All language subtitles for Snakes.on.a.Plane.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,899 ["Lovely Day" playing] 2 00:00:33,992 --> 00:00:36,661 ♪ All I see is sunny sky ♪ 3 00:00:38,455 --> 00:00:41,833 ♪ Every time I look into your eyes ♪ 4 00:00:43,209 --> 00:00:46,004 ♪ Here we go again, my friend ♪ 5 00:00:47,380 --> 00:00:51,009 {\an8}♪ Staying together till the end ♪ 6 00:00:51,092 --> 00:00:55,305 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 7 00:00:55,430 --> 00:00:59,809 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 8 00:00:59,893 --> 00:01:04,105 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 9 00:01:04,189 --> 00:01:08,693 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 10 00:01:18,870 --> 00:01:21,956 {\an8}♪ Being out in the open air ♪ 11 00:01:22,916 --> 00:01:23,875 {\an8}[girl squeals] 12 00:01:23,958 --> 00:01:26,336 {\an8}♪ Livin' life like we just don't care ♪ 13 00:01:27,754 --> 00:01:31,132 {\an8}♪ Just doin' what we want to do ♪ 14 00:01:32,091 --> 00:01:35,386 {\an8}♪ Not doin' what we're supposed to ♪ 15 00:01:35,929 --> 00:01:40,016 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 16 00:01:40,099 --> 00:01:44,479 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 17 00:01:44,562 --> 00:01:48,983 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 18 00:01:49,067 --> 00:01:53,822 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 19 00:01:54,989 --> 00:01:57,158 ♪ We'll just float ♪ 20 00:01:57,242 --> 00:01:59,327 ♪ On top of the ♪ 21 00:01:59,410 --> 00:02:01,663 ♪ Clouds that cover ♪ 22 00:02:01,746 --> 00:02:03,957 ♪ Our skies I say ♪ 23 00:02:04,040 --> 00:02:06,042 ♪ We'll just float ♪ 24 00:02:06,126 --> 00:02:08,294 ♪ On top of the ♪ 25 00:02:08,378 --> 00:02:10,630 ♪ Clouds that cover ♪ 26 00:02:10,713 --> 00:02:12,882 ♪ Our skies I say ♪ 27 00:02:12,966 --> 00:02:14,968 ♪ We'll just fly ♪ 28 00:02:15,051 --> 00:02:17,220 ♪ On top of the ♪ 29 00:02:17,303 --> 00:02:19,556 ♪ Clouds that cover ♪ 30 00:02:19,639 --> 00:02:21,850 ♪ Our skies I say ♪ 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,601 {\an8}[engine revving] 32 00:02:56,885 --> 00:03:01,014 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 33 00:03:01,097 --> 00:03:05,351 {\an8}♪ It's gonna be a lovely day ♪ 34 00:03:05,435 --> 00:03:09,856 ♪ It's gonna be a lovely day ♪ 35 00:03:09,939 --> 00:03:14,110 ♪ It's gonna be a lovely day... ♪ 36 00:03:15,111 --> 00:03:17,071 [music stops] 37 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 [screams] 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,588 Go. Get outta here. 39 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 Go! 40 00:03:46,059 --> 00:03:47,852 [groaning] 41 00:03:53,024 --> 00:03:54,692 They say the higher you aim... 42 00:03:56,402 --> 00:03:58,071 the farther you fall. 43 00:03:58,154 --> 00:04:00,823 [Hayes] Fuck you, Eddie Kim. 44 00:04:01,074 --> 00:04:04,494 And look at you now, Mr Prosecutor, huh? 45 00:04:04,577 --> 00:04:06,788 Not so high and mighty any more. 46 00:04:06,996 --> 00:04:08,164 [spits] 47 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 Well, that's a noble gesture. 48 00:04:13,878 --> 00:04:16,256 I'll make sure to tell your son all about it. 49 00:04:17,632 --> 00:04:20,218 The reason he gets to grow up without a father... 50 00:04:20,969 --> 00:04:23,346 is because of how goddamn noble he was! 51 00:04:25,056 --> 00:04:28,935 Then again, I was raised by a single mom and... 52 00:04:29,310 --> 00:04:30,395 [Hayes screams] 53 00:04:31,312 --> 00:04:34,065 I didn't turn out so bad, huh? Whoo! 54 00:04:39,070 --> 00:04:39,904 [thudding] 55 00:04:41,281 --> 00:04:42,323 Clean this up. 56 00:04:43,700 --> 00:04:45,201 I'm going back to L.A. 57 00:04:52,542 --> 00:04:54,168 [lorry horn honking] 58 00:04:56,087 --> 00:04:57,422 Let's get the hell out of here. 59 00:04:58,923 --> 00:05:00,591 And find that guy! 60 00:05:04,012 --> 00:05:07,307 {\an8}This is Mi Jung Lee reporting live from the Kaena Point area. 61 00:05:07,390 --> 00:05:10,518 {\an8}Details remain sketchy in the brutal slaying yesterday 62 00:05:10,601 --> 00:05:15,148 {\an8}of Los Angeles prosecutor Daniel Hayes, who was vacationing in Hawaii. 63 00:05:15,231 --> 00:05:16,649 {\an8}Hayes has been in the news lately 64 00:05:16,733 --> 00:05:21,279 for his high-profile pursuit of reputed mobster Edward Kim. 65 00:05:21,362 --> 00:05:24,073 {\an8}Mr Kim's representatives have issued a statement 66 00:05:24,157 --> 00:05:28,494 {\an8}of condolences to the Hayes family and claim absolutely no involvement 67 00:05:28,578 --> 00:05:31,456 {\an8}in what they call "a hideous act of violence." 68 00:05:32,081 --> 00:05:34,625 {\an8}The ongoing saga in the criminal investigation 69 00:05:34,709 --> 00:05:37,670 {\an8}of Mr Kim involves charges of murder, racketeering, 70 00:05:37,754 --> 00:05:40,590 {\an8}and police corruption at the highest levels, 71 00:05:40,673 --> 00:05:43,134 both here in Hawaii and on the mainland. 72 00:05:44,052 --> 00:05:45,219 [man on TV] Thank you, Mi Jung. 73 00:05:45,303 --> 00:05:49,265 We'll be sure to check in for any updates as they become available. 74 00:05:51,434 --> 00:05:52,810 [drill whirring] 75 00:06:05,448 --> 00:06:07,366 Do as I say, and you live. 76 00:06:09,077 --> 00:06:11,162 Stay flat against this wall. Don't even breathe. 77 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 [screaming] 78 00:06:22,757 --> 00:06:25,093 Go! Go, go! That way! 79 00:06:31,015 --> 00:06:32,391 Black car! Go! 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,243 What the hell is going on? 81 00:06:50,368 --> 00:06:52,411 You witnessed a murder and didn't tell anybody. 82 00:06:52,495 --> 00:06:53,871 Why didn't you call the police? 83 00:06:53,955 --> 00:06:56,332 The news said they were corrupt, so I figured they'd be in on it. 84 00:06:56,415 --> 00:06:57,542 Smart kid. 85 00:06:58,793 --> 00:07:00,002 Who are you? 86 00:07:00,086 --> 00:07:02,004 I'm Agent Neville Flynn, FBI. 87 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 Pleased to meet you, Sean. 88 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 I gotta tell you, Sean, 89 00:07:18,312 --> 00:07:21,315 I'm getting a little tired of all this garbage you've been feeding me. 90 00:07:23,818 --> 00:07:25,528 We know you were there, your prints are all over it. 91 00:07:25,611 --> 00:07:27,405 So, stop insulting my intelligence. 92 00:07:27,488 --> 00:07:30,992 You witnessed a murder, you have a responsibility. 93 00:07:32,160 --> 00:07:33,369 [Flynn clears throat] 94 00:07:38,624 --> 00:07:39,917 Look here, Sean. 95 00:07:41,544 --> 00:07:43,087 I've been doing this for a while, 96 00:07:43,171 --> 00:07:46,132 so I know all kinds of neat little interrogation tricks. 97 00:07:46,215 --> 00:07:48,426 You know, good cop, bad cop, 98 00:07:48,593 --> 00:07:51,679 reverse psychology, stare-down contests, threats. 99 00:07:52,305 --> 00:07:54,932 You name it, I've done it. 100 00:07:55,683 --> 00:07:57,977 But why don't we leapfrog all that bullshit, 101 00:07:58,060 --> 00:08:00,188 save ourselves a lot of aggravation and time, 102 00:08:00,271 --> 00:08:02,857 of which there is close to zero, 103 00:08:02,940 --> 00:08:04,233 and I tell you the truth? 104 00:08:06,110 --> 00:08:10,698 Truth is, I'm not worried about you if you testify. 105 00:08:10,781 --> 00:08:12,617 But I am worried about you if you don't. 106 00:08:17,705 --> 00:08:20,500 What if I didn't see him clearly? I mean, I wouldn't be-- 107 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 What did I just tell you about saving us aggravation and time? 108 00:08:24,504 --> 00:08:26,881 He knows who you are! 109 00:08:26,964 --> 00:08:29,425 That's why those people were at your house trying to kill you. 110 00:08:29,509 --> 00:08:33,721 And make no mistake, Eddie Kim will kill you... 111 00:08:35,306 --> 00:08:36,390 if you let him. 112 00:08:37,975 --> 00:08:41,062 Last week, I was planning a surfing trip to Bali. 113 00:08:41,145 --> 00:08:42,230 Now... 114 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 Now you make it sound like I have no choice-- 115 00:08:45,775 --> 00:08:48,569 Oh, no, no, no, no, no. You got choices. 116 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 You got tons of choices, 117 00:08:50,738 --> 00:08:52,698 but there's only one correct choice. 118 00:08:53,824 --> 00:08:57,453 Come with us to L.A., testify against his ass, 119 00:08:57,537 --> 00:08:58,996 put him in jail for life. 120 00:09:00,373 --> 00:09:04,085 Tell you what, you sit here, think about it. 121 00:09:05,419 --> 00:09:09,257 You let us know what you decide. We'll be outside. 122 00:09:23,229 --> 00:09:25,940 [woman over speakers] The white zone is for immediate loading 123 00:09:26,023 --> 00:09:28,359 and unloading of passengers only. 124 00:09:28,442 --> 00:09:31,445 So, you got any requests for your final flight? 125 00:09:31,529 --> 00:09:34,323 Well, just what any flight attendant wants. 126 00:09:34,991 --> 00:09:37,868 -Low-maintenance passengers. -Uh-huh. 127 00:09:37,952 --> 00:09:40,246 That would be very nice. 128 00:09:43,291 --> 00:09:45,293 [women squealing] 129 00:09:45,376 --> 00:09:46,752 All right, ladies. 130 00:09:46,877 --> 00:09:48,879 Hey, Troy, Leroy, I got this, all right? Let me sign 'em for them. 131 00:09:48,963 --> 00:09:50,631 Let me sign 'em for them. Gimme that marker, son. 132 00:09:50,715 --> 00:09:53,926 How you doing, sweetie? You all right? There you go. 133 00:09:54,218 --> 00:09:55,177 Huh. 134 00:09:55,261 --> 00:09:56,596 You take care, baby. All right. 135 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 -Can I get your autograph? -You can get a little more than that. 136 00:09:59,640 --> 00:10:03,102 Yeah, no doubt. Let me do this on the special for you right there. 137 00:10:04,437 --> 00:10:06,606 -Yeah. -Oh, it tickles. 138 00:10:08,399 --> 00:10:11,152 -Take care, all right. -All right. 139 00:10:11,277 --> 00:10:13,112 -Will you sign this, please? -Yeah, no doubt, little man. 140 00:10:13,195 --> 00:10:14,488 Here we go. 141 00:10:14,989 --> 00:10:16,991 -Mmm. There you go. -Thank you. 142 00:10:17,074 --> 00:10:19,744 -Hey, yo, stay Black. -Hells, yeah. 143 00:10:20,953 --> 00:10:22,330 All right. 144 00:10:22,413 --> 00:10:24,165 All right, y'all, God bless you. I gotta get out of here 145 00:10:24,248 --> 00:10:26,709 and catch this flight, all right? Y'all take care. Catch the next album. 146 00:10:26,792 --> 00:10:29,670 -We can't wait! -Yeah, all right, no doubt. 147 00:10:30,838 --> 00:10:32,923 All right, look, we gotta make sure we got some more of this, all right? 148 00:10:34,842 --> 00:10:37,219 -Look at the Howard Hughes of rap. -What? 149 00:10:37,303 --> 00:10:38,804 What was that? 150 00:10:38,888 --> 00:10:41,223 He said, "Man, can you believe this crap?" 151 00:10:41,307 --> 00:10:43,601 -Man, this is crap right here. -Hey, yo, come on, y'all. 152 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 Y'all messing with T-shirts and hats. 153 00:10:45,144 --> 00:10:46,729 Y'all are supposed to be watching my back, son. 154 00:10:46,812 --> 00:10:48,230 -Come on. -You're right, brother, I got you. 155 00:10:48,314 --> 00:10:49,607 [woman over speakers] Ladies and gentlemen, 156 00:10:49,690 --> 00:10:51,233 South Pacific Air flight 121 157 00:10:51,317 --> 00:10:53,277 -has been delayed half an hour. -Come on! 158 00:10:53,361 --> 00:10:54,737 We apologise for this inconvenience 159 00:10:54,820 --> 00:10:56,155 and we'll begin boarding as soon as possible. 160 00:10:56,238 --> 00:10:58,741 Oh, boy. It's gonna be a fun flight. 161 00:11:03,079 --> 00:11:04,246 Five whole hours. 162 00:11:04,872 --> 00:11:07,541 Do you know who's working today? I didn't get a crew list. 163 00:11:07,625 --> 00:11:09,251 You know, I have no idea. 164 00:11:10,836 --> 00:11:12,129 Oh, my God. Here she comes. Here she comes! 165 00:11:14,673 --> 00:11:16,550 -Surprise! -Surprise! 166 00:11:16,634 --> 00:11:18,302 Oh! 167 00:11:19,845 --> 00:11:22,348 Oh, Claire, don't go. 168 00:11:23,057 --> 00:11:24,683 Last thing the world needs is another lawyer. 169 00:11:24,767 --> 00:11:26,435 I mean, really, how could you leave all this? 170 00:11:26,519 --> 00:11:29,688 -Oh, it's gonna be hard. -Will you take me with you? 171 00:11:29,772 --> 00:11:30,940 Please? 172 00:11:32,233 --> 00:11:34,151 Could we ask for Bruno from Simply Corporate? 173 00:11:34,735 --> 00:11:36,737 Alana, by "we," I mean you. 174 00:11:37,363 --> 00:11:40,282 No, not all drivers are the same. That's the point. 175 00:11:40,825 --> 00:11:43,035 The last thing I need is some guy going on and on 176 00:11:43,119 --> 00:11:45,454 about the weather the whole way home. Get Bruno. 177 00:11:46,330 --> 00:11:47,206 [barks] 178 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Mary Kate, hush. 179 00:11:51,669 --> 00:11:53,879 Sorry, she gets nervous flying. 180 00:11:54,380 --> 00:11:58,926 Oh, that's okay. I understand, you know. 181 00:11:59,009 --> 00:12:00,845 Do you think she'll want some Xanax? 182 00:12:00,928 --> 00:12:03,848 Oh, no, she's okay. 183 00:12:08,477 --> 00:12:09,437 How you feeling? 