Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,546
(male narrator)In 1972, a crack commando unit
2
00:00:04,587 --> 00:00:06,673
was sent to prisonby a military court
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,675
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:08,717 --> 00:00:11,302
These men promptly escapedfrom a maximum securitystockade
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,721
to the Los Angelesunderground.
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,764
Today, still wantedby the government,
7
00:00:14,806 --> 00:00:16,683
they surviveas soldiers of fortune.
8
00:00:16,725 --> 00:00:19,060
If you have a problem,if no one else can help,
9
00:00:19,102 --> 00:00:22,689
and if you can find them,maybe you can hire the A-Team.
10
00:00:22,731 --> 00:00:24,441
[gun firing]
11
00:03:52,524 --> 00:03:54,609
You have
everything you need?
12
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
Well, enjoy your lunch.
13
00:04:16,172 --> 00:04:18,675
You were given time.
14
00:04:18,717 --> 00:04:22,095
I told them.
I will not pay.
15
00:04:22,137 --> 00:04:23,888
This is only a start.
16
00:04:23,930 --> 00:04:26,641
The Lung Chin says
you pay like everybody else.
17
00:04:26,683 --> 00:04:29,644
Tomorrow at 2:00,
we'll be back.
18
00:04:29,686 --> 00:04:34,566
Every Tuesday after,
the Lung Chin says
you pay $1,000.
19
00:04:34,607 --> 00:04:37,652
Unless you can
afford a bodyguard
24 hours a day,
20
00:04:37,694 --> 00:04:39,070
don't call the cops.
21
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
[groaning]
22
00:04:48,747 --> 00:04:50,623
Dad, are you okay?
23
00:04:50,665 --> 00:04:52,334
Yes.
24
00:04:52,375 --> 00:04:55,754
But our partners,
they're not going to
like this at all.
25
00:05:08,266 --> 00:05:10,101
Now, brace yourselves,
guys.
26
00:05:10,143 --> 00:05:11,853
This could be
in the thousands.
27
00:05:11,895 --> 00:05:14,022
Or if the damage
is that bad,
heads are gonna roll.
28
00:05:14,064 --> 00:05:15,315
I can't believe
they did this.
29
00:05:15,357 --> 00:05:16,733
They wrecked our restaurant.
30
00:05:16,775 --> 00:05:18,777
Or what's left of it.
Let's take a look.
31
00:05:23,031 --> 00:05:24,783
Somebody sat on our hat,
fellows,
32
00:05:24,824 --> 00:05:26,326
and they made
a big mistake.
33
00:05:26,368 --> 00:05:28,745
Face, run a tab on all this.
We'll get every penny back.
34
00:05:28,787 --> 00:05:29,871
Sam.
35
00:05:29,913 --> 00:05:32,040
It's Hannibal.
36
00:05:32,082 --> 00:05:35,043
Oh, no. Look at this.
37
00:05:35,085 --> 00:05:38,004
All that Waterford Crystal
I borrowed from
Universal premiere
38
00:05:38,046 --> 00:05:39,381
at the Sheraton Hotel.
39
00:05:39,422 --> 00:05:40,924
(B.A.)
You didn't borrow nothin'.
40
00:05:40,965 --> 00:05:42,884
You stole it
about three or four years ago.
41
00:05:42,926 --> 00:05:45,887
Poor folks was havin' a party
to celebrate their movie.
42
00:05:45,929 --> 00:05:48,765
Now they gotta wind up
drinkin' champagne
out of paper cups.
43
00:05:48,807 --> 00:05:51,226
I just wanted to do
something nice for Sam.
44
00:05:51,267 --> 00:05:53,061
What, did you want him
to open this place
45
00:05:53,103 --> 00:05:55,021
with plastic cups
and paper plates?
46
00:05:55,063 --> 00:05:58,692
Mack Murdock was tired
of plastic cups
and paper plates,
47
00:05:58,733 --> 00:06:01,069
and bleary-eyed broads
with yellow teeth.
48
00:06:01,111 --> 00:06:04,030
This trip to Chinatown
was like a ride
on a neon horse.
49
00:06:04,072 --> 00:06:07,367
The hot sounds,
the smell of grease
crashing in on him.
50
00:06:07,409 --> 00:06:11,329
And he remembered Sam Yeng
and that night in Saigon
51
00:06:11,371 --> 00:06:14,916
when he and the A-Team
huddled in the basement
of Sam's house,
52
00:06:14,958 --> 00:06:17,752
and rocket fire
blew holes in the walls,
53
00:06:17,794 --> 00:06:20,171
and it was scorched
into his memory.
54
00:06:20,213 --> 00:06:22,132
What is this fool
talkin' about now?
55
00:06:22,173 --> 00:06:25,093
You don't recognize that?
That's a bad Philip Marlowe.
56
00:06:25,135 --> 00:06:27,887
I think Murdock's been
watching too many
Humphrey Bogart movies.
57
00:06:27,929 --> 00:06:30,098
Yeah, you--you--you--you
tell 'em, Face guy.
58
00:06:30,140 --> 00:06:31,641
You tell 'em.
59
00:06:33,351 --> 00:06:35,729
You come.
The A-Team has come.
60
00:06:35,770 --> 00:06:37,105
Thank you, Hannibal.
61
00:06:37,147 --> 00:06:38,815
We owe you so much,
old man.
62
00:06:38,857 --> 00:06:40,775
That's why we're here.
63
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Sun,
are you all right?
64
00:06:42,152 --> 00:06:43,194
Why don't you
sit down?
65
00:06:43,236 --> 00:06:44,738
Thank you.
66
00:06:44,779 --> 00:06:47,449
We will lose
the restaurant, I think.
67
00:06:47,490 --> 00:06:50,201
We won't pay
protection money
to the Lung Chin,
68
00:06:50,243 --> 00:06:52,287
so they came
and shot up our restaurant.
69
00:06:52,328 --> 00:06:55,790
I called because
I have no one else
I can trust.
70
00:06:55,832 --> 00:06:57,959
If I call the police,
they will kill us.
71
00:06:58,001 --> 00:06:59,836
You did the right thing, Sam.
72
00:06:59,878 --> 00:07:02,797
Yes, they even shot
Faceman's scammed crystal.
73
00:07:02,839 --> 00:07:03,923
Nothing left.
74
00:07:03,965 --> 00:07:05,675
Well, we set you up
in this place
75
00:07:05,717 --> 00:07:07,469
because we owed you
a great deal.
76
00:07:07,510 --> 00:07:10,180
The debt is paid.
I should not have called.
77
00:07:10,221 --> 00:07:13,099
Not even the A-Team
can fight the Lung Chin.
78
00:07:13,141 --> 00:07:15,935
Now don't make book
on that, Sam.
79
00:07:15,977 --> 00:07:18,855
I mean,
if they walk on 2 legs
and they breathe air,
80
00:07:18,897 --> 00:07:22,108
they eat dirt
and they do the chicken
just like everybody else.
81
00:07:22,150 --> 00:07:24,486
The Lung Chin
is a Chinese tong.
82
00:07:24,527 --> 00:07:26,905
They control everything
in Chinatown.
83
00:07:26,946 --> 00:07:30,158
A tong? I thought tongs
were social clubs these days.
84
00:07:30,200 --> 00:07:31,701
Not the Lung Chin.
85
00:07:31,743 --> 00:07:33,995
Uh, they came from China
about a year ago
86
00:07:34,037 --> 00:07:35,747
and they are
like the old tongs.
87
00:07:35,789 --> 00:07:38,917
If one defies them,
they will not stop,
88
00:07:38,958 --> 00:07:42,003
until they have extracted
the full penalty.
