Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,629
(male narrator) In 1972, acrack commando unit
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,506
was sent to prisonby a military court
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,508
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,261
These men promptly escapedfrom a maximum securitystockade
5
00:00:11,302 --> 00:00:12,762
to the Los Angelesunderground.
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,514
Today, still wantedby the government,
7
00:00:14,556 --> 00:00:16,349
they surviveas soldiers of fortune.
8
00:00:16,391 --> 00:00:19,060
If you have a problem,if no one else can help,
9
00:00:19,102 --> 00:00:22,564
and if you can find them, maybe you can hire the A-Team.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,107
[gun firing]
11
00:01:48,400 --> 00:01:51,361
[police siren wailing]
12
00:02:14,968 --> 00:02:18,221
[sirens continue wailing]
13
00:02:30,775 --> 00:02:32,360
Beautiful, B.A.
14
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
[siren blaring]
15
00:02:45,040 --> 00:02:46,833
Guard us, oh mighty Ouija.
16
00:02:46,875 --> 00:02:49,210
Are we still being pursued?
17
00:02:49,252 --> 00:02:51,463
Man, shut up
and put that board up.
18
00:02:51,504 --> 00:02:53,506
Ouija confirms
we're still being pursued.
19
00:02:53,548 --> 00:02:54,966
Well, when you've got
an inside track,
20
00:02:55,008 --> 00:02:56,384
why leave things to chance?
21
00:02:56,426 --> 00:02:58,470
I'm gonna leave
that sucker for dead.
22
00:03:00,638 --> 00:03:03,266
[sirens blaring]
23
00:03:33,463 --> 00:03:34,923
[tires squealing]
24
00:03:54,984 --> 00:03:56,986
B.A.,
turn left here.
25
00:04:03,034 --> 00:04:04,577
Ooh, we
got them now, sir.
26
00:04:04,619 --> 00:04:06,079
We've had them before.
27
00:04:06,121 --> 00:04:07,580
Hannibal,
didn't you see that sign?
28
00:04:07,622 --> 00:04:08,707
Of course he did.
29
00:04:08,748 --> 00:04:10,542
The bridge is out.
What are we gonna do?
30
00:04:10,583 --> 00:04:12,961
Cross it.
Better put the hammer down.
31
00:04:13,003 --> 00:04:15,046
Unless you want me
to drive.
32
00:04:20,969 --> 00:04:23,471
The bridge
is just up ahead.
33
00:04:23,513 --> 00:04:25,640
Where the A-Team
becomes the B-Team.
34
00:04:29,769 --> 00:04:31,062
They're crazy.
35
00:04:50,707 --> 00:04:52,959
What's the matter,
Decker? No guts?
36
00:04:53,001 --> 00:04:54,878
Enjoy it now, Smith!
37
00:04:54,919 --> 00:04:57,797
Enjoy it? I love it.
38
00:04:57,839 --> 00:05:00,008
[Hannibal laughing]
39
00:05:01,384 --> 00:05:02,844
[Hannibal continues laughing]
40
00:05:08,767 --> 00:05:10,977
I'll radio for help.
41
00:05:11,019 --> 00:05:12,395
[police siren wailing]
42
00:05:12,437 --> 00:05:13,646
[car alarm blaring]
43
00:05:21,905 --> 00:05:23,365
(Hannibal)
Fairvale.
44
00:05:23,406 --> 00:05:26,826
This looks like a good
little town to hang out in.
45
00:05:33,166 --> 00:05:35,418
(Face)
Hannibal, it's not gonna
take Decker all that long
46
00:05:35,460 --> 00:05:37,003
to get himself
pulled off the bridge.
47
00:05:37,045 --> 00:05:39,005
(Face)
I think we should keep moving,
not hang around town.
48
00:05:39,047 --> 00:05:40,840
Yeah, Hannibal. Come on.
49
00:05:40,882 --> 00:05:42,926
The last couple of times,
Decker got really close,
50
00:05:42,967 --> 00:05:44,052
you pulled the same trick:
51
00:05:44,094 --> 00:05:45,470
hiding right under his nose,
52
00:05:45,512 --> 00:05:47,889
making him think
we're halfway out of state.
53
00:05:47,931 --> 00:05:49,599
He's gonna figure
that game out.
54
00:05:49,641 --> 00:05:52,560
Yeah, but he'll figure
I figured that,
55
00:05:52,602 --> 00:05:55,146
so he'll figure
that I figured the other way.
56
00:05:55,188 --> 00:05:56,856
Which is why
we're staying right here.
57
00:05:56,898 --> 00:05:58,191
That makes no sense.
58
00:05:58,233 --> 00:05:59,567
Decker will understand it.
59
00:06:07,575 --> 00:06:08,993
Hey, B.A.,
60
00:06:09,035 --> 00:06:11,037
what do you think
about that hotel?
61
00:06:11,079 --> 00:06:12,706
The Padded Pillow?
62
00:06:12,747 --> 00:06:15,041
(Face)
Nice. Wonder if it has
indoor plumbing.
63
00:06:15,083 --> 00:06:17,627
Is it a good hotel?
64
00:06:18,461 --> 00:06:19,754
[grunting]
65
00:06:22,090 --> 00:06:24,759
[in deep voice]
Three stars, reasonable rates,
66
00:06:25,468 --> 00:06:27,429
king-size beds,
67
00:06:28,221 --> 00:06:32,100
Magic Fingers
in the mattresses
68
00:06:32,142 --> 00:06:35,145
for 25 cents.
69
00:06:35,186 --> 00:06:36,479
[panting]
70
00:06:37,063 --> 00:06:39,566
It said all that?
71
00:06:39,607 --> 00:06:41,609
Well, you,
you get used to it.
72
00:06:42,110 --> 00:06:43,445
Huh.
73
00:06:45,530 --> 00:06:47,073
[tires screeching]
74
00:06:48,992 --> 00:06:50,827
(Hannibal)
Come on, Face.
75
00:06:55,582 --> 00:06:57,709
(Hannibal)
Murdock, you and Amy
check us in to the motel.
76
00:06:57,751 --> 00:06:59,169
We're gonna cross
to that little store
77
00:06:59,210 --> 00:07:00,628
and pick up some grub.
78
00:07:00,670 --> 00:07:02,130
How does bologna
and whole-wheat sound?
79
00:07:02,172 --> 00:07:03,214
Actually, Colonel,
80
00:07:03,256 --> 00:07:04,924
it makes almost
no sound at all.
81
00:07:11,139 --> 00:07:13,099
Yeah, Mr. Cross?
82
00:07:13,141 --> 00:07:14,809
Yeah, there's a couple
of those pickers
83
00:07:14,851 --> 00:07:16,811
in the store now.
84
00:07:16,853 --> 00:07:19,189
Y-yeah,
the brother and the sister.
85
00:07:19,230 --> 00:07:20,774
Well, I did tell them,
86
00:07:20,815 --> 00:07:22,192
but they don't seem
to care none.
87
00:07:23,651 --> 00:07:26,654
Yes, sir. No problem.
No problem at all.
88
00:07:30,158 --> 00:07:32,535
Look, I told you
89
00:07:32,577 --> 00:07:34,120
that--that you aren't
shopping here.
90
00:07:34,162 --> 00:07:35,789
Hold on,
Danton.
91
00:07:35,830 --> 00:07:37,082
Now, we got money,
92
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
we agreed to pay your prices,
now leave us alone.
93
00:07:39,000 --> 00:07:40,210
I don't care
what you got.
94
00:07:40,251 --> 00:07:42,629
Just get on
out of here
95
00:07:42,671 --> 00:07:44,923
before you find yourselves
looking for a new head.
96
00:07:44,964 --> 00:07:46,925
You just do what
a slime bag like Cross says,
97
00:07:46,966 --> 00:07:48,176
no matter
who's hurting?
98
00:07:48,218 --> 00:07:49,594
Don't you
understand?
99
00:07:49,636 --> 00:07:50,637
Those people
are gonna die
100
00:07:50,679 --> 00:07:52,055
if they don't have
anything to eat.
101
00:07:52,097 --> 00:07:53,598
This is my market,
102
00:07:53,640 --> 00:07:56,184
and I say who does
and doesn't shop here.
103
00:07:57,644 --> 00:07:59,187
Excuse me.
104
00:07:59,229 --> 00:08:00,980
If you're gonna stay
in business,
105
00:08:01,022 --> 00:08:03,650
you're gonna need a better
customer-relations policy
106
00:08:03,692 --> 00:08:05,652
and some more stock.
107
00:08:05,694 --> 00:08:07,737
(Hannibal)
I mean, does the whole town
run on beans?
108
00:08:07,779 --> 00:08:09,656
Well, we're a little low
on stock right now
109
00:08:09,698 --> 00:08:11,157
because of Mr. Jarrett's
barbecue tomorrow.
110
00:08:11,199 --> 00:08:12,742
Oh, Mr. Jarrett's
barbecue.