184 00:12:10,354 --> 00:12:11,439 Yeah, fine. 185 00:12:12,481 --> 00:12:14,233 You ready for this? 186 00:12:14,316 --> 00:12:15,568 Yeah. 187 00:12:18,821 --> 00:12:20,364 Is that our plane? 188 00:12:20,448 --> 00:12:23,492 No, every cop in Honolulu thinks it is. 189 00:12:25,494 --> 00:12:27,872 Hey, come on, relax. 190 00:12:45,848 --> 00:12:49,310 FBI's escorting some guy to L.A. They just took over all first class. 191 00:12:49,852 --> 00:12:51,228 Are they allowed to do that? 192 00:12:51,312 --> 00:12:53,647 Well, apparently, FAA Section 108 states, 193 00:12:53,731 --> 00:12:55,941 "If deemed necessary, they can do whatever they want." 194 00:12:56,567 --> 00:12:58,903 Well, who's gonna tell the first class passengers they're flying coach? 195 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 That'd be you, kid. [clicks tongue] 196 00:13:17,087 --> 00:13:19,215 South Pacific Air 121. 197 00:13:24,303 --> 00:13:25,930 Oh, my. 198 00:13:26,013 --> 00:13:28,641 I was hoping you'd be the sky candy on this flight. 199 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 You're looking especially delicious this evening. 200 00:13:31,685 --> 00:13:33,229 I love it when you demean me, Rick. 201 00:13:33,312 --> 00:13:36,065 My pleasure. I gotta go fly a big plane. 202 00:13:36,148 --> 00:13:38,400 -Hi, doll. -Hi, there, Rick. 203 00:13:38,484 --> 00:13:39,902 Isn't he smooth? 204 00:13:40,569 --> 00:13:41,570 [scoffs] 205 00:13:44,114 --> 00:13:46,242 Yes, sir. I'm soaking the leis with it. 206 00:13:47,576 --> 00:13:50,329 The pheromone will make these guys go fucking crazy. 207 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Duke. 208 00:14:00,631 --> 00:14:02,007 [hissing] 209 00:14:02,091 --> 00:14:03,467 Leave it, Duke. 210 00:14:09,306 --> 00:14:11,350 -Ladies. -Welcome aboard... 211 00:14:12,560 --> 00:14:13,936 "Agent Flynn." 212 00:14:20,276 --> 00:14:22,319 [woman] Ladies and gentlemen, this is the final boarding call 213 00:14:22,403 --> 00:14:24,530 -for South Pacific Air, flight 121... -Aloha. 214 00:14:24,613 --> 00:14:25,614 Thank you. 215 00:14:26,156 --> 00:14:28,200 -Aloha. -No, no, no, the hair. 216 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 -Thank you. -[dog growls] 217 00:14:30,369 --> 00:14:31,412 Aloha! 218 00:14:31,745 --> 00:14:33,122 [dog whimpers] 219 00:14:35,416 --> 00:14:37,585 Unfortunately, first class is overbooked. 220 00:14:37,668 --> 00:14:39,920 But there's plenty of room for you to stretch out in coach, 221 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 which is less than half full. For the inconvenience, 222 00:14:42,047 --> 00:14:46,135 we are offering you a free travel coupon good on any South Pacific Air flight. 223 00:14:46,218 --> 00:14:48,971 A free travel coupon won't help me get to my meeting on time, now, will it? 224 00:14:49,513 --> 00:14:51,932 Sir, I'm pretty sure that coach gets to Los Angeles 225 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 about the same time as first. 226 00:14:53,601 --> 00:14:54,643 Funny. 227 00:14:54,727 --> 00:14:57,438 Does my Premium Rewards membership come with sarcasm, 228 00:14:57,521 --> 00:14:59,899 or should I speak to your supervisor, Claire? 229 00:15:02,776 --> 00:15:04,862 This better be a matter of national security. 230 00:15:05,571 --> 00:15:07,323 Did I just hear there's no first class? 231 00:15:07,406 --> 00:15:09,199 I'm afraid only coach is available. 232 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 Coach? Is it safe there? 233 00:15:13,829 --> 00:15:16,248 Yes, it is safe there. 234 00:15:26,425 --> 00:15:27,968 Never flown first class before. 235 00:15:28,052 --> 00:15:30,638 See? Things are looking up already. 236 00:15:34,892 --> 00:15:37,603 So, how long you and Mr Personality been working together? 237 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Er... 238 00:15:39,772 --> 00:15:43,525 Five years, one blown marriage each. 239 00:15:44,360 --> 00:15:46,654 He's the toughest son of a bitch I ever met. 240 00:15:46,737 --> 00:15:47,905 Wow. 241 00:15:49,281 --> 00:15:52,451 Yep, that's us. The glamour and the glory. 242 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 Flynn, 243 00:15:56,622 --> 00:15:58,540 Captain's patching us through to Harris for the flight. 244 00:16:01,168 --> 00:16:02,962 [helicopter whirring overhead] 245 00:16:04,171 --> 00:16:05,673 [phone ringing] 246 00:16:06,674 --> 00:16:08,550 Harris, Special Agent Harris. 247 00:16:08,801 --> 00:16:11,095 Harris, so, how's the new promotion? 248 00:16:11,220 --> 00:16:14,014 -I'm loving it. -That was a little quick. 249 00:16:14,098 --> 00:16:17,017 -Wanna try again? -No, no, I'm serious, man. 250 00:16:17,101 --> 00:16:19,895 You know, no more junk food hangovers 251 00:16:19,979 --> 00:16:22,439 after all-night stakeouts, you know. 252 00:16:22,523 --> 00:16:25,776 I'm actually spending nights in bed with my wife. 253 00:16:25,859 --> 00:16:29,989 She's hot. And my kids, you know, forget about 'em. They're kids. 254 00:16:30,072 --> 00:16:32,574 I'm just spending every waking minute with them. 255 00:16:32,658 --> 00:16:33,909 You know, they're fun. 256 00:16:34,076 --> 00:16:36,954 Oh, please, this is me you're talking to. 257 00:16:37,037 --> 00:16:39,498 You know you miss it. You miss the action. 258 00:16:39,665 --> 00:16:41,291 You're bored to tears. 259 00:16:41,375 --> 00:16:43,293 So, what are you actually doing with your time? 260 00:16:43,377 --> 00:16:45,546 -Surfing the Net. -Porn, no doubt. 261 00:16:46,088 --> 00:16:49,717 No, hey, eBay, my cynical-minded friend. 262 00:16:49,800 --> 00:16:53,012 I'm right in the middle of a bidding war with this punk-ass kid from Iowa 263 00:16:53,095 --> 00:16:57,141 for this black velvet Pamela Anderson poster. 264 00:16:57,307 --> 00:16:59,143 Not technically porn. 265 00:16:59,226 --> 00:17:01,729 So, how's Eddie Kim doing? 266 00:17:01,812 --> 00:17:04,690 You ain't gotta worry about him. He ain't going anywhere. 267 00:17:04,773 --> 00:17:07,192 No, I got three teams on him, so he's not gonna move. 268 00:17:07,276 --> 00:17:09,862 All right, I'll see you on the other side. 269 00:17:10,946 --> 00:17:12,614 [men grunting] 270 00:17:26,253 --> 00:17:27,588 Are you sure about this? 271 00:17:29,089 --> 00:17:30,466 Accidents happen. 272 00:17:31,216 --> 00:17:33,677 You think I didn't exhaust every other option? 273 00:17:34,553 --> 00:17:35,637 He saw me! 274 00:17:35,721 --> 00:17:37,681 You're gonna be right down this aisle to the left. 275 00:17:37,765 --> 00:17:39,725 -Thank you. -Oh, look at the little baby. 276 00:17:39,808 --> 00:17:41,643 -He's beautiful. -Thank you. 277 00:17:41,727 --> 00:17:43,187 [barking] 278 00:17:45,105 --> 00:17:46,732 -Oh, beautiful. -Cheese. 279 00:17:46,815 --> 00:17:48,901 First, they stick me in coach and then they put 280 00:17:48,984 --> 00:17:50,652 -a freaking dog next to me. -[gasps] 281 00:17:50,736 --> 00:17:51,570 What the hell is next? 282 00:17:52,321 --> 00:17:53,280 Oh, you're adorable. 283 00:17:55,324 --> 00:17:56,700 Okay. 284 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 [rattling] 285 00:17:59,745 --> 00:18:01,538 Oh, great. Just great. 286 00:18:03,582 --> 00:18:05,084 Is there a problem, mister? 287 00:18:05,167 --> 00:18:06,835 Gee, what do you think? 288 00:18:10,964 --> 00:18:12,466 Will you at least get that vermin to shut up? 289 00:18:13,008 --> 00:18:16,595 Don't worry, Mary Kate. His hair plugs can't hurt you. 290 00:18:20,641 --> 00:18:24,019 Fucking dog, fucking coach, fucking Americans! 291 00:18:24,144 --> 00:18:25,187 Hi. 292 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Oh, I'm really sorry about first class. Let me see if I can help-- 293 00:18:28,107 --> 00:18:30,818 Oh, sweetheart. Could you let her know not to touch me, son? 294 00:18:30,901 --> 00:18:32,277 Oh, please, don't touch the man. 295 00:18:32,361 --> 00:18:35,447 Man don't like to be touched. We'll find our own seats. 296 00:18:36,240 --> 00:18:37,991 Sorry. Here's some coupons. 297 00:18:38,075 --> 00:18:40,828 -You all right, man? -Yeah, I'm all right, man. 298 00:18:49,837 --> 00:18:50,712 [beeps] 299 00:18:54,424 --> 00:18:55,759 All right. 300 00:18:56,051 --> 00:18:57,928 Coach ain't looking so bad after all. 301 00:19:04,143 --> 00:19:05,394 Bad boy. 302 00:19:07,771 --> 00:19:09,439 [Three G's] Hey, yo, check it. Check it out. 303 00:19:10,691 --> 00:19:12,192 You like that. 304 00:19:12,442 --> 00:19:15,737 Baby got back, front and side-to-side. 305 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 Hey, y'all two get together, y'all might have, 306 00:19:17,781 --> 00:19:19,783 like, two 20-pound babies or something. 307 00:19:19,867 --> 00:19:22,578 [laughing] 308 00:19:24,079 --> 00:19:25,706 Dad, why can't you come with us? 309 00:19:25,831 --> 00:19:29,501 Come on, you're gonna be fine. Bet you're even gonna have fun. 310 00:19:29,585 --> 00:19:31,920 -He's just being a baby. -Curtis. 311 00:19:32,045 --> 00:19:34,006 I'm counting on you to be a man. Now, what does a man do? 312 00:19:34,131 --> 00:19:36,550 -He looks out for his family. -That's right. 313 00:19:37,009 --> 00:19:38,927 -Sir. -Oh, sorry. 314 00:19:40,929 --> 00:19:43,724 My wife is meeting them in L.A. It's their first time flying solo. 315 00:19:43,807 --> 00:19:46,768 That's okay. Hey. 316 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 -Can I tell you a secret? -What? 317 00:19:49,021 --> 00:19:51,440 -Guess who's on the plane? -Who? 318 00:19:51,523 --> 00:19:52,691 Three G's. 319 00:19:53,192 --> 00:19:55,736 -For real? -I bet you could meet him. 320 00:19:56,361 --> 00:19:57,821 Come on, Tommy, let's go. 321 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 Huh. 322 00:20:12,377 --> 00:20:13,378 Ladies and gentlemen, 323 00:20:13,462 --> 00:20:17,591 we would like to welcome you to South Pacific Airlines flight 121 324 00:20:17,674 --> 00:20:21,887 non-stop service from Honolulu to Los Angeles. 325 00:20:21,970 --> 00:20:23,722 At this time, I would like your full attention 326 00:20:23,805 --> 00:20:25,724 as the flight attendants demonstrate 327 00:20:25,807 --> 00:20:28,227 the safety features of this aircraft. 328 00:20:28,310 --> 00:20:31,855 When the seat belt sign illuminates, you must fasten your seat belt. 329 00:20:32,856 --> 00:20:35,108 There are several emergency exits on the aircraft, 330 00:20:35,192 --> 00:20:39,446 located in the forward section, aft section and over each wing. 331 00:20:40,280 --> 00:20:41,865 In the event of decompression, 332 00:20:41,949 --> 00:20:45,494 an oxygen mask will automatically drop from a compartment above your seat. 333 00:20:45,994 --> 00:20:47,371 To start the flow of oxygen, 334 00:20:47,454 --> 00:20:51,750 pull the mask towards you, place it firmly over your nose and mouth, 335 00:20:51,833 --> 00:20:55,379 secure the elastic band behind your head, and breathe normally. 336 00:20:55,462 --> 00:20:58,548 A lifejacket is located in a pouch under your seat. 337 00:20:58,632 --> 00:21:00,634 This is how you put it on. 338 00:21:00,717 --> 00:21:03,553 Slip it over your head, pass the straps around your waist, 339 00:21:03,637 --> 00:21:05,722 and adjust loosely at the front. 340 00:21:05,806 --> 00:21:09,518 Tampering with, disabling or destroying the smoke detectors 341 00:21:09,601 --> 00:21:13,021 located in the lavatories is prohibited by law. 342 00:21:13,105 --> 00:21:15,482 We wish you an enjoyable flight. 343 00:21:25,158 --> 00:21:27,661 [Rick] Radar indicates a bit of weather up ahead. 344 00:21:27,786 --> 00:21:29,705 We might catch a few bumps in the road, 345 00:21:29,788 --> 00:21:32,624 but we'll be above most of it. If you need anything at all, 346 00:21:32,708 --> 00:21:35,669 you just holler at one of those gorgeous flight attendants 347 00:21:35,752 --> 00:21:38,422 and they'll take good care of y'all. Thank you. 348 00:21:38,714 --> 00:21:40,007 Good evening. 349 00:21:46,930 --> 00:21:48,098 [Sean] Thank you. 350 00:21:51,476 --> 00:21:52,686 I'm Tiffany. 351 00:21:53,937 --> 00:21:55,480 Hi, Tiffany. I'm Sean. 352 00:21:58,900 --> 00:22:01,069 So, mind if I... 353 00:22:02,195 --> 00:22:03,530 ask what you did? 354 00:22:04,948 --> 00:22:06,283 Oh, me? Nothing. 355 00:22:08,952 --> 00:22:11,038 It's what I'm supposed to do. 356 00:22:12,789 --> 00:22:14,207 Uh... Ever heard of Eddie Kim? 357 00:22:14,624 --> 00:22:16,877 Oh, who hasn't? 358 00:22:16,960 --> 00:22:19,004 Ooh, I was watching one of those crime shows once, 359 00:22:19,212 --> 00:22:22,049 you know, with the hokey re-enactments, 360 00:22:22,132 --> 00:22:25,343 where he tortured this guy who was a witness against him 361 00:22:25,427 --> 00:22:29,556 by gouging out his eyes and then feeding him to some pigs. 362 00:22:30,766 --> 00:22:32,225 Pretty gruesome stuff. 363 00:22:33,060 --> 00:22:35,604 Yeah, he doesn't mess around, that guy. 364 00:22:36,938 --> 00:22:40,192 So, erm, what do you... what do you have to-- 365 00:22:40,317 --> 00:22:42,819 Erm, I'm a witness for the prosecution. 366 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 -Wow. -Yeah. 367 00:22:46,615 --> 00:22:48,033 That is so... 368 00:22:49,409 --> 00:22:50,535 hot. 369 00:23:03,673 --> 00:23:05,842 [beeping] 370 00:23:14,059 --> 00:23:15,811 I'm gonna miss these night flights. 