89
00:07:42,045 --> 00:07:44,839
Well, the Lung Chin
has just taken on the A-Team.
90
00:07:44,881 --> 00:07:46,966
Now, where do these guys
hang out, Sam?
91
00:07:47,008 --> 00:07:48,843
You must not go,
Hannibal.
92
00:07:48,885 --> 00:07:51,137
Uh, there are too many
of them, all around.
93
00:07:51,179 --> 00:07:53,098
All armed
and all killers.
94
00:07:53,139 --> 00:07:54,182
Father--
95
00:07:54,224 --> 00:07:56,101
Tommy Chen,
her boyfriend,
96
00:07:56,142 --> 00:07:57,727
is in the Lung Chin now.
97
00:07:57,769 --> 00:07:59,354
He has become
one of them.
98
00:07:59,396 --> 00:08:01,856
He was with the ones
who ruined this place today.
99
00:08:01,898 --> 00:08:04,025
They forced him to join.
100
00:08:04,067 --> 00:08:07,112
If he didn't,
they would have
killed his parents.
101
00:08:07,153 --> 00:08:09,364
Okay, Sam.
102
00:08:09,406 --> 00:08:11,282
Now, where do
these guys hang out?
103
00:08:11,324 --> 00:08:12,909
Two blocks over,
104
00:08:12,951 --> 00:08:14,911
in an office
above the laundry.
105
00:08:14,953 --> 00:08:16,329
But you'll never get in,
106
00:08:16,371 --> 00:08:18,873
because they have men
guarding everywhere.
107
00:08:18,915 --> 00:08:20,959
Never say never,
old friend.
108
00:08:21,001 --> 00:08:23,753
Come on, guys, let's go
pull this cat's tail.
109
00:08:29,384 --> 00:08:31,845
(Hannibal)
Sam said
the Lung Chin headquarters
110
00:08:31,886 --> 00:08:33,263
is just a couple of blocks
down here.
111
00:08:33,304 --> 00:08:34,889
Oh, yeah? Terrific.
112
00:08:34,931 --> 00:08:36,349
Assuming we can get there
113
00:08:36,391 --> 00:08:38,977
without running into
one of Lung Chin's
roadblocks.
114
00:08:39,019 --> 00:08:40,895
In case
you hadn't noticed,
Hannibal,
115
00:08:40,937 --> 00:08:43,231
we have more eyes on us
than a truckload
of Idaho spuds.
116
00:08:43,273 --> 00:08:44,816
He's right,
Hannibal.
117
00:08:44,858 --> 00:08:46,359
Somethin' big
is about to go down here.
118
00:08:46,401 --> 00:08:48,069
Don't worry.
We're just taking a nice,
119
00:08:48,111 --> 00:08:50,321
slow, innocent little drive
down the street.
120
00:08:50,363 --> 00:08:51,448
(Murdock)
Sure we were.
121
00:08:51,489 --> 00:08:53,783
But somewhere around
this pagoda factory
122
00:08:53,825 --> 00:08:56,411
something is closing
in on me right now.
123
00:08:56,453 --> 00:08:58,079
(Murdock)
Something bigger.
124
00:08:58,121 --> 00:09:00,206
Something maybe
we wouldn't find.
125
00:09:00,248 --> 00:09:02,500
But something that was
ringing a lot of gongs
126
00:09:02,542 --> 00:09:04,544
from one end of my gut
to the other.
127
00:09:04,586 --> 00:09:07,422
If you don't shut up,
Murdock, I'm gonna ring
your gong for good!
128
00:09:07,464 --> 00:09:09,841
(Murdock)
No matter how much cologne
I splashed on it,
129
00:09:09,883 --> 00:09:11,843
you couldn't get away
from one fact:
130
00:09:11,885 --> 00:09:15,513
this whole crazy caper
set Mack Murdock,
131
00:09:15,555 --> 00:09:18,183
on the track
of the Maltese Cow.
132
00:09:18,224 --> 00:09:19,309
[mooing]
133
00:09:19,351 --> 00:09:20,518
[scatting]
134
00:09:20,560 --> 00:09:22,020
I said shut up, fool.
135
00:09:22,062 --> 00:09:24,230
You ain't Mack Murdock.
You're just crazy.
136
00:09:24,272 --> 00:09:26,483
And from now on
you don't say a word,
you got it?
137
00:09:26,524 --> 00:09:28,401
Save it, guys.
138
00:09:28,443 --> 00:09:31,404
The Lung Chin headquarters
should be
just down the block here.
139
00:09:36,618 --> 00:09:39,079
Second story
on your right.
140
00:09:39,120 --> 00:09:40,246
I got it.
141
00:09:40,288 --> 00:09:41,206
[camera clicking]
142
00:09:41,247 --> 00:09:42,332
[horn honking]
143
00:09:42,374 --> 00:09:44,250
Doorway on the left.
144
00:09:44,292 --> 00:09:45,919
[camera clicking]
145
00:09:47,629 --> 00:09:50,340
(Hannibal)
Pretty good little magic act,
huh?
146
00:09:51,383 --> 00:09:52,967
Well, look at this.
147
00:09:53,009 --> 00:09:54,427
[camera clicking]
148
00:09:56,012 --> 00:09:58,223
(Hannibal)
A car on each corner.
149
00:09:58,264 --> 00:10:00,308
(Face)
Probably carrying
lots of steel, too.
150
00:10:00,350 --> 00:10:03,019
Yeah,
you can bet on it.
151
00:10:03,061 --> 00:10:05,438
Still wanna go in
and demand our money back?
152
00:10:05,480 --> 00:10:07,148
Let's go
around the corner.
153
00:10:07,190 --> 00:10:09,317
See what our buddies do
if we change direction.
154
00:10:09,359 --> 00:10:11,569
No, wait a minute.
Wait a minute.
Look at this, guys.
155
00:10:12,362 --> 00:10:13,947
[camera clicking]
156
00:10:16,908 --> 00:10:18,535
[tires screeching]
157
00:10:33,049 --> 00:10:34,634
You like to take
pictures, buddy?
158
00:10:34,676 --> 00:10:36,928
Hey, uh, that old guy
in the limo
159
00:10:36,970 --> 00:10:38,221
must be a pretty
big cheese, huh?
160
00:10:38,263 --> 00:10:39,305
You cops?
161
00:10:39,347 --> 00:10:40,682
Hey, Jack,
you got a big mouth,
162
00:10:40,724 --> 00:10:42,350
and you're asking'
a lot of questions.
163
00:10:42,392 --> 00:10:44,310
And you're clumsy
with the answers.
164
00:10:44,352 --> 00:10:47,022
You forgot to tell me
who the old guy
in the cemetery car is.
165
00:10:47,063 --> 00:10:48,440
Push off, Jack.
166
00:10:48,481 --> 00:10:51,026
Hey, the wood grips
match the plastic belt.
167
00:10:51,067 --> 00:10:52,318
Nice, huh, Face?
168
00:10:52,360 --> 00:10:53,695
A very fashionable ensemble.
169
00:10:53,737 --> 00:10:55,572
If you're through
with the jokes,
170
00:10:55,613 --> 00:10:57,198
you ought to
just pull out of here.
171
00:10:57,240 --> 00:10:59,451
Just when we were
starting to get along.
172
00:10:59,492 --> 00:11:02,662
Well, you got
a real nice block here.
173
00:11:10,253 --> 00:11:12,047
Friendly guy.
174
00:11:12,088 --> 00:11:14,299
Hey, Hannibal,
it's gonna take an army
to get in that place, man.
175
00:11:14,341 --> 00:11:16,051
Or a plan.
176
00:11:16,092 --> 00:11:18,303
Come on.
We got an appointment at 2:00.