111
00:08:12,784 --> 00:08:13,952
(Laura)
So while Jarrett
112
00:08:13,993 --> 00:08:15,829
and those other pigs
just stuff themselves,
113
00:08:15,870 --> 00:08:17,080
the people
who work their butts off
114
00:08:17,122 --> 00:08:18,540
in his fields starve?
115
00:08:18,581 --> 00:08:20,750
We also have children
out there.
116
00:08:22,293 --> 00:08:23,670
Hey, man,
117
00:08:23,712 --> 00:08:25,171
I don't like to hear about
people starving.
118
00:08:25,213 --> 00:08:27,090
Especially
little children.
119
00:08:27,132 --> 00:08:29,718
All right.
Go ahead.
120
00:08:29,759 --> 00:08:31,928
But don't say
I didn't warn you.
121
00:08:34,097 --> 00:08:35,306
(Hannibal)
You folks go ahead
122
00:08:35,348 --> 00:08:37,642
and get
your shopping done now.
123
00:08:55,910 --> 00:08:58,288
I guess that does it.
What's wrong?
124
00:09:00,123 --> 00:09:02,167
I told you people
you couldn't use this store.
125
00:09:02,208 --> 00:09:04,169
Now, what's the matter,
you hard of hearing?
126
00:09:04,210 --> 00:09:06,254
Cross, you people might
control our wages,
127
00:09:06,296 --> 00:09:08,256
but that's
as far as it goes.
128
00:09:08,298 --> 00:09:11,259
(Hannibal)
The man's right.
129
00:09:11,301 --> 00:09:13,345
Well, I see you've been down
to the train yard
130
00:09:13,386 --> 00:09:15,138
and got yourself
some Camp Fire Boys.
131
00:09:15,180 --> 00:09:16,723
Huh.
132
00:09:16,765 --> 00:09:19,225
You know,
your first impression, mister,
133
00:09:19,267 --> 00:09:21,644
is just like
a lizard's breath.
134
00:09:21,686 --> 00:09:24,689
I haven't started to make
a first impression yet.
135
00:09:26,232 --> 00:09:27,108
Get out of here.
136
00:09:27,150 --> 00:09:28,360
You heard him. Now!
137
00:09:28,401 --> 00:09:30,612
Can't. We're market marshals,
138
00:09:30,653 --> 00:09:32,197
bringing justice
to the produce aisles
139
00:09:32,238 --> 00:09:33,656
and freezer sections
of America.
140
00:09:33,698 --> 00:09:35,075
You better listen
to him.
141
00:09:35,116 --> 00:09:36,910
I'm gonna give you
a lot of pain.
142
00:09:36,951 --> 00:09:39,704
I'm gonna say
this one time.
143
00:09:39,746 --> 00:09:41,706
Threats appeal
a whole lot more to us
144
00:09:41,748 --> 00:09:43,291
than they do
to ordinary people.
145
00:09:43,333 --> 00:09:45,877
Now, it would be
in your good interest
to keep that in mind
146
00:09:45,919 --> 00:09:47,962
and let these people
take their food
and get out of here.
147
00:09:48,963 --> 00:09:50,423
[grunts]
148
00:09:50,465 --> 00:09:52,217
[glass crashing]
149
00:09:53,968 --> 00:09:55,679
[grunts]
150
00:09:57,222 --> 00:09:58,973
[cans crashing]
151
00:10:04,062 --> 00:10:05,230
[yelling]
152
00:10:07,482 --> 00:10:09,109
[thudding]
153
00:10:09,150 --> 00:10:10,819
[man grunts]
154
00:10:12,904 --> 00:10:14,155
[man groans]
155
00:10:15,323 --> 00:10:17,033
Let's get out of here.
156
00:10:21,329 --> 00:10:23,164
(Cross)
Let's go, come on!
157
00:10:31,214 --> 00:10:33,216
I really wanna thank you
for your help.
158
00:10:33,258 --> 00:10:35,135
I wish we could do
something to repay you.
159
00:10:35,176 --> 00:10:36,136
Forget it.
160
00:10:36,177 --> 00:10:37,178
It was our pleasure.
161
00:10:37,220 --> 00:10:39,055
Well, at least
I got my appetite back.
162
00:10:39,097 --> 00:10:41,099
You know, Cross isn't gonna
let something like this go.
163
00:10:41,141 --> 00:10:43,059
You'd be a lot safer
if you left town.
164
00:10:43,101 --> 00:10:44,519
[snorts]
165
00:10:44,561 --> 00:10:47,147
We'd be a lot safer if we were
somebody else altogether.
166
00:10:47,188 --> 00:10:48,314
As it is,
167
00:10:48,356 --> 00:10:49,482
we'll just go back
to the motel
168
00:10:49,524 --> 00:10:50,483
and get some sleep.
169
00:10:50,525 --> 00:10:51,818
Nice to meet
you folks.
170
00:10:51,860 --> 00:10:53,361
(Gary)
Well, we...
171
00:10:54,738 --> 00:10:56,072
Thanks a lot.
172
00:11:01,327 --> 00:11:04,289
Jarrett's gonna have our guts
for what happened back there.
173
00:11:04,330 --> 00:11:06,332
You think
maybe those guys
are outside agitators?
174
00:11:06,374 --> 00:11:07,834
I don't care
who they are.
175
00:11:07,876 --> 00:11:09,085
I want you to find them,
176
00:11:09,127 --> 00:11:11,046
pull them out of the ground,
and saw them up.
177
00:11:17,052 --> 00:11:18,636
[dog barking]
178
00:12:01,930 --> 00:12:03,306
[lock clicking]
179
00:12:07,811 --> 00:12:09,771
[snoring]
180
00:12:14,651 --> 00:12:15,777
[snoring continues]
181
00:12:27,831 --> 00:12:30,792
Oh, you guys
watch too many old movies.
182
00:12:32,043 --> 00:12:33,420
(Gary)
We had to see you.
183
00:12:33,461 --> 00:12:34,754
Well, you
could have knocked.
184
00:12:34,796 --> 00:12:35,839
Or called.
185
00:12:35,880 --> 00:12:37,549
Who are these guys?
186
00:12:37,590 --> 00:12:40,093
(Hannibal)
Those are the two we got
the food for this afternoon.
187
00:12:40,135 --> 00:12:42,345
B.A., watch the hall.
188
00:12:42,387 --> 00:12:43,888
Look,
we couldn't let you pull out
189
00:12:43,930 --> 00:12:45,432
without a word.
190
00:12:45,473 --> 00:12:47,350
Yeah, after we saw
the way you handled Cross
and his men,
191
00:12:47,392 --> 00:12:48,768
we knew
you were our only chance
192
00:12:48,810 --> 00:12:50,270
to stand up
for what we got coming.
193
00:12:50,311 --> 00:12:52,063
They wouldn't even
let you shop for food.
194
00:12:52,105 --> 00:12:53,148
What'd you do?
195
00:12:53,189 --> 00:12:54,899
Why are they
putting pressure on you?
196
00:12:54,941 --> 00:12:57,152
The guy doing it
to us is Ted Jarrett.
197
00:12:57,193 --> 00:12:59,320
He's the biggest grower
in the valley.
198
00:12:59,362 --> 00:13:01,740
That ain't the only
biggest thing he is either.
199
00:13:01,781 --> 00:13:03,366
(Gary)
The man is slowly killing us.
200
00:13:03,408 --> 00:13:04,784
He pays slave wages
201
00:13:04,826 --> 00:13:06,703
and he grinds the pickers
into the ground.
202
00:13:06,745 --> 00:13:08,121
Why don't you just tell
this Jarrett
203
00:13:08,163 --> 00:13:09,664
you're not working
for him anymore?
204
00:13:09,706 --> 00:13:11,041
Well, then what?
205
00:13:11,082 --> 00:13:12,208
My sister and I,
206
00:13:12,250 --> 00:13:14,002
we're from all the way
down near Red Rock.
207
00:13:14,044 --> 00:13:16,171
And most of the others
who were picked up there
208
00:13:16,212 --> 00:13:17,756
drifted in
from who knows where.
209
00:13:17,797 --> 00:13:19,883
(Gary)
Jarrett brought us down here
in these special buses
210
00:13:19,924 --> 00:13:21,801
with all kinds of promises
211
00:13:21,843 --> 00:13:24,679
of, uh, good pay, housing,
schools for our kids.
212
00:13:24,721 --> 00:13:26,139
Heck, we're living in tents.
213
00:13:26,181 --> 00:13:28,892
(Laura)
No schools,
no inside plumbing.
214
00:13:28,933 --> 00:13:31,686
They treat us like animals,
and we can't afford to leave.
215
00:13:31,728 --> 00:13:33,188
But we can't work all day
in the fields
216
00:13:33,229 --> 00:13:34,230
for a couple of dollars
217
00:13:34,272 --> 00:13:35,982
that barely buys us
a can of beans.