371 00:23:16,728 --> 00:23:19,606 I enjoy the passengers so much better when they're unconscious. 372 00:23:19,815 --> 00:23:21,233 [Claire chuckles] 373 00:23:21,316 --> 00:23:23,110 And you, I'm gonna miss you. 374 00:23:25,987 --> 00:23:27,280 -Oh, excuse me. -Yes. 375 00:23:27,364 --> 00:23:29,366 -Can I get a gin and tonic? -I'll be right back with that. 376 00:23:29,449 --> 00:23:30,617 Thanks. 377 00:23:31,201 --> 00:23:32,536 [inhales] 378 00:23:34,830 --> 00:23:35,997 Wow. 379 00:23:36,665 --> 00:23:38,250 [clears throat] 380 00:23:38,333 --> 00:23:40,669 In Hawaii for vacation? 381 00:23:40,752 --> 00:23:44,131 Not really. I was there for the, er, kickboxing tournament. 382 00:23:44,214 --> 00:23:45,966 Oh, my God. You're a kickboxer? 383 00:23:47,425 --> 00:23:48,510 Me too. 384 00:23:48,593 --> 00:23:51,847 Well, I take a kickboxing class with Lonnie, Malibu Fitness. 385 00:23:52,097 --> 00:23:54,015 -Awesome cardio. -Good for you. 386 00:23:54,099 --> 00:23:56,226 My girlfriend and I go Tuesdays and Thursdays. 387 00:23:56,309 --> 00:23:57,602 Yeah, girlfriend. Right. 388 00:23:57,686 --> 00:23:59,604 Wait, wait. Watch this. 389 00:24:02,816 --> 00:24:04,776 -Come on, take it easy, buddy. You okay? -[groans] 390 00:24:04,860 --> 00:24:05,902 Son of a-- 391 00:24:06,027 --> 00:24:07,696 -Yeah, yeah. -[man] You all right, dude? 392 00:24:07,821 --> 00:24:11,283 Hey, will you look around? Look around the plane. 393 00:24:12,534 --> 00:24:14,452 How come there aren't more people on this flight? 394 00:24:15,370 --> 00:24:16,663 I can't figure it out. 395 00:24:17,455 --> 00:24:19,082 Honey, 'cause it's the red-eye. 396 00:24:24,212 --> 00:24:26,298 Okay, okay. 397 00:24:26,381 --> 00:24:29,801 -I'm sorry, sweetie. -No, I accept... I accept that. 398 00:24:30,135 --> 00:24:31,636 If you hated flying this much, 399 00:24:31,720 --> 00:24:34,222 why did you let me pick Hawaii for our honeymoon? 400 00:24:37,267 --> 00:24:39,102 'Cause that's where you wanted to go. 401 00:24:45,483 --> 00:24:47,485 [beeping] 402 00:24:49,279 --> 00:24:51,031 -[man] Thanks. -[Tiffany] You're welcome. 403 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 -Bali, huh? -What? 404 00:24:57,913 --> 00:25:00,040 You said earlier you wanted to go to Bali. 405 00:25:00,123 --> 00:25:02,375 It's a very beautiful place. I've been there. 406 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 You surf? You don't look like a surfer. 407 00:25:06,755 --> 00:25:08,506 -No disrespect. -Hey, none taken. 408 00:25:08,673 --> 00:25:12,177 And I did try it. I figure, why spend all my time in the ocean 409 00:25:12,260 --> 00:25:14,512 when I could lay on the beach and admire all the beauties, 410 00:25:14,596 --> 00:25:16,431 -you know what I mean? -Yeah. 411 00:25:16,514 --> 00:25:20,060 -Couldn't stay on your board, could you? -No. Fell off every time. 412 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 Got me. 413 00:25:45,168 --> 00:25:46,211 Can I help you? 414 00:25:46,294 --> 00:25:48,088 Er, no, I'm just stretching my legs. 415 00:25:48,296 --> 00:25:50,298 Big plane, plenty of places to do it. 416 00:25:51,299 --> 00:25:53,051 Plenty of other places to do it, you mean. 417 00:25:55,929 --> 00:25:57,264 I do something wrong here? 418 00:25:58,598 --> 00:26:00,183 Technically, no. 419 00:26:00,267 --> 00:26:02,769 But maybe next time, you people could give us a little heads up 420 00:26:02,852 --> 00:26:04,562 before you commandeer the plane. 421 00:26:05,814 --> 00:26:06,940 You people? 422 00:26:08,566 --> 00:26:10,068 No, no, no, no. I-- 423 00:26:10,151 --> 00:26:12,153 Hey, hey, don't stress it. Just joking. 424 00:26:13,697 --> 00:26:16,366 So, can I get you something, or... 425 00:26:16,449 --> 00:26:19,244 No, I'm cool. Just pretend I'm not here. 426 00:26:19,577 --> 00:26:20,829 Okay. 427 00:26:21,955 --> 00:26:23,581 [rap music plays softly] 428 00:26:26,334 --> 00:26:27,377 [Three G's] Psst-psst. 429 00:26:28,420 --> 00:26:29,296 Psst. 430 00:26:31,589 --> 00:26:32,882 [dog whines] 431 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 -Hi. -What's up? 432 00:26:46,021 --> 00:26:48,106 This is Mary Kate. 433 00:26:48,315 --> 00:26:50,650 -Yes, that's nice. -And I'm Mercedes. 434 00:26:50,734 --> 00:26:52,068 You know, like the car. Vroom, vroom. 435 00:26:52,152 --> 00:26:53,403 Yeah, yeah, yeah, yeah. 436 00:26:53,486 --> 00:26:55,530 -Yeah. -She likes you. 437 00:26:55,613 --> 00:26:57,240 -Yeah, that's cool. -Say hi. 438 00:26:58,158 --> 00:27:00,660 -You are... -Oh, come on now. 439 00:27:00,744 --> 00:27:02,329 Yeah, I'm... 440 00:27:04,080 --> 00:27:06,875 -Trying to steal my dog? -Believe me, I don't want the dog. 441 00:27:07,125 --> 00:27:08,418 I'm kidding. I know who you are. 442 00:27:08,501 --> 00:27:10,587 -Yeah, I know you know who I am. -Three G's. 443 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 All right, all right, "Booty Go Thump." 444 00:27:12,380 --> 00:27:15,050 -Yeah, my booty went thump. -Yeah, I know that's right. 445 00:27:15,675 --> 00:27:17,052 That's tight. That's tight. 446 00:27:17,135 --> 00:27:20,388 Yeah, your dog, the dog. No, that's good. It's cool. 447 00:27:20,472 --> 00:27:21,848 -Yeah, I love... -Little kiss. 448 00:27:21,931 --> 00:27:23,224 Yeah, I love dogs. 449 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 [beeping] 450 00:28:04,265 --> 00:28:07,227 [cat yowls] 451 00:28:24,536 --> 00:28:25,829 -Hi. -Aloha. 452 00:28:33,294 --> 00:28:34,504 Here. 453 00:28:35,171 --> 00:28:37,632 -Come on, come out. -Hurry. 454 00:28:38,383 --> 00:28:39,551 [grunts] 455 00:28:44,055 --> 00:28:48,226 You see, at the end of the day, the music business is still a business. 456 00:28:48,518 --> 00:28:49,644 [man sneezing] 457 00:28:55,984 --> 00:28:57,610 -[exhales] -You okay? 458 00:28:57,694 --> 00:29:00,071 I-I'm good. As I was saying, 459 00:29:00,155 --> 00:29:04,409 see, I'm all about taking the music and the business to the next level. 460 00:29:04,492 --> 00:29:08,788 You know what I'm saying? That's when evolution becomes revolution. 461 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 [Kelly giggles] 462 00:29:14,836 --> 00:29:16,045 Here, babe. 463 00:29:20,300 --> 00:29:21,676 Screw it. 464 00:29:26,765 --> 00:29:28,558 [kissing] 465 00:29:29,350 --> 00:29:31,436 [moaning] 466 00:30:00,381 --> 00:30:01,633 [Kelly moaning] 467 00:30:01,716 --> 00:30:02,759 Harder. 468 00:30:32,747 --> 00:30:34,123 [screaming] 469 00:30:35,208 --> 00:30:36,292 [grunting] 470 00:30:37,752 --> 00:30:41,756 [muffled screaming] 471 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 Mile-High Club. 472 00:30:47,929 --> 00:30:49,347 Those were the days. 473 00:30:51,599 --> 00:30:52,851 Oh. 474 00:30:52,934 --> 00:30:54,769 This guy is really good. 475 00:30:59,983 --> 00:31:01,734 Well, maybe not that good. 476 00:31:17,417 --> 00:31:19,127 [electricity crackling] 477 00:31:26,384 --> 00:31:27,844 -[beeping] -We just lost avionics. 478 00:31:29,637 --> 00:31:31,180 [thunder crashing] 479 00:31:34,517 --> 00:31:35,852 Notify LAX. 480 00:31:37,353 --> 00:31:40,440 LAX, Hula 1-2-1, 481 00:31:40,523 --> 00:31:41,858 mayday, mayday, mayday. 482 00:31:41,941 --> 00:31:45,945 We are 1,500 nautical miles southwest of Los Angeles. 483 00:31:46,029 --> 00:31:48,698 Repeat, mayday, we have lost avionics. 484 00:31:48,948 --> 00:31:51,492 Hula 1-2-1, heavy, Los Angeles tower. 485 00:31:51,701 --> 00:31:54,037 We acknowledge your emergency. You have priority. 486 00:31:54,120 --> 00:31:56,414 All right, give me the manual. Take control. 487 00:31:57,498 --> 00:31:58,541 I have control. 488 00:32:37,163 --> 00:32:38,414 I'll be back. 489 00:32:50,802 --> 00:32:52,387 How's my big boy? 490 00:33:06,192 --> 00:33:07,276 Ah! Fuck! 491 00:33:08,111 --> 00:33:09,529 [screams] 492 00:33:10,488 --> 00:33:12,865 Fucking bitch! Get off my dick! 493 00:33:13,825 --> 00:33:15,118 Fuck! 494 00:33:18,121 --> 00:33:19,247 Fuck. 495 00:33:38,975 --> 00:33:40,143 [snoring] 496 00:33:56,993 --> 00:34:00,121 'Cause keeping your sexy right is part of the business, too. 497 00:34:00,204 --> 00:34:01,748 And if you don't mind me saying, 498 00:34:01,873 --> 00:34:05,209 it looks like you keep your sexy very, very right. 499 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 -[Mercedes] Well, thank you. -[barking] 500 00:34:06,836 --> 00:34:08,212 [Three G's] Have you ever acted before? 501 00:34:08,963 --> 00:34:09,964 No. 502 00:34:10,048 --> 00:34:13,009 'Cause I would love to put you in one of my pool-party videos. 503 00:34:13,092 --> 00:34:14,343 -Oh, yeah? -Throw a little thong on you-- 504 00:34:14,719 --> 00:34:17,263 -Excuse me, she just wants a treat. -All right. 505 00:34:20,558 --> 00:34:22,810 I can never find anything in here. 506 00:34:23,311 --> 00:34:24,771 Her doctor says she's bipolar. 507 00:34:24,854 --> 00:34:26,105 [screams] 508 00:34:27,690 --> 00:34:29,150 I almost beat the last level. 509 00:34:29,233 --> 00:34:31,110 Hey, man, you playing that damn video game, 510 00:34:31,194 --> 00:34:33,196 or was that video game playing you, son? 511 00:34:34,072 --> 00:34:36,115 -Damn! -Found them. 512 00:34:50,213 --> 00:34:51,339 [chuckling] 513 00:34:55,510 --> 00:34:57,261 [moaning] 514 00:34:57,345 --> 00:34:58,638 Ooh! 515 00:34:58,971 --> 00:35:00,848 [thunder crashing] 516 00:35:04,477 --> 00:35:05,812 [objects clatter] 517 00:35:13,694 --> 00:35:16,614 Sir, I can assure you, there's no strange smell. 518 00:35:17,532 --> 00:35:19,283 Maybe you're allergic to the leis. 519 00:35:19,367 --> 00:35:21,077 Let me take them for you. 520 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 Oh, yeah. 521 00:35:25,123 --> 00:35:26,290 Thank you, miss. 522 00:35:26,415 --> 00:35:28,376 Any idea how long this turbulence will last? 523 00:35:29,001 --> 00:35:30,628 No, I'm okay. 524 00:35:30,711 --> 00:35:32,588 I'm gonna go and ask the pilot. 525 00:35:33,172 --> 00:35:34,465 [alarm beeping] 526 00:35:40,555 --> 00:35:42,098 [Captain] Shit, Rick, we got smoke. 527 00:35:42,306 --> 00:35:44,350 Something probably arced in the avionics. 528 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 [knocking] 529 00:35:51,399 --> 00:35:54,277 How much longer do you think before we climb... What happened? 530 00:35:54,485 --> 00:35:55,862 We lost the board. 531 00:35:55,945 --> 00:35:57,530 I gotta reset the breakers. 532 00:35:59,699 --> 00:36:01,492 -Keep her steady, Rick. -[Rick] All right. 533 00:36:27,727 --> 00:36:29,937 Okay, Cap, they're coming back! 534 00:36:31,564 --> 00:36:33,608 [beeping continues] 535 00:36:37,653 --> 00:36:39,405 That's it, old man, we're back in business-- 536 00:36:43,784 --> 00:36:44,994 Captain! 537 00:36:47,496 --> 00:36:48,831 -Rick! -What is it? 538 00:36:48,915 --> 00:36:50,791 Something's happened to the Captain! 539 00:36:52,001 --> 00:36:53,628 All right. Coming. 540 00:36:56,130 --> 00:36:57,465 Oh, Christ. 541 00:36:59,550 --> 00:37:02,678 -Did you... Did you see what happened? -[Claire] No. 542 00:37:05,389 --> 00:37:06,515 Captain? 543 00:37:09,685 --> 00:37:11,103 I think he's had a heart attack. 544 00:37:19,403 --> 00:37:22,657 Agent Flynn, Agent Sanders, can I see you for a moment, please? 545 00:37:29,914 --> 00:37:32,041 [thunder crashing] 546 00:37:40,883 --> 00:37:43,052 I flew with that man for ten years. 547 00:37:44,553 --> 00:37:45,763 Let's go back. 548 00:37:45,846 --> 00:37:48,391 We're halfway. It'd take longer to get back to Honolulu 549 00:37:48,474 --> 00:37:49,767 than keep going to L.A. 550 00:37:50,685 --> 00:37:52,561 Make sure everybody's strapped in. 551 00:37:59,735 --> 00:38:03,823 LAX tower, this is Hula 1-2-1, mayday, mayday, mayday, 552 00:38:03,906 --> 00:38:06,325 pilot in command has suffered a fatal heart attack. 553 00:38:06,826 --> 00:38:08,995 [Claire] Ladies and gentlemen, the Captain requests that 554 00:38:09,078 --> 00:38:10,705 you remain in your seats 555 00:38:10,788 --> 00:38:12,999 with your seat belts fastened. Thank you. 556 00:38:13,082 --> 00:38:14,625 [baby crying] 557 00:38:16,377 --> 00:38:18,546 Shh. Shh. 558 00:38:18,629 --> 00:38:20,798 [dog whimpering] 559 00:38:21,716 --> 00:38:23,342 [thunder continues rumbling] 560 00:38:39,775 --> 00:38:41,485 Hi, how are you doing? 561 00:38:42,653 --> 00:38:46,490 Think of it like a roller coaster ride. Do you like roller coaster rides? 562 00:38:46,574 --> 00:38:47,783 No, not really. 563 00:38:48,451 --> 00:38:51,162 No, me neither. They always make me sick. 564 00:38:51,829 --> 00:38:54,248 Okay. Here's what we're gonna do. 565 00:38:55,082 --> 00:38:58,252 You are gonna close your eyes, and count very slowly to ten. 566 00:38:59,086 --> 00:39:00,421 And when you open your eyes, 567 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 you make the funniest face you can at each other. 568 00:39:02,548 --> 00:39:05,051 And whoever laughs first, loses. 569 00:39:05,343 --> 00:39:08,137 Okay? Best out of five wins. 570 00:39:08,721 --> 00:39:11,140 And I will be back to check on the winner. 571 00:39:15,728 --> 00:39:17,563 [both] One, two, three... 