177
00:11:48,124 --> 00:11:50,627
Where's the guy
who runs this place?
178
00:11:50,669 --> 00:11:53,171
He's out. May I help you?
179
00:11:53,213 --> 00:11:55,173
We came to collect
what's due.
180
00:11:55,215 --> 00:11:57,592
Oh. Uh, collections
are in the rear.
181
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Go around the back.
182
00:11:59,386 --> 00:12:00,553
[gun cocking]
183
00:12:00,595 --> 00:12:02,722
Don't get smart
with me, mister.
184
00:12:04,140 --> 00:12:06,351
Now, if you'd taken
the trouble to look,
185
00:12:06,393 --> 00:12:10,438
you'd find that
I've got an eight-round 9 mm
pointed at you,
186
00:12:10,480 --> 00:12:11,648
under the table.
187
00:12:11,690 --> 00:12:13,316
Now, the question is,
188
00:12:13,358 --> 00:12:16,528
which one of us
is gonna get hurt the worst
if we open fire?
189
00:12:16,569 --> 00:12:18,988
Go ahead.
Try it, sucker.
190
00:12:21,324 --> 00:12:22,450
Hey, B.A.
191
00:12:25,578 --> 00:12:26,746
What is this?
192
00:12:26,788 --> 00:12:28,373
Well,
where I come from,
193
00:12:28,415 --> 00:12:30,625
we call it
locking the doors
194
00:12:30,667 --> 00:12:32,335
on the sleaze balls
195
00:12:32,377 --> 00:12:34,295
and turning the tables.
196
00:12:34,337 --> 00:12:35,547
Catchy, huh?
197
00:12:35,588 --> 00:12:37,632
Where's Sam Yeng?
He owes me money.
198
00:12:37,674 --> 00:12:39,134
He's on his hang-glider.
199
00:12:39,175 --> 00:12:41,094
He took the family with him.
200
00:12:41,136 --> 00:12:44,347
Uh, Face, pay this meathead
what we owe him, will you?
201
00:12:44,389 --> 00:12:46,141
Oh, uh,
yeah, right.
202
00:12:50,186 --> 00:12:51,354
[dinging]
203
00:13:05,201 --> 00:13:06,327
[grunting]
204
00:13:12,375 --> 00:13:13,710
[grunting]
205
00:13:17,797 --> 00:13:20,091
One, two, three!
One, two, three!
206
00:13:25,388 --> 00:13:27,849
(Murdock)
The Lung Chin boys
were spilled over the linoleum
207
00:13:27,891 --> 00:13:29,684
like a six-pack
of broken promises.
208
00:13:29,726 --> 00:13:31,686
(B.A.)
Hannibal, will you
tell this fool to shut up?
209
00:13:31,728 --> 00:13:32,771
You tell him...
210
00:13:32,812 --> 00:13:34,230
[speaking Chinese]
211
00:13:34,272 --> 00:13:36,399
Face, you forgot
to put the powder in it.
212
00:13:36,441 --> 00:13:38,610
Yeah, I know.
213
00:13:38,651 --> 00:13:41,363
So what do we do next,
Colonel?
214
00:13:41,404 --> 00:13:44,157
B.A., see if those
fit a Pontiac outside.
215
00:13:44,199 --> 00:13:48,328
If they do, it's our passport
to Lung Chin headquarters.
216
00:13:48,370 --> 00:13:51,289
Hannibal, you really believe
they're gonna buy us as tongs?
217
00:13:51,331 --> 00:13:52,707
They don't have to buy us.
218
00:13:52,749 --> 00:13:55,085
All they have to do is rent.
219
00:13:58,797 --> 00:14:00,131
[crashing]
220
00:14:16,856 --> 00:14:18,233
(Hannibal)
Are you Tommy Chen?
221
00:14:18,274 --> 00:14:19,359
Who are you?
222
00:14:19,401 --> 00:14:21,569
Tommy,
they're my friends.
223
00:14:21,611 --> 00:14:23,446
You have to help us.
224
00:14:23,488 --> 00:14:24,614
It's not possible.
225
00:14:24,656 --> 00:14:26,574
It is possible.
226
00:14:26,616 --> 00:14:30,495
Face, get the front door.
Murdock, get the back.
227
00:14:30,537 --> 00:14:32,789
That intersection
by the Lung Chin headquarters,
228
00:14:32,831 --> 00:14:34,290
is an armed camp.
229
00:14:34,332 --> 00:14:36,501
Now I know it's not
like that all the time,
230
00:14:36,543 --> 00:14:38,503
so I figure something bigger
is going on.
231
00:14:38,545 --> 00:14:40,296
Will you tell us
what it is?
232
00:14:40,338 --> 00:14:42,799
I don't talk to cops.
How can you bring them here?
233
00:14:42,841 --> 00:14:45,218
No, they are not cops.
234
00:14:45,260 --> 00:14:46,678
You must trust me, Tommy.
235
00:14:46,720 --> 00:14:47,887
(Hannibal)
We know
236
00:14:47,929 --> 00:14:49,973
you didn't want to join
the Lung Chin, Tommy.
237
00:14:50,015 --> 00:14:51,683
Let us help you.
238
00:14:51,725 --> 00:14:54,310
Maybe we can even work it
so you two could get together.
239
00:14:54,352 --> 00:14:55,562
What about my folks?
240
00:14:55,603 --> 00:14:56,980
They'll be
in a lot of danger.
241
00:14:57,022 --> 00:14:58,773
If you're worried,
close this place down.
242
00:14:58,815 --> 00:14:59,899
Take a vacation
with them.
243
00:14:59,941 --> 00:15:01,860
By the time you get back,
244
00:15:01,901 --> 00:15:04,279
we'll have the whole
neighborhood
holding its chin up.
245
00:15:04,320 --> 00:15:07,032
That's the best we can do,
but you gotta meet us halfway.
246
00:15:07,073 --> 00:15:08,867
Look, I know
it's not much,
247
00:15:08,908 --> 00:15:11,494
but it's a whole lot better
than lettin' that club
you're in
248
00:15:11,536 --> 00:15:12,871
walk all over your life.
249
00:15:12,912 --> 00:15:14,414
Please, Tommy.
250
00:15:17,042 --> 00:15:19,377
There's a man
named Chris Thomas,
251
00:15:19,419 --> 00:15:22,297
coming in at 4:00
on an oil tanker.
252
00:15:22,339 --> 00:15:25,467
Pier 54,
down at the docks.
253
00:15:25,508 --> 00:15:27,969
He's a mobster
that got deported
10 years ago.
254
00:15:28,011 --> 00:15:30,305
(Hannibal)
Sounds like
he's getting homesick, B.A.,
255
00:15:30,347 --> 00:15:31,931
and wants to get back
in to the business.
256
00:15:31,973 --> 00:15:33,558
I don't know anything
about him.
257
00:15:33,600 --> 00:15:35,810
All I know is the
Lung Chin's giving him
a new identity,
258
00:15:35,852 --> 00:15:37,562
new papers, everything.
259
00:15:37,604 --> 00:15:39,522
They're sneaking him
back in the country,
260
00:15:39,564 --> 00:15:41,441
he lets them run
his LA drug operation.
261
00:15:41,483 --> 00:15:42,776
That's what
Wan Chu told us.
262
00:15:42,817 --> 00:15:44,069
That's the deal.
263
00:15:44,110 --> 00:15:46,404
That's a big help, Tommy.
264
00:15:46,446 --> 00:15:48,573
Now, listen,
be smart, vanish.
265
00:15:48,615 --> 00:15:50,450
After this is all over,
266
00:15:50,492 --> 00:15:53,661
you and Sun
have a lot to talk about,
and we owe you one.