218
00:13:36,024 --> 00:13:38,985
Jarret gets
all the local storekeepers
to hit us with higher prices,
219
00:13:39,027 --> 00:13:42,030
so our money keeps us
right where we are but
won't let us get ahead any.
220
00:13:42,072 --> 00:13:43,823
Instant slave labor.
221
00:13:43,865 --> 00:13:45,992
It's a nice little touch
of the Third Reich.
222
00:13:46,034 --> 00:13:48,119
Have you tried
standing up to this guy?
223
00:13:48,161 --> 00:13:49,329
Well, that's what
we were doin'
224
00:13:49,371 --> 00:13:51,831
when you guys helped us out.
225
00:13:51,873 --> 00:13:53,416
You see, I managed to get
most of the workers
226
00:13:53,458 --> 00:13:54,876
to pull together
227
00:13:54,918 --> 00:13:56,336
and refuse
to pick Jarrett's crops.
228
00:13:56,378 --> 00:13:59,464
So Jarrett has the whole town
shut down to us.
229
00:13:59,506 --> 00:14:01,341
Even though
he can't get his crops picked,
230
00:14:01,383 --> 00:14:02,884
we can't get any food.
231
00:14:02,926 --> 00:14:05,387
There's a lot of people here
with their families with them.
232
00:14:05,428 --> 00:14:07,180
With older parents
and children.
233
00:14:07,222 --> 00:14:09,015
They're just about ready
to give in.
234
00:14:09,057 --> 00:14:11,184
They're not gonna sit back
and watch them starve.
235
00:14:11,226 --> 00:14:13,228
(Laura)
My brother convinced them
we could go into town
236
00:14:13,269 --> 00:14:15,897
to get some stuff
to put together a stew
or somethin'.
237
00:14:15,939 --> 00:14:18,233
Everyone chipped in
whatever dollars
they had around,
238
00:14:18,274 --> 00:14:20,193
but even with your help
it wasn't enough
239
00:14:20,235 --> 00:14:22,153
to feed the ones
who were really hurting.
240
00:14:22,195 --> 00:14:23,988
How many people you got
living out there?
241
00:14:24,030 --> 00:14:26,741
We got 45 workers.
nine of them are children.
242
00:14:26,783 --> 00:14:29,494
Just how badly does Jarrett
have to get that crop
out of the ground?
243
00:14:29,536 --> 00:14:31,413
Well, there's been
storm clouds threatening
244
00:14:31,454 --> 00:14:32,872
for the last couple of days,
245
00:14:32,914 --> 00:14:35,125
and he knows that, uh,
one good heavy rain,
246
00:14:35,166 --> 00:14:37,419
and it'll wipe him
completely out.
247
00:14:38,420 --> 00:14:40,463
Right down to the wire.
248
00:14:40,505 --> 00:14:42,757
Just the way we like it.
249
00:15:07,282 --> 00:15:08,533
Here they come.
250
00:15:08,575 --> 00:15:10,952
(Laura)
Just like they promised.
251
00:15:14,372 --> 00:15:15,915
Hello.
Hi, Laura.
252
00:15:15,957 --> 00:15:18,251
Hi, thanks
for comin'.
253
00:15:18,293 --> 00:15:20,378
The others are waiting.
I'll go round them up.
254
00:15:20,420 --> 00:15:22,088
Do they know
why we're here?
255
00:15:22,130 --> 00:15:23,923
Yeah. I just hope
they'll go along with us.
256
00:15:23,965 --> 00:15:25,342
No. Now, we can't keep
257
00:15:25,383 --> 00:15:26,843
standing around here
like this.
258
00:15:26,885 --> 00:15:28,386
We gotta get out there
at them fields.
259
00:15:28,428 --> 00:15:30,055
We got children, mister.
We got...
260
00:15:30,096 --> 00:15:32,015
Sick folk need our help.
261
00:15:32,057 --> 00:15:33,850
We need food, you hear me?
And plenty of it.
262
00:15:33,892 --> 00:15:34,934
And what makes you think
263
00:15:34,976 --> 00:15:36,978
Jarrett's gonna give it
to you now?
264
00:15:37,020 --> 00:15:38,938
He never did before!
265
00:15:38,980 --> 00:15:40,440
All he ever gave us
was promises,
266
00:15:40,482 --> 00:15:41,274
and you can't eat those.
267
00:15:41,316 --> 00:15:42,484
Gary's right.
268
00:15:42,525 --> 00:15:44,277
If we can just hold out
that much longer!
269
00:15:44,319 --> 00:15:47,280
Oh, we can't, girl.
Take a look around.
270
00:15:47,322 --> 00:15:50,867
Now, Jarrett's got
as much trouble as you do.
271
00:15:50,909 --> 00:15:52,327
If he doesn't get
that crop picked,
272
00:15:52,369 --> 00:15:54,120
he goes belly up.
273
00:15:54,162 --> 00:15:56,122
Now you all know that,
don't you?
274
00:15:56,164 --> 00:15:57,290
Yeah.
275
00:15:57,332 --> 00:15:59,501
You've got to make
that work for you.
276
00:15:59,542 --> 00:16:03,046
You use that,
you gain strength.
277
00:16:03,088 --> 00:16:05,382
Strength?
We have no strength.
278
00:16:05,423 --> 00:16:08,134
Strength comes in numbers,
strength comes in unity.
279
00:16:08,176 --> 00:16:09,177
If you look around,
280
00:16:09,219 --> 00:16:10,970
you got all the strength
you need here.
281
00:16:11,012 --> 00:16:13,014
I'll tell you this,
it ain't gonna be pretty.
282
00:16:13,056 --> 00:16:14,224
It's gonna be a fight.
283
00:16:14,265 --> 00:16:15,892
(Murdock)
It's gonna be a knock-down,
284
00:16:15,934 --> 00:16:17,977
drag-out, go-for-the-throat
kind of fight.
285
00:16:18,019 --> 00:16:19,979
You'll have to come down
off your high chairs
286
00:16:20,021 --> 00:16:21,272
and really go
with this thing.
287
00:16:21,314 --> 00:16:23,274
You've got to be willing
to back each other up.
288
00:16:23,316 --> 00:16:25,318
What you need is a union.
289
00:16:26,152 --> 00:16:27,862
A union?
A union?
290
00:16:27,904 --> 00:16:29,155
Jarrett will never
go for that.
291
00:16:29,197 --> 00:16:31,157
I don't think
we planned on asking him.
292
00:16:31,199 --> 00:16:34,452
We don't have enough food
to last us another day.
293
00:16:34,494 --> 00:16:37,539
(Hannibal)
The last thing we want is
to see your families suffer.
294
00:16:37,580 --> 00:16:39,624
But if we get you
food for two days,
295
00:16:39,666 --> 00:16:42,002
long enough for us
to get around the valley,
296
00:16:42,043 --> 00:16:44,170
get to the other pickers,
maybe get them together,
297
00:16:44,212 --> 00:16:45,672
will you stick with it?
298
00:16:45,714 --> 00:16:46,965
(woman)
What do you say?
299
00:16:47,007 --> 00:16:48,466
(man)
I don't know.
Come on, people.
300
00:16:48,508 --> 00:16:50,010
What do we got to lose?
301
00:16:50,051 --> 00:16:52,303
Yeah, Gary's right.
We got nothing to lose!
302
00:16:52,345 --> 00:16:53,430
Well?
303
00:16:53,471 --> 00:16:54,973
He's gonna feed us.
304
00:16:55,015 --> 00:16:57,058
Okay, mister,
you got 24 hours.
305
00:16:59,102 --> 00:17:02,355
You'll have something to eat
before sundown.
306
00:17:02,397 --> 00:17:04,399
Hannibal, where are you gonna
get enough food
307
00:17:04,441 --> 00:17:05,525
to feed all these people?
308
00:17:05,567 --> 00:17:06,985
Watch.
309
00:17:07,569 --> 00:17:11,322
*[music playing]
310
00:17:16,161 --> 00:17:18,204
[Jarrett laughing]
311
00:17:18,246 --> 00:17:19,664
(Cross)
How are you, Mrs. Jarrett?
312
00:17:19,706 --> 00:17:21,541
(Mrs. Jarrett)
Oh, just fine,
thanks, Bert.
313
00:17:21,583 --> 00:17:22,625
Uh, can I talk to you
a second?
314
00:17:22,667 --> 00:17:25,086
Yeah, Bert.
Excuse me, honey.
315
00:17:27,756 --> 00:17:30,467
You better have
some good news for me, boy.
316
00:17:30,508 --> 00:17:34,262
I got McCullen and Bailey
breathing down my spine
317
00:17:34,304 --> 00:17:36,514
'cause no workers showed up
again this morning.
318
00:17:36,556 --> 00:17:38,391
(Cross)
Pickers are hanging in there
tough.
319
00:17:38,433 --> 00:17:40,060
Don't know how,
but they are.
320
00:17:40,101 --> 00:17:41,603
(Jarrett)
Well, then break them.