572 00:39:17,772 --> 00:39:20,566 -Sir, seat belt, please. -Yeah. Great. 573 00:39:20,649 --> 00:39:21,734 Thank you. 574 00:39:40,544 --> 00:39:41,837 [thunder crashes] 575 00:39:42,713 --> 00:39:44,715 -[man exclaims] -[woman] Oh, my God! Oh! 576 00:39:47,093 --> 00:39:47,927 What the... 577 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 [grunting] 578 00:39:56,602 --> 00:39:57,812 What the hell? 579 00:39:57,895 --> 00:39:59,480 [screaming] 580 00:40:00,940 --> 00:40:01,982 [screams] 581 00:40:06,362 --> 00:40:07,279 [yells] Oh! 582 00:40:07,446 --> 00:40:08,614 [exclaims fearfully] 583 00:40:09,365 --> 00:40:12,076 -Oh, shit! -What the fuck? 584 00:40:12,451 --> 00:40:13,786 I'll go. 585 00:40:16,789 --> 00:40:18,082 [snakes hissing] 586 00:40:18,582 --> 00:40:19,708 [Sanders] Oh, shit. 587 00:40:26,173 --> 00:40:28,008 [screaming] 588 00:40:32,096 --> 00:40:33,389 Fuck! 589 00:40:38,602 --> 00:40:40,438 What the hell? It's snakes! 590 00:40:46,610 --> 00:40:47,903 [screaming] 591 00:40:50,948 --> 00:40:53,701 Rick, what's up with the oxygen masks deploying? 592 00:40:53,784 --> 00:40:55,536 Sorry about that. 593 00:40:55,619 --> 00:40:58,122 You're not gonna believe what came out of the goddamn instrument panel. 594 00:40:58,205 --> 00:40:59,039 What? 595 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 Look at this. 596 00:41:02,168 --> 00:41:03,794 Goddamn snake, honey! 597 00:41:05,379 --> 00:41:06,255 [screaming] 598 00:41:10,593 --> 00:41:12,178 [screaming] 599 00:41:13,554 --> 00:41:16,056 [screaming] 600 00:41:22,771 --> 00:41:24,064 John! Stay up here! 601 00:41:28,277 --> 00:41:29,487 Flynn! 602 00:41:32,907 --> 00:41:34,116 I've got... 603 00:41:34,658 --> 00:41:36,785 Ophidiophobia. Fear of snakes. 604 00:41:40,956 --> 00:41:43,250 Stay! Mary Kate, sit! 605 00:41:44,460 --> 00:41:46,212 Bad girl. Bad, bad girl. 606 00:41:50,925 --> 00:41:53,302 Come to the front, there aren't any snakes here! It's safe! 607 00:41:53,385 --> 00:41:55,054 [screaming] 608 00:42:07,566 --> 00:42:09,485 Everybody, move forward! 609 00:42:09,860 --> 00:42:11,403 Cautiously! 610 00:42:12,196 --> 00:42:14,573 [screaming] 611 00:42:18,744 --> 00:42:20,120 [Curtis] Come here. 612 00:42:20,454 --> 00:42:22,206 [screaming] 613 00:42:40,558 --> 00:42:41,850 [both gasp] 614 00:42:41,976 --> 00:42:43,018 [hissing] 615 00:42:44,353 --> 00:42:45,521 [screams] 616 00:42:47,147 --> 00:42:49,900 Get out of my way! Get out of the way! 617 00:42:51,610 --> 00:42:52,611 -Ah! -Son of a bitch! 618 00:42:55,823 --> 00:42:58,200 [screaming] 619 00:43:03,664 --> 00:43:05,040 Out of the way, grandma! 620 00:43:10,963 --> 00:43:12,715 [screaming] 621 00:43:13,257 --> 00:43:15,509 What the... fuck! 622 00:43:21,348 --> 00:43:23,017 Oh, God, help! 623 00:43:23,100 --> 00:43:24,727 [screaming] 624 00:43:27,605 --> 00:43:29,231 [woman screaming] 625 00:43:32,484 --> 00:43:33,736 Help! 626 00:43:38,157 --> 00:43:39,241 Move! 627 00:43:42,828 --> 00:43:44,204 [baby crying] 628 00:43:54,590 --> 00:43:55,716 Go, go! 629 00:43:56,550 --> 00:43:57,760 Oh, fuck me! 630 00:43:58,552 --> 00:44:01,430 Okay, okay. Fuck, fuck. 631 00:44:02,931 --> 00:44:04,391 Shit, shit! 632 00:44:10,939 --> 00:44:12,608 Who's your daddy now, bitch? 633 00:44:14,902 --> 00:44:16,570 [screaming] 634 00:44:18,989 --> 00:44:21,992 Man, you guys are supposed to be watching my back! 635 00:44:22,076 --> 00:44:24,244 Front, come on. We gotta get to the front! 636 00:44:25,954 --> 00:44:27,122 Grab a tray table! 637 00:44:28,248 --> 00:44:29,458 [grunting] 638 00:44:32,586 --> 00:44:33,629 Smash that! 639 00:44:34,463 --> 00:44:36,840 Little bitch! Come on! 640 00:44:38,592 --> 00:44:40,511 -Move! -[screaming] 641 00:44:41,220 --> 00:44:42,846 Oh, fuck! Oh, fuck! 642 00:44:44,598 --> 00:44:46,809 [groans] Get this fucking snake off my ass! 643 00:44:47,309 --> 00:44:49,603 Oh, snap. You got a snake on your ass! Yo, hold still! 644 00:44:49,687 --> 00:44:51,355 -Get it off! -Get him out! Get him out! 645 00:44:51,438 --> 00:44:53,816 -Get him out of here! -Come on, man! 646 00:44:56,610 --> 00:44:58,237 Keep moving! Keep moving! 647 00:44:58,320 --> 00:45:00,030 [screaming] 648 00:45:01,615 --> 00:45:02,866 Everybody, listen! 649 00:45:02,950 --> 00:45:06,161 We have to put a barrier between us and the snakes! 650 00:45:06,412 --> 00:45:08,705 Grab everything from the overheads, under the seats, 651 00:45:08,789 --> 00:45:10,666 and let's build a wall. Let's go! 652 00:45:11,834 --> 00:45:13,293 [indistinct shouting] 653 00:45:18,799 --> 00:45:21,009 [snakes hissing] 654 00:45:27,057 --> 00:45:29,184 -Ken! Do this. -Okay. 655 00:45:57,629 --> 00:45:59,339 [screaming] 656 00:46:05,304 --> 00:46:07,264 [dog barking] 657 00:46:12,853 --> 00:46:14,605 Help me! 658 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Please help me! 659 00:46:22,571 --> 00:46:24,072 -[snakes hissing] -[screaming] 660 00:46:27,659 --> 00:46:28,952 I'm gonna put you on my back. 661 00:46:29,036 --> 00:46:29,995 We'll move towards the front. 662 00:46:30,078 --> 00:46:32,247 -No, I can't. No, I can't. -Here we go! Come on. 663 00:46:32,331 --> 00:46:34,416 Let's go. Yes, you can. You can do it, come on, up! 664 00:46:34,500 --> 00:46:36,793 -Here we go. Here we go. -Mary Kate! 665 00:46:38,128 --> 00:46:39,588 I got it. Here we go. 666 00:46:45,177 --> 00:46:47,137 [crying] 667 00:46:49,306 --> 00:46:51,808 I need everyone to close any compartment that's open! 668 00:46:51,892 --> 00:46:53,268 Just close them! 669 00:46:57,356 --> 00:46:58,899 -[man 1] I can't reach. -[man 2] I got it. 670 00:46:59,066 --> 00:47:00,317 Let me get it. 671 00:47:01,026 --> 00:47:01,902 [gasps] 672 00:47:01,985 --> 00:47:03,904 Hey, whoa, whoa, whoa, it's only me. What's up? 673 00:47:03,987 --> 00:47:06,281 -I can't find those two little boys. -Little boys? 674 00:47:06,365 --> 00:47:08,325 Tommy and Curtis, they were by themselves. 675 00:47:17,000 --> 00:47:19,962 -Hey! -Mister, my brother, he got bit. 676 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 I was supposed to take care of him. 677 00:47:25,217 --> 00:47:28,428 You are taking care of him, sweetheart. You're taking care of him right now. 678 00:47:28,887 --> 00:47:32,015 -Is he gonna die? -No, honey. 679 00:47:32,099 --> 00:47:35,727 But you have to be brave for him now, okay? Okay, sweetheart. 680 00:47:36,103 --> 00:47:39,356 [baby crying] 681 00:47:56,373 --> 00:47:57,708 Ah. 682 00:48:02,421 --> 00:48:03,714 [gasps] 683 00:48:08,176 --> 00:48:09,636 [speaking in Spanish] 684 00:48:10,596 --> 00:48:11,763 Are you okay? 685 00:48:11,847 --> 00:48:13,140 [speaking in Spanish] 686 00:48:13,223 --> 00:48:14,808 My baby! Where is my baby! 687 00:48:14,891 --> 00:48:17,019 [rattling] 688 00:48:24,234 --> 00:48:25,694 Oh, Lord. 689 00:48:35,454 --> 00:48:37,372 [groans] 690 00:48:39,249 --> 00:48:41,627 -Oh, my baby! -Here you go. 691 00:48:41,710 --> 00:48:43,378 -Go, go, go, go! -Thank you! 692 00:48:43,462 --> 00:48:44,296 Hurry! 693 00:48:44,379 --> 00:48:46,131 Grace, Grace. Come on! Come on! 694 00:48:46,214 --> 00:48:47,758 Come through! Hurry, hurry! 695 00:48:49,885 --> 00:48:51,595 [Grace] Help! I need help! 696 00:48:54,514 --> 00:48:56,141 Oh, my God, Grace. 697 00:48:57,768 --> 00:48:59,102 Okay, okay. 698 00:49:01,897 --> 00:49:03,148 Okay. 699 00:49:04,149 --> 00:49:06,068 -Let me, let me. I got her. -Oh, my God. 700 00:49:06,151 --> 00:49:07,653 I have to go and tell Rick. 701 00:49:08,570 --> 00:49:09,404 Go, go, go! 702 00:49:09,571 --> 00:49:11,615 [Ken] Grab the first-aid kit! 703 00:49:11,698 --> 00:49:13,367 Grace, hey, hey. 704 00:49:13,450 --> 00:49:15,994 Here's some water. Come on, man, you got to drink water. 705 00:49:16,078 --> 00:49:17,329 Breathe, breathe. 706 00:49:18,830 --> 00:49:23,335 We missed the bastards because they were cold-blooded. 707 00:49:23,585 --> 00:49:25,003 [Flynn] Come on, come on. 708 00:49:25,212 --> 00:49:27,631 John, John, listen to me, you're okay. 709 00:49:27,714 --> 00:49:30,384 Just take a deep breath, John, you're having a panic attack. 710 00:49:39,935 --> 00:49:41,144 Shit. 711 00:49:45,774 --> 00:49:47,317 You've gotta be kidding me! 712 00:49:51,947 --> 00:49:53,115 Good luck. 713 00:49:55,117 --> 00:49:55,951 John? 714 00:50:10,257 --> 00:50:11,508 Son of a-- 715 00:50:12,300 --> 00:50:15,345 Hey, hey, hey, we have to figure something out. 716 00:50:15,429 --> 00:50:17,931 All right. Well, I know what I gotta do. 717 00:50:18,014 --> 00:50:21,476 We're in a 200-foot aluminium tube and we're 30,000 feet in the air. 718 00:50:21,560 --> 00:50:23,645 And any one of those slimy little pieces of shit 719 00:50:23,729 --> 00:50:25,981 can trip a circuit or a relay or a hydraulic, 720 00:50:26,064 --> 00:50:28,859 and this bird goes down faster than a Thai hooker. 721 00:50:28,942 --> 00:50:33,363 So, my job is to keep LAX informed on how totally screwed we are, 722 00:50:33,447 --> 00:50:36,783 and then find some way to keep this mother in the sky another two hours. 723 00:50:37,325 --> 00:50:38,618 Figure that out. 724 00:50:40,287 --> 00:50:43,165 -Hey, where you going? -I have to go down. 725 00:50:43,248 --> 00:50:45,375 I have to help the passengers. 726 00:50:50,130 --> 00:50:52,257 Now, there's supposed to be a doctor aboard. 727 00:50:52,340 --> 00:50:54,843 A Dr Robert Foster. Robert Foster! 728 00:50:54,926 --> 00:50:57,679 Wait, here he is. Here he is. Dr Robert Foster, 729 00:50:57,763 --> 00:51:00,682 row 11, seat H. 730 00:51:10,025 --> 00:51:11,818 -[snakes hissing] -[gasps] 731 00:51:17,574 --> 00:51:18,784 Yeah, Harris. 732 00:51:18,867 --> 00:51:21,620 Erm, Sanders is dead. 733 00:51:24,206 --> 00:51:27,959 You know all those goddamn security scenarios we ran? 734 00:51:28,043 --> 00:51:30,462 I'm smack in the middle of one we didn't think of. 735 00:51:30,545 --> 00:51:31,713 What the hell you talking about? 736 00:51:32,297 --> 00:51:35,801 Eddie Kim somehow managed to fill the plane with poisonous snakes. 737 00:51:37,010 --> 00:51:39,429 Wait, hold on. What kind of insane plan is that? 738 00:51:39,513 --> 00:51:42,307 He can't possibly guarantee that the snakes are gonna get to Sean. 739 00:51:42,641 --> 00:51:46,978 Yeah, he doesn't have to guarantee it if he brings the whole plane down. 740 00:51:50,398 --> 00:51:52,400 All right, listen up. Everybody, listen up. 741 00:51:53,443 --> 00:51:56,404 I want a crisis team at LAX, ASAP. 742 00:51:56,488 --> 00:51:58,990 And I need the cargo manifest for every scrap of freight 743 00:51:59,074 --> 00:52:01,493 on South Pacific Air 121. 744 00:52:02,160 --> 00:52:04,162 I can't believe I'm saying this. 745 00:52:04,287 --> 00:52:07,499 I need the best poisonous snake expert in this time zone. 746 00:52:07,582 --> 00:52:10,752 And I need him in my ear or at my side in 20 minutes or less. 747 00:52:11,670 --> 00:52:14,422 Well, come on, people, let's go! Somebody make that happen for me! 748 00:52:14,506 --> 00:52:17,843 Hey, tell surveillance, don't let Eddie Kim out of their sight. 749 00:52:19,970 --> 00:52:22,305 All right, we have to suck out the poison. 750 00:52:22,556 --> 00:52:25,225 -Man, I ain't sucking nothing. -Okay, I'll do it. 751 00:52:25,308 --> 00:52:27,519 What? Oh, there'll be no sucking. 752 00:52:27,602 --> 00:52:29,646 Man, Troy, get this man away from my ass! 753 00:52:29,729 --> 00:52:31,189 -Are you sure? -Yeah, we sure. Thanks, pal. 754 00:52:31,273 --> 00:52:33,191 Okay, sweetheart, it's gonna be okay. 755 00:52:33,275 --> 00:52:34,609 Oh, my God! 756 00:52:39,489 --> 00:52:42,492 Hold my baby, please. Forget about that. 757 00:52:43,660 --> 00:52:45,996 Do you have any olive oil on the plane? 758 00:52:46,079 --> 00:52:47,414 -Olive oil? Olive oil. -Yeah. 759 00:52:47,497 --> 00:52:48,874 -I'm on it. -Yeah, in a cup! 760 00:52:48,957 --> 00:52:50,292 Okay. 761 00:52:51,001 --> 00:52:53,169 When I was a kid, whenever we went hiking, 762 00:52:53,253 --> 00:52:56,673 we always carried olive oil and a razor blade in case of a snake bite. 763 00:52:57,132 --> 00:52:58,758 I need something to cut. 764 00:52:59,092 --> 00:53:00,302 Here you go. 765 00:53:01,803 --> 00:53:05,181 Okay, this will work, yeah. 766 00:53:05,640 --> 00:53:07,017 [whimpering] 767 00:53:08,101 --> 00:53:12,397 Okay, oil. So, you swish it in your mouth to seal it from the poison. 768 00:53:17,569 --> 00:53:18,904 -Look at Claire, Tommy. -Look at me, sweetie. 769 00:53:18,987 --> 00:53:20,405 It's gonna hurt a little bit, okay? 770 00:53:22,157 --> 00:53:24,326 -Okay, now. -It hurts. 771 00:53:24,784 --> 00:53:27,287 -[Tommy screams] -[Claire] You're so brave. 772 00:53:29,414 --> 00:53:31,750 [Maria] Yeah, it's gonna be all right, Tommy. 773 00:53:35,128 --> 00:53:36,129 Ah! Ah! 774 00:53:41,927 --> 00:53:43,887 That's what I'm talking about. 775 00:53:45,430 --> 00:53:48,350 -Good, boy. -Yeah, I think I got it all. 776 00:53:48,475 --> 00:53:51,394 It's gonna be okay, Tommy. You're very, very brave. 777 00:53:52,312 --> 00:53:54,940 Ow, I got... I got bit, too. 778 00:54:07,077 --> 00:54:09,371 -Flynn, what the hell-- -Just sit tight. 