267
00:15:54,954 --> 00:15:56,790
(Tommy)
Maybe I'll owe you.
268
00:15:58,333 --> 00:15:59,501
(Hannibal)
Face.
269
00:16:03,463 --> 00:16:05,090
(Murdock)
Call it a fixation,
270
00:16:05,131 --> 00:16:07,342
but the Maltese Cow
was haunting me,
271
00:16:07,384 --> 00:16:09,886
its cryptic moo
beckoning me,
272
00:16:09,928 --> 00:16:12,806
like the scent
of a cheap dancehall hostess.
273
00:16:12,847 --> 00:16:14,766
Take it easy, Murdock.
We're almost there.
274
00:16:33,952 --> 00:16:35,495
Did you get it?
275
00:16:37,372 --> 00:16:38,873
(B.A.)
No. You got it, sucker.
276
00:16:38,915 --> 00:16:40,500
(Face)
Hey, Hannibal.
277
00:17:07,610 --> 00:17:10,572
I want to speak to the men
you are sending out today.
278
00:17:12,699 --> 00:17:16,494
They will be here
for instructions
in 20 minutes, Wan Chu.
279
00:17:16,536 --> 00:17:18,496
If this succeeds, Ling,
280
00:17:18,538 --> 00:17:20,999
the future of your sons
will be secured.
281
00:17:21,041 --> 00:17:22,417
(Hannibal)
No one move!
282
00:17:22,459 --> 00:17:23,501
Back off.
283
00:17:23,543 --> 00:17:24,669
(Face)
Hands on the table.
284
00:17:24,711 --> 00:17:26,087
How did you
get in here?
285
00:17:26,129 --> 00:17:29,174
I know a guy
who had some tickets
he wasn't using.
286
00:17:29,215 --> 00:17:32,510
How dare you violate
the stronghold
of the Lung Chin?
287
00:17:33,720 --> 00:17:35,805
You left
your garage door open, pal.
288
00:17:35,847 --> 00:17:38,850
Now let's see you come up
with your money box.
289
00:17:38,892 --> 00:17:40,185
Money box?
290
00:17:40,226 --> 00:17:43,021
Huh. What?
Who are you?
291
00:17:43,063 --> 00:17:45,690
(Hannibal)
Friends of the Golden
Pagoda Restaurant,
292
00:17:45,732 --> 00:17:48,818
here to collect
what you owe for damages.
293
00:17:48,860 --> 00:17:52,030
Plus repair costs,
general abuse,
294
00:17:52,072 --> 00:17:53,823
this comes to about $11,000.
295
00:17:53,865 --> 00:17:56,034
I suggest
you cough up the money,
296
00:17:56,076 --> 00:17:58,078
because when we get mad,
297
00:17:58,119 --> 00:18:00,580
we're just like bulls
in a china shop.
298
00:18:14,052 --> 00:18:17,597
[speaking Chinese]
299
00:18:17,639 --> 00:18:20,183
Tell them to drop their guns
and back up against the bush.
300
00:18:20,225 --> 00:18:21,935
[speaking Chinese]
301
00:18:25,105 --> 00:18:26,648
[speaking Chinese]
302
00:18:30,068 --> 00:18:31,736
Let's see the money.
303
00:18:31,778 --> 00:18:33,571
[speaking Chinese]
304
00:18:51,089 --> 00:18:53,800
$1,000 notes.
Must be $200,000
in here.
305
00:18:53,842 --> 00:18:55,760
We'll just take it all,
for now.
306
00:18:55,802 --> 00:18:58,596
If there is anything left
after we repair
the Golden Pagoda,
307
00:18:58,638 --> 00:19:01,683
and pay back all the people
you've been stealing from
around here,
308
00:19:01,725 --> 00:19:03,101
then, uh,
we'll get it back to you.
309
00:19:03,143 --> 00:19:06,688
Minus, of course, a, uh,
modest fee for our services.
310
00:19:06,730 --> 00:19:08,690
I mean,
it's not like we're robbers.
311
00:19:08,732 --> 00:19:10,066
(B.A.)
Now,
here's the new law, sucker.
312
00:19:10,108 --> 00:19:11,776
We're closin' you down.
313
00:19:11,818 --> 00:19:13,111
[scoffing]
314
00:19:13,153 --> 00:19:14,195
By what authority?
315
00:19:14,237 --> 00:19:16,072
You've got no choice, pal.
316
00:19:16,114 --> 00:19:17,782
We'll vanish, we'll reappear.
317
00:19:17,824 --> 00:19:19,951
You'll never know
when we're gonna hit next.
318
00:19:19,993 --> 00:19:20,994
Murdock.
319
00:19:21,911 --> 00:19:22,912
Now,
320
00:19:24,622 --> 00:19:27,667
we want you
and your whole pond
321
00:19:28,960 --> 00:19:30,712
of Peking ducks
322
00:19:30,754 --> 00:19:35,133
out of this neighborhood
by 2:00 tomorrow.
323
00:19:35,175 --> 00:19:37,969
And, pal,
I don't mean 2:05.
324
00:19:45,185 --> 00:19:46,269
[banging]
325
00:19:46,311 --> 00:19:47,562
[speaking Chinese]
326
00:20:52,794 --> 00:20:54,879
We have two objectives
tonight:
327
00:20:56,256 --> 00:20:59,384
Number one
is to ensure the safe arrival
328
00:20:59,426 --> 00:21:01,720
of Mr. Thomas
into this country.
329
00:21:03,346 --> 00:21:06,891
You have all been
instructed upon this task.
330
00:21:06,933 --> 00:21:08,768
It will proceed smoothly.
331
00:21:11,021 --> 00:21:12,814
Objective number two
332
00:21:14,190 --> 00:21:15,942
is revenge for the insult
333
00:21:15,984 --> 00:21:18,945
brought upon
the Lung Chin today.
334
00:21:18,987 --> 00:21:22,824
The Golden Pagoda Restaurant
must be destroyed,
335
00:21:22,866 --> 00:21:25,618
as well as all the people
who own it.
336
00:21:25,660 --> 00:21:27,954
If such a threat to us
goes unanswered,
337
00:21:28,955 --> 00:21:31,082
we will lose face,
338
00:21:31,124 --> 00:21:33,752
and Mr. Thomas
will not let us handle
339
00:21:33,793 --> 00:21:36,421
his drug business
in this city.
340
00:21:36,463 --> 00:21:38,757
And he would be
a fool to do so.
341
00:21:40,717 --> 00:21:43,386
You have your work.
Bring back success.
342
00:21:51,436 --> 00:21:54,397
(Murdock)
The fog was as thick
as a linebacker's neck,
343
00:21:54,439 --> 00:21:56,941
and the moon
wasn't saying much,
just watching.
344
00:21:56,983 --> 00:21:58,777
Anything could happen
on a night like this.
345
00:21:58,818 --> 00:22:00,111
Or maybe nothing.
346
00:22:00,153 --> 00:22:02,655
Please tell this fool
it's daytime, it ain't night.
347
00:22:02,697 --> 00:22:05,158
Murdock, it's day.
Make a note.
348
00:22:05,200 --> 00:22:06,826
Now,
they're all there.
349
00:22:06,868 --> 00:22:09,788
If we can catch Thomas
with the Lung Chin,
we bust their bubble.
350
00:22:09,829 --> 00:22:11,790
But it's gonna be
a little difficult
to get there,
351
00:22:11,831 --> 00:22:13,833
especially since
it's wide-open spaces.
352
00:22:13,875 --> 00:22:17,128
It would help
if the guards were faced
in the other direction.
353
00:22:17,170 --> 00:22:18,713
You know
what I mean, Face?