321
00:17:41,644 --> 00:17:44,064
You told me
that nobody got enough food
out of that market
322
00:17:44,105 --> 00:17:45,357
to feed a gnat.
323
00:17:45,398 --> 00:17:46,566
I swear to you,
Mr. Jarrett,
324
00:17:46,608 --> 00:17:48,401
if they got a mouthful,
it would be a lot.
325
00:17:48,443 --> 00:17:49,569
They gotta cave in
pretty soon.
326
00:17:49,611 --> 00:17:51,071
Well, they better.
327
00:17:51,112 --> 00:17:52,989
'Cause that crop
ain't gonna last
328
00:17:53,031 --> 00:17:54,240
any more
than a couple of days.
329
00:17:54,282 --> 00:17:57,577
These skies open up,
and we're awash.
330
00:17:57,619 --> 00:17:59,579
And you told me
that wouldn't happen.
331
00:17:59,621 --> 00:18:00,580
Don't worry.
332
00:18:00,622 --> 00:18:02,123
I am worried!
333
00:18:02,165 --> 00:18:04,084
And that means
you better be worried, too.
334
00:18:04,125 --> 00:18:05,585
Okay, okay,
I'll get Giddings
335
00:18:05,627 --> 00:18:07,420
and we'll get them
out of there tomorrow.
336
00:18:07,462 --> 00:18:09,673
Now, those bulldogs we had
the fight with at the market
337
00:18:09,714 --> 00:18:11,049
had checked out of
the hotel
338
00:18:11,091 --> 00:18:12,342
when we got there
this morning.
339
00:18:12,384 --> 00:18:14,594
I'm damn sure
they weren't union reps.
340
00:18:14,636 --> 00:18:17,514
That's all we need,
a couple of Robin Hood types.
341
00:18:17,555 --> 00:18:19,557
Well, they're probably
just passing through.
342
00:18:19,599 --> 00:18:21,309
Long gone by now.
343
00:18:21,351 --> 00:18:22,602
*[music continues playing]
344
00:18:22,644 --> 00:18:25,146
What are you doing
with them beans?
345
00:18:25,188 --> 00:18:28,358
I spent seven hours on every
bean in that stinkin' pot.
346
00:18:29,776 --> 00:18:31,486
I don't want them
bashed around
347
00:18:31,528 --> 00:18:32,696
like a bucket of bolts.
348
00:18:32,737 --> 00:18:35,490
When it says stir them beans,
stir them.
349
00:18:36,449 --> 00:18:38,368
It's not
a bludgeon murder.
350
00:18:42,497 --> 00:18:45,667
Oh, looks like it's about time
for the main course.
351
00:18:47,502 --> 00:18:49,045
[man yelling]
352
00:18:51,798 --> 00:18:53,466
Down here, you two.
353
00:18:58,179 --> 00:19:00,724
(Hannibal)
Ladies and gentlemen,
354
00:19:00,765 --> 00:19:04,185
we apologize for interrupting
your party with gunfire.
355
00:19:05,353 --> 00:19:07,272
But it was the only way
356
00:19:07,313 --> 00:19:08,523
that we could collect
357
00:19:08,565 --> 00:19:11,234
Mr. Jarrett's
generous food donation
358
00:19:11,276 --> 00:19:12,736
without getting
blown out of our socks
359
00:19:12,777 --> 00:19:14,320
by his bodyguards.
360
00:19:14,362 --> 00:19:15,739
Now, Miss Allen here
361
00:19:15,780 --> 00:19:18,491
will supervise the loading
of the truck and I'm sure
362
00:19:18,533 --> 00:19:21,494
you four gentlemen will be
happy to assist the lady.
363
00:19:21,536 --> 00:19:23,329
You four, now!
364
00:19:23,371 --> 00:19:25,165
Let's go. You boys
wanna move this pig?
365
00:19:25,206 --> 00:19:27,375
And be careful
not to drop the apple, please.
366
00:19:27,417 --> 00:19:29,336
I don't know what you fellows
think you're doing,
367
00:19:29,377 --> 00:19:31,504
but you're never going to
get away with this.
368
00:19:31,546 --> 00:19:33,340
You've shorted
your workers' pay
369
00:19:33,381 --> 00:19:35,342
to the degree they can't feed
their families.
370
00:19:35,383 --> 00:19:37,344
There's hungry women
and children out there.
371
00:19:37,385 --> 00:19:38,887
Hungry children?
372
00:19:38,928 --> 00:19:40,555
If they don't wanna
work for me,
they can get another job!
373
00:19:40,597 --> 00:19:41,765
No, they can't!
374
00:19:41,806 --> 00:19:43,475
They've already been here
10 weeks.
375
00:19:43,516 --> 00:19:45,560
It's too late in the season
for them to go anywhere else.
376
00:19:45,602 --> 00:19:46,686
Not counting the fact
377
00:19:46,728 --> 00:19:48,355
it's 50 miles
to the nearest bus station
378
00:19:48,396 --> 00:19:50,190
and they have no means
of transportation.
379
00:19:50,231 --> 00:19:52,150
You ought to be ashamed
of yourself, Jarrett.
380
00:19:52,192 --> 00:19:54,569
So, to make things right,
381
00:19:54,611 --> 00:19:58,198
I think you ought to cough up
what you owe them. Right now.
382
00:19:58,239 --> 00:20:00,283
Unless, of course,
you want us to take you back
383
00:20:00,325 --> 00:20:01,576
and you can explain it
to the workers.
384
00:20:01,618 --> 00:20:02,869
Without your guards.
385
00:20:02,911 --> 00:20:04,746
Read him the score, Face.
386
00:20:08,708 --> 00:20:10,293
[van doors opening]
387
00:20:13,588 --> 00:20:16,883
You got 45 workers
you shorted $20 a week.
388
00:20:16,925 --> 00:20:21,388
That's $900 for 10 weeks,
or, uh, $9,000 you owe us.
389
00:20:21,429 --> 00:20:23,890
We're not counting for what
you cheated them out of
at the market
390
00:20:23,932 --> 00:20:25,684
which is what put them
in this situation
391
00:20:25,725 --> 00:20:26,559
in the first place.
392
00:20:26,601 --> 00:20:28,228
Of course, we, uh,
393
00:20:28,269 --> 00:20:30,355
would look kindly
on any donations.
394
00:20:30,397 --> 00:20:31,856
That diamond ring
you're wearing there,
395
00:20:31,898 --> 00:20:33,233
for instance.
396
00:20:38,446 --> 00:20:40,240
Nice.
397
00:20:40,281 --> 00:20:42,367
About, uh, $8,500?
398
00:20:42,409 --> 00:20:43,493
How'd you know that?
399
00:20:43,535 --> 00:20:44,577
Hobby of mine.
400
00:20:44,619 --> 00:20:48,248
That, uh, leaves us
$1,000 you owe us,
401
00:20:48,289 --> 00:20:52,752
plus 9.9 percent
interest of $891.25.
402
00:20:52,794 --> 00:20:54,504
Ante up, Jarrett.
403
00:20:59,467 --> 00:21:00,552
Hmm.
404
00:21:00,593 --> 00:21:01,636
[clears throat]
405
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
[exclaims]
406
00:21:02,762 --> 00:21:04,889
$1,500. Very good.
407
00:21:04,931 --> 00:21:10,520
Well, that still leaves us,
uh, $391.25.
408
00:21:10,562 --> 00:21:13,148
Don't you wanna help out
your boss, pal?
409
00:21:13,857 --> 00:21:15,483
There's $400.
410
00:21:19,237 --> 00:21:22,282
$400.
Oh, here's your change.
411
00:21:22,323 --> 00:21:24,784
Let's see,
that's, uh, $8
412
00:21:25,952 --> 00:21:28,246
and, uh, 75 cents.
413
00:21:29,581 --> 00:21:31,750
Your heart's in
the right place.
414
00:21:33,835 --> 00:21:34,961
(Hannibal)
I thank you.
415
00:21:35,003 --> 00:21:37,672
[van door closing]
The A-Team thanks you.
416
00:21:37,714 --> 00:21:40,884
The newly founded
Workers' Cooperative
thanks you.
417
00:21:40,925 --> 00:21:43,261
You're never gonna
get away with this!
418
00:21:43,303 --> 00:21:44,804
You'll have a union
in this valley
419
00:21:44,846 --> 00:21:46,639
over my dead body!
420
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
That's exactly what
I was telling
421
00:21:48,350 --> 00:21:49,809
our union members
this morning.
422
00:21:49,851 --> 00:21:51,978
We're working on a theme song
and uniforms
423
00:21:52,020 --> 00:21:54,272
and I'm pushing for
matching bow ties.
424
00:21:54,314 --> 00:21:57,317
(Murdock)
And not that clip-on junk.
Those are for geeks.
425
00:21:57,359 --> 00:21:59,277
And geeks are
a whole other union.
426
00:21:59,319 --> 00:22:00,403
You're nuts!
