All language subtitles for S.W.A.T.2017.S07E06.Escape.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:02,959 Previously on SWAT...TAN: Luca's still in London. 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,395 I think he's enjoying the nightlife 3 00:00:04,395 --> 00:00:05,657 more than the counterterrorism training. 4 00:00:05,657 --> 00:00:07,137 Kelly's the excited one. 5 00:00:07,137 --> 00:00:09,400 Luca's support means everything to her. 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,836 He is like family. 7 00:00:10,836 --> 00:00:12,708 - We're moving to San Diego. - You're what? 8 00:00:12,708 --> 00:00:14,840 Change can be difficult, and it's good. 9 00:00:15,363 --> 00:00:16,799 I left law school to raise four kids. 10 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 It doesn't mean I forgot everything I learned. 11 00:00:18,235 --> 00:00:19,889 Eduardo Ortiz, this is my wife Annie Kay. 12 00:00:20,716 --> 00:00:22,848 I think you should reach out to your old professors. 13 00:00:22,848 --> 00:00:24,372 Get you back to school next semester. 14 00:00:24,372 --> 00:00:25,938 The world needs people like you fighting for it, 15 00:00:25,938 --> 00:00:27,070 and I don't want to stand in the way of that. 16 00:00:27,070 --> 00:00:29,159 You are never in the way. 17 00:00:38,734 --> 00:00:40,040 What is all this? 18 00:00:41,650 --> 00:00:44,087 You didn't have to do anything special for today. 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,697 Of course we did. 20 00:00:45,697 --> 00:00:47,525 A lawyer's first day in court only happens once. 21 00:00:47,525 --> 00:00:50,659 Besides, it's not like I had a choice. 22 00:00:50,659 --> 00:00:52,617 - Kids insisted. - Yeah, I'm sure they did. 23 00:00:52,617 --> 00:00:54,228 You are too sweet. 24 00:00:54,228 --> 00:00:56,012 Hey. You deserve it. 25 00:00:56,012 --> 00:00:57,448 Top of your class at law school, 26 00:00:57,448 --> 00:00:58,797 right to the public defender's office 27 00:00:58,797 --> 00:01:00,408 and now you're arguing your first case. 28 00:01:00,408 --> 00:01:01,670 I'm proud of you. 29 00:01:01,670 --> 00:01:03,411 Well, I'm not sure how much arguing 30 00:01:03,411 --> 00:01:05,369 I'll be doing from second chair, 31 00:01:05,369 --> 00:01:07,371 unless you count me fighting with the jammed copier 32 00:01:07,371 --> 00:01:08,720 while I'm printing my brief. 33 00:01:08,720 --> 00:01:09,982 Yeah, but you got a seat at the table. 34 00:01:09,982 --> 00:01:12,724 That's a big deal. Try to enjoy it. 35 00:01:12,724 --> 00:01:14,813 Oh, it is pretty exciting. 36 00:01:14,813 --> 00:01:16,859 I mean, at least that's what I think this feeling is. 37 00:01:16,859 --> 00:01:18,861 I've just got sweaty hands already 38 00:01:18,861 --> 00:01:20,950 and having these weird stress dreams all night. 39 00:01:20,950 --> 00:01:23,344 Take a breath, you'll be great. 40 00:01:23,344 --> 00:01:26,042 You've worked way too hard to be anything else. 41 00:01:26,042 --> 00:01:27,783 Thank you. 42 00:01:27,783 --> 00:01:29,306 Besides, there's nothing else for you to worry about. 43 00:01:29,306 --> 00:01:30,742 I've already got your lunch packed, 44 00:01:30,742 --> 00:01:32,135 school drop-off is covered, 45 00:01:32,135 --> 00:01:33,789 Karen next door is doing pickup 46 00:01:33,789 --> 00:01:36,748 and I've got a meatloaf defrosting in the fridge. 47 00:01:36,748 --> 00:01:38,576 I... Yes. 48 00:01:38,576 --> 00:01:40,317 See? 49 00:01:40,317 --> 00:01:41,797 Thank you for picking up the slack around here. 50 00:01:41,797 --> 00:01:43,364 I know with me going full-time, 51 00:01:43,364 --> 00:01:45,540 it's just a really big change for all of us. 52 00:01:45,540 --> 00:01:48,020 I know, but it's nothing that we can't handle. 53 00:01:48,020 --> 00:01:49,109 What else am I here for? 54 00:01:49,109 --> 00:01:50,806 Yeah. 55 00:01:52,373 --> 00:01:54,244 Go. Okay. 56 00:02:15,526 --> 00:02:17,528 Get off me! 57 00:02:17,528 --> 00:02:19,791 - What's your problem? - You keep leaning on me. 58 00:02:19,791 --> 00:02:22,272 Get over it. Being chained to you is no party either. 59 00:02:22,272 --> 00:02:24,056 Think you're so tough? 60 00:02:24,056 --> 00:02:25,754 - Try me. - Hey. 61 00:02:25,754 --> 00:02:27,756 Knock it off, you two. Don't make me come back there. 62 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 Hey! What did I just say? 63 00:02:35,764 --> 00:02:37,983 That's enough already! 64 00:02:38,897 --> 00:02:40,682 - Get that bitch! - I'll scratch your eyes out. 65 00:02:40,682 --> 00:02:42,162 Break it up already! 66 00:02:42,162 --> 00:02:44,207 You want this going into your reports? 67 00:03:14,933 --> 00:03:17,240 Glad we finally got you out here, boss. 68 00:03:17,240 --> 00:03:18,850 Treadmill in HQ is one thing, 69 00:03:18,850 --> 00:03:21,810 but being out in nature, breathing in this fresh air, 70 00:03:21,810 --> 00:03:23,551 it's a whole other. 71 00:03:23,551 --> 00:03:25,770 Nothing like an eight-mile hike to kick off your morning. 72 00:03:25,770 --> 00:03:27,598 How did you two hear about this trail, anyway? 73 00:03:27,598 --> 00:03:28,773 It's way out here. 74 00:03:28,773 --> 00:03:29,992 Chris and Street found it. 75 00:03:29,992 --> 00:03:31,428 Showed us a while back. 76 00:03:31,428 --> 00:03:32,777 Four of us used to hike here all the time 77 00:03:32,777 --> 00:03:34,736 before Street went down to Long Beach. 78 00:03:34,736 --> 00:03:36,912 Hasn't been the same since, just me and this guy. 79 00:03:36,912 --> 00:03:38,261 - No offense. - Yeah, none taken. 80 00:03:38,261 --> 00:03:40,176 Well, nothing's really gonna be the same 81 00:03:40,176 --> 00:03:41,743 now that Street's gone for good. 82 00:03:41,743 --> 00:03:43,179 Don't forget we still got a little bit of normalcy 83 00:03:43,179 --> 00:03:45,007 waiting for us back at HQ. 84 00:03:45,007 --> 00:03:47,096 Luca just got home from counterterrorism training 85 00:03:47,096 --> 00:03:49,054 in London, first shift back is today. 