779 00:54:09,454 --> 00:54:10,914 I can't. I-- 780 00:54:11,206 --> 00:54:12,791 Do you remember the first thing I ever said to you? 781 00:54:12,874 --> 00:54:13,708 Yes. 782 00:54:13,792 --> 00:54:15,377 So, what was the first thing I ever said to you? 783 00:54:15,460 --> 00:54:16,878 I know, but things have changed. 784 00:54:17,003 --> 00:54:19,422 [shouts] What was the first thing I said to you? 785 00:54:19,547 --> 00:54:22,300 Things have changed! You have a whole plane full of... 786 00:54:22,384 --> 00:54:23,969 God! "Do as I say, you live." 787 00:54:24,094 --> 00:54:25,679 Nothing's changed. 788 00:54:25,762 --> 00:54:28,139 Now, I need you to stay up here by the air phone. 789 00:54:28,223 --> 00:54:30,392 When Agent Harris calls, you come and get me. 790 00:54:30,475 --> 00:54:31,434 You got it? 791 00:54:33,645 --> 00:54:34,771 Yeah. Got it. 792 00:54:40,610 --> 00:54:43,196 [Ken] Hey, hey, hey! They're getting through the luggage, here, seriously. 793 00:54:43,279 --> 00:54:44,531 I need some help! 794 00:54:47,742 --> 00:54:49,035 Fire extinguisher! 795 00:55:01,297 --> 00:55:03,049 -Ken! -Agent Flynn here. 796 00:55:06,344 --> 00:55:08,596 Weapons. We have to have weapons. Where's the silverware? 797 00:55:08,680 --> 00:55:10,473 We don't have any silverware. 798 00:55:10,932 --> 00:55:12,100 All we have is this. 799 00:55:13,518 --> 00:55:14,936 -Sporks? -Yeah. 800 00:55:17,230 --> 00:55:18,440 Here. 801 00:55:21,276 --> 00:55:22,277 Use that. 802 00:55:25,196 --> 00:55:26,781 His name is Dr Steven Price. 803 00:55:26,865 --> 00:55:29,492 He's some kind of hardcore snake specialist. 804 00:55:30,952 --> 00:55:35,040 And customs uses him as their go-to guy for any animal smuggling cases. 805 00:55:35,874 --> 00:55:39,002 -The go-to guy? -Yeah. So he must be good. 806 00:55:51,222 --> 00:55:52,432 Dr Price? 807 00:55:52,766 --> 00:55:54,434 -It is I. -Hank Harris. 808 00:55:55,185 --> 00:55:57,771 I'm hoping this is important, I've got baby Antiguan racer eggs 809 00:55:57,854 --> 00:56:00,231 in there ready to hatch. It's the first time ever in captivity. 810 00:56:00,315 --> 00:56:01,441 -Really? -It's very exciting. 811 00:56:01,524 --> 00:56:04,110 Wow. I got another exciting first I'd like to tell you about. 812 00:56:05,570 --> 00:56:07,405 I need another! Help, somebody! 813 00:56:09,532 --> 00:56:10,950 Come on! Help me out here! 814 00:56:11,117 --> 00:56:12,994 -Please, I can't do this! -Hold on, I'm coming! 815 00:56:13,078 --> 00:56:15,538 [Ken] Come on! Somebody get me another fire extinguisher! 816 00:56:18,374 --> 00:56:19,793 All right, we... We got less than 90 minutes. 817 00:56:19,876 --> 00:56:22,629 We've already lost over 50 people and that's including an FBI agent. 818 00:56:24,047 --> 00:56:25,048 Okay. 819 00:56:25,131 --> 00:56:26,966 Look, we've already contacted local ERs. 820 00:56:27,342 --> 00:56:28,718 Oh, local ERs. 821 00:56:28,802 --> 00:56:31,763 Er, I don't think you understand the magnitude 822 00:56:31,846 --> 00:56:34,390 of what you're dealing with here. 823 00:56:34,474 --> 00:56:39,145 L.A. County ERs can, at best, handle the occasional snake bite. 824 00:56:39,229 --> 00:56:42,982 Not an entire 747 full of them. 825 00:56:43,066 --> 00:56:46,277 I'm going to contact the National Poison Control Centre 826 00:56:46,361 --> 00:56:50,031 to have them alert every ER in the tri-county area, 827 00:56:50,115 --> 00:56:53,952 and to order every available helicopter crew to be ready. 828 00:56:54,035 --> 00:56:56,663 We've got less than two hours to mobilise an entire army. 829 00:56:59,374 --> 00:57:00,959 Flynn, Flynn! 830 00:57:01,042 --> 00:57:03,169 Hey, they got a snake guy on the phone. 831 00:57:04,129 --> 00:57:05,296 Who the hell is that? 832 00:57:06,005 --> 00:57:07,507 [Sean] His name is Dr Price. 833 00:57:10,552 --> 00:57:13,471 Look, Doc, people are dying up here. We need help fast. 834 00:57:13,555 --> 00:57:16,683 Okay, just break open any blisters that form around the bites. 835 00:57:16,766 --> 00:57:18,601 -Keep them clean. -We're doing that. 836 00:57:18,685 --> 00:57:20,019 It doesn't seem to be doing much good. 837 00:57:20,103 --> 00:57:23,148 Snakes don't attack unless they're provoked, right? 838 00:57:24,524 --> 00:57:26,401 Something up there is making them go crazy. 839 00:57:26,484 --> 00:57:28,236 Yeah, no shit. 840 00:57:28,319 --> 00:57:30,488 They're attacking everybody and everything up here. 841 00:57:30,572 --> 00:57:32,615 They're especially fond of those fucking leis. 842 00:57:32,699 --> 00:57:34,742 Leis? Jesus, I don't know... 843 00:57:34,826 --> 00:57:37,495 Er, it could possibly be a pheromone. 844 00:57:37,579 --> 00:57:40,290 That's what female animals release to trigger mating behaviour. 845 00:57:40,373 --> 00:57:43,251 It could also provoke serious hyper aggression 846 00:57:43,334 --> 00:57:45,295 like some kind of drug. 847 00:57:45,503 --> 00:57:49,048 Well, that's good news. Snakes on crack. 848 00:57:50,258 --> 00:57:51,968 How could you imbeciles let somebody put snakes-- 849 00:57:52,051 --> 00:57:53,678 -We need to turn this plane around. -I don't want to die. 850 00:57:53,761 --> 00:57:55,472 -We need to get them to a hospital. -We're almost to L.A. now. 851 00:57:55,555 --> 00:57:56,473 Can I help with that? 852 00:57:56,556 --> 00:57:58,057 Know what they call that? The point of no return. 853 00:57:58,141 --> 00:57:59,642 So, this is it? That's what the plan is? 854 00:57:59,726 --> 00:58:01,853 We sit around here waiting for the snakes to bite us? 855 00:58:02,437 --> 00:58:06,733 Look, everyone just calm down, please! We're doing the best we can here. 856 00:58:06,816 --> 00:58:09,027 Okay, look, there are hundreds of species of snakes 857 00:58:09,110 --> 00:58:10,778 with hundreds of cocktails of venom. 858 00:58:10,862 --> 00:58:13,281 Some will kill you in two minutes, others in two hours, 859 00:58:13,364 --> 00:58:16,618 and some you can actually cure with a good night's rest. 860 00:58:16,701 --> 00:58:18,328 But here's the thing. 861 00:58:18,411 --> 00:58:22,665 If you administer the wrong anti-venom, that will kill you. 862 00:58:23,082 --> 00:58:25,126 I am not a zoologist, man. 863 00:58:25,210 --> 00:58:28,087 I can identify maybe two of the snakes I've seen up here. 864 00:58:28,171 --> 00:58:29,797 A cobra and a rattlesnake, okay? 865 00:58:29,881 --> 00:58:33,259 You're going to have to be more... much more specific than that. 866 00:58:34,177 --> 00:58:35,470 Oh, shit. 867 00:58:35,678 --> 00:58:37,222 Erm, look... Erm... 868 00:58:38,014 --> 00:58:42,268 I'll round up all the dead ones I can find and I'll call you back, okay? 869 00:58:42,352 --> 00:58:43,937 Make it fast. Time is tissue. 870 00:58:44,312 --> 00:58:45,813 Time is... 871 00:58:48,107 --> 00:58:49,901 I want to know what's going on. 872 00:58:50,401 --> 00:58:52,111 -Get out of the way! -No, no! No! 873 00:58:52,195 --> 00:58:53,821 You guys are not supposed to go up there. 874 00:58:53,905 --> 00:58:56,407 -Move, girl! -You can't take the stairs! 875 00:58:57,492 --> 00:58:59,244 [indistinct clamouring] 876 00:59:02,080 --> 00:59:03,414 [man] You can't keep us down there. 877 00:59:03,498 --> 00:59:05,375 Why exactly are there snakes on this plane? 878 00:59:05,458 --> 00:59:07,293 -I don't have time to explain. -Well, you better make time. 879 00:59:07,377 --> 00:59:09,420 You put us at risk and you're gonna tell us why. 880 00:59:09,796 --> 00:59:12,924 What I'm gonna tell you is to go back downstairs now. 881 00:59:13,007 --> 00:59:14,467 Man, who the hell you think you are? 882 00:59:14,551 --> 00:59:16,052 Whoa, whoa, whoa. Okay, look. 883 00:59:16,135 --> 00:59:17,971 The snakes are on the plane because 884 00:59:18,137 --> 00:59:20,390 I'm supposed to testify tomorrow against Eddie Kim. 885 00:59:21,224 --> 00:59:22,850 Jesus Christ, we're all dead. 886 00:59:23,351 --> 00:59:24,936 Not me. 887 00:59:25,019 --> 00:59:28,481 It's my job to handle life-and-death situations on a daily basis. 888 00:59:28,565 --> 00:59:31,067 It's what I do, and I'm very good at it. 889 00:59:31,150 --> 00:59:33,319 Now, you can stand there and be the panicked, angry mob 890 00:59:33,403 --> 00:59:36,155 and blame him, me, and the government for getting you into this. 891 00:59:36,781 --> 00:59:38,741 But if you want to survive tonight, 892 00:59:38,825 --> 00:59:41,953 you need to save your energy and start working together. 893 00:59:42,954 --> 00:59:44,455 Now, what we need to do 894 00:59:44,539 --> 00:59:47,542 is go back in there and find all the dead snakes we can, 895 00:59:47,625 --> 00:59:51,212 so the doctors on the ground will know what kind of anti-venoms we need. 896 00:59:51,296 --> 00:59:54,215 Whatever you find, you bring it to me. 897 00:59:54,299 --> 00:59:56,217 And I don't need to tell you to be careful. 898 01:00:00,597 --> 01:00:01,889 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 899 01:00:01,973 --> 01:00:04,225 I'm going with them. I can't just sit here doing nothing. 900 01:00:04,309 --> 01:00:07,103 Remember when you said, it's all about choices we make? 901 01:00:07,186 --> 01:00:09,188 Well, I'm making one. Don't treat me like a prisoner! 902 01:00:09,272 --> 01:00:10,773 I need you to stay up here. 903 01:00:10,857 --> 01:00:11,774 Why? 904 01:00:12,567 --> 01:00:13,985 Because if you die... 905 01:00:14,611 --> 01:00:16,112 then all this was for nothing. 906 01:00:18,197 --> 01:00:19,365 Sit your ass down. 907 01:00:19,449 --> 01:00:20,908 [man] We got a snake, man. 908 01:00:36,633 --> 01:00:38,426 [grunting] 909 01:00:42,221 --> 01:00:43,556 [screaming] 910 01:00:48,645 --> 01:00:50,688 Okay, Doc, I got one here that's... 911 01:00:50,772 --> 01:00:54,484 I guess, brownish on top, and I'd say green on the bottom. 912 01:00:54,651 --> 01:00:56,611 Wait a second, pure green? Or is it blue? 913 01:00:56,944 --> 01:00:58,988 Erm, well, if I had to guess, I'd say green. 914 01:00:59,072 --> 01:01:00,990 No, no, no, teal. It's a deep shade of teal. 915 01:01:01,074 --> 01:01:02,575 It's teal, Doc. 916 01:01:02,950 --> 01:01:04,369 Why don't we just take a picture? 917 01:01:04,494 --> 01:01:07,705 Oh, sure, let's drop it off at Jiffy Photo when we land, Einstein. 918 01:01:07,789 --> 01:01:09,207 Ever heard of e-mail, dick-wad? 919 01:01:09,290 --> 01:01:11,000 All we need is a digital camera and a computer. 920 01:01:11,084 --> 01:01:13,920 Or this. It's got both. 921 01:01:14,212 --> 01:01:16,964 Doc, I'm gonna e-mail you some pictures, all right? 922 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 Rick! 923 01:01:28,476 --> 01:01:29,310 Rick? 924 01:01:34,107 --> 01:01:34,982 Rick! 925 01:01:36,693 --> 01:01:37,527 Rick! 926 01:01:39,320 --> 01:01:40,279 Ah! 927 01:01:43,574 --> 01:01:44,575 Oh, God. 928 01:01:45,993 --> 01:01:47,495 [snake hissing] 929 01:01:59,549 --> 01:02:00,800 Are we landing? 930 01:02:01,592 --> 01:02:05,304 -There are no lights down there. -I don't think so. 931 01:02:05,388 --> 01:02:07,348 Doc, photos are coming to you now. 932 01:02:10,685 --> 01:02:11,978 [screaming] 933 01:02:12,061 --> 01:02:14,313 Everybody, buckle up now! Now! 934 01:02:14,439 --> 01:02:16,023 Oh, my God, no! 935 01:02:17,692 --> 01:02:19,444 [indistinct clamouring] 936 01:02:20,319 --> 01:02:22,029 [man] Come on, buckle up. I got you. 937 01:02:22,989 --> 01:02:24,323 [woman] Oh, my God! 938 01:02:34,459 --> 01:02:35,793 [snake hissing] 939 01:02:45,636 --> 01:02:46,721 [grunts] 940 01:02:50,558 --> 01:02:51,851 Fucker! 941 01:03:00,401 --> 01:03:01,861 Okay, let's pull this thing up. 942 01:03:01,944 --> 01:03:04,655 [man on radio] Hula 1-2-1 heavy, you're descending through 23,000 feet. 943 01:03:04,739 --> 01:03:07,033 [Flynn] There's no time to strap in, just pull up, pull hard! 944 01:03:07,325 --> 01:03:11,412 Somebody help me! Somebody help, they're coming through. 945 01:03:16,459 --> 01:03:18,503 Tiffany! Tiffany! 946 01:03:19,504 --> 01:03:20,671 Look out! 947 01:03:23,549 --> 01:03:25,176 -You okay? -Yeah. 948 01:03:25,259 --> 01:03:26,969 -[yelps] -[snakes hissing] 949 01:03:27,887 --> 01:03:30,431 We gotta get the people upstairs. It's safer there! 950 01:03:34,227 --> 01:03:35,394 [screaming] 951 01:03:35,478 --> 01:03:37,563 Somebody help me! 952 01:03:39,190 --> 01:03:40,525 Kill them! 953 01:03:42,735 --> 01:03:44,612 -[man on radio] Hula 1-2-1, heavy... -[straining] 954 01:03:44,695 --> 01:03:47,698 ...you're now below 19,000 feet. Do you copy? 955 01:03:47,782 --> 01:03:49,325 It's not working! 956 01:03:50,284 --> 01:03:52,912 -I wanna get out. -I'll get you out. 957 01:03:54,038 --> 01:03:55,331 Get upstairs, come on! 958 01:03:56,833 --> 01:03:58,167 Go! 959 01:03:59,669 --> 01:04:00,837 Go, go, go, go! 960 01:04:04,757 --> 01:04:08,261 Hula 1-2-1, heavy, pull up. Pull up! 961 01:04:14,517 --> 01:04:15,977 [screaming] 962 01:04:18,187 --> 01:04:20,606 [snakes hissing] 963 01:04:44,171 --> 01:04:47,133 -[woman] Out of the way! -[man] Move your ass, God damn it! 964 01:04:48,426 --> 01:04:50,761 [screaming] 965 01:04:56,559 --> 01:04:58,477 Go, go! 966 01:05:03,149 --> 01:05:04,233 No. 967 01:05:04,317 --> 01:05:06,694 [screaming] 968 01:05:09,322 --> 01:05:10,573 Come on, quicker! 969 01:05:10,656 --> 01:05:12,408 -Come on! -Move it! 970 01:05:14,702 --> 01:05:16,078 [Tiffany] Hurry! 