427
00:22:00,445 --> 00:22:02,197
No, I'm not,
I'm condiments.
428
00:22:02,238 --> 00:22:03,531
I've been promoted.
429
00:22:03,573 --> 00:22:05,283
(Hannibal)
Go, B.A.
430
00:22:10,705 --> 00:22:12,582
Giddings, close the gate.
431
00:22:21,675 --> 00:22:23,385
Things are coming together
nicely.
432
00:22:23,426 --> 00:22:25,720
You've got a funny idea
of how things come together.
433
00:22:25,762 --> 00:22:27,472
Look at the gate.
434
00:22:30,600 --> 00:22:32,977
Watch how
I make things come apart.
435
00:22:41,569 --> 00:22:43,321
[tires screeching]
436
00:22:46,282 --> 00:22:47,617
[guns firing]
437
00:22:56,251 --> 00:22:58,253
(Face)
Yeah, this is one
of Jarrett's fields.
438
00:22:58,294 --> 00:22:59,963
(Face)
Pull over, B.A.
439
00:23:06,344 --> 00:23:07,387
Oh, man,
440
00:23:07,429 --> 00:23:08,680
[sniffs]
441
00:23:08,722 --> 00:23:10,473
there's nothing like
the smell
442
00:23:10,515 --> 00:23:12,142
of fresh vegetables
in the earth
443
00:23:12,183 --> 00:23:14,144
to make
a man's heart sing.
444
00:23:14,185 --> 00:23:16,354
Especially cabbages,
don't you think?
445
00:23:16,396 --> 00:23:18,398
I hate cabbages.
Don't be talking about them.
446
00:23:18,440 --> 00:23:20,275
Oh, that is because
you don't know anything
about 'em.
447
00:23:20,316 --> 00:23:22,318
For instance, here is
a little bit of
trivia for you:
448
00:23:22,360 --> 00:23:24,112
Did you know
that if you take a cabbage
449
00:23:24,154 --> 00:23:25,989
from the field
where it grew up
450
00:23:26,031 --> 00:23:28,074
and sell it to somebody,
oh, 100 miles away,
451
00:23:28,116 --> 00:23:30,076
often it will escape
and find its way home?
452
00:23:30,118 --> 00:23:31,995
That particular strain
of cabbage is called
453
00:23:32,037 --> 00:23:33,163
a homing cabbage
454
00:23:33,204 --> 00:23:34,998
or in Latin, Headius homus.
455
00:23:35,040 --> 00:23:36,332
Now,
shall we say it together?
456
00:23:36,374 --> 00:23:38,335
No.
What do you mean, "no"?
457
00:23:38,376 --> 00:23:41,254
I'm telling you, it's a great
vegetable. It's...
458
00:23:41,296 --> 00:23:43,131
Nice catch.
Next time, try tomatoes.
459
00:23:43,173 --> 00:23:44,507
I hear he loves tomatoes.
460
00:23:44,549 --> 00:23:47,010
[papers rustling]
I like cabbages.
461
00:23:49,179 --> 00:23:50,764
Excuse me, ma'am.
462
00:23:50,805 --> 00:23:53,183
I've got something
I would like for you to read
after work.
463
00:23:53,224 --> 00:23:55,352
It might be helpful
for you and the little girl.
464
00:23:55,393 --> 00:23:56,353
Thank you.
465
00:23:56,394 --> 00:23:57,479
Hi.
466
00:24:00,482 --> 00:24:02,233
[Murdock speaking Russian]
467
00:24:12,911 --> 00:24:14,371
Excuse me, senor.
468
00:24:14,412 --> 00:24:17,040
We'd like for you
to read this
when you get off work.
469
00:24:17,082 --> 00:24:18,333
Hiya, fellows.
How you doing?
470
00:24:18,375 --> 00:24:21,336
I, uh, I got something
for you to read here.
471
00:24:21,378 --> 00:24:22,504
On your break, of course.
472
00:24:22,545 --> 00:24:24,381
I wouldn't want you to read it
until then.
473
00:24:24,422 --> 00:24:25,965
Then, uh...
474
00:24:26,007 --> 00:24:27,509
There you go.
...take a look at it
475
00:24:27,550 --> 00:24:29,469
talk it over,
and if you have any questions,
476
00:24:29,511 --> 00:24:32,764
I'll be around to answer them.
There you go.
477
00:24:32,806 --> 00:24:35,266
No, I, uh, guess not.
478
00:24:35,308 --> 00:24:37,894
Uh, remember, fellows,
there's no legal way
479
00:24:37,936 --> 00:24:39,270
your employer can stop you
480
00:24:39,312 --> 00:24:41,106
from reading this material
on your own time.
481
00:24:41,147 --> 00:24:43,233
All right,
that's enough.
482
00:24:43,274 --> 00:24:45,235
You're getting these people's
mind off their work.
483
00:24:45,276 --> 00:24:46,403
Move it.
484
00:24:46,444 --> 00:24:48,446
You heard me.
I--I told them not to read it
485
00:24:48,488 --> 00:24:50,240
unless it was on
one of their breaks.
486
00:24:50,281 --> 00:24:52,450
It's perfectly legal, pal.
Ask any lawyer.
487
00:24:52,492 --> 00:24:54,452
Move,
or I drop you.
488
00:24:54,494 --> 00:24:56,162
You don't believe me.
489
00:24:56,204 --> 00:24:58,123
Well, perhaps you would care
to check with
490
00:24:58,164 --> 00:25:00,000
our, uh,
union representative.
491
00:25:00,041 --> 00:25:01,001
Union rep?
Mmm-hmm.
492
00:25:01,042 --> 00:25:02,210
What are you
talkin' about?
493
00:25:02,252 --> 00:25:03,503
Right there.
494
00:25:07,048 --> 00:25:09,300
He's talking about
me hurting you.
495
00:25:10,510 --> 00:25:12,053
I had a feeling
496
00:25:12,095 --> 00:25:13,972
he could explain it to you
better than I.
497
00:25:14,014 --> 00:25:16,349
Thanks for your support.
498
00:25:16,391 --> 00:25:19,436
Uh, while you're
standing around looking tough,
499
00:25:19,477 --> 00:25:21,146
why not take a look?
500
00:25:21,187 --> 00:25:23,440
Or get somebody
to read it to you.
501
00:25:35,994 --> 00:25:37,162
What is this garbage?
502
00:25:37,203 --> 00:25:38,455
Who do they think
they're kidding?
503
00:25:38,496 --> 00:25:39,873
They're not kidding,
Mr. Jarrett.
504
00:25:39,914 --> 00:25:41,416
They're dead serious.
505
00:25:41,458 --> 00:25:43,335
They've opened up a union hall
here in town and everything.
506
00:25:43,376 --> 00:25:44,794
Then what
I heard is true.
507
00:25:44,836 --> 00:25:47,505
They're supposed to be having
a secret meeting someplace.
508
00:25:47,547 --> 00:25:51,134
If they vote that union in,
they could make it stick.
509
00:25:51,176 --> 00:25:52,927
That means
none of the crops here
510
00:25:52,969 --> 00:25:54,262
will get picked
for a decent profit
511
00:25:54,304 --> 00:25:56,139
and that means
a lot of money lost, Cross.
512
00:25:56,181 --> 00:25:57,140
A lot.
513
00:25:57,182 --> 00:25:58,475
Well, that's not
gonna happen.
514
00:25:58,516 --> 00:25:59,517
We're gonna find out
515
00:25:59,559 --> 00:26:01,478
where that meeting is,
and when.
516
00:26:01,519 --> 00:26:03,188
You just make sure
517
00:26:03,229 --> 00:26:05,607
you stop them
before they ever get to vote.
518
00:26:05,648 --> 00:26:07,275
And I don't care how.
519
00:26:08,985 --> 00:26:10,862
Yes, sir.
Get right on it.
520
00:26:12,405 --> 00:26:14,240
(Face)
And that will give us
plenty of room
521
00:26:14,282 --> 00:26:16,159
for our little square dance.
Oh, and darling, uh,
522
00:26:16,201 --> 00:26:17,535
don't worry about
the Guernseys.
523
00:26:17,577 --> 00:26:19,079
We'll move 'em.
524
00:26:19,120 --> 00:26:21,206
Do we have
enough paper?
525
00:26:22,207 --> 00:26:25,251
Do we have
enough staples?
526
00:26:26,544 --> 00:26:28,296
Is he okay?
527
00:26:28,338 --> 00:26:30,006
Actually, I think
it's a quiet day.
528
00:26:30,048 --> 00:26:34,177
Oh, yes, absolutely.
Ciao.
529
00:26:34,219 --> 00:26:36,304
Well, that does it.
I just got us a meeting place.
530
00:26:36,346 --> 00:26:38,973
It's a barn over on
old Peach Tree Road.
531
00:26:39,015 --> 00:26:40,558
Oh, yeah.