354
00:22:18,755 --> 00:22:20,048
The other direction?
355
00:22:35,772 --> 00:22:36,940
[coughing]
356
00:22:37,857 --> 00:22:39,234
Uh, excuse me, fellows,
357
00:22:39,275 --> 00:22:41,361
[coughing]
I'm, uh...
I hate to bother you,
358
00:22:41,403 --> 00:22:43,405
but, uh, I'm looking
for the, uh,
359
00:22:43,446 --> 00:22:44,864
[wheezing]
360
00:22:44,906 --> 00:22:47,075
Felicity Cruises Tour Ship.
361
00:22:47,117 --> 00:22:48,368
[wheezing]
362
00:22:48,410 --> 00:22:51,788
Uh, yeah, uh,
Bud Pillsbury is, uh...
363
00:22:51,830 --> 00:22:53,873
Yeah, Bud Pillsbury,
he's my tour director.
364
00:22:53,915 --> 00:22:55,500
This is a fishing boat.
365
00:22:55,542 --> 00:22:57,252
There is no Bud Pillsbury
around here.
366
00:22:57,293 --> 00:22:58,753
A fishing boat?
367
00:22:58,795 --> 00:22:59,879
[wheezing]
368
00:22:59,921 --> 00:23:01,798
[coughing]
Are you sure?
369
00:23:01,840 --> 00:23:03,216
Come on, Face,
do it.
370
00:23:03,258 --> 00:23:04,801
I've got this...
371
00:23:04,843 --> 00:23:05,844
[wheezing]
372
00:23:05,885 --> 00:23:07,387
[gibbering]
373
00:23:10,265 --> 00:23:11,933
Okay, let's go.
374
00:23:13,101 --> 00:23:14,853
[wheezing]
375
00:23:15,228 --> 00:23:16,896
You okay?
376
00:23:16,938 --> 00:23:21,151
Oh, I've tried to take
a cruise for over six years.
377
00:23:21,192 --> 00:23:23,862
You know,
kind of clean out my lungs.
378
00:23:23,903 --> 00:23:25,155
Listen to me.
379
00:23:25,196 --> 00:23:26,448
[wheezing]
380
00:23:30,243 --> 00:23:31,953
And this is a good day.
381
00:23:34,164 --> 00:23:35,915
At least for some of us.
382
00:24:06,237 --> 00:24:09,115
Well, there better not be
any cops out there.
Because if there are,
383
00:24:09,157 --> 00:24:12,952
I can maintain asylum
by staying right where I am.
384
00:24:12,994 --> 00:24:15,413
You know,
Libyan registry covers me.
385
00:24:15,455 --> 00:24:17,916
The Lung Chin
will take you safely
to the city.
386
00:24:17,957 --> 00:24:19,876
And on
to your headquarters.
387
00:24:21,169 --> 00:24:23,171
Can we carry that
for you?
388
00:24:23,213 --> 00:24:24,381
This?
389
00:24:24,422 --> 00:24:27,258
I'd like you
never to touch this. Okay?
390
00:24:27,300 --> 00:24:28,468
[chuckling]
391
00:24:41,648 --> 00:24:43,191
Drop it.
392
00:24:43,233 --> 00:24:44,984
Up against the wall.
393
00:24:45,944 --> 00:24:47,946
You, too, shorty.
394
00:24:47,987 --> 00:24:49,906
Let's lose the rawhide,
cowboy.
395
00:24:49,948 --> 00:24:51,574
I said let's lose it.
396
00:24:56,121 --> 00:24:58,873
Oh, my... Face, it's the...
397
00:24:58,915 --> 00:25:00,375
[guard screaming]
398
00:25:02,419 --> 00:25:04,087
[screaming]
399
00:25:05,005 --> 00:25:06,923
[yelling]
400
00:25:19,352 --> 00:25:20,478
[grunting]
401
00:25:20,520 --> 00:25:21,938
"Ai-ee" that, sucker!
402
00:25:29,279 --> 00:25:30,905
[guard screaming]
403
00:25:40,457 --> 00:25:42,042
[groaning]
404
00:25:48,048 --> 00:25:49,299
[screaming]
405
00:25:50,300 --> 00:25:51,509
[grunting]
406
00:25:58,183 --> 00:25:59,601
What is that thing?
407
00:25:59,642 --> 00:26:00,894
It's a piece of junk.
408
00:26:00,935 --> 00:26:02,479
But it makes
a nice microfilm case.
409
00:26:02,520 --> 00:26:03,980
Microfilm of what?
410
00:26:05,065 --> 00:26:06,524
Let's go.
411
00:26:06,566 --> 00:26:08,485
[car engine starting]
412
00:26:08,526 --> 00:26:10,028
[tires screeching]
413
00:26:12,405 --> 00:26:14,908
[siren wailing]
414
00:26:26,211 --> 00:26:27,504
Freeze!
415
00:26:27,545 --> 00:26:29,047
[guns cocking]
416
00:26:40,350 --> 00:26:42,560
(Face)
I'm telling you,
it was a coincidence, Murdock.
417
00:26:42,602 --> 00:26:43,895
It was a cow.
418
00:26:43,937 --> 00:26:46,272
It could have been a dragon,
or a water buffalo,
419
00:26:46,314 --> 00:26:48,066
or maybe some kind
of flying monster.
420
00:26:48,108 --> 00:26:50,110
[mooing]
421
00:26:50,151 --> 00:26:52,445
You guys won't get smart
and give us your names?
422
00:26:52,487 --> 00:26:54,406
Oh, Mom said
to keep my name,
423
00:26:54,447 --> 00:26:56,449
so I'll take
Mom's advice, thanks.
424
00:26:56,491 --> 00:26:58,535
But we appreciate
the offer.
425
00:26:58,576 --> 00:27:00,286
It was a cow.
A definite moo.
426
00:27:00,328 --> 00:27:01,663
Exactly as I saw it
in my mind.
427
00:27:01,705 --> 00:27:03,998
And don't try to
make me feel better, Face.
428
00:27:04,040 --> 00:27:06,126
I know I'm supposed
to have a zany fantasy life,
429
00:27:06,167 --> 00:27:08,128
but I have never
had anything jump out
of the woodwork
430
00:27:08,169 --> 00:27:09,671
and give milk
like that.
431
00:27:10,755 --> 00:27:12,340
It was scary.
432
00:27:12,382 --> 00:27:14,592
I've encountered destiny.
433
00:27:14,634 --> 00:27:16,219
Call Nichols in Psych.
434
00:27:16,261 --> 00:27:20,432
Tell him we got
a man seeing cows
up in Sanders' office.
435
00:27:20,473 --> 00:27:23,518
We may not have
your names, yet, buddy,
436
00:27:23,560 --> 00:27:25,562
but we've got your prints.
437
00:27:25,603 --> 00:27:28,064
So in a few minutes,
we'll tell you
what your names are.
438
00:27:28,106 --> 00:27:29,399
What's the matter,
439
00:27:29,441 --> 00:27:31,484
getting a little heat
'cause you missed Thomas?
440
00:27:31,526 --> 00:27:34,070
We won't miss you.
441
00:27:34,112 --> 00:27:37,741
Uh, we could give you
Chris Thomas.
442
00:27:37,782 --> 00:27:40,785
Just give us the chance,
we'll give you the goon.
443
00:27:43,329 --> 00:27:44,497
No.
444
00:27:44,539 --> 00:27:46,416
I hear clocks ticking,
Hannibal.
445
00:27:46,458 --> 00:27:49,252
There's the "our fingerprints
are gonna give us away" clock,
446
00:27:49,294 --> 00:27:51,629
the "let's take Murdock
to the bozo barn" clock.