86 00:03:49,054 --> 00:03:50,665 That's right. I'm sure he's itching to get to work. 87 00:03:50,665 --> 00:03:52,710 Yeah, like you can't believe. 88 00:03:52,710 --> 00:03:54,321 Picked him up from the airport last night, 89 00:03:54,321 --> 00:03:56,366 guy wanted to head straight to HQ. 90 00:03:56,366 --> 00:03:57,976 Had to convince him to get some rest first. 91 00:03:57,976 --> 00:04:00,022 Knowing Luca, that doesn't surprise me. 92 00:04:00,022 --> 00:04:01,676 Let's just hope he took your advice. 93 00:04:01,676 --> 00:04:02,807 GUARD [over radio]: SOS, this is prison transport 94 00:04:02,807 --> 00:04:04,287 on... channel. 95 00:04:04,287 --> 00:04:06,071 Can anyone hear me? There's been a crash. 96 00:04:06,071 --> 00:04:07,725 We need immediate assistance. 97 00:04:07,725 --> 00:04:10,641 Highway 39, a few miles south of Bear Creek trailhead. 98 00:04:10,641 --> 00:04:12,077 That's right near here. 99 00:04:12,077 --> 00:04:14,906 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 100 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 What are your exact coordinates? Come in. 101 00:04:18,867 --> 00:04:21,391 Closest ambulances will be coming from Azusa. 102 00:04:21,391 --> 00:04:23,524 It's gonna take them a while to get up in these mountains. 103 00:04:23,524 --> 00:04:25,221 I doubt the call even made it that far. 104 00:04:25,221 --> 00:04:27,223 We've barely got a signal and they're close. 105 00:04:27,223 --> 00:04:28,659 All right, Tan, you drive. 106 00:04:28,659 --> 00:04:30,008 Cabrera, call it in on the sat phone. 107 00:04:30,008 --> 00:04:31,227 Come on, let's go. 108 00:04:40,105 --> 00:04:42,499 All right, Kelly, first step of any driving lesson 109 00:04:42,499 --> 00:04:44,240 is starting the car. 110 00:04:44,240 --> 00:04:45,807 To do that, you're gonna want to turn the... 111 00:04:47,156 --> 00:04:49,463 All right, good job, man. 112 00:04:49,463 --> 00:04:50,899 You know where the left blinker is? 113 00:04:50,899 --> 00:04:52,901 Right blinker? 114 00:04:52,901 --> 00:04:54,816 Nice. I know this stuff already, Luca. 115 00:04:54,816 --> 00:04:56,165 When can we get out on the road? 116 00:04:56,165 --> 00:04:57,819 Well, hold your horses. 117 00:04:57,819 --> 00:05:00,212 I just got this car. Even I need some reminding sometimes. 118 00:05:00,212 --> 00:05:01,953 It never hurts to go over the basics again, okay? 119 00:05:01,953 --> 00:05:03,172 But that's all I do. 120 00:05:03,172 --> 00:05:05,000 I've had my permit for months 121 00:05:05,000 --> 00:05:06,436 and only a couple of hours of actual driving time. 122 00:05:06,436 --> 00:05:08,264 - Doesn't your mom take you out? - Once. 123 00:05:08,264 --> 00:05:09,613 We barely made it off our street 124 00:05:09,613 --> 00:05:11,746 before she started yelling at me. 125 00:05:11,746 --> 00:05:13,487 That's why I've been waiting for you to get back. 126 00:05:13,487 --> 00:05:16,185 Yeah, well, my old man was the same with teaching me to drive. 127 00:05:16,185 --> 00:05:17,708 Man, I never heard him shriek like that before 128 00:05:17,708 --> 00:05:19,231 and I haven't since. 129 00:05:19,231 --> 00:05:21,277 But listen, hey, you don't have to worry about me. 130 00:05:21,277 --> 00:05:23,888 Driving for SWAT has given me nerves of steel. 131 00:05:23,888 --> 00:05:25,020 Can we please go then? 132 00:05:25,020 --> 00:05:26,195 All right, all right, hang on. 133 00:05:26,195 --> 00:05:27,718 Let me get my seat belt on. 134 00:05:27,718 --> 00:05:30,895 You can put her in drive and let's see what you got. 135 00:05:34,508 --> 00:05:35,683 Nice. 136 00:05:36,684 --> 00:05:38,555 Make sure you keep checking your mirrors. 137 00:05:38,555 --> 00:05:39,991 Just like that. Nice. 138 00:05:39,991 --> 00:05:41,732 You can relax, Luca, I know what I'm doing. 139 00:05:41,732 --> 00:05:43,299 Look, I know you do, but you can never relax 140 00:05:43,299 --> 00:05:44,953 when you're driving, all right? 141 00:05:44,953 --> 00:05:46,258 You always got to be aware of your surroundings. 142 00:05:46,258 --> 00:05:48,217 Why don't you try taking a left up here? 143 00:05:48,217 --> 00:05:50,350 Okay, put your blinker on and stop at the stop sign. 144 00:05:51,525 --> 00:05:53,831 Now, just wait for a safe opportunity to turn, okay? 145 00:05:53,831 --> 00:05:56,312 Sometimes it's hard to judge, 146 00:05:56,312 --> 00:05:58,140 so I'll tell you when it's safe to go. 147 00:05:58,140 --> 00:05:59,446 I know, I know. 148 00:06:01,361 --> 00:06:03,058 Hey, hey, hey, hey! 149 00:06:03,058 --> 00:06:04,364 - Hey! Whoa, whoa! - What the heck are you doing?! 150 00:06:04,364 --> 00:06:06,409 I said I'd tell you when to go! 151 00:06:06,409 --> 00:06:07,671 P-Pull over right here. 152 00:06:07,671 --> 00:06:08,890 Watch where you're going! 153 00:06:08,890 --> 00:06:11,371 Oh, my God... 154 00:06:13,808 --> 00:06:16,114 All right. What was that? 155 00:06:16,114 --> 00:06:18,029 You almost caused an accident, okay? 156 00:06:18,029 --> 00:06:19,988 We could've gotten hurt or you could've injured somebody else. 157 00:06:19,988 --> 00:06:22,077 Why didn't you - listen to me? - I don't know. 158 00:06:22,077 --> 00:06:23,339 I've been driving a lot longer than you have. 159 00:06:23,339 --> 00:06:24,384 When I tell you to do something, 160 00:06:24,384 --> 00:06:26,211 you need to listen. 161 00:06:29,084 --> 00:06:30,390 All right, switch seats with me. 162 00:06:30,390 --> 00:06:32,783 I'm gonna drive you back to HQ. 163 00:06:32,783 --> 00:06:33,784 You can do your homework until it's time 164 00:06:33,784 --> 00:06:35,395 to go back to your mom's. 165 00:06:56,328 --> 00:06:57,895 Help! Over here! 166 00:07:00,332 --> 00:07:01,943 Cabrera, check inside that bus. 167 00:07:01,943 --> 00:07:03,771 Tan, take a look at this guy's leg. 168 00:07:03,771 --> 00:07:06,338 Hey, we're LAPD SWAT. 169 00:07:06,338 --> 00:07:08,515 Ambulances are on their way. What happened? 