I can't believe
you got someone
532
00:26:40,600 --> 00:26:42,560
to lend their private property
around here.
533
00:26:42,602 --> 00:26:44,896
Well, you know,
when you have a good cause,
534
00:26:44,938 --> 00:26:46,606
I mean, things are bound
to come your way.
535
00:26:46,648 --> 00:26:47,941
What was
her name?
536
00:26:47,982 --> 00:26:49,192
Inga.
537
00:26:49,234 --> 00:26:50,485
(Hannibal)
Very Continental.
538
00:26:50,527 --> 00:26:52,612
Yeah, she certainly is.
539
00:26:52,654 --> 00:26:54,364
Oh, uh, Gary,
are those banners ready?
540
00:26:54,406 --> 00:26:55,448
Uh, not yet,
541
00:26:55,490 --> 00:26:57,075
but they'll be ready
by meeting time.
542
00:26:57,117 --> 00:26:59,953
Do we have enough staples?
543
00:27:01,621 --> 00:27:05,583
Please answer, oh, big one,
for we sense great danger.
544
00:27:07,627 --> 00:27:09,087
[panting]
545
00:27:09,963 --> 00:27:11,381
Well, there you have it, guys.
546
00:27:11,423 --> 00:27:13,425
We can rest easy
on the staple front.
We got plenty.
547
00:27:13,466 --> 00:27:15,260
Staples isn't what
I'm worried about.
548
00:27:15,301 --> 00:27:17,387
Does it say anything in there
about Cross and Jarrett?
549
00:27:17,429 --> 00:27:19,139
You know
they're not gonna sit back
550
00:27:19,180 --> 00:27:21,599
and let us establish
this union without a fight.
551
00:27:21,641 --> 00:27:24,227
Hey, man, this thing ain't got
nothing to say about nothing.
552
00:27:24,269 --> 00:27:25,562
It's this fool
moving it all the time.
553
00:27:25,603 --> 00:27:27,981
B.A.,
554
00:27:28,023 --> 00:27:29,983
you've got to
expand your mind
555
00:27:30,025 --> 00:27:34,070
beyond rational, intelligent,
justifiable explanations.
556
00:27:34,112 --> 00:27:35,405
They ought to
open up your head
557
00:27:35,447 --> 00:27:37,073
and give you a new brain.
558
00:27:37,115 --> 00:27:38,575
That will help us all.
559
00:27:38,616 --> 00:27:41,953
Please, please tell me,
oh great spirit,
560
00:27:43,580 --> 00:27:46,583
* is it gettin' readyto hit the fan? *
561
00:27:46,624 --> 00:27:48,293
[chants]
562
00:27:52,339 --> 00:27:54,132
[truck engine rumbling]
563
00:27:56,092 --> 00:27:57,719
Let's give them
our vote.
564
00:28:11,733 --> 00:28:13,068
Let's go.
565
00:28:13,109 --> 00:28:15,737
(Hannibal)
Well, now,
isn't that just our luck.
566
00:28:17,322 --> 00:28:18,323
[door closing]
567
00:28:18,365 --> 00:28:19,991
That nice sign
that Amy painted for us
568
00:28:20,033 --> 00:28:21,284
got all blown up.
569
00:28:21,326 --> 00:28:23,411
Face, didn't I tell you
to move it over there?
570
00:28:23,453 --> 00:28:25,455
I--I--I'm sorry, Hannibal.
That's right, you did.
571
00:28:25,497 --> 00:28:27,248
I told you
we couldn't put it there.
572
00:28:27,290 --> 00:28:28,625
That's Mr. Jarrett's
property.
573
00:28:28,667 --> 00:28:30,043
I'm sorry.
574
00:28:32,295 --> 00:28:35,131
I wish I could be with you
when you tell him. Don't you?
575
00:28:35,173 --> 00:28:36,716
Not really.
576
00:28:36,758 --> 00:28:38,385
[tires squealing]
577
00:28:41,513 --> 00:28:43,473
They seem disappointed.
578
00:28:45,392 --> 00:28:46,518
Let's go.
579
00:28:50,105 --> 00:28:52,148
Jarrett's gonna plant us
with his next crop, man.
580
00:28:52,190 --> 00:28:53,441
No, he's not,
581
00:28:53,483 --> 00:28:55,485
'cause we're gonna have
some good news for him.
582
00:28:55,527 --> 00:28:57,529
When you find out
where that union meeting is,
583
00:28:57,570 --> 00:28:59,739
I want you to round up
every piece of muscle
in this valley,
584
00:28:59,781 --> 00:29:01,324
I want you
to have them there.
585
00:29:01,366 --> 00:29:02,701
We're gonna
bust some heads.
586
00:29:02,742 --> 00:29:04,202
You think
we're gonna find out
587
00:29:04,244 --> 00:29:06,121
where that
secret meeting place is
by tomorrow?
588
00:29:06,162 --> 00:29:07,539
Watch me.
589
00:29:15,463 --> 00:29:17,257
(woman)
Jimmy, honey, come on in now.
590
00:29:17,298 --> 00:29:19,050
It's gettin' dark.
591
00:29:19,092 --> 00:29:20,552
What do you want?
592
00:29:21,886 --> 00:29:24,222
You leave him alone!
593
00:29:24,264 --> 00:29:26,516
Hold it.
Talk to me first.
594
00:29:26,558 --> 00:29:28,601
Now, where and when
is that union meeting
taking place?
595
00:29:28,643 --> 00:29:31,104
My boy,
you give me back my boy!
596
00:29:31,146 --> 00:29:32,731
Where and when?
597
00:29:32,772 --> 00:29:34,399
Oh, please, I can't.
598
00:29:37,235 --> 00:29:38,737
(woman)
No, wait!
599
00:29:40,864 --> 00:29:43,533
Tomorrow, at 5:00.
600
00:29:44,492 --> 00:29:47,328
At the barn
on old Peach Road.
601
00:29:47,370 --> 00:29:49,122
Now, please,
let him go.
602
00:29:49,164 --> 00:29:51,583
If you're lying to me,
my friend's gonna take
that little boy
603
00:29:51,624 --> 00:29:53,585
on a long walk
and he's not coming back.
You understand?
604
00:29:53,626 --> 00:29:55,420
I've told you the truth.
The truth.
605
00:29:55,462 --> 00:29:57,213
Now, please, let him go.
606
00:29:57,255 --> 00:29:58,506
I'm gonna
hold you to it.
607
00:29:58,548 --> 00:30:00,342
[exclaims]
608
00:30:00,383 --> 00:30:05,263
Jimmy! Jimmy!
Honey, are you okay?
609
00:30:05,305 --> 00:30:06,348
(woman)
Did he hurt you?
610
00:30:06,389 --> 00:30:07,557
No.
611
00:30:07,599 --> 00:30:08,600
Oh, God, I'm sorry.
612
00:30:13,271 --> 00:30:14,647
(Gary)
You know,
613
00:30:14,689 --> 00:30:16,649
you people are awfully good
at putting things together.
614
00:30:16,691 --> 00:30:18,193
You got some kind
of special trick?
615
00:30:18,234 --> 00:30:20,403
Yeah, the trick is
whatever we want, we get.
616
00:30:20,445 --> 00:30:21,780
It's just the jazz.
617
00:30:21,821 --> 00:30:23,198
The jazz?
618
00:30:23,239 --> 00:30:25,283
Yeah, the jazz is
all the Twinkies you can eat
619
00:30:25,325 --> 00:30:27,410
and Woody Woodpecker cartoons
24 hours a day.
620
00:30:27,452 --> 00:30:29,454
(Murdock)
Hey, Face, she wants to know
what the jazz is.
621
00:30:29,496 --> 00:30:31,831
(Face)
Oh. Well, Laura,
you see, it's, uh,
622
00:30:31,873 --> 00:30:34,084
it's sort of nature's way
623
00:30:34,125 --> 00:30:36,169
of putting your fingers
in a light socket.
624
00:30:36,211 --> 00:30:38,421
Our problem is, uh,
he likes it.
625
00:30:38,463 --> 00:30:40,173
Say, Face.
626
00:30:40,215 --> 00:30:41,299
What?
627
00:30:41,341 --> 00:30:42,592
You got a great barn here.
628
00:30:42,634 --> 00:30:44,761
Well, you asked for
a meeting hall, Hannibal.
629
00:30:44,803 --> 00:30:46,304
[thudding]
I got you a meeting hall.
630
00:30:46,346 --> 00:30:49,057
Yeah, but we need
a little window dressing.
631
00:30:49,099 --> 00:30:51,309
Ah, window dressing.
632
00:30:51,351 --> 00:30:52,977
[clears throat]
633
00:30:53,478 --> 00:30:56,439
[bird cawing]
634
00:30:56,481 --> 00:30:57,649
(Face)
Can you believe
635
00:30:57,691 --> 00:31:00,068
that "window dressing" crack
Hannibal made?