447
00:27:51,671 --> 00:27:54,507
We have got to do something,
and fast.
448
00:27:54,549 --> 00:27:56,509
Give me the locker room.
449
00:27:58,219 --> 00:27:59,596
This is Lt. Sanders.
450
00:28:00,096 --> 00:28:01,723
Um,
451
00:28:01,765 --> 00:28:04,851
I just spilled some coffee
and a bear claw
all over my uniform
452
00:28:04,893 --> 00:28:08,688
and I can't get down there
to grab the other one.
453
00:28:08,730 --> 00:28:10,857
Yeah, yeah. Everybody
is nutso up here.
454
00:28:10,899 --> 00:28:12,525
I mean they're going up
in flames
455
00:28:12,567 --> 00:28:14,235
because they missed
the Chris Thomas bust.
456
00:28:14,277 --> 00:28:15,820
(Hannibal)
Uh, listen, uh,
457
00:28:15,862 --> 00:28:17,614
the Captain's coming in
in a minute,
458
00:28:17,655 --> 00:28:20,241
and I don't wanna seem like
I got the shakes or anything.
459
00:28:20,283 --> 00:28:21,618
So, have you got
somebody
460
00:28:21,659 --> 00:28:23,661
that can run an extra uniform
up here for me?
461
00:28:23,703 --> 00:28:24,829
Yeah?
462
00:28:24,871 --> 00:28:28,166
That's dynamite, man.
You're a pal. Thanks.
463
00:28:28,208 --> 00:28:31,503
I'd buy you some coffee,
only I'd probably
spill it all over you.
464
00:28:31,544 --> 00:28:32,837
[chuckling]
465
00:28:32,879 --> 00:28:34,089
Right.
466
00:28:34,714 --> 00:28:35,590
Bye.
467
00:28:38,385 --> 00:28:40,387
Everybody likes a good story.
468
00:28:40,428 --> 00:28:41,680
[mooing]
469
00:28:52,857 --> 00:28:54,150
Where is Sanders?
470
00:28:54,192 --> 00:28:55,860
Well, don't ask me.
471
00:28:55,902 --> 00:28:57,779
I mean, we're supposed to be
booked, right?
472
00:28:57,821 --> 00:29:00,573
I suppose he's coming back
'cause he's gonna book us.
473
00:29:00,615 --> 00:29:02,575
We are being booked,
right?
474
00:29:02,617 --> 00:29:05,495
Well, tell him this is his.
He asked for it.
475
00:29:05,537 --> 00:29:07,372
You can remember that?
476
00:29:07,414 --> 00:29:09,207
Can ducks
play the blues?
477
00:29:22,303 --> 00:29:23,722
Hey, Barney.
478
00:29:23,763 --> 00:29:25,640
You know those four guys
they grabbed down
at the docks?
479
00:29:30,437 --> 00:29:33,231
(B.A.)
Hey man, I don't like
doing this even in my dreams.
480
00:29:33,273 --> 00:29:36,609
(Hannibal)
All right, follow me.
You, you, you.
481
00:29:37,610 --> 00:29:38,653
Move it!
482
00:29:57,547 --> 00:29:59,299
What's your hurry,
Officer?
483
00:29:59,341 --> 00:30:01,259
You look like you
just got your first kiss.
484
00:30:01,301 --> 00:30:03,636
Sorry. It's just that
they don't know
who they got upstairs.
485
00:30:03,678 --> 00:30:05,472
Yeah, who's that?
The A-Team.
486
00:30:05,513 --> 00:30:07,182
No kidding?
487
00:30:07,223 --> 00:30:09,893
You know, those mercenaries
you always hear about
on the news shows?
488
00:30:09,934 --> 00:30:10,977
Yeah.
489
00:30:11,019 --> 00:30:12,687
I mean, these guys are hot.
490
00:30:12,729 --> 00:30:14,731
And nobody upstairs knows
they're there yet.
491
00:30:14,773 --> 00:30:16,191
I just got it
off the wire.
492
00:30:16,232 --> 00:30:17,609
I love it,
493
00:30:18,777 --> 00:30:20,695
when a plan
comes together.
494
00:30:23,448 --> 00:30:24,532
Nice, huh, guys?
495
00:30:24,574 --> 00:30:26,951
I don't wanna
ever hear anything
496
00:30:26,993 --> 00:30:28,828
about me doing
bizarro things again,
Hannibal.
497
00:30:28,870 --> 00:30:30,288
Now, that was crazy.
498
00:30:30,330 --> 00:30:31,748
And I know
what I'm talking about.
499
00:30:31,790 --> 00:30:32,999
We're so lucky
one of those cops
500
00:30:33,041 --> 00:30:34,626
didn't recognize us
back there.
501
00:30:34,668 --> 00:30:36,878
Hey, Hannibal,
you almost got us
put away for good, man,
502
00:30:36,920 --> 00:30:38,672
being on the jazz.
503
00:30:38,713 --> 00:30:41,341
Does get the heart going,
doesn't it?
504
00:30:41,383 --> 00:30:43,426
[car engine starting]
505
00:30:43,468 --> 00:30:45,345
[tires squealing]
506
00:30:45,387 --> 00:30:47,889
Sun and Sam Yeng
have the van at the motel
we sent them to.
507
00:30:47,931 --> 00:30:49,683
We'll go there first.
508
00:30:49,724 --> 00:30:52,310
We get to the van,
we got firepower,
509
00:30:53,728 --> 00:30:55,730
and we'll talk
to the Lung Chin
510
00:30:55,772 --> 00:30:57,440
in a language
they can understand.
511
00:31:10,912 --> 00:31:12,664
B.A.
512
00:31:12,706 --> 00:31:14,833
Oh, Hannibal,
they got both my tires, man!
513
00:31:14,874 --> 00:31:16,042
I'd been
a snoop-for-lease--
514
00:31:16,084 --> 00:31:17,544
Murdock. Shh.
515
00:31:17,585 --> 00:31:19,004
Something told me
to shut up.
516
00:31:19,045 --> 00:31:20,922
Let's call it
instinct.
517
00:31:20,964 --> 00:31:22,632
Check Sam and Sun.
518
00:31:37,397 --> 00:31:38,940
[door creaking]
519
00:31:45,697 --> 00:31:47,782
It's gotta be
the Lung Chin.
520
00:32:01,087 --> 00:32:03,340
[mumbling]
521
00:32:05,133 --> 00:32:08,678
"Death to the enemies
of Lung Chin."
522
00:32:08,720 --> 00:32:11,931
What can I say?
One day I had
this gonzo headache,
523
00:32:11,973 --> 00:32:14,976
and before it went away,
I could read
and speak Chinese.
524
00:32:15,018 --> 00:32:17,354
And it was
a bad afternoon, too,
let me tell you.
525
00:32:18,396 --> 00:32:19,773
What do you think,
Hannibal?
526
00:32:19,814 --> 00:32:21,941
I don't like it.
527
00:32:21,983 --> 00:32:24,819
But it sure fits in
with my plans for tonight.
528
00:32:38,041 --> 00:32:41,002
You have been
extremely childish
with us, Mr. Yeng.
529
00:32:42,462 --> 00:32:45,090
All we wanted was a little,
530
00:32:45,131 --> 00:32:48,510
but your behavior
has forced us
to take everything.
531
00:32:50,553 --> 00:32:52,764
Tommy!
Are you hurt, Tommy?
532
00:32:52,806 --> 00:32:55,141
Be cautious
with your loyalty to him.
533
00:32:56,184 --> 00:33:00,105
He has already
sold out the Lung Chin.
534
00:33:00,146 --> 00:33:02,607
We should never
have given you the opportunity
535
00:33:02,649 --> 00:33:04,109
to join the Lung Chin.