971 01:05:19,999 --> 01:05:21,959 [man] Hang on to me. I've got you! 972 01:05:25,588 --> 01:05:26,797 [screaming] 973 01:05:30,009 --> 01:05:31,928 [man] Get me off this plane! 974 01:05:42,647 --> 01:05:43,814 Come on! 975 01:05:44,106 --> 01:05:45,441 [screaming] 976 01:05:45,524 --> 01:05:46,943 [man] You're blocking it! 977 01:05:47,026 --> 01:05:48,069 Go, quick! 978 01:05:48,986 --> 01:05:50,154 [screaming] 979 01:05:52,281 --> 01:05:53,741 [groans] 980 01:06:00,748 --> 01:06:02,083 [groans] 981 01:06:09,340 --> 01:06:10,424 Oh, shit! 982 01:06:10,508 --> 01:06:11,884 Mary Kate! 983 01:06:13,260 --> 01:06:14,512 You animal! 984 01:06:15,137 --> 01:06:18,015 -You animal! I hate you! -Freakin' dog, lady. 985 01:06:18,557 --> 01:06:19,934 -I hate you! -[man] Why did you do that? 986 01:06:20,017 --> 01:06:22,561 What? You all would have done exactly the same thing! 987 01:06:27,400 --> 01:06:29,193 [woman] Somebody do something. 988 01:06:29,276 --> 01:06:31,278 Look out! Oh, my God! 989 01:06:40,246 --> 01:06:42,623 [groaning] 990 01:06:53,342 --> 01:06:54,635 [woman] Come on! 991 01:06:55,720 --> 01:06:57,805 Let's go. Hey, hey! 992 01:06:57,888 --> 01:06:59,348 -Behind you. -Come on! 993 01:07:00,933 --> 01:07:02,435 [screaming] 994 01:07:02,518 --> 01:07:05,396 Pull, pull, pull! Get him up! Get him up! 995 01:07:09,900 --> 01:07:13,487 We gotta block the stairs. Grab bags, everyone. 996 01:07:13,696 --> 01:07:14,905 -Come on! -Pass it down! 997 01:07:17,408 --> 01:07:19,285 [indistinct radio chatter] 998 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 Get me NTSB. 999 01:07:22,955 --> 01:07:24,373 And call the Coast Guard. 1000 01:07:24,790 --> 01:07:25,791 Ahh! 1001 01:07:25,875 --> 01:07:30,463 [man on radio] Hula 1-2-1, heavy, you are now below 1,000 feet. Pull up. 1002 01:07:30,546 --> 01:07:31,422 Pull up! 1003 01:07:31,505 --> 01:07:34,508 [both screaming] 1004 01:07:42,600 --> 01:07:43,434 [gasps] 1005 01:07:43,851 --> 01:07:45,102 Oh, my God. 1006 01:07:46,103 --> 01:07:47,938 [man] Holy fuck! 1007 01:07:50,733 --> 01:07:51,734 Oh, thank God. 1008 01:07:51,817 --> 01:07:53,861 [panting] 1009 01:07:53,944 --> 01:07:55,654 Wait a second. What about the life raft? 1010 01:07:55,738 --> 01:07:57,281 -Here, use this! -Good idea. 1011 01:07:57,364 --> 01:07:58,365 I got it! 1012 01:07:58,449 --> 01:07:59,909 Don't let those things get through! 1013 01:08:00,534 --> 01:08:01,368 Come on. 1014 01:08:03,329 --> 01:08:04,663 Hello, can anybody hear me? 1015 01:08:04,997 --> 01:08:06,707 Hula 1-2-1, heavy, 1016 01:08:07,291 --> 01:08:08,959 somebody wanna tell me what's going on up there? 1017 01:08:09,085 --> 01:08:10,836 We've lost our-- 1018 01:08:10,920 --> 01:08:12,838 [Rick groaning] 1019 01:08:14,548 --> 01:08:15,841 Rick. 1020 01:08:20,221 --> 01:08:21,806 [snakes hissing] 1021 01:08:24,642 --> 01:08:26,143 [man 1] It's not fully inflated yet! 1022 01:08:26,227 --> 01:08:27,770 [man 2] Hold, hold, push! 1023 01:08:29,980 --> 01:08:31,398 Here, grab an end! 1024 01:08:32,900 --> 01:08:34,193 Oh, Rick. 1025 01:08:34,276 --> 01:08:36,112 [Rick groaning] 1026 01:08:40,616 --> 01:08:41,492 [woman screaming] 1027 01:08:43,160 --> 01:08:46,038 Hold it, hold it down. Push it down. 1028 01:08:46,122 --> 01:08:49,875 That's great, okay. Get it down. There you go. There you go. 1029 01:08:50,042 --> 01:08:51,669 There you go! You got it! 1030 01:08:53,087 --> 01:08:54,505 Oh, Rick, your arm. 1031 01:08:57,299 --> 01:08:58,592 Okay. 1032 01:08:59,218 --> 01:09:00,594 There you go. 1033 01:09:01,679 --> 01:09:03,305 Oh, yeah, you know, Claire, 1034 01:09:03,389 --> 01:09:04,974 I think I'm gonna need your shirt, too. 1035 01:09:05,057 --> 01:09:08,227 -Oh, jeez. Very funny. -[Rick] Gotta try, right? 1036 01:09:08,769 --> 01:09:11,939 Er, Rick, could you please engage the autopilot? 1037 01:09:12,606 --> 01:09:14,942 Yeah, here, I got it. 1038 01:09:15,442 --> 01:09:16,402 [grunts] 1039 01:09:20,948 --> 01:09:22,867 Do you think you can fly with one hand? 1040 01:09:22,950 --> 01:09:26,787 Baby, you'd be amazed at what a man can do with one hand. 1041 01:09:27,746 --> 01:09:31,834 All right, I got this. You go get it. Do your business. 1042 01:09:33,752 --> 01:09:35,880 [clattering] 1043 01:09:40,634 --> 01:09:42,720 [passengers moaning, murmuring] 1044 01:09:44,555 --> 01:09:47,808 We... We had no choice. The snakes were everywhere. 1045 01:09:48,142 --> 01:09:49,977 Yeah, okay, I guess you did what you had to do. 1046 01:09:50,060 --> 01:09:51,061 Yeah. 1047 01:09:54,356 --> 01:09:56,066 These aren't North American snakes. 1048 01:09:56,859 --> 01:09:58,736 {\an8}[Harris] So what? What does it matter? Let's just get the anti-venom 1049 01:09:58,819 --> 01:10:00,696 -and take it to the airport. -No, no, no, these snakes 1050 01:10:00,821 --> 01:10:03,699 aren't even from this continent. They're from all over the globe. 1051 01:10:03,782 --> 01:10:07,328 Only a handful of US hospitals even carry foreign anti-venom. 1052 01:10:07,828 --> 01:10:09,121 [sighs] 1053 01:10:10,164 --> 01:10:12,249 -How long? -How long what? 1054 01:10:12,333 --> 01:10:14,126 -How long to get the anti-venom here? -I don't know. 1055 01:10:14,210 --> 01:10:15,711 At least a day, maybe two. 1056 01:10:17,421 --> 01:10:18,339 What do we do? 1057 01:10:18,631 --> 01:10:20,716 I don't know if there's anything we can do. 1058 01:10:27,973 --> 01:10:29,642 What are you drawing there, sweetie? 1059 01:10:32,519 --> 01:10:33,771 Oh, wow. 1060 01:10:34,563 --> 01:10:36,065 That's really good. 1061 01:10:38,234 --> 01:10:40,069 I'm... I'm really sorry about your dog. 1062 01:10:42,196 --> 01:10:43,405 Thanks. 1063 01:10:45,866 --> 01:10:47,034 What's up, buddy? 1064 01:10:48,994 --> 01:10:52,581 Trying to get this guy to slam the basketball. He just won't do it. 1065 01:10:52,915 --> 01:10:56,043 [voice falters] Last month, they offered early retirement. 1066 01:10:58,337 --> 01:10:59,713 But no, 1067 01:11:00,464 --> 01:11:03,509 this broad needed one more tour of duty. 1068 01:11:04,218 --> 01:11:06,262 You were here for a reason. 1069 01:11:07,137 --> 01:11:08,555 You saved my baby. 1070 01:11:09,348 --> 01:11:11,225 That's a pretty good reason. 1071 01:11:16,188 --> 01:11:19,525 Hey, it's too... Flynn, it's too hot. 1072 01:11:19,608 --> 01:11:21,360 I'm from Tennessee. I hadn't noticed. 1073 01:11:21,443 --> 01:11:22,987 Anyway, heat's the least of our worries. 1074 01:11:23,070 --> 01:11:26,532 No, listen, listen. The air's not recycling. 1075 01:11:27,658 --> 01:11:28,701 He's right. 1076 01:11:29,368 --> 01:11:31,662 If there's no air conditioning, it's gonna get too hard to breathe. 1077 01:11:31,745 --> 01:11:33,080 Oh, shit! 1078 01:11:34,665 --> 01:11:36,625 Okay, how about the zoos? 1079 01:11:37,376 --> 01:11:39,169 How about the zoos? Zoos got snakes, right? 1080 01:11:39,253 --> 01:11:40,587 So, they must have anti-venom there. 1081 01:11:40,671 --> 01:11:43,465 We would need a detailed list of every species involved, 1082 01:11:43,549 --> 01:11:45,009 with that exact number. 1083 01:11:45,092 --> 01:11:49,305 And an exotic shipment like this would only come through a dealer. So... 1084 01:11:49,513 --> 01:11:51,015 All right, who in Hawaii would do that? 1085 01:11:51,515 --> 01:11:54,852 And no one in Hawaii, because snakes aren't indigenous to Hawaii. 1086 01:11:55,185 --> 01:11:57,479 But Eddie Kim lives in L.A. 1087 01:11:59,273 --> 01:12:00,441 Could he have shopped locally? 1088 01:12:01,400 --> 01:12:02,443 Yes. 1089 01:12:02,526 --> 01:12:05,029 Only one guy could arrange this many illegal snakes. 1090 01:12:05,112 --> 01:12:06,363 He lives out in the desert. 1091 01:12:07,031 --> 01:12:08,324 Take us to the heliport. 1092 01:12:08,824 --> 01:12:11,327 You don't think I know it's hotter than hell in here? 1093 01:12:13,579 --> 01:12:17,416 We also have abnormal vibrations in engines one and two. 1094 01:12:18,042 --> 01:12:20,252 I had no choice but to throttle back. 1095 01:12:20,336 --> 01:12:23,339 -You slowed down? -[Rick] Yeah. Well, you know. 1096 01:12:23,964 --> 01:12:27,343 -It's that, or option "B." -Which is? 1097 01:12:28,218 --> 01:12:30,929 I go faster and the engines seize up, 1098 01:12:31,930 --> 01:12:34,767 an we eventually plummet to a horrible death. 1099 01:12:34,850 --> 01:12:37,686 They spend the next year identifying femurs. 1100 01:12:39,271 --> 01:12:43,067 Okay, so just tell me how to get the AC back on. 1101 01:12:43,859 --> 01:12:46,362 We've lost power to the outflow valve motor. 1102 01:12:47,905 --> 01:12:51,867 -Which is where? -Well, you gotta reset it manually. 1103 01:12:51,950 --> 01:12:54,161 The breaker's down in the cargo hold. 1104 01:12:55,579 --> 01:12:56,789 Yeah. 1105 01:12:57,414 --> 01:12:59,249 Sucks to be you right now. 1106 01:12:59,583 --> 01:13:01,085 [coughing] 1107 01:13:01,168 --> 01:13:02,461 Get off me, man! 1108 01:13:02,544 --> 01:13:05,214 I told y'all stop touching on me and coughing on me. 1109 01:13:05,297 --> 01:13:08,175 It's disgusting up in here. Stay away from me. 1110 01:13:11,053 --> 01:13:12,721 Yo, how come there's no air coming out of this piece of junk? 1111 01:13:12,805 --> 01:13:14,264 How come there's no air coming out of here? 1112 01:13:14,348 --> 01:13:16,892 Only lasts about ten minutes after they deploy. Now please, I need-- 1113 01:13:16,975 --> 01:13:19,144 Please, nothing. Get out of my face, man. 1114 01:13:19,228 --> 01:13:20,979 -If you could please just take a seat. -Back away from me, man. 1115 01:13:21,063 --> 01:13:22,648 -You sit down. Back away from me. -Whoa, whoa, whoa. 1116 01:13:22,731 --> 01:13:25,692 Back away from me. Get up off me, man. Back up off me. 1117 01:13:25,776 --> 01:13:27,277 Hey, hey, hey, hey! 1118 01:13:27,861 --> 01:13:29,113 I gotta get off this plane, man. 1119 01:13:29,196 --> 01:13:30,823 -I'm sick of this bullshit. -Listen, brother, you got to chill. 1120 01:13:30,906 --> 01:13:32,825 -Look, just get a grip, all right? -You get a grip, man. 1121 01:13:32,908 --> 01:13:33,951 You get-- 1122 01:13:35,035 --> 01:13:37,579 Hey, back up! Back up! Back up! 1123 01:13:37,663 --> 01:13:40,416 That gun goes off in this pressurised cabin, we all die. 1124 01:13:40,499 --> 01:13:42,209 Well, you know what? I want some air. 1125 01:13:42,292 --> 01:13:44,253 -What's the matter with you, Clarence? -What's the matter with you? 1126 01:13:44,336 --> 01:13:45,963 No, what's the matter with you, man? 1127 01:13:46,296 --> 01:13:49,591 Hey, look, you know we go back to when we were kids, all right? 1128 01:13:50,217 --> 01:13:52,386 But I don't even recognise you right now, 1129 01:13:52,845 --> 01:13:54,805 waving a gun at all these innocent women and children. 1130 01:13:54,888 --> 01:13:56,557 Man, there's a baby right over there, man. 1131 01:13:57,891 --> 01:14:01,353 We're all in trouble here, dawg. This ain't just about you. 1132 01:14:01,520 --> 01:14:03,605 Sit your ass down, Clarence. 1133 01:14:04,398 --> 01:14:05,607 Whatever, man. 1134 01:14:12,406 --> 01:14:13,740 [man] It's the snakes! 1135 01:14:13,824 --> 01:14:15,117 Shoot. Now what? 1136 01:14:15,200 --> 01:14:16,869 [baby crying] 1137 01:14:18,078 --> 01:14:19,621 Breathe deep. 1138 01:14:21,039 --> 01:14:23,292 [crying] 1139 01:14:23,375 --> 01:14:25,002 [Tiffany] Oh, God, Grace. 1140 01:14:38,599 --> 01:14:40,184 [Tiffany sobbing] 1141 01:15:03,207 --> 01:15:04,333 [Claire sobbing] 1142 01:15:05,626 --> 01:15:06,460 Claire. 1143 01:15:09,087 --> 01:15:10,130 Claire. 1144 01:15:21,558 --> 01:15:23,060 I need you to be strong. 1145 01:15:29,233 --> 01:15:30,317 Come on. 1146 01:15:30,859 --> 01:15:33,904 -Let's go get these people some air. -Okay. 1147 01:15:42,329 --> 01:15:44,456 [hissing] 1148 01:15:56,468 --> 01:15:57,427 See this? 1149 01:15:59,471 --> 01:16:01,557 I went through a pyromaniac phase as a kid. 1150 01:16:01,932 --> 01:16:03,517 -Here. -You too, huh? 1151 01:16:04,768 --> 01:16:06,770 Anything else I should know about you? 1152 01:16:06,853 --> 01:16:09,147 Let me go with you. You don't know your way around down there. 1153 01:16:09,231 --> 01:16:11,650 No, I need you up here. You're my eyes and ears. 1154 01:16:12,276 --> 01:16:13,360 Call me. 1155 01:16:15,028 --> 01:16:16,655 Be back soon as I can. 1156 01:16:16,738 --> 01:16:19,783 You'd better. Be careful. 1157 01:16:38,844 --> 01:16:39,928 Okay, I'm here. 1158 01:16:40,012 --> 01:16:42,889 Okay, the EAP panel should be on your right. 1159 01:17:12,794 --> 01:17:14,796 Okay, here I go. 1160 01:17:28,685 --> 01:17:30,062 [rattling] 1161 01:17:32,105 --> 01:17:34,024 [panting] 1162 01:17:49,331 --> 01:17:51,208 Hey, how's your boy? 1163 01:17:51,291 --> 01:17:53,502 I don't know, man. He's in a lot of pain. 1164 01:17:55,962 --> 01:17:58,674 -Here, man, take some of this water. -Thank you. 1165 01:18:00,300 --> 01:18:02,010 -Hey. -Hey. 1166 01:18:02,094 --> 01:18:04,137 -Hey, you got any water? -Sure, yeah. 1167 01:18:05,555 --> 01:18:07,182 Thanks. 1168 01:18:07,265 --> 01:18:10,018 Look, I'm not really good at this whole apologising thing, 1169 01:18:10,102 --> 01:18:12,813 but, er, I'm sorry about pushing you. 1170 01:18:12,938 --> 01:18:14,815 It's all right. 