170 00:07:08,515 --> 00:07:09,864 Driver must've lost control. 171 00:07:09,864 --> 00:07:10,995 We went over the side of the road. 172 00:07:10,995 --> 00:07:12,649 We were transporting six inmates. 173 00:07:12,649 --> 00:07:14,564 They must've taken my keys when I... 174 00:07:15,870 --> 00:07:17,175 ...when I blacked out. 175 00:07:17,175 --> 00:07:19,351 When I woke up, 176 00:07:19,351 --> 00:07:20,962 four of them were gone. 177 00:07:20,962 --> 00:07:23,051 Cabrera, what do you got? 178 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 Bus is empty, but the driver's unconscious over here. 179 00:07:25,662 --> 00:07:28,578 Breathing is shallow, could have internal injuries. Can't tell. 180 00:07:28,578 --> 00:07:30,319 His holster's empty, sidearm's gone. 181 00:07:30,319 --> 00:07:32,190 It'll be all right. 182 00:07:32,190 --> 00:07:34,758 This is 20-David. I need paramedics at my location. 183 00:07:34,758 --> 00:07:37,065 One male with injuries to his leg. 184 00:07:37,065 --> 00:07:38,936 Another male unconscious. 185 00:07:38,936 --> 00:07:40,982 Possible internal injuries. 186 00:07:46,640 --> 00:07:47,945 Looks like two of them went this way. 187 00:07:47,945 --> 00:07:50,295 I got an empty set of cuffs. 188 00:07:51,383 --> 00:07:53,821 There are cabins around here, ranger stations, backroads. 189 00:07:53,821 --> 00:07:55,344 - They could be anywhere. - Or they hijacked a car 190 00:07:55,344 --> 00:07:56,563 and they're halfway to L.A. by now. 191 00:07:56,563 --> 00:07:58,303 Code 3. 192 00:07:58,303 --> 00:08:00,480 I need all law enforcement on high alert 193 00:08:00,480 --> 00:08:02,612 for four missing fugitives in the Bear Creek area. 194 00:08:02,612 --> 00:08:04,353 Likely armed. 195 00:08:04,353 --> 00:08:06,224 Make that three missing fugitives, Hondo. 196 00:08:06,224 --> 00:08:07,704 Tan. 197 00:08:10,838 --> 00:08:12,056 She's gone. 198 00:08:13,362 --> 00:08:15,364 If they're so desperate to get away, 199 00:08:15,364 --> 00:08:16,800 they'd be willing to kill one of their own? 200 00:08:16,800 --> 00:08:18,541 And who knows what else they'll do to stay free. 201 00:08:18,541 --> 00:08:19,977 Or who else they'll hurt. 202 00:08:19,977 --> 00:08:22,893 It's up to us to put an end to their run. 203 00:08:22,893 --> 00:08:24,678 We got to track them down and put them back behind bars 204 00:08:24,678 --> 00:08:26,462 before there's any more bloodshed. 205 00:09:02,411 --> 00:09:05,545 Ah. Take it you're not sorting through future SWAT recruits? 206 00:09:05,545 --> 00:09:06,981 There he is! 207 00:09:06,981 --> 00:09:08,417 - Welcome back, Luca! - Hey, man. 208 00:09:08,417 --> 00:09:09,592 Feels like I haven't seen you guys in forever. 209 00:09:09,592 --> 00:09:11,072 We missed you, man. 210 00:09:11,072 --> 00:09:12,595 So, counterterrorism training went well? 211 00:09:12,595 --> 00:09:14,249 Ah, man, London SWAT killed it, man. 212 00:09:14,249 --> 00:09:15,598 They're quick learners. 213 00:09:15,598 --> 00:09:16,730 Might have something to do with them spending 214 00:09:16,730 --> 00:09:17,992 all their off-hours at the pub. 215 00:09:17,992 --> 00:09:19,559 Sounds like a solid strategy. 216 00:09:19,559 --> 00:09:21,691 Okay, what are we doing? I'm amped to get back to it. 217 00:09:21,691 --> 00:09:24,825 Overturned prison bus in Angeles National Forest. 218 00:09:24,825 --> 00:09:27,784 Inmates fled. These three are still in the wind. 219 00:09:27,784 --> 00:09:29,569 Hondo called and said that the search and rescue's canvass 220 00:09:29,569 --> 00:09:31,266 of the forest came up empty, 221 00:09:31,266 --> 00:09:33,529 but they did find a pair of prisoner shoes on Highway 2. 222 00:09:33,529 --> 00:09:35,749 Only place that leads-- right back to L.A. 223 00:09:35,749 --> 00:09:37,272 So, it's every woman for herself? 224 00:09:37,272 --> 00:09:38,969 Yeah, and this isn't your average girls' trip. 225 00:09:38,969 --> 00:09:40,492 These are three of California's worst. 226 00:09:40,492 --> 00:09:42,930 Jolene Jeffries, the Truck Stop Butcher. 227 00:09:42,930 --> 00:09:45,323 She was a sex worker turned serial killer. 228 00:09:45,323 --> 00:09:47,543 Her M.O. back in the day was torturing her clients 229 00:09:47,543 --> 00:09:49,371 before she slit their throats. 230 00:09:49,371 --> 00:09:50,764 I remember her. Had the cops running in circles for months 231 00:09:50,764 --> 00:09:52,330 before they caught her. 232 00:09:52,330 --> 00:09:53,723 Yeah, and she came up in the foster care system, 233 00:09:53,723 --> 00:09:55,638 so there's no family for us to track down. 234 00:09:55,638 --> 00:09:57,422 She's probably looking to get as far from L.A. as possible. 235 00:09:57,422 --> 00:09:59,729 Yeah, you're right about that. Call's from U.S. Marshals. 236 00:09:59,729 --> 00:10:01,296 Jolene Jefferies skipped town. 237 00:10:01,296 --> 00:10:02,819 Someone saw her at a Greyhound station 238 00:10:02,819 --> 00:10:04,647 headed towards Arizona. 239 00:10:04,647 --> 00:10:06,344 Guess she's some unlucky deputy's problem now. 240 00:10:06,344 --> 00:10:07,694 All right, so that narrows it down 241 00:10:07,694 --> 00:10:09,391 to two inmates that are still our problem. 242 00:10:09,391 --> 00:10:11,219 Tina Carter. 243 00:10:11,219 --> 00:10:13,438 She shot and killed a bank teller in a robbery gone wrong. 244 00:10:13,438 --> 00:10:15,136 Oh, hey, check this. 245 00:10:15,136 --> 00:10:17,051 From Patrol. 246 00:10:17,051 --> 00:10:19,009 Looks like Tina Carter broke into a vacation home 247 00:10:19,009 --> 00:10:20,141 on her way to L.A. 248 00:10:20,141 --> 00:10:21,708 Stole a gun, change of clothes, 249 00:10:21,708 --> 00:10:23,623 jewelry, credit cards. 250 00:10:23,623 --> 00:10:25,059 Really decking herself out. 251 00:10:25,059 --> 00:10:27,061 So she's armed and on the loose. 252 00:10:27,061 --> 00:10:28,410 I guess I made it back just in time. 253 00:10:28,410 --> 00:10:29,977 Oh, she's got expensive taste. 