536
00:33:05,443 --> 00:33:08,196
But we correct our mistakes.
537
00:33:08,238 --> 00:33:12,200
As soon as your other friends
arrive to try and rescue you,
538
00:33:12,242 --> 00:33:14,744
my soldiers will entrap them,
539
00:33:15,787 --> 00:33:18,081
and shortly afterward,
540
00:33:18,123 --> 00:33:21,209
we will get rid of all of you
at the same time.
541
00:33:21,251 --> 00:33:22,961
Catch up on old times.
542
00:33:23,795 --> 00:33:26,047
There will be no new ones.
543
00:33:26,089 --> 00:33:27,632
[chuckling]
544
00:33:40,895 --> 00:33:43,440
I'd like to know
what the hell
I've been waiting for.
545
00:33:43,481 --> 00:33:46,609
You should have had me
in Chicago with my wife
by now.
546
00:33:46,651 --> 00:33:48,903
We were concerned
with your safety,
Mr. Thomas.
547
00:33:48,945 --> 00:33:50,280
Really?
548
00:33:50,321 --> 00:33:52,615
You should have thought
of that a long time ago, pal.
549
00:33:52,657 --> 00:33:55,910
You've got a contract
to fulfill if you want
your piece of the action!
550
00:33:55,952 --> 00:33:58,496
Your change of identity
is now complete.
551
00:33:59,497 --> 00:34:01,124
Driver's license,
552
00:34:01,166 --> 00:34:03,877
charge cards,
and everything.
553
00:34:03,918 --> 00:34:07,505
We run a great risk as well,
Mr. Thomas.
554
00:34:07,547 --> 00:34:11,259
And now it is unsafe for us
to have you here any longer.
555
00:34:11,301 --> 00:34:14,846
The men who were captured
at the boat know where we are.
556
00:34:14,888 --> 00:34:17,599
So they could tell the police?
That's wonderful.
557
00:34:17,640 --> 00:34:21,770
If the police come,
we, as good citizens,
merely let them in.
558
00:34:21,811 --> 00:34:24,189
To fight them
would be suicidal.
559
00:34:24,230 --> 00:34:25,899
You must leave while you can.
560
00:34:25,940 --> 00:34:27,984
How do I know
you're not setting me up?
561
00:34:28,026 --> 00:34:29,152
They know where you are.
562
00:34:29,194 --> 00:34:30,904
And they got
plenty of witnesses.
563
00:34:30,945 --> 00:34:32,614
Maybe you made
a deal with them.
564
00:34:32,655 --> 00:34:35,784
Mr. Thomas,
let's try it another way.
565
00:34:35,825 --> 00:34:38,078
I will accompany you,
with an escort,
566
00:34:38,119 --> 00:34:41,498
on the first leg
of your journey
out of this city.
567
00:34:41,539 --> 00:34:44,918
I will risk my life
as much as
you are risking yours.
568
00:34:44,959 --> 00:34:46,586
Does that satisfy you?
569
00:34:46,628 --> 00:34:48,004
No! But it will do.
570
00:34:50,590 --> 00:34:52,676
(Thomas)
So where's our escort?
571
00:34:52,717 --> 00:34:55,220
We'll pick him up
at the corner, Mr. Thomas.
572
00:35:30,714 --> 00:35:32,215
[tires screeching]
573
00:35:32,257 --> 00:35:33,758
[horn honking]
574
00:35:41,307 --> 00:35:43,309
(Hannibal)
Get out of the car.
575
00:35:45,145 --> 00:35:47,022
Follow him. Move it!
576
00:35:48,690 --> 00:35:49,899
Move it!
577
00:35:51,067 --> 00:35:52,736
[tires screeching]
578
00:36:28,313 --> 00:36:30,732
(Thomas)
Who are you guys, anyway?
579
00:36:31,191 --> 00:36:32,400
Never mind that.
580
00:36:32,442 --> 00:36:33,943
Where's Sam
and Sun Yeng?
581
00:36:33,985 --> 00:36:35,028
Alive.
582
00:36:35,070 --> 00:36:36,363
You better hope so,
sucker,
583
00:36:36,404 --> 00:36:38,740
or I'll break you up
like chopsticks.
584
00:36:38,782 --> 00:36:40,033
Come on.
585
00:36:47,207 --> 00:36:48,667
Murdock?
586
00:36:48,708 --> 00:36:50,001
(Murdock)
Yeah?
587
00:36:51,378 --> 00:36:53,213
Everything ready, Murdock?
588
00:36:53,254 --> 00:36:56,007
Artillery set
to go boom-boom, Colonel.
589
00:36:56,049 --> 00:36:57,300
What's that thing?
590
00:36:57,342 --> 00:36:59,052
These are our cannon.
591
00:36:59,094 --> 00:37:01,304
Well,
you're never gonna stop them.
592
00:37:01,346 --> 00:37:03,390
We stopped you.
593
00:37:03,431 --> 00:37:06,059
Never can tell.
We could be on a roll.
594
00:37:06,893 --> 00:37:08,436
Gentlemen,
595
00:37:08,478 --> 00:37:11,106
we're gonna have
a good old American
Fourth of July.
596
00:37:54,774 --> 00:37:56,359
That way! That way!
That way!
597
00:37:56,401 --> 00:37:58,361
[speaking Chinese]
598
00:38:10,290 --> 00:38:11,416
[guard speaking Chinese]
599
00:38:11,458 --> 00:38:13,209
[guns firing]
600
00:38:14,461 --> 00:38:15,795
[explosion]
601
00:38:15,837 --> 00:38:17,422
[fireworks hissing]
602
00:39:27,200 --> 00:39:29,160
(B.A.)
Over here, sucker.
603
00:39:36,126 --> 00:39:37,544
Drop your guns.
604
00:39:37,585 --> 00:39:39,421
You can fish for tuna
on the other side
of the concrete.
605
00:39:39,462 --> 00:39:41,089
Now move it!
606
00:39:45,093 --> 00:39:46,219
[coughing]
607
00:39:48,096 --> 00:39:49,472
That's it, pal.
608
00:39:51,641 --> 00:39:53,309
Hit the deck!
609
00:40:03,862 --> 00:40:04,904
[crashing]
610
00:40:04,946 --> 00:40:06,948
[Murdock exclaims]
611
00:40:06,990 --> 00:40:10,201
Well, well, well. So much
for your Maltese Cow, Murdock.
612
00:40:13,038 --> 00:40:15,874
That looks to me like,
uh, Maltese microfilm.
613
00:40:15,915 --> 00:40:17,208
Right, Thomas?
614
00:40:18,168 --> 00:40:19,461
Yeah,
615
00:40:19,502 --> 00:40:21,463
the guy's out of the country
for about 10 years,
616
00:40:21,504 --> 00:40:23,465
and he comes back
to the good old U.S.A.
617
00:40:23,506 --> 00:40:25,300
to start up
his old action again.
618
00:40:25,342 --> 00:40:27,844
Now what would he want
with microfilm?
619
00:40:27,886 --> 00:40:29,471
A list of names.
620
00:40:29,512 --> 00:40:32,474
I mean, uh,
some old phone numbers.
621
00:40:32,515 --> 00:40:35,185
Some of those
great guys out there,
622
00:40:35,226 --> 00:40:38,438
stuffing people
in pencil sharpeners
for a living.
623
00:40:38,480 --> 00:40:41,316
Underworld contacts,
huh, Thomas?
624
00:40:46,112 --> 00:40:48,990
(Hannibal)
Oh, come on, Chris,
don't be so depressing.
625
00:40:49,032 --> 00:40:51,034
I mean,
it's gonna be fun.