636
00:31:00,110 --> 00:31:01,277
He doesn't realize
what it takes
637
00:31:01,319 --> 00:31:03,405
to procure something
from nothing.
638
00:31:03,446 --> 00:31:04,989
The training and experience.
639
00:31:05,031 --> 00:31:06,491
Man, who you trying to kid?
640
00:31:06,533 --> 00:31:08,118
You probably conned
all the babies
641
00:31:08,159 --> 00:31:09,703
at the maternity ward
in the hospital
642
00:31:09,744 --> 00:31:10,829
where you was born.
643
00:31:10,870 --> 00:31:12,080
Well, I--I know
644
00:31:12,122 --> 00:31:14,499
I have a certain flair
for persuasion.
645
00:31:14,541 --> 00:31:16,126
But Hannibal,
he overlooks the fact
646
00:31:16,167 --> 00:31:18,086
that it takes a real talent.
647
00:31:18,128 --> 00:31:20,338
You know,
like any other fine art.
648
00:31:20,380 --> 00:31:22,841
Let me roll the window down.
Getting smoky in here.
649
00:31:22,882 --> 00:31:24,300
And there's a lot
that goes into it.
650
00:31:24,342 --> 00:31:26,344
It's--It's a very delicate
balance.
651
00:31:26,386 --> 00:31:29,389
[laughs]
Hmm? It's not easy.
652
00:31:29,431 --> 00:31:34,936
And, if I do say so myself,
I am rather gifted at it.
653
00:31:34,978 --> 00:31:37,022
Man, if Hannibal didn't put
you on the team,
654
00:31:37,063 --> 00:31:39,190
you'd probably be in jail
right now.
655
00:31:39,232 --> 00:31:40,233
True.
656
00:31:44,320 --> 00:31:46,406
Uh, pull up there, B.A.,
just ahead of that flatbed.
657
00:31:46,448 --> 00:31:47,490
Right.
658
00:31:57,584 --> 00:31:59,210
Hi, there.
659
00:31:59,252 --> 00:32:02,380
Arturo Wainright.
Uh, I'm with G.V.F.T.M.B.
660
00:32:02,422 --> 00:32:03,923
Say what?
661
00:32:03,965 --> 00:32:06,384
Greater Valley Farm Truck
Maintenance Bureau.
662
00:32:06,426 --> 00:32:09,346
Newsweekdid a rather
flattering article on us.
663
00:32:09,387 --> 00:32:11,514
It's very good reading,
if I do say so myself.
664
00:32:11,556 --> 00:32:13,016
Greater Valley?
665
00:32:13,058 --> 00:32:14,476
Ain't never heard
of that one.
666
00:32:14,517 --> 00:32:16,269
Uh, yeah. Well, you see,
667
00:32:16,311 --> 00:32:19,230
we're, uh, sort of
a new consumer organization.
668
00:32:19,272 --> 00:32:21,441
Ralph Nader has approved us.
And, uh...
669
00:32:21,483 --> 00:32:23,068
See, what we do is
670
00:32:23,109 --> 00:32:26,029
run random checks
of agro-vehicles.
671
00:32:26,071 --> 00:32:27,530
Make sure
they are all operating
672
00:32:27,572 --> 00:32:29,282
up to
U.S. Department standards.
673
00:32:30,950 --> 00:32:34,245
Your vehicle's lucky enough
to have been chosen.
674
00:32:34,287 --> 00:32:35,497
[clears throat]
675
00:32:35,538 --> 00:32:36,956
Congratulations.
676
00:32:36,998 --> 00:32:39,959
It's--it's kind of
a privilege.
677
00:32:40,001 --> 00:32:41,878
Uh, by the way,
I didn't catch the name.
678
00:32:41,920 --> 00:32:43,421
Didn't throw it.
679
00:32:43,463 --> 00:32:47,092
Anyway, see, we, uh, give you
a few legal papers,
680
00:32:47,133 --> 00:32:49,260
you know, uh,
guaranteeing that, uh,
681
00:32:49,302 --> 00:32:52,305
we'll bring your truck back
exactly like we found it.
682
00:32:52,347 --> 00:32:55,100
And we do some actual
documented farm work.
683
00:32:55,141 --> 00:32:58,978
You know, real hauling
on a pre-arranged test farm
684
00:32:59,020 --> 00:33:01,439
right--right here
in this, uh, very area.
685
00:33:03,066 --> 00:33:04,526
So you wanna take
the truck?
686
00:33:04,567 --> 00:33:06,111
There you go.
687
00:33:06,986 --> 00:33:08,446
And at absolutely no cost
688
00:33:08,488 --> 00:33:10,949
or obligation to you
whatsoever.
689
00:33:10,990 --> 00:33:12,283
Darn good deal,
690
00:33:12,325 --> 00:33:14,077
if you want a little
off-the-record opinion.
691
00:33:14,119 --> 00:33:16,454
Now, you, uh...
692
00:33:16,496 --> 00:33:19,833
You, uh, check
these, uh, legal papers here.
693
00:33:20,333 --> 00:33:21,835
They promise you
694
00:33:21,876 --> 00:33:23,962
that we'll bring
the truck back.
695
00:33:24,004 --> 00:33:25,296
If not, you can call
696
00:33:25,338 --> 00:33:27,298
the U.S. Department
of Agriculture yourself.
697
00:33:27,340 --> 00:33:30,468
You sure do dress up
for a government man.
698
00:33:30,510 --> 00:33:33,304
Those a pair of them,
uh, hoochie shoes?
699
00:33:34,222 --> 00:33:37,434
Oh. That's, uh, Gucci.
700
00:33:37,475 --> 00:33:39,644
No, no, these are just
a regular kind of brown--
701
00:33:39,686 --> 00:33:42,272
What size you say
them slippers was?
702
00:33:42,313 --> 00:33:44,649
Uh, well, I...
I didn't. I, uh...
703
00:33:44,691 --> 00:33:46,609
Looks like about a 10.
704
00:33:47,360 --> 00:33:48,862
Same as mine.
705
00:33:59,080 --> 00:34:02,125
Great work, Face.
Priceless creativity.
706
00:34:02,542 --> 00:34:04,336
Uh.
707
00:34:04,377 --> 00:34:06,463
That's a wonderful pair
of boots.
708
00:34:06,504 --> 00:34:08,131
The farmer
I negotiated with
709
00:34:08,173 --> 00:34:10,383
wanted a little rental fee
for the use of his truck.
710
00:34:10,425 --> 00:34:14,012
So, my priceless creativity
is gonna cost you.
711
00:34:14,262 --> 00:34:15,930
Face.
712
00:34:15,972 --> 00:34:17,515
What do you think, B.A.?
Can you convert it?
713
00:34:17,557 --> 00:34:18,975
Of course.
714
00:34:19,017 --> 00:34:20,435
I just have to change
the feed system.
715
00:34:20,477 --> 00:34:22,354
Go to it, Sergeant.
716
00:34:22,395 --> 00:34:24,939
Get down from there, sucker,
we got work to do.
717
00:34:24,981 --> 00:34:27,233
[imitating B.A.]
Get down from there, sucker,
we got work to do.
718
00:34:37,410 --> 00:34:39,329
[valve creaking]
719
00:35:24,749 --> 00:35:26,334
[metal clanking]
720
00:35:33,633 --> 00:35:35,051
[rattling]
721
00:37:11,523 --> 00:37:14,109
Are you sure
nobody knows we're coming?
722
00:37:14,150 --> 00:37:16,361
My contact says
they don't know a thing.
723
00:37:16,403 --> 00:37:17,529
Well, I don't want
724
00:37:17,570 --> 00:37:19,322
anybody running out
of that barn.
725
00:37:19,364 --> 00:37:21,366
Not until they realize
what happens to people
726
00:37:21,408 --> 00:37:22,617
who come into this valley
727
00:37:22,659 --> 00:37:24,369
to try to shove a union
down my throat.
728
00:37:24,411 --> 00:37:26,079
Don't worry, boss.
729
00:37:26,913 --> 00:37:28,289
(Face)
Ladies and gentlemen,
730
00:37:28,331 --> 00:37:30,583
I, uh, I wanna thank you
for showing up today.
731
00:37:30,625 --> 00:37:33,461
I wanna thank you,
because when you leave
732
00:37:33,503 --> 00:37:35,422
there's gonna be
a union in this valley
733
00:37:35,463 --> 00:37:37,424
that the growers cannot stop.
734
00:37:39,759 --> 00:37:41,094
[man whistling]
735
00:37:41,136 --> 00:37:42,303
That's right.
736
00:37:42,345 --> 00:37:44,097
No longer are they gonna
be able to pay you
737
00:37:44,139 --> 00:37:45,223
less than you deserve
738
00:37:45,265 --> 00:37:46,599
for the kind of work
you're doing.
739
00:37:46,641 --> 00:37:47,726
[cheering and applauding]
740
00:37:47,767 --> 00:37:49,394
Time now.