254 00:10:29,977 --> 00:10:31,500 Flag the credit cards. 255 00:10:31,500 --> 00:10:32,893 Maybe she uses them to indulge some more. 256 00:10:32,893 --> 00:10:34,721 Okay. What about bachelorette number three? 257 00:10:34,721 --> 00:10:37,332 Final fugitive-- Diane Madden. 258 00:10:37,332 --> 00:10:39,290 She killed her abusive husband 259 00:10:39,290 --> 00:10:41,858 by poisoning him with antifreeze in his tea. 260 00:10:41,858 --> 00:10:43,773 Took their young son on a joyride around the state 261 00:10:43,773 --> 00:10:45,645 before getting nabbed trying to cross in to Mexico. 262 00:10:45,645 --> 00:10:47,342 In-laws have custody of the kid. 263 00:10:47,342 --> 00:10:48,996 Prison records show Madden wrote 264 00:10:48,996 --> 00:10:51,520 dozens of letters begging to bring the son in for a visit. 265 00:10:51,520 --> 00:10:52,869 All right, there's a good chance then 266 00:10:52,869 --> 00:10:54,305 that the kid is where she's heading. 267 00:10:54,305 --> 00:10:55,698 We need to warn the family, 268 00:10:55,698 --> 00:10:56,830 and get them into protective custody 269 00:10:56,830 --> 00:10:58,440 before she shows up at their door. 270 00:10:58,440 --> 00:11:00,268 You grab Cabrera and meet me in the motor pool. 271 00:11:00,268 --> 00:11:01,573 That's where we're heading. 272 00:11:20,810 --> 00:11:22,594 I'm gonna get you some more iced tea. 273 00:11:22,594 --> 00:11:24,248 I'll be right back. 274 00:11:25,685 --> 00:11:28,296 Keep pulling those - weeds, kiddo. - Okay, Grandma. 275 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 Hey there, Jackson. 276 00:11:58,805 --> 00:12:00,241 You really think Diane Madden 277 00:12:00,241 --> 00:12:01,808 would risk everything coming here? 278 00:12:01,808 --> 00:12:03,810 Lot of houses, a lot of eyes. 279 00:12:03,810 --> 00:12:05,289 Neighbors probably call the cops on anyone 280 00:12:05,289 --> 00:12:06,813 walking their dog too late. 281 00:12:06,813 --> 00:12:09,293 Never underestimate a mom who wants to see her kid. 282 00:12:10,817 --> 00:12:12,557 Madden must've beat us here. 283 00:12:14,777 --> 00:12:16,126 You've reached Sergeant David Kay. 284 00:12:16,126 --> 00:12:17,737 Leave a message. 285 00:12:17,737 --> 00:12:19,956 30-David, requesting backup at 547 Ridge Road. 286 00:12:19,956 --> 00:12:22,524 David, Sam's school called. He's sick. 287 00:12:22,524 --> 00:12:24,047 I'm just about to head back into court. 288 00:12:24,047 --> 00:12:25,657 So... We're ready. 289 00:12:25,657 --> 00:12:27,007 I'm gonna need you to pick him up. 290 00:12:27,007 --> 00:12:28,704 Just call me as soon as you can. 291 00:12:28,704 --> 00:12:30,053 Okay? 292 00:12:30,053 --> 00:12:31,751 How many times did I ask you 293 00:12:31,751 --> 00:12:33,100 to bring him for a visit, Susan? 294 00:12:33,100 --> 00:12:35,798 I'm sorry. Please... 295 00:12:35,798 --> 00:12:37,191 LAPD! Drop the weapon! 296 00:12:37,191 --> 00:12:38,845 - Drop it! - Drop it! 297 00:12:38,845 --> 00:12:40,237 Alfaro, grab the boy. 298 00:12:40,237 --> 00:12:41,238 Get on the ground. 299 00:12:41,238 --> 00:12:42,370 No, I want my son, 300 00:12:42,370 --> 00:12:44,415 or I'll kill her! 301 00:12:44,415 --> 00:12:45,765 No. Give him back! 302 00:12:45,765 --> 00:12:47,636 Hey, take it easy. Let's work this out. 303 00:12:47,636 --> 00:12:48,985 I sent letter 304 00:12:48,985 --> 00:12:51,771 after letter and she just ignored me. 305 00:12:51,771 --> 00:12:53,424 Not even a phone call. 306 00:12:53,424 --> 00:12:56,123 All I wanted to do was see my son. 307 00:12:56,123 --> 00:12:57,559 Well, this isn't the way. 308 00:12:57,559 --> 00:12:58,821 Look at your son, Diane. 309 00:12:58,821 --> 00:13:00,780 Look at him. He's terrified. 310 00:13:01,998 --> 00:13:04,261 Is this how you want him to remember you? 311 00:13:04,261 --> 00:13:05,697 I'm his mother. 312 00:13:08,048 --> 00:13:10,790 I-I was gonna bring him back, I-I swear. 313 00:13:10,790 --> 00:13:13,793 I just, I just wanted some time with him. 314 00:13:14,837 --> 00:13:16,491 It's been so long. Can't you understand? 315 00:13:16,491 --> 00:13:18,362 Look at this through his eyes. 316 00:13:20,147 --> 00:13:21,452 Don't do this to him. 317 00:13:24,760 --> 00:13:26,370 Oh, God. 318 00:13:27,371 --> 00:13:29,417 - Oh, I'm sorry. - Go. Go. 319 00:13:32,855 --> 00:13:34,770 30-David. 320 00:13:34,770 --> 00:13:36,119 We're Code 4. 321 00:13:36,119 --> 00:13:37,686 Fugitive Diane Madden is in custody. 322 00:13:37,686 --> 00:13:38,992 Wait, wait, wait, wait. 323 00:13:40,558 --> 00:13:42,604 One more thing... 324 00:13:42,604 --> 00:13:44,214 Can I? 325 00:13:49,045 --> 00:13:50,568 Okay, quickly. 326 00:13:55,182 --> 00:13:56,966 Your mom has something for you. 327 00:13:56,966 --> 00:13:58,446 Is it all right if she gives it to you? 328 00:14:03,277 --> 00:14:04,844 I made that for you. 329 00:14:07,934 --> 00:14:09,109 Put in on, yeah. 330 00:14:10,066 --> 00:14:11,328 Mommy loves you. 331 00:14:12,329 --> 00:14:13,461 No. 332 00:14:13,461 --> 00:14:15,419 No... 333 00:14:26,126 --> 00:14:27,083 Oh, wait a minute. 334 00:14:27,083 --> 00:14:28,432 Wait. What's this? 335 00:14:28,432 --> 00:14:30,260 - Luca back in the building. - What's up, boss? 336 00:14:30,260 --> 00:14:31,696 Oh, man. What's up, brother? 337 00:14:31,696 --> 00:14:33,133 - What's up, man? - Oh, my God. 338 00:14:33,133 --> 00:14:35,135 Hey, I just saw Kelly in the kitchen. 339 00:14:35,135 --> 00:14:36,484 She and Tuana up from San Diego for a visit 340 00:14:36,484 --> 00:14:37,746 - now that you're back? - Yeah. 341 00:14:37,746 --> 00:14:39,139 I'm giving Tuana a break. 342 00:14:39,139 --> 00:14:40,314 Helping out with some of the driving hours 343 00:14:40,314 --> 00:14:41,619 Kelly needs to get her license. 344 00:14:41,619 --> 00:14:42,925 Oh, that's one lucky kid right there. 345 00:14:42,925 --> 00:14:44,057 Got the best driver on both sides 346 00:14:44,057 --> 00:14:45,275 of the Atlantic as her teacher. 