1171 01:18:16,441 --> 01:18:18,902 You too, man. That's... that's my bad. 1172 01:18:21,196 --> 01:18:22,364 Okay, it's okay. 1173 01:18:35,502 --> 01:18:36,503 Oh. 1174 01:18:37,963 --> 01:18:39,965 Looks like somebody rigged this, er, 1175 01:18:40,799 --> 01:18:44,302 access panel door to stay open so the snakes could get out. 1176 01:18:45,095 --> 01:18:45,971 [Claire] Be careful. 1177 01:18:47,889 --> 01:18:51,268 All right, so, where's this outflow breaker panel you were talking about? 1178 01:18:51,476 --> 01:18:53,603 Oh, it's in the very next compartment. 1179 01:19:17,919 --> 01:19:19,087 Shit! 1180 01:19:19,838 --> 01:19:22,007 -What's going on? -The goddamn lever's stuck. 1181 01:19:23,467 --> 01:19:25,302 Ooh! Hey! 1182 01:19:33,018 --> 01:19:34,644 [screeching] 1183 01:19:42,611 --> 01:19:43,987 Flynn, are you okay? 1184 01:19:44,070 --> 01:19:45,030 Yeah. 1185 01:20:19,397 --> 01:20:20,649 -[man] Oh. -[woman] Yes! 1186 01:20:23,235 --> 01:20:25,362 Okay, that's a good sign. 1187 01:20:27,989 --> 01:20:29,074 Shh. 1188 01:20:30,408 --> 01:20:31,868 Do you guys hear that? 1189 01:20:34,704 --> 01:20:35,997 [grunting] 1190 01:20:39,876 --> 01:20:41,753 [hissing] 1191 01:21:12,284 --> 01:21:14,786 [Price] Kraitler's been busted twice by customs 1192 01:21:14,870 --> 01:21:17,747 for possession of illegal snakes. There he is! That's him! 1193 01:21:21,960 --> 01:21:23,628 Down, down! 1194 01:21:25,589 --> 01:21:26,464 Get the door. 1195 01:21:27,215 --> 01:21:29,926 -What are you doing? -My job! 1196 01:21:35,056 --> 01:21:36,308 [gunshot] 1197 01:22:18,975 --> 01:22:21,519 Area's secure. Send in Dr Price now. 1198 01:22:23,480 --> 01:22:25,231 [groaning] 1199 01:22:25,899 --> 01:22:27,067 Wow. 1200 01:22:27,150 --> 01:22:28,944 That's gonna leave a mark. 1201 01:22:31,780 --> 01:22:33,657 That's a... That's a desert black snake. 1202 01:22:33,740 --> 01:22:37,118 That's indigenous to the Middle East. 1203 01:22:37,202 --> 01:22:40,038 -Looks like you can use some anti-venom. -In the fridge. 1204 01:22:40,121 --> 01:22:41,831 -Hurry! -Hurry. 1205 01:22:42,916 --> 01:22:45,418 The Middle East. Correct me if I'm wrong, Dr Price, 1206 01:22:45,543 --> 01:22:47,045 but that would make that snake illegal, wouldn't it? 1207 01:22:47,128 --> 01:22:48,672 [Price] Yes, yes, it would. 1208 01:22:49,214 --> 01:22:50,799 How long does that give Mr Mullet here to live? 1209 01:22:51,174 --> 01:22:54,678 Er, I would say about seven minutes. 1210 01:22:55,553 --> 01:22:58,431 Seven minutes? All right, listen to me. 1211 01:22:58,515 --> 01:23:01,226 Hey, I would love to do this whole dance, 1212 01:23:01,309 --> 01:23:03,353 take a nuanced approach to interrogating you, 1213 01:23:03,436 --> 01:23:05,730 but the truth of it is, I don't have time to be subtle. 1214 01:23:05,814 --> 01:23:07,857 I want a list of every snake on that plane. 1215 01:23:09,192 --> 01:23:10,819 You got less than seven minutes. 1216 01:23:10,902 --> 01:23:12,320 On the clipboard. 1217 01:23:13,238 --> 01:23:14,990 -The clipboard! -Hang on to that. 1218 01:23:17,742 --> 01:23:20,537 -Is that every snake on that plane? -Yes. 1219 01:23:20,745 --> 01:23:22,956 -Did Eddie Kim pay you to do this? -Yes! 1220 01:23:23,039 --> 01:23:24,791 Look, give me the shot, God damn it. 1221 01:23:24,916 --> 01:23:26,543 What are you gonna do, call the ACLU? 1222 01:23:26,668 --> 01:23:28,628 How'd you get these guys to be so aggressive, 1223 01:23:28,712 --> 01:23:29,546 that's what I'm wondering. 1224 01:23:29,629 --> 01:23:31,673 -I don't know what you're talking about. -Hey. 1225 01:23:33,049 --> 01:23:34,300 You're wasting it! 1226 01:23:35,218 --> 01:23:37,762 Pheromones. We sprayed the flowers with it, 1227 01:23:37,846 --> 01:23:40,390 so it would circulate in the plane's air system. 1228 01:23:41,057 --> 01:23:43,601 I swear to God! That's it! 1229 01:23:52,652 --> 01:23:53,528 All right. 1230 01:23:56,698 --> 01:23:59,159 Bring in Eddie Kim. Charge him with multiple counts of murder 1231 01:23:59,242 --> 01:24:02,537 and attempted murder and get that piece-of-shit attorney on the phone. 1232 01:24:02,662 --> 01:24:04,998 Yeah, tell him to ask Kim what his preference is, 1233 01:24:05,081 --> 01:24:06,624 gas or lethal injection. 1234 01:24:17,135 --> 01:24:18,511 Oh, thank God. 1235 01:24:20,638 --> 01:24:22,974 Flynn, it's Harris. 1236 01:24:28,897 --> 01:24:30,815 -Thank you. -You're welcome. 1237 01:24:31,232 --> 01:24:32,275 Yeah. 1238 01:24:34,611 --> 01:24:36,821 Outstanding. All right. 1239 01:24:37,447 --> 01:24:40,241 Everybody, listen, they have the anti-venom. 1240 01:24:40,325 --> 01:24:42,494 It's gonna be waiting for us when we land in L.A. 1241 01:24:43,411 --> 01:24:46,039 Hear that, little man? Your brother's gonna be fine. 1242 01:24:47,749 --> 01:24:48,958 It's all up to the pilot now. 1243 01:24:49,918 --> 01:24:51,711 I'll go give him the good news. 1244 01:24:53,463 --> 01:24:54,422 Rick. 1245 01:24:54,839 --> 01:24:56,007 Rick. 1246 01:24:57,133 --> 01:24:58,635 Rick, open the door. 1247 01:25:00,512 --> 01:25:01,596 [Flynn] What's going on? 1248 01:25:01,679 --> 01:25:03,014 He's not answering. 1249 01:25:05,183 --> 01:25:06,017 Rick! 1250 01:25:17,320 --> 01:25:19,280 [Claire] Oh, my God! 1251 01:25:19,489 --> 01:25:21,366 -[hissing] -[Flynn] Get him up! 1252 01:25:32,168 --> 01:25:33,086 Er... 1253 01:25:33,169 --> 01:25:35,046 I can't believe I'm gonna say this. 1254 01:25:35,130 --> 01:25:38,842 Is there anyone here who knows how to fly a plane? 1255 01:25:40,051 --> 01:25:41,761 Claire, Claire, I'll do it. 1256 01:25:41,845 --> 01:25:43,304 I'm sure the tower can talk me through it. 1257 01:25:43,388 --> 01:25:45,598 No, no, no, Flynn. I know who could land this plane. 1258 01:25:46,850 --> 01:25:48,810 -Who? -Him. 1259 01:25:50,812 --> 01:25:51,980 Yeah, you. Come on, Troy. 1260 01:25:52,063 --> 01:25:53,731 You know you can do this, man. 1261 01:25:54,440 --> 01:25:56,067 Come on, take us home, dawg. 1262 01:25:56,651 --> 01:25:57,944 You know how to fly? 1263 01:25:58,820 --> 01:26:01,406 I mean, I got over 2,000 hours. 1264 01:26:02,866 --> 01:26:04,409 [Three G's] This is all you've talked about. 1265 01:26:05,160 --> 01:26:07,370 Troy, you can do this. 1266 01:26:07,453 --> 01:26:10,456 Yeah. Yeah, yeah. Yeah, I can do this. 1267 01:26:12,375 --> 01:26:14,043 We gotta clear the snakes out of the cockpit. 1268 01:26:14,127 --> 01:26:16,337 Yeah, clear the snakes out of the cockpit, yeah. 1269 01:26:17,547 --> 01:26:19,090 [Flynn] Enough is enough! 1270 01:26:19,591 --> 01:26:22,302 I have had it with these motherfucking snakes 1271 01:26:22,385 --> 01:26:24,888 on this motherfucking plane! 1272 01:26:25,096 --> 01:26:26,556 Everybody strap in! 1273 01:26:27,307 --> 01:26:29,267 I'm about to open some fucking windows! 1274 01:26:45,742 --> 01:26:48,912 Take this. Tie it to the cockpit door. 1275 01:26:51,456 --> 01:26:52,582 Let's go. 1276 01:27:07,263 --> 01:27:08,431 Listen, when the windows go out, 1277 01:27:08,514 --> 01:27:10,099 the cabin's gonna lose pressure and oxygen. 1278 01:27:10,183 --> 01:27:11,851 You gotta get us down as fast as you can. 1279 01:27:11,935 --> 01:27:13,645 All right, everybody make sure 1280 01:27:13,770 --> 01:27:16,231 you're strapped in as securely as possible. 1281 01:27:16,314 --> 01:27:20,109 Remember, it's going to be loud, and it's going to be cold. 1282 01:27:20,193 --> 01:27:23,071 Hold your breath as long as you can, all right? 1283 01:27:23,154 --> 01:27:25,782 And protect your head. Use your arms. 1284 01:27:25,949 --> 01:27:26,991 Is everybody ready? 1285 01:27:27,867 --> 01:27:29,452 -Ready to do this? -Let's do it. 1286 01:27:29,577 --> 01:27:31,663 All right, take the position. 1287 01:27:35,166 --> 01:27:37,710 One, two, 1288 01:27:37,794 --> 01:27:38,795 three! 1289 01:27:39,629 --> 01:27:40,964 [wind whooshing] 1290 01:27:48,846 --> 01:27:50,932 [screaming] 1291 01:27:58,773 --> 01:28:00,441 Do it, now! 1292 01:28:05,029 --> 01:28:06,322 [screaming] 1293 01:28:14,122 --> 01:28:15,248 Let's go! 1294 01:28:30,013 --> 01:28:31,889 [indistinct radio chatter] 1295 01:28:37,603 --> 01:28:39,689 Hit that autopilot switch for me. 1296 01:28:43,609 --> 01:28:44,694 Whoo! 1297 01:28:44,777 --> 01:28:48,865 That's what I'm talking about, boy! This shit is bananas! 1298 01:28:57,790 --> 01:28:59,834 [screaming] 1299 01:29:04,630 --> 01:29:05,840 [screaming] 1300 01:29:09,802 --> 01:29:12,430 Hold on! Hold on! 1301 01:29:16,976 --> 01:29:18,394 Come on, baby! 1302 01:29:18,853 --> 01:29:20,355 [beeping] 1303 01:29:21,189 --> 01:29:22,398 Come on, push. 1304 01:29:26,486 --> 01:29:27,528 [screaming] 1305 01:29:41,918 --> 01:29:43,211 Yeah, right about there. 1306 01:29:43,878 --> 01:29:45,713 Okay, we're levelling out. 1307 01:29:50,802 --> 01:29:52,136 You okay? 1308 01:29:57,683 --> 01:29:59,977 Troy, the plane's not level. It's not level! 1309 01:30:00,269 --> 01:30:04,107 Yeah, I know that the plane is not level, Okay? Okay? 1310 01:30:05,274 --> 01:30:06,818 Gimme a break, man. 1311 01:30:10,488 --> 01:30:11,781 All right, what's up? What's up, y'all? 1312 01:30:11,864 --> 01:30:13,241 What it is. What it is! 1313 01:30:13,366 --> 01:30:16,619 This is your new pilot Troy speaking, and sitting next to me, 1314 01:30:16,702 --> 01:30:20,081 is my main man, my brother from another mother, 1315 01:30:20,164 --> 01:30:23,167 the biggest pimp that I know, Superfly Agent Flynn, 1316 01:30:23,251 --> 01:30:25,044 ladies and gentlemen, Agent Flynn. 1317 01:30:28,840 --> 01:30:32,969 Sir, have you got any experience piloting a jet aircraft? 1318 01:30:33,052 --> 01:30:35,638 Oh, yeah, F-15s, F-16s, 1319 01:30:35,721 --> 01:30:38,099 A-10 Warthogs, I've flown all that shit. 1320 01:30:38,474 --> 01:30:40,143 [man on radio] Then we're all thankful to have you, sir. 1321 01:30:40,226 --> 01:30:43,729 -What squadron were you with? -Er, the Awesome Fighting Aces. 1322 01:30:43,813 --> 01:30:46,774 Man, I'm telling you, them video gamers got their shit locked down tight. 1323 01:30:47,859 --> 01:30:49,652 Sir, are you telling me 1324 01:30:49,735 --> 01:30:53,739 that your only real flight time is at the controls of a video game? 1325 01:30:54,866 --> 01:30:59,203 No, see, it's not a video game, all right? It's a flight simulator. 1326 01:30:59,287 --> 01:31:02,415 -Is that a PlayStation or Xbox? -[Troy] PlayStation 2. 1327 01:31:02,623 --> 01:31:05,168 Man, it's got an introduction by Chuck Yeager and everything. 1328 01:31:05,710 --> 01:31:07,920 Look, Flynn, man, I can do this. 1329 01:31:08,421 --> 01:31:09,338 Trust me. 1330 01:31:11,174 --> 01:31:15,303 Look, LAX, just give me my VOR numbers and my approach vectors, and I'll be fine. 1331 01:31:15,386 --> 01:31:19,015 Sir, I suggest you relinquish the pilot's chair 1332 01:31:19,098 --> 01:31:21,058 to someone more experienced. 1333 01:31:21,434 --> 01:31:23,895 This is Agent Neville Flynn, FBI. 1334 01:31:23,978 --> 01:31:27,815 You are talking to the only person up here who has that experience. 1335 01:31:27,899 --> 01:31:31,110 I suggest you give him what he needs so we can land this thing. 1336 01:31:32,653 --> 01:31:33,487 Oh. 1337 01:31:34,906 --> 01:31:35,948 Oh. 1338 01:31:36,574 --> 01:31:38,951 So, you are pretty good at this game, right? 1339 01:31:39,285 --> 01:31:41,454 Yes, man. No problem. 1340 01:31:41,913 --> 01:31:44,707 I mean, my older brother, Randy, has got the high score, 1341 01:31:44,790 --> 01:31:45,833 but I'm good. 1342 01:31:46,709 --> 01:31:48,753 Asshole never lets me hear the end of it. 1343 01:31:49,754 --> 01:31:52,089 LAX tower, this is Hula 1-2-1. 1344 01:31:52,215 --> 01:31:54,926 Requesting clearance for landing. Please advise which runway. 1345 01:31:55,009 --> 01:31:56,928 [man on radio] Hula 1-2-1, heavy, 1346 01:31:57,011 --> 01:31:59,013 we're in the process of clearing all the runways, 1347 01:31:59,096 --> 01:32:01,682 but you got a strong tailwind. Advise, come around 1348 01:32:01,766 --> 01:32:03,142 and use runway 2-4-left. 1349 01:32:03,684 --> 01:32:05,603 No, no, no, negative, tower. I can't do that. 1350 01:32:05,686 --> 01:32:07,813 I don't have time for westbound orientation. 1351 01:32:07,897 --> 01:32:10,107 Look, I got a lot of injured passengers up here 1352 01:32:10,191 --> 01:32:12,068 who need help immediately. 1353 01:32:12,151 --> 01:32:15,112 You try to land west to east, you'll come in too fast to control. 1354 01:32:15,238 --> 01:32:18,115 Well, then I suggest you speed up clearing the rest of the runways, 1355 01:32:18,199 --> 01:32:20,409 'cause my ass is coming in for a landing! 1356 01:32:26,707 --> 01:32:28,793 All right, brace yourselves, you guys, this is it. 1357 01:32:32,129 --> 01:32:34,298 Everybody brace yourselves! 1358 01:32:39,845 --> 01:32:41,264 Here we go. 1359 01:32:59,615 --> 01:33:01,742 Brakes! Brakes, Troy! 1360 01:33:01,826 --> 01:33:04,620 -Put your ass in it! -This part ain't in the game. 1361 01:33:04,704 --> 01:33:06,789 Is crashing part of the game, huh? 1362 01:33:06,998 --> 01:33:09,959 I don't know, man. I usually just hit reset, and start the level over. 1363 01:33:10,167 --> 01:33:11,085 Oh, shit, left! 1364 01:33:12,253 --> 01:33:15,756 Left! Turn this big motherfucker left, Troy! 1365 01:33:37,361 --> 01:33:38,321 [Flynn] Whoo! 1366 01:33:40,156 --> 01:33:41,073 [sighs] 1367 01:33:41,574 --> 01:33:43,868 [passengers talking indistinctly] 1368 01:33:48,664 --> 01:33:49,957 [both whooping] 1369 01:33:50,458 --> 01:33:52,376 All praises to the PlayStation. 