741
00:37:49,436 --> 00:37:50,603
(Face)
And another thing,
742
00:37:50,645 --> 00:37:52,564
you're never gonna get
ripped off again!
743
00:37:56,735 --> 00:37:58,737
What do you think?
Pretty good turnout, huh?
744
00:37:58,778 --> 00:37:59,863
I got to be honest.
745
00:37:59,904 --> 00:38:01,573
I never thought
we'd get this far.
746
00:38:01,614 --> 00:38:04,409
I thought Jarrett would
stop us, for sure.
747
00:38:04,451 --> 00:38:06,578
(Face)
All right, all right.
All right, folks, now listen.
748
00:38:06,619 --> 00:38:08,246
We're gonna hand out
some ballots
749
00:38:08,288 --> 00:38:09,622
for you to vote on.
750
00:38:09,664 --> 00:38:12,417
Now, all you do is check "yes"
for "I want a union"
751
00:38:12,459 --> 00:38:13,585
or "no" for "I don't."
752
00:38:13,626 --> 00:38:14,836
Then we'll gather them up,
753
00:38:14,878 --> 00:38:16,838
count them, and see
where we stand. Yay or nay.
754
00:38:16,880 --> 00:38:18,590
But I wanna urge you
to vote "yes."
755
00:38:18,631 --> 00:38:21,176
That's the only choice
that makes any sense here.
756
00:38:21,217 --> 00:38:22,719
Murdock, you copy?
757
00:38:22,761 --> 00:38:24,596
[Murdock clucking]
758
00:38:24,637 --> 00:38:25,805
[Face chattering]
759
00:38:25,847 --> 00:38:26,765
Murdock, wake up.
760
00:38:27,974 --> 00:38:29,934
(Hannibal)Do you copy?
761
00:38:29,976 --> 00:38:31,603
Copy? Of course I copy.
762
00:38:31,644 --> 00:38:33,521
Four cents a copy.
Do you copy?
763
00:38:33,563 --> 00:38:35,565
Murdock,
are you watching the road?
764
00:38:35,607 --> 00:38:37,484
Well, sure.
It's just laying out there
765
00:38:37,525 --> 00:38:38,610
like a big old tongue,
going...
766
00:38:38,651 --> 00:38:40,278
[Murdock rolls tongue]
767
00:38:40,320 --> 00:38:41,780
Hannibal, can I come down now?
768
00:38:41,821 --> 00:38:44,199
I mean, there ain't nobody
come or gone in an hour.
769
00:38:44,240 --> 00:38:45,700
I'm lonely up here.
770
00:38:45,742 --> 00:38:47,285
(Murdock)Besides, you, you luck-outs
771
00:38:47,327 --> 00:38:48,787
have gottenall the punch and cookies.
772
00:38:48,828 --> 00:38:50,622
We'll save you some.
Just hang in there.
773
00:38:50,663 --> 00:38:53,458
Jarrett's gonna crash
this place sooner or later.
774
00:38:53,500 --> 00:38:56,711
Okay. 10-4,
from a listless guy.
775
00:38:59,506 --> 00:39:01,549
What are you
looking at, pal?
776
00:39:04,344 --> 00:39:06,304
(Face)
Now, as you cast your vote,
remember,
777
00:39:06,346 --> 00:39:07,972
this is a message
that will tell Jarrett
778
00:39:08,014 --> 00:39:09,974
you're not a bunch
of scared people anymore.
779
00:39:10,016 --> 00:39:11,393
You're a union,
780
00:39:11,434 --> 00:39:12,977
and as a union,
you cannot be pushed around.
781
00:39:13,019 --> 00:39:14,646
Not now, not ever.
782
00:39:14,688 --> 00:39:17,273
[all clapping]
He sure is talking up a storm.
783
00:39:17,315 --> 00:39:18,441
Is that the jazz?
784
00:39:18,483 --> 00:39:20,777
Uh, more like a tap dance.
785
00:39:20,819 --> 00:39:22,487
But we think
you might get to see
786
00:39:22,529 --> 00:39:24,447
the real thing very soon.
787
00:39:38,253 --> 00:39:39,838
(Murdock)
Hannibal.
788
00:39:39,879 --> 00:39:41,840
Hannibal, are you there?
789
00:39:41,881 --> 00:39:43,008
What's happening,
Murdock?
790
00:39:43,049 --> 00:39:44,509
They're here.
791
00:39:44,551 --> 00:39:45,677
You know
what to do.
792
00:39:45,719 --> 00:39:46,720
(Murdock)10-4.
793
00:40:03,945 --> 00:40:05,488
[car doors shutting]
794
00:40:14,622 --> 00:40:18,001
[hens clucking]
795
00:40:18,043 --> 00:40:20,045
(Cross)
Looks like we scared them off,
Mr. Jarrett.
796
00:40:20,086 --> 00:40:21,963
Looks that way,
doesn't it?
797
00:40:22,005 --> 00:40:23,757
(Hannibal)
Hey, Jarrett!
798
00:40:23,798 --> 00:40:25,759
Glad you came to the party.
799
00:41:10,762 --> 00:41:12,597
All right,
you can be the first
800
00:41:12,639 --> 00:41:14,641
to congratulate
the workers.
801
00:41:14,683 --> 00:41:15,892
I'll believe that
when I see it.
802
00:41:15,934 --> 00:41:17,602
Take a look.
803
00:41:17,644 --> 00:41:19,396
We just counted
the last vote.
804
00:41:19,437 --> 00:41:21,106
It's unanimous,
Mr. Jarrett.
805
00:41:21,147 --> 00:41:22,607
(Laura)
This union's approved.
806
00:41:22,649 --> 00:41:24,317
Congratulations.
807
00:41:29,614 --> 00:41:31,574
[clapping continues]
808
00:41:31,616 --> 00:41:33,535
Great family feeling,
huh?
809
00:41:40,375 --> 00:41:42,043
(Laura)
You all set
to roll out of here?
810
00:41:42,085 --> 00:41:43,837
(Hannibal)
Yeah. We got to get going.
811
00:41:43,878 --> 00:41:45,380
I guess you'll be
all right now.
812
00:41:45,422 --> 00:41:46,589
Yeah,
813
00:41:46,631 --> 00:41:48,341
the N.L.R.B. rep is coming
in a couple days
814
00:41:48,383 --> 00:41:49,592
to stamp everything.
815
00:41:49,634 --> 00:41:51,511
Jarrett and Cross
won't have a leg to stand on.
816
00:41:51,553 --> 00:41:54,014
Well, good.
Good luck to you.
817
00:41:54,055 --> 00:41:56,933
Thank you. If you guys
are ever around here--
818
00:41:56,975 --> 00:41:58,977
(Amy)
We'll definitely stop by
and say hello.
819
00:41:59,019 --> 00:42:01,229
You're all
welcome here anytime.
820
00:42:01,271 --> 00:42:03,064
Hey, y'all,
I fixed the cooler.
821
00:42:03,106 --> 00:42:05,025
You should have
some fresh air pretty soon.
822
00:42:05,066 --> 00:42:08,069
Will Local One
prosper?
823
00:42:08,111 --> 00:42:10,530
Will Local One prosper?
Will Local...
824
00:42:17,954 --> 00:42:19,330
There you have it.
825
00:42:19,372 --> 00:42:22,000
An utterly unimpeachable
prognosis for success.
826
00:42:22,042 --> 00:42:24,252
Murdock,
what would we do without you?
827
00:42:24,294 --> 00:42:25,503
Don't worry, Colonel.
828
00:42:25,545 --> 00:42:28,089
I'm sure you could find
10 or 15 good--
829
00:42:28,131 --> 00:42:30,342
(Murdock)
Wait a minute.
Wait a minute.
830
00:42:33,011 --> 00:42:35,138
Decker is coming.
831
00:42:35,180 --> 00:42:37,974
(Murdock)
Decker is coming.
832
00:42:38,016 --> 00:42:40,101
I'm tired
of all this nonsense.
833
00:42:40,143 --> 00:42:42,354
[police siren wailing]
834
00:42:42,395 --> 00:42:43,980
No, it--it...
835
00:42:44,022 --> 00:42:45,148
Yeah.
836
00:42:52,197 --> 00:42:54,532
[tires screeching]
837
00:43:02,040 --> 00:43:05,001
[tires screeching]
838
00:43:11,049 --> 00:43:12,092
(Face)
Oh, great, Hannibal.
839
00:43:12,133 --> 00:43:14,260
You figured
that Decker figured
840
00:43:14,302 --> 00:43:16,304
that you figured it
the other way, right?
841
00:43:16,346 --> 00:43:18,390
Well, Decker didn't
figure it that way, did he?
842
00:43:18,431 --> 00:43:20,016
Sure, he did.
843
00:43:20,058 --> 00:43:22,185
(Murdock)
Do we have enough gas?
844
00:43:24,521 --> 00:43:26,856
[sirens blaring]
845
00:43:51,006 --> 00:43:53,508
[police siren wailing]
61946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.