347 00:14:45,275 --> 00:14:47,060 I'm not so sure about that, man. 348 00:14:47,060 --> 00:14:48,670 I mean, I-I really yelled at her earlier. 349 00:14:48,670 --> 00:14:50,672 Kelly thought she knew better, 350 00:14:50,672 --> 00:14:52,543 almost caused a major accident. 351 00:14:52,543 --> 00:14:54,981 I was only worried, but I feel bad. 352 00:14:54,981 --> 00:14:57,200 - Maybe it'll be a lesson for her. - Thing is, is like, things 353 00:14:57,200 --> 00:14:59,637 didn't go good when her mom tried to teach her how to drive 354 00:14:59,637 --> 00:15:01,857 and I promised I would keep a level head. 355 00:15:01,857 --> 00:15:03,946 Seeing Kelly's face felt even worse 356 00:15:03,946 --> 00:15:05,295 than nearly getting in the accident. 357 00:15:05,295 --> 00:15:06,993 My parents used plenty of stern tones with me 358 00:15:06,993 --> 00:15:09,430 when I did something - dumb as a kid. - Yeah. 359 00:15:09,430 --> 00:15:10,953 As heated as you might've gotten, 360 00:15:10,953 --> 00:15:12,607 I'm sure it came from a good place. 361 00:15:12,607 --> 00:15:14,174 What if Kelly doesn't want me to teach her 362 00:15:14,174 --> 00:15:15,479 to drive now? No, come on, Luca. 363 00:15:15,479 --> 00:15:17,046 I wouldn't worry about that. 364 00:15:17,046 --> 00:15:19,527 Listen, when my mom was teaching me how to drive, 365 00:15:19,527 --> 00:15:20,963 we drove right past a group of girls. 366 00:15:20,963 --> 00:15:22,269 What did I do? 367 00:15:22,269 --> 00:15:24,140 I was so busy waving and smiling, 368 00:15:24,140 --> 00:15:25,837 rear-ended the car right in front of us. 369 00:15:25,837 --> 00:15:27,578 And my mom laid me out something tough 370 00:15:27,578 --> 00:15:29,276 like you wouldn't believe. 371 00:15:29,276 --> 00:15:30,973 But you know, I respected her for not sugar-coating things, 372 00:15:30,973 --> 00:15:33,106 and you best believe I never made that mistake again. 373 00:15:33,106 --> 00:15:34,759 Hey, you've been there for Kelly 374 00:15:34,759 --> 00:15:36,413 through some tough times. 375 00:15:36,413 --> 00:15:37,980 One rough moment's not gonna push her away. 376 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 Yeah, I hope you're right. 377 00:15:39,416 --> 00:15:41,157 Oh, just got a lead on Tina Carter. 378 00:15:41,157 --> 00:15:43,638 She just put down a stolen credit card 379 00:15:43,638 --> 00:15:45,248 at Aurora Sushi in Silver Lake. 380 00:15:45,248 --> 00:15:46,641 Manager is gonna try to stall. 381 00:15:46,641 --> 00:15:48,425 - But we need to get there. - Let's go. 382 00:15:53,996 --> 00:15:55,432 Three minutes out! 383 00:15:55,432 --> 00:15:56,738 Remember, Carter's armed. 384 00:15:56,738 --> 00:15:57,913 Make sure you keep your guard up. 385 00:15:57,913 --> 00:15:59,132 Roger that. Hey, Luca, 386 00:15:59,132 --> 00:16:00,916 you sure you're up to snuff 387 00:16:00,916 --> 00:16:02,265 after driving on the wrong side of the road in London? 388 00:16:02,265 --> 00:16:03,484 I can always fill in if you need. 389 00:16:03,484 --> 00:16:05,138 Not a chance. 390 00:16:05,138 --> 00:16:07,227 It's all second nature once I'm back in this seat. 391 00:16:07,227 --> 00:16:09,533 You guys got nothing - to worry about. - Wait, hold on. 392 00:16:09,533 --> 00:16:11,622 Dispatch just got a call from Aurora Sushi. 393 00:16:11,622 --> 00:16:13,189 Tina Carter just stole a white Nissan GT-R 394 00:16:13,189 --> 00:16:14,582 from the valet. 395 00:16:14,582 --> 00:16:16,888 Boss, got a GT-R coming right at us. 396 00:16:16,888 --> 00:16:18,238 Turn us around. 397 00:16:18,238 --> 00:16:20,980 20-David. Suspect is headed north on Sunset. 398 00:16:23,591 --> 00:16:25,245 Requesting backup ASAP. 399 00:16:25,245 --> 00:16:26,681 Yeah, she's gonna leave us in the dust in that thing. 400 00:16:26,681 --> 00:16:27,725 We're not fast enough. 401 00:16:27,725 --> 00:16:29,379 Don't count Black Betty out! 402 00:16:37,387 --> 00:16:39,389 Get off my back. 403 00:16:46,570 --> 00:16:48,050 20-David. Shots fired. 404 00:16:48,050 --> 00:16:49,356 Luca, we got to catch her 405 00:16:49,356 --> 00:16:50,313 before someone on the street gets shot. 406 00:16:50,313 --> 00:16:51,401 I'm on it! 407 00:17:14,816 --> 00:17:16,035 Hey! 408 00:17:34,923 --> 00:17:36,490 Watch out! 409 00:17:40,015 --> 00:17:41,451 Hang on to something! 410 00:18:02,864 --> 00:18:04,909 - LAPD! Out of the car! - Let me see your hands! 411 00:18:04,909 --> 00:18:06,302 Out of the car, now! 412 00:18:06,302 --> 00:18:07,608 Don't do it! Don't even think about it. 413 00:18:07,608 --> 00:18:09,740 Come here. Turn around. 414 00:18:09,740 --> 00:18:12,265 Easy with the merchandise, buzzkill. 415 00:18:12,265 --> 00:18:13,657 This is vintage. 416 00:18:13,657 --> 00:18:15,224 Yeah, well, I hope you like vintage jumpsuits 417 00:18:15,224 --> 00:18:16,704 'cause that's all you're gonna be wearing for a while. 418 00:18:16,704 --> 00:18:19,098 Let's go. 419 00:18:19,098 --> 00:18:20,273 20-David. We're Code 4. 420 00:18:20,273 --> 00:18:22,144 Fugitive Tina Carter is in custody. 421 00:18:22,144 --> 00:18:23,928 Get her out of here. 422 00:18:23,928 --> 00:18:25,974 That was amazing, Luca! 423 00:18:25,974 --> 00:18:27,454 I didn't think Black Betty could pull it off, 424 00:18:27,454 --> 00:18:28,629 but you proved me wrong. 425 00:18:28,629 --> 00:18:30,065 Never count Black Betty out, man. 426 00:18:30,065 --> 00:18:31,588 She'll surprise you when you least expect it. 427 00:18:31,588 --> 00:18:33,024 Hell yeah, Luca. 428 00:18:33,024 --> 00:18:34,461 Glad to have you back behind the wheel. 429 00:18:34,461 --> 00:18:36,332 Thanks, boss man. Good to be back. 430 00:18:45,211 --> 00:18:47,517 Put her in a holding cell until prison transport gets here. 431 00:18:47,517 --> 00:18:49,258 You got it. Let's go. 432 00:18:49,258 --> 00:18:51,652 What's going on, Deac?U.S. Marshals got it wrong. 