1370 01:33:52,460 --> 01:33:53,919 -Yeah! -Yeah! 1371 01:33:54,128 --> 01:33:55,963 That's my boy, Troy, yes! 1372 01:33:58,257 --> 01:33:59,550 Hell, yeah! 1373 01:33:59,633 --> 01:34:02,678 Whose house is this? Troy's house, that's right! 1374 01:34:02,762 --> 01:34:04,680 Fuck Randy! Fuck Randy and his high score. 1375 01:34:04,764 --> 01:34:07,016 That's my own brother, and I say, "Fuck him!" 1376 01:34:07,099 --> 01:34:08,351 [siren wailing] 1377 01:34:10,311 --> 01:34:11,520 [horn blaring] 1378 01:34:13,105 --> 01:34:16,025 Man, my ass. 1379 01:34:16,108 --> 01:34:17,401 My ass, man. 1380 01:34:17,485 --> 01:34:19,528 My last flight ever. 1381 01:34:19,612 --> 01:34:21,322 [sirens wailing] 1382 01:34:23,115 --> 01:34:24,617 [man] Over here! Got them! 1383 01:34:31,123 --> 01:34:32,458 Okay, everybody. 1384 01:35:00,361 --> 01:35:01,695 Thank you! 1385 01:35:22,633 --> 01:35:23,968 Hey, Doc, thank you. 1386 01:35:24,051 --> 01:35:25,678 And good luck with those Antiguan racers. 1387 01:35:25,761 --> 01:35:27,430 It was nice working with you, Agent. 1388 01:35:27,680 --> 01:35:29,598 Please help! Help, please! 1389 01:35:29,682 --> 01:35:31,767 -This boy is unconscious. -Keep that close, all right? 1390 01:35:31,892 --> 01:35:33,144 He needs oxygen right away. 1391 01:35:36,021 --> 01:35:38,441 Did anyone see the snake that bit this boy? 1392 01:35:38,566 --> 01:35:40,609 -Show 'em, sweetie. It's okay. -What is it? 1393 01:35:40,693 --> 01:35:42,862 I couldn't find the snake that bit him, so, I drew a picture. 1394 01:35:43,154 --> 01:35:44,780 It's a cobra, right, like Indiana Jones? 1395 01:35:44,864 --> 01:35:48,159 That's excellent. Lactated Ringer's solution, 25ml. 1396 01:35:48,242 --> 01:35:49,493 I'll do the anti-venom. 1397 01:35:56,208 --> 01:35:57,168 Sean. 1398 01:36:04,300 --> 01:36:07,094 Before everything gets crazy out there, I wanna say thanks. 1399 01:36:07,178 --> 01:36:09,013 Couldn't have done this without you. 1400 01:36:11,098 --> 01:36:13,225 -Thanks. -Yeah. 1401 01:36:13,309 --> 01:36:15,728 Let's lock this guy up who tried to kill us. 1402 01:36:20,274 --> 01:36:22,276 [screaming] 1403 01:36:36,499 --> 01:36:37,917 Down! Down! Down. 1404 01:36:43,881 --> 01:36:45,007 [groaning] 1405 01:36:45,883 --> 01:36:47,218 I gotta breathe. 1406 01:36:47,301 --> 01:36:49,595 -You all right? Come on. -Yeah. 1407 01:36:49,678 --> 01:36:50,971 [Flynn] Come on. 1408 01:36:57,520 --> 01:36:59,480 Nice. Stings like shit, huh? 1409 01:37:00,064 --> 01:37:01,190 Yeah. 1410 01:37:02,274 --> 01:37:04,193 This is Agent Harris, the guy on the other end of the phone. 1411 01:37:04,902 --> 01:37:06,278 -It's an honour. -[siren wailing] 1412 01:37:08,614 --> 01:37:11,617 Kenny, baby! Oh, my God! 1413 01:37:12,785 --> 01:37:13,994 Oh, my God! 1414 01:37:18,999 --> 01:37:20,084 I'm gonna get you home. 1415 01:37:21,335 --> 01:37:24,213 -Come on, let's go. My little cowgirl. -[both giggling] 1416 01:37:32,596 --> 01:37:33,722 Claire. 1417 01:37:35,224 --> 01:37:36,475 -Hey. -Er... 1418 01:37:37,935 --> 01:37:41,480 Now that you've saved my life, I think I kind of owe you a dinner 1419 01:37:41,564 --> 01:37:43,232 to show my appreciation. 1420 01:37:44,858 --> 01:37:47,319 Well, I would very much like to take you up on that. 1421 01:37:47,444 --> 01:37:48,529 Is that right? 1422 01:37:51,699 --> 01:37:52,908 Call me. 1423 01:37:54,076 --> 01:37:55,202 Will do. 1424 01:38:02,293 --> 01:38:04,545 -Sean, hey. -Hey. 1425 01:38:07,464 --> 01:38:08,841 Aw, damn. 1426 01:38:15,472 --> 01:38:17,057 I'll definitely call you. 1427 01:38:20,811 --> 01:38:21,979 Thank you. 1428 01:38:24,690 --> 01:38:26,775 How do you like flying in first class? 1429 01:38:29,653 --> 01:38:32,031 Do you remember the first thing you ever told me? 1430 01:38:32,740 --> 01:38:34,783 What the fuck's that got to do with anything? 1431 01:38:34,867 --> 01:38:37,411 What was the first thing you ever told me? 1432 01:38:39,788 --> 01:38:42,124 "Do as I say, and you live." 1433 01:38:42,541 --> 01:38:45,044 Exactly. Now it's your turn. 1434 01:38:45,377 --> 01:38:47,755 Do as I say, and you live. 1435 01:38:48,297 --> 01:38:49,173 [man] Come on! 1436 01:38:49,923 --> 01:38:52,384 ♪ Don't tell the DJ Got to turn it low ♪ 1437 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 ♪ We keep on rocking' 'Til the early morn ♪ 1438 01:38:54,970 --> 01:38:56,889 ♪ I say hey now now ♪ 1439 01:38:57,306 --> 01:38:59,725 ♪ I say hey now now ♪ 1440 01:39:00,768 --> 01:39:03,103 ♪ Don't tell the people that They gotta go ♪ 1441 01:39:03,187 --> 01:39:05,481 ♪ I wanna keep 'em 'Til the early morn ♪ 1442 01:39:05,564 --> 01:39:07,566 ♪ I say hey now now ♪ 1443 01:39:07,858 --> 01:39:09,485 ♪ I say hey now now ♪ 1444 01:39:09,568 --> 01:39:11,403 [scatting] 1445 01:39:12,154 --> 01:39:13,656 ♪ You've been a soldier girl ♪ 1446 01:39:14,782 --> 01:39:17,159 ♪ And I would do anything for you ♪ 1447 01:39:18,744 --> 01:39:21,080 ♪ It's true It's true ♪ 1448 01:39:21,163 --> 01:39:22,790 -♪ Come on ♪ -♪ I wanna... ♪ 1449 01:39:42,726 --> 01:39:44,228 {\an8}[Flynn] That's it! 1450 01:39:44,353 --> 01:39:47,064 I have had it with these motherfucking snakes 1451 01:39:47,147 --> 01:39:49,608 on this motherfucking plane! 1452 01:39:50,818 --> 01:39:52,486 ♪ Times are strange ♪ 1453 01:39:52,569 --> 01:39:54,947 ♪ We got a free upgrade for ♪ 1454 01:39:55,030 --> 01:39:58,450 ♪ Snakes on a plane Fuck 'em, I don't care ♪ 1455 01:39:59,660 --> 01:40:01,161 ♪ Pop the cheap champagne ♪ 1456 01:40:01,245 --> 01:40:03,372 ♪ We're going down in flames, hey ♪ 1457 01:40:03,455 --> 01:40:05,374 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1458 01:40:05,457 --> 01:40:06,792 ♪ Come on, bring it! ♪ 1459 01:40:06,875 --> 01:40:08,836 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1460 01:40:08,919 --> 01:40:10,337 ♪ Come on, bring it! ♪ 1461 01:40:10,421 --> 01:40:12,256 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1462 01:40:12,339 --> 01:40:13,966 ♪ Come on, bring it! ♪ 1463 01:40:14,049 --> 01:40:15,551 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1464 01:40:15,634 --> 01:40:16,677 ♪ Come on, bring it! ♪ 1465 01:40:16,760 --> 01:40:19,263 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1466 01:40:19,346 --> 01:40:22,933 ♪ Honey, I'm gonna make it out alive ♪ 1467 01:40:23,016 --> 01:40:26,979 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1468 01:40:27,062 --> 01:40:30,691 ♪ I can see the venom in their eyes ♪ 1469 01:40:30,774 --> 01:40:33,736 ♪ Goodbye ♪ 1470 01:40:38,866 --> 01:40:40,325 ♪ It's time to fly ♪ 1471 01:40:40,993 --> 01:40:42,995 ♪ Tonight the sky's alive ♪ 1472 01:40:43,078 --> 01:40:44,413 ♪ With lizards serpentine ♪ 1473 01:40:44,496 --> 01:40:47,875 ♪ Lounging in their suits and ties ♪ 1474 01:40:47,958 --> 01:40:51,795 ♪ Watch the whores parade For the price of fame, hey ♪ 1475 01:40:51,879 --> 01:40:53,839 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1476 01:40:53,922 --> 01:40:55,048 ♪ Come on, bring it! ♪ 1477 01:40:55,132 --> 01:40:56,967 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1478 01:40:57,050 --> 01:40:58,469 ♪ Come on, bring it! ♪ 1479 01:40:58,552 --> 01:41:00,679 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1480 01:41:00,763 --> 01:41:02,181 ♪ Come on, bring it! ♪ 1481 01:41:02,264 --> 01:41:03,974 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1482 01:41:04,057 --> 01:41:05,142 ♪ Come on, bring it! ♪ 1483 01:41:05,225 --> 01:41:07,936 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1484 01:41:08,020 --> 01:41:11,356 ♪ Honey, I'm gonna make it out alive ♪ 1485 01:41:11,440 --> 01:41:15,444 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1486 01:41:15,527 --> 01:41:18,530 ♪ I can see the venom in their eyes ♪ 1487 01:41:18,614 --> 01:41:21,700 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1488 01:41:21,784 --> 01:41:25,120 ♪ Honey, I'm gonna make it out alive ♪ 1489 01:41:25,204 --> 01:41:29,249 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1490 01:41:29,333 --> 01:41:32,795 ♪ I can see the venom in their eyes ♪ 1491 01:41:32,878 --> 01:41:34,296 ♪ Goodbye ♪ 1492 01:41:34,379 --> 01:41:36,423 ♪ Ladies and gentlemen These snakes are slitherin' ♪ 1493 01:41:36,507 --> 01:41:38,425 ♪ With dollar signs in they eyes ♪ 1494 01:41:38,509 --> 01:41:39,802 ♪ With tongues so reptilian ♪ 1495 01:41:39,927 --> 01:41:41,845 ♪ This industry's venomous ♪ 1496 01:41:41,929 --> 01:41:43,347 ♪ With cold-blooded sentiment ♪ 1497 01:41:43,430 --> 01:41:45,098 ♪ No need for nervousness ♪ 1498 01:41:45,182 --> 01:41:47,392 ♪ It's just a little turbulence ♪ 1499 01:41:47,476 --> 01:41:49,812 ♪ Turbulence, turbulence, Turbulence turbulence ♪ 1500 01:41:52,981 --> 01:41:56,276 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1501 01:41:56,360 --> 01:41:59,780 ♪ Honey, I'm gonna make it out alive ♪ 1502 01:41:59,863 --> 01:42:03,617 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1503 01:42:03,700 --> 01:42:06,370 ♪ I can see the venom in their eyes ♪ 1504 01:42:06,745 --> 01:42:09,957 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1505 01:42:10,040 --> 01:42:13,252 ♪ Honey, I'm gonna make it out alive ♪ 1506 01:42:13,335 --> 01:42:17,506 ♪ So kiss me goodbye ♪ 1507 01:42:17,589 --> 01:42:20,259 ♪ I can see the venom in their eyes ♪ 1508 01:42:21,093 --> 01:42:23,428 -♪ Goodbye ♪ -♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1509 01:42:23,512 --> 01:42:24,763 ♪ Come on, bring it! ♪ 1510 01:42:25,264 --> 01:42:26,890 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1511 01:42:26,974 --> 01:42:28,433 ♪ Come on, bring... ♪ 1512 01:42:28,517 --> 01:42:30,394 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1513 01:42:30,519 --> 01:42:31,854 ♪ Come on, bring it ♪ 1514 01:42:31,937 --> 01:42:33,605 ♪ Oh, I'm ready for it ♪ 1515 01:42:33,689 --> 01:42:35,440 ♪ Come on, bring it ♪ 1516 01:42:36,608 --> 01:42:39,570 We seem to be losing altitude at an alarming pace. 1517 01:42:40,529 --> 01:42:44,199 From midtown to downtown, snakes on the block. 1518 01:42:45,325 --> 01:42:48,328 I suggest you grab your ankles and kiss your ass goodbye. 1519 01:42:55,586 --> 01:42:58,255 ♪ Yeah, invisibly a vagabond ♪ 1520 01:42:58,338 --> 01:43:00,090 ♪ Yeah, just tag along ♪ 1521 01:43:00,173 --> 01:43:01,842 ♪ Not one single care in the world ♪ 1522 01:43:01,925 --> 01:43:03,802 ♪ Not even in the carry on ♪ 1523 01:43:03,886 --> 01:43:05,304 ♪ They said there's a future ahead so ♪ 1524 01:43:05,387 --> 01:43:07,306 ♪ I'm gonna fly out there and see ♪ 1525 01:43:07,389 --> 01:43:09,099 ♪ I just smiled and said hello ♪ 1526 01:43:09,182 --> 01:43:10,893 ♪ And sat right next to destiny ♪ 1527 01:43:10,976 --> 01:43:14,646 ♪ I leaned over and asked him Would we be okay? ♪ 1528 01:43:14,730 --> 01:43:17,107 ♪ He said that he wasn't At liberty to say ♪ 1529 01:43:17,190 --> 01:43:19,818 ♪ Send me an angel ♪ 1530 01:43:19,902 --> 01:43:21,486 ♪ An angel ♪ 1531 01:43:21,570 --> 01:43:24,907 ♪ No sign of the times Instead I'll take it to mean ♪ 1532 01:43:24,990 --> 01:43:28,952 ♪ I'm a stranger to danger ♪ 1533 01:43:29,036 --> 01:43:32,539 ♪ But I'm scared 'cause I swore I saw a snake on a plane ♪ 1534 01:43:32,623 --> 01:43:37,377 ♪ I'm tired of these motherfuckin' snakes On this motherfuckin' plane ♪ 1535 01:43:37,461 --> 01:43:39,796 ♪ I'm tired, I'm tired I'm tired ♪ 1536 01:43:39,880 --> 01:43:44,301 ♪ I'm tired of these motherfuckin' snakes On this motherfuckin' plane ♪ 1537 01:43:44,384 --> 01:43:46,845 ♪ I'm tired, I'm tired I'm tired ♪ 1538 01:43:46,929 --> 01:43:48,889 ♪ Send me an angel ♪ 1539 01:43:48,972 --> 01:43:50,223 ♪ An angel ♪ 1540 01:43:50,307 --> 01:43:54,186 ♪ No sign of the times Instead I'll take it to mean ♪ 1541 01:43:54,269 --> 01:43:57,731 ♪ I'm a stranger to danger ♪ 1542 01:43:57,814 --> 01:44:01,818 ♪ I'm scared 'cause I swore I saw a snake on a plane ♪ 1543 01:44:25,050 --> 01:44:26,802 ♪ Snakes on the brain ♪ 1544 01:44:27,594 --> 01:44:31,306 ♪ Don't throw up signs That don't land planes ♪ 1545 01:44:31,390 --> 01:44:36,019 ♪ It's a risky game You don't want us to play ♪ 1546 01:44:36,144 --> 01:44:39,898 ♪ I hate the player And I hate the game ♪ 1547 01:44:39,982 --> 01:44:42,734 ♪ 'Cause it's nature's game ♪ 1548 01:44:44,027 --> 01:44:46,321 ♪ You've got to let it go ♪ 1549 01:44:46,405 --> 01:44:48,573 ♪ You've got to let it go ♪ 1550 01:44:48,657 --> 01:44:52,995 ♪ All your fantasies will fuck you up ♪ 1551 01:44:53,078 --> 01:44:57,541 ♪ Don't let the snakes coil up Around your neck ♪ 1552 01:44:57,624 --> 01:45:02,087 ♪ Before you land the plane Before you win the game ♪ 1553 01:45:03,964 --> 01:45:06,633 ♪ Ahh ♪ 1554 01:45:10,512 --> 01:45:12,723 ♪ Snakes on the brain ♪ 1555 01:45:14,891 --> 01:45:17,269 ♪ Snakes on the brain ♪ 115078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.