626
00:40:51,076 --> 00:40:54,079
You'll get to meet
a bunch of great guys
in uniforms,
627
00:40:54,120 --> 00:40:56,998
get your picture taken,
get some new gray clothes.
628
00:40:57,040 --> 00:40:59,042
Hey, the food is great.
629
00:40:59,084 --> 00:41:01,336
All that starch is terrific
for your system.
630
00:41:01,378 --> 00:41:02,629
[mumbling]
631
00:41:02,671 --> 00:41:06,132
Oh! Incidentally, uh,
that little tape you had,
632
00:41:06,174 --> 00:41:07,884
it'll be following you
around.
633
00:41:07,926 --> 00:41:10,011
I mean, we just wanted you
to know that.
634
00:41:10,053 --> 00:41:13,098
I mean, we wouldn't wanna do
anything behind your back.
635
00:41:13,139 --> 00:41:15,475
We care about your feelings.
We really do.
636
00:41:15,517 --> 00:41:19,688
He was just one more
hard-boiled set
of psychopathic urges,
637
00:41:19,729 --> 00:41:21,272
under a bad haircut.
638
00:41:21,314 --> 00:41:23,525
But even he knew
he was going to a house
639
00:41:23,566 --> 00:41:26,903
where chess games
lasted for 40 years.
640
00:41:29,155 --> 00:41:31,241
Hey, man, we're here.
Let's dump the jerk.
641
00:41:41,042 --> 00:41:43,503
(Face)
Hey, man, we're right in front
of the police station.
642
00:41:43,545 --> 00:41:45,380
This isn't exactly safe.
643
00:41:45,422 --> 00:41:48,466
What was, I wondered?
Life? That's rich.
644
00:41:48,508 --> 00:41:50,468
Set them up and tell me
another one, buddy.
645
00:41:50,510 --> 00:41:52,554
You wanna know
what's safe in this life?
646
00:41:52,595 --> 00:41:55,140
Sitting in church
and eating
a lot of raw fiber.
647
00:41:55,181 --> 00:41:57,058
The rest?
Well, you take your chances.
648
00:41:57,100 --> 00:41:58,476
(B.A.)
Grab him, Face.
649
00:41:59,602 --> 00:42:01,271
[tires screeching]
650
00:42:11,781 --> 00:42:13,450
It's Chris Thomas.
651
00:42:27,797 --> 00:42:29,758
(Murdock)
Oh, come on, B.A.
652
00:42:29,799 --> 00:42:31,634
Everything
turned out okay.
653
00:42:31,676 --> 00:42:33,470
And look, look,
see?
654
00:42:33,511 --> 00:42:36,222
I'm off, I'm off
that Mack Murdock kick
for good.
655
00:42:36,264 --> 00:42:37,807
I mean,
at least I think I am.
656
00:42:37,849 --> 00:42:40,226
It was just
another passing phase
I was going through.
657
00:42:40,268 --> 00:42:42,020
Like--like that time
I--I thought
658
00:42:42,062 --> 00:42:43,730
I was a plaid jacket
named Willy.
659
00:42:43,772 --> 00:42:46,649
Hannibal, you better
tell this fool somethin'
before I hurt him.
660
00:42:46,691 --> 00:42:48,193
Oh, no.
661
00:42:48,860 --> 00:42:50,445
Uh, B.A. No.
662
00:42:51,404 --> 00:42:52,781
[Murdock screams]
663
00:42:52,822 --> 00:42:54,574
Murdock's right,
though.
664
00:42:54,616 --> 00:42:56,284
Uh, everything
is okay now.
665
00:42:56,326 --> 00:42:57,786
The restaurant's
in one piece.
666
00:42:57,827 --> 00:42:59,204
I'm glad to see it.
667
00:42:59,245 --> 00:43:00,663
Here,
let me get that for you.
668
00:43:00,705 --> 00:43:02,165
Thanks, Face.
669
00:43:02,207 --> 00:43:04,501
It's nice,
isn't it? Hmm?
670
00:43:04,542 --> 00:43:07,837
And it's gonna be nice
to see those profits
come rolling in again?
671
00:43:07,879 --> 00:43:09,839
Yeah, that's okay.
672
00:43:09,881 --> 00:43:12,842
And, uh, incidentally,
673
00:43:12,884 --> 00:43:16,429
didn't we clear a little bit
for the Team this time?
674
00:43:16,471 --> 00:43:19,683
Yeah, well, uh, after repairs
to the restaurant here,
675
00:43:19,724 --> 00:43:22,227
oh, and the, uh,
fireworks warehouse,
676
00:43:22,268 --> 00:43:24,270
and the repayment
of protection money
677
00:43:24,312 --> 00:43:26,231
to the shop owners
in the area, yeah.
678
00:43:26,272 --> 00:43:31,403
Well, we bagged
$1,050 each.
679
00:43:31,444 --> 00:43:34,614
Well, it's nice to see
a little profit
every now and then.
680
00:43:34,656 --> 00:43:36,157
Gross.
681
00:43:36,199 --> 00:43:39,411
Now,
after FICA, security,
682
00:43:39,452 --> 00:43:41,663
uh, group medical
deductions--
683
00:43:41,705 --> 00:43:45,125
Face. Uh, Face, never mind.
684
00:43:45,166 --> 00:43:46,543
I'd rather use
my imagination.
685
00:43:46,584 --> 00:43:49,754
Well, uh, now
that I've ruined your day,
686
00:43:51,423 --> 00:43:52,757
I have a date.
687
00:43:54,426 --> 00:43:56,094
Have a great time.
688
00:43:57,762 --> 00:44:00,640
Well, have things
improved for you two?
689
00:44:01,599 --> 00:44:02,767
Much.
690
00:44:02,809 --> 00:44:05,562
Tommy and I are sort of
getting back together.
691
00:44:05,603 --> 00:44:07,897
I want her to be my wife,
692
00:44:07,939 --> 00:44:10,233
but she's thinking it over.
693
00:44:10,275 --> 00:44:12,652
I really appreciate
what you did.
694
00:44:12,694 --> 00:44:15,405
I'm not sure I would have
handled it right without you.
695
00:44:15,447 --> 00:44:16,656
[chains jangling]
696
00:44:16,698 --> 00:44:19,242
Pretty please
with sugar on top?
No? Okay.
697
00:44:19,284 --> 00:44:21,786
Pretty please
with sugar on top
and whipped cream
698
00:44:21,828 --> 00:44:24,289
and those little bitty oranges
you cut up in flowers on top.
699
00:44:24,330 --> 00:44:25,415
And meatballs.
700
00:44:25,457 --> 00:44:26,583
All right!
701
00:44:26,624 --> 00:44:27,709
What?
702
00:44:27,751 --> 00:44:29,419
I said, all right.
703
00:44:29,461 --> 00:44:31,129
If you wanna talk,
704
00:44:32,964 --> 00:44:34,299
we'll talk.
705
00:44:36,634 --> 00:44:38,345
But first thing you do,
706
00:44:38,386 --> 00:44:40,472
you gotta promise me
to shut up.
707
00:44:41,806 --> 00:44:43,308
[mumbling]
708
00:44:47,479 --> 00:44:48,396
Now,
709
00:44:55,195 --> 00:44:58,656
that night there was
a new private eye in town.
710
00:44:58,698 --> 00:45:01,618
And his name was
B.A. Baracus.
711
00:45:01,659 --> 00:45:05,455
Right now, he's lookin' down
at the Maltese Fool,
712
00:45:05,497 --> 00:45:08,291
thinkin' maybe
he ought to break his arm
713
00:45:08,333 --> 00:45:10,251
and cause him serious pain.
714
00:45:10,669 --> 00:45:11,795
[mooing]
52389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.