433 00:18:51,652 --> 00:18:53,349 Jolene Jeffries never left L.A. 434 00:18:53,349 --> 00:18:54,959 She just popped up at a publisher's house downtown, 435 00:18:54,959 --> 00:18:56,222 shot an employee in the chest. 436 00:18:57,266 --> 00:18:59,312 So she must have business in L.A. after all. 437 00:18:59,312 --> 00:19:00,965 From the looks of it, she's out for more blood. 438 00:19:00,965 --> 00:19:02,532 Victim's name is Larry Crawford. 439 00:19:02,532 --> 00:19:04,708 He's an editor at All-Time Publishing. 440 00:19:04,708 --> 00:19:06,884 You got any idea why Jolene - targeted him? - No. Maybe she wanted his car. 441 00:19:06,884 --> 00:19:08,756 I can't find any connection between the two 442 00:19:08,756 --> 00:19:10,323 that would explain it. 443 00:19:10,323 --> 00:19:11,889 I don't know what's scarier-- 444 00:19:11,889 --> 00:19:13,369 a serial killer who knows what she's after, 445 00:19:13,369 --> 00:19:15,023 - or one who doesn't. - Well, whichever it is, 446 00:19:15,023 --> 00:19:16,633 we need to get her back behind bars. 447 00:19:16,633 --> 00:19:17,939 Patrol's got a BOLO out 448 00:19:17,939 --> 00:19:19,854 on the victim's car, nothing's come back. 449 00:19:19,854 --> 00:19:21,247 I talked to the psychologist 450 00:19:21,247 --> 00:19:22,770 who assessed Jolene before her trial. 451 00:19:22,770 --> 00:19:24,337 Thought maybe she could give us some insight 452 00:19:24,337 --> 00:19:26,121 as to why Jolene stayed in L.A. 453 00:19:26,121 --> 00:19:28,558 Okay, keep talking. - You get anything good? - Not really. 454 00:19:28,558 --> 00:19:30,212 It's been years since the assessment. 455 00:19:30,212 --> 00:19:32,258 All she could tell me is that Jolene is a psychopath 456 00:19:32,258 --> 00:19:34,129 with a pent-up desire to kill. 457 00:19:34,129 --> 00:19:36,044 Well, I could've guessed as much. 458 00:19:36,044 --> 00:19:38,046 We need someone that's had some recent face time with Jolene. 459 00:19:38,046 --> 00:19:39,569 We just brought in Tina Carter. 460 00:19:39,569 --> 00:19:41,354 She wouldn't stop running her mouth on the ride in. 461 00:19:41,354 --> 00:19:43,312 Telling us that she and Jolene were cellmates at Central. 462 00:19:43,312 --> 00:19:45,619 Maybe she has a clue why Jolene's still in L.A. 463 00:19:50,189 --> 00:19:52,408 Just who I wanted to see. 464 00:19:52,408 --> 00:19:53,975 How long until I'm out of here? 465 00:19:53,975 --> 00:19:55,672 This place isn't really working for me. 466 00:19:55,672 --> 00:19:56,978 Yeah, well, you better get used to it. 467 00:19:56,978 --> 00:19:57,979 You're gonna be sticking around 468 00:19:57,979 --> 00:19:59,241 a little while longer. 469 00:19:59,241 --> 00:20:00,503 We wanted to ask you some questions 470 00:20:00,503 --> 00:20:01,896 about your old cellmate, Jolene Jeffries. 471 00:20:01,896 --> 00:20:03,158 She's out there right now, murdering people. 472 00:20:03,158 --> 00:20:04,551 So if you know where she's headed next, 473 00:20:04,551 --> 00:20:05,900 it'll save lives. 474 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 And what do I get for putting my life 475 00:20:07,249 --> 00:20:08,729 on the line? 476 00:20:08,729 --> 00:20:09,730 Jolene is crazy. 477 00:20:09,730 --> 00:20:10,818 If she finds out I talked, 478 00:20:10,818 --> 00:20:11,949 I'm worse than dead. 479 00:20:18,217 --> 00:20:19,522 All right, listen. 480 00:20:20,567 --> 00:20:22,177 You're someone who likes the good life, right? 481 00:20:22,177 --> 00:20:23,222 How about we make a deal? 482 00:20:23,222 --> 00:20:24,875 You help us out, 483 00:20:24,875 --> 00:20:26,660 and we'll see what we can do to hook you up on the inside. 484 00:20:26,660 --> 00:20:28,792 Maybe starting with some better dining hall privileges? 485 00:20:28,792 --> 00:20:31,404 Nuh-uh. No, I know this game. 486 00:20:31,404 --> 00:20:33,275 Couple extra desserts isn't gonna cut it. 487 00:20:33,275 --> 00:20:34,668 I need something better. 488 00:20:34,668 --> 00:20:36,235 What'd you have in mind? 489 00:20:36,235 --> 00:20:39,934 If letting me go is out of the question, 490 00:20:39,934 --> 00:20:41,805 a few bottles of nail polish might be a start. 491 00:20:41,805 --> 00:20:43,459 Real deal's hard to get, 492 00:20:43,459 --> 00:20:45,156 and I'm sick of using the stuff made of floor wax. 493 00:20:45,156 --> 00:20:46,549 And if dining perks are still on the table, 494 00:20:46,549 --> 00:20:47,550 I could go for some oysters. 495 00:20:47,550 --> 00:20:49,248 Maybe a couple lobsters. 496 00:20:49,248 --> 00:20:51,119 I think we can do the nail polish. 497 00:20:51,119 --> 00:20:52,381 The rest of that might be a reach. 498 00:20:52,381 --> 00:20:54,296 Can't blame a girl for trying. 499 00:20:54,296 --> 00:20:55,776 Tina, think. 500 00:20:55,776 --> 00:20:57,125 Is there anyone out there who might be caught 501 00:20:57,125 --> 00:20:58,300 in the crosshairs now that Jolene's loose? 502 00:20:58,300 --> 00:20:59,432 Anyone she talked about a lot? 503 00:20:59,432 --> 00:21:01,303 Take your pick. 504 00:21:01,303 --> 00:21:02,913 All she'd do is talk about people she hated. 505 00:21:02,913 --> 00:21:04,350 Bitch held a grudge like nobody else. 506 00:21:04,350 --> 00:21:05,525 She got one against him? 507 00:21:05,525 --> 00:21:06,743 His name is Larry Crawford. 508 00:21:06,743 --> 00:21:08,179 He's a book editor. 509 00:21:08,179 --> 00:21:10,443 Jolene killed him earlier today. 510 00:21:10,443 --> 00:21:11,879 Well, if he edited the book that I'm thinking of, 511 00:21:11,879 --> 00:21:13,228 then I've got a hunch. 512 00:21:13,228 --> 00:21:15,317 And what book are you thinking of? 513 00:21:15,317 --> 00:21:17,319 This author guy visited Jolene a while back. 514 00:21:17,319 --> 00:21:18,364 He was writing one of those 515 00:21:18,364 --> 00:21:19,669 true crime books about her, 516 00:21:19,669 --> 00:21:21,149 wanted to see if she'd give him a quote. 517 00:21:21,149 --> 00:21:23,499 You can imagine how that went. 518 00:21:23,499 --> 00:21:26,546 She blew up. Ran him out of the visiting room. 519 00:21:26,546 --> 00:21:29,462 But he left the manuscript behind for her to read. 520 00:21:29,462 --> 00:21:30,811 Boy, did she read it. 521 00:21:30,811 --> 00:21:32,465 Cover to cover, every day, 522 00:21:32,465 --> 00:21:34,641 and then she'd keep me up all night ranting about it. 523 00:21:34,641 --> 00:21:36,599 Why'd it make her so angry? And why kill the guy editing it? 524 00:21:36,599 --> 00:21:38,775 She hated that her story was making people rich 525 00:21:38,775 --> 00:21:40,299 while she rotted in prison. 526 00:21:40,299 --> 00:21:41,952 She'd pace back and forth, screaming about 527 00:21:41,952 --> 00:21:43,258 how she'd rip these people limb from limb 528 00:21:43,258 --> 00:21:44,868 if she ever got ahold of them. 529 00:21:44,868 --> 00:21:46,305 Real nasty stuff. 530 00:21:46,305 --> 00:21:47,828 If she's going after everyone who profited, 531 00:21:47,828 --> 00:21:49,438 we got to get that author in protective custody 532 00:21:49,438 --> 00:21:50,657 and try to figure out who else 533 00:21:50,657 --> 00:21:52,049 - is on her list. - Okay. 534 00:21:52,049 --> 00:21:54,530 I'll take my polish in Devil Red. 535 00:22:00,667 --> 00:22:01,929 Thank you. 536 00:22:01,929 --> 00:22:04,410 Hey. What are you doing here? 537 00:22:04,410 --> 00:22:05,759 Aren't you supposed to be in court? 538 00:22:05,759 --> 00:22:07,151 I'm on recess. 539 00:22:07,151 --> 00:22:08,414 Why did you not call me back earlier? 540 00:22:08,414 --> 00:22:09,980 I forgot. 541 00:22:09,980 --> 00:22:11,330 Something had come up. Why? What's going on? 542 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 Well, he's fine now. He's at my mom's. 543 00:22:13,332 --> 00:22:15,377 But Sam's got a stomach bug. He threw up at gym class today. 544 00:22:15,377 --> 00:22:17,945 And when you didn't answer my call, 545 00:22:17,945 --> 00:22:19,903 I had to leave court in the middle of trial. 546 00:22:19,903 --> 00:22:22,384 David, you said you had everything under control. 547 00:22:22,384 --> 00:22:24,560 Things are just really hectic today. 548 00:22:24,560 --> 00:22:26,257 And that's new? 549 00:22:26,257 --> 00:22:27,911 Look, I thought I had everything covered. I just-- 550 00:22:27,911 --> 00:22:28,782 I didn't anticipate one of the kids getting sick. 551 00:22:28,782 --> 00:22:30,392 I'm sorry. 552 00:22:30,392 --> 00:22:32,568 But I can't drop everything on a moment's notice 553 00:22:32,568 --> 00:22:34,396 - like I used to. - Well, I can't just walk away and take a phone call 554 00:22:34,396 --> 00:22:36,224 in the middle of a life-and-death situation. 555 00:22:36,224 --> 00:22:37,312 But you think I can? 556 00:22:38,357 --> 00:22:40,010 No. That's-that's not what I mean. 557 00:22:40,010 --> 00:22:41,490 I may not be dodging bullets, 558 00:22:41,490 --> 00:22:43,492 but the stakes are just as high. 559 00:22:43,492 --> 00:22:45,189 I have a client who's a single mom, 560 00:22:45,189 --> 00:22:47,061 and if I don't give her a fair defense, 561 00:22:47,061 --> 00:22:48,062 she is facing jail time. 562 00:22:48,062 --> 00:22:50,020 The kid will get taken away. 563 00:22:50,020 --> 00:22:51,457 So I don't have a job 564 00:22:51,457 --> 00:22:53,241 that I exactly can run out on, either. 565 00:22:53,241 --> 00:22:55,591 All right, I'm sorry that you had to be the one to leave. 566 00:22:55,591 --> 00:22:57,201 Uh, but... 567 00:22:57,201 --> 00:22:58,812 you know what I deal with here. 568 00:22:58,812 --> 00:23:00,509 Then both of us having a career isn't gonna work. 569 00:23:00,509 --> 00:23:03,251 I don't see a world where our family doesn't suffer. 570 00:23:03,251 --> 00:23:05,253 All right, let's-let's not jump to that yet. 571 00:23:05,253 --> 00:23:07,386 We will figure something out that works for both of us. 572 00:23:07,386 --> 00:23:10,301 It's just new. That's all. 573 00:23:10,301 --> 00:23:12,434 It's not new. It's the same story. 574 00:23:12,434 --> 00:23:15,437 SWAT comes first, and then I end up sacrificing 575 00:23:15,437 --> 00:23:16,917 something that is important to me. 576 00:23:16,917 --> 00:23:19,528 Only now, other people are affected by it. 577 00:23:20,834 --> 00:23:23,358 I have got to get back to court. 578 00:23:23,358 --> 00:23:25,491 I will see you at home. 579 00:23:31,061 --> 00:23:32,541 Alfaro. 580 00:23:32,541 --> 00:23:34,195 Any luck confirming Tina's intel on this book 581 00:23:34,195 --> 00:23:35,501 or its author? 582 00:23:35,501 --> 00:23:37,198 Prison logs show a true crime novelist, 583 00:23:37,198 --> 00:23:39,461 Henry Baker, paid Jolene a visit about six months ago. 584 00:23:39,461 --> 00:23:41,507 Left her a manuscript of his book. 585 00:23:41,507 --> 00:23:44,118 The same book that was edited by Larry Crawford, 586 00:23:44,118 --> 00:23:46,642 the editor that Jolene killed at the publishing house. 587 00:23:46,642 --> 00:23:49,384 So Jolene is definitely going after all the people 588 00:23:49,384 --> 00:23:51,038 associated with this book. 589 00:23:51,038 --> 00:23:52,866 I'll have Luca and Tan head to the author's house, 590 00:23:52,866 --> 00:23:54,302 put him into protective custody. 591 00:23:54,302 --> 00:23:56,086 He's not the only one we need to worry about. 592 00:23:56,086 --> 00:23:59,786 Turns out Baker cowrote the book with Grace Alvarez. 593 00:23:59,786 --> 00:24:01,657 She's the prosecutor who made her career 594 00:24:01,657 --> 00:24:03,137 off convicting Jolene. 595 00:24:03,137 --> 00:24:04,617 Did the talk show circuit, 596 00:24:04,617 --> 00:24:06,619 then got a cushy job in the D.A.'s office. 597 00:24:06,619 --> 00:24:07,881 All right. Call courthouse security, 598 00:24:07,881 --> 00:24:09,622 have them get eyes on her. 599 00:24:09,622 --> 00:24:11,624 Let's get to the courthouse. We'll grab Grace Alvarez. 600 00:24:11,624 --> 00:24:13,016 If she's on Jolene's list, 601 00:24:13,016 --> 00:24:14,714 I want to make sure we get to her first. 602 00:24:19,109 --> 00:24:21,634 Look, door's open. 603 00:24:21,634 --> 00:24:24,593 22-David on scene at 325 Applewood Avenue. 604 00:24:24,593 --> 00:24:26,465 Gunshots from inside. 605 00:24:26,465 --> 00:24:27,770 Possible fugitive on the premises. 606 00:24:27,770 --> 00:24:29,772 Making entry with 25-David. 607 00:24:40,130 --> 00:24:41,305 Luca. 608 00:24:46,963 --> 00:24:49,183 LAPD! Put the gun down, now! 609 00:24:49,183 --> 00:24:50,532 Get out of here or I'll shoot! 610 00:24:50,532 --> 00:24:52,186 I swear I'll kill you, you bitch! 611 00:24:52,186 --> 00:24:54,362 Hey, listen to me, Henry! We're the police! 612 00:24:54,362 --> 00:24:55,885 We're here to help you! 613 00:24:55,885 --> 00:24:58,105 LAPD! You need to put the gun down, now! 614 00:24:58,105 --> 00:24:59,236 Put it down now! 615 00:25:01,195 --> 00:25:02,762 Drop the gun! Right now! 616 00:25:02,762 --> 00:25:04,328 - Drop it, drop it! - All right, all right. 617 00:25:04,328 --> 00:25:06,896 Get out here. Come out here. 618 00:25:08,028 --> 00:25:09,333 She-she... 619 00:25:09,333 --> 00:25:11,248 She caught me by surprise, 620 00:25:11,248 --> 00:25:12,946 bashed me on the head. 621 00:25:12,946 --> 00:25:14,643 When she went for the knives, I was able to get my gun. 622 00:25:14,643 --> 00:25:16,515 If I hadn't, I'd be a goner. 623 00:25:16,515 --> 00:25:17,820 Which way did Jolene go? 624 00:25:17,820 --> 00:25:19,518 - End of the hall, I think. - Stay here. 625 00:25:19,518 --> 00:25:22,216 22-David. Have a male victim. Send an R/A. 626 00:25:22,216 --> 00:25:23,304 Code 3, my location. 627 00:25:28,614 --> 00:25:29,832 Go. 628 00:25:33,619 --> 00:25:36,099 We're too late. She's gone. 629 00:25:36,099 --> 00:25:39,320 25-David. Jolene Jeffries is still at large. 630 00:25:50,070 --> 00:25:52,594 Security's got Alvarez locked in their safe room. 631 00:25:52,594 --> 00:25:54,596 No one's getting near her until we give the all clear. 632 00:25:54,596 --> 00:25:56,380 Doesn't mean Jolene won't find another target. 633 00:25:56,380 --> 00:25:57,991 Luca and Tan just radioed, 634 00:25:57,991 --> 00:25:59,993 said she took the author's laptop from his house. 635 00:25:59,993 --> 00:26:01,821 So, if she's going after someone else, 636 00:26:01,821 --> 00:26:03,474 whatever's on that computer could be the key 637 00:26:03,474 --> 00:26:04,998 to where she's headed next. 638 00:26:18,968 --> 00:26:20,579 Deac, you coming? 639 00:26:21,623 --> 00:26:22,842 Yeah. 640 00:26:28,021 --> 00:26:29,413 Cabrera. 641 00:26:29,413 --> 00:26:31,067 I got your text. What'd you find? 642 00:26:31,067 --> 00:26:33,635 Lucky for us, Baker backed up his laptop to the cloud, 643 00:26:33,635 --> 00:26:35,550 so I've been able to do some digging. 644 00:26:35,550 --> 00:26:37,596 His book cites a number of anonymous sources, 645 00:26:37,596 --> 00:26:40,120 but he kept their real names on his computer. 646 00:26:40,120 --> 00:26:42,339 My guess is Jolene wanted the contact information 647 00:26:42,339 --> 00:26:45,168 of the most quoted source: Tamra Mitchell. 648 00:26:45,168 --> 00:26:46,343 Who's Tamra Mitchell? 649 00:26:46,343 --> 00:26:47,823 She's Jolene's mother. 650 00:26:47,823 --> 00:26:49,129 Mother? 651 00:26:49,129 --> 00:26:50,696 I thought Jolene came up in foster care. 652 00:26:50,696 --> 00:26:52,698 She did, but only after Tamra abandoned her 653 00:26:52,698 --> 00:26:54,003 when Jolene was 12. 654 00:26:55,135 --> 00:26:57,790 Well, looks like Mitchell was a mess back then. 655 00:26:57,790 --> 00:26:59,835 She got over a dozen drug charges. 656 00:26:59,835 --> 00:27:01,184 And now all of a sudden she's out of the woodwork, 657 00:27:01,184 --> 00:27:02,664 being a source for Baker's book? 658 00:27:02,664 --> 00:27:03,709 It seems she cleaned herself up, 659 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 found God since then. 660 00:27:05,711 --> 00:27:07,626 She's got a family, Hondo. 661 00:27:07,626 --> 00:27:08,975 If Tamra is Jolene's next target, 662 00:27:08,975 --> 00:27:10,106 then the family's in danger, too. 663 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 - Do we have an address? - Yeah. 664 00:27:11,847 --> 00:27:13,675 And it was on the laptop, which means Jolene has it, too. 665 00:27:13,675 --> 00:27:15,459 I'm gonna call Patrol and send them over now. 666 00:27:15,459 --> 00:27:17,723 Round everyone up. - We got to roll. - Got it. 667 00:27:29,735 --> 00:27:31,780 Emily, dinner's almost ready! 668 00:27:38,569 --> 00:27:40,223 Long time no see, Mom. 669 00:27:40,223 --> 00:27:42,095 Jolene. 670 00:27:42,095 --> 00:27:43,662 Mom, what is she talking about? 671 00:27:47,709 --> 00:27:49,058 Get back, honey. 672 00:27:49,058 --> 00:27:50,494 Get down there! 673 00:27:50,494 --> 00:27:52,496 Keep quiet! 674 00:27:52,496 --> 00:27:54,803 - What are you doing here? - I read your interview. 675 00:27:54,803 --> 00:27:56,936 Made me want to come see you. 676 00:27:56,936 --> 00:27:58,502 And what a sight to see. 677 00:27:58,502 --> 00:28:02,158 The house, picture-perfect family. 678 00:28:05,074 --> 00:28:07,598 It's miles from anything I ever knew. 679 00:28:08,643 --> 00:28:11,472 What's the harm using my story to fund it? 680 00:28:12,560 --> 00:28:15,041 No picture of me, though. 681 00:28:15,041 --> 00:28:16,738 She didn't tell you about me, sis? 682 00:28:16,738 --> 00:28:20,176 Before you came along, Mom was drugged up, 683 00:28:20,176 --> 00:28:21,874 pimping me out to make enough money 684 00:28:21,874 --> 00:28:23,310 for her next score. 685 00:28:24,398 --> 00:28:26,052 You're lucky. 686 00:28:26,052 --> 00:28:27,662 Jolene, I'm sorry. 687 00:28:28,707 --> 00:28:31,057 If I could change what happened, I would. 688 00:28:32,058 --> 00:28:33,755 But listen to me... 689 00:28:33,755 --> 00:28:35,104 I've changed. 690 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 - I have a new life. - Please. 691 00:28:37,759 --> 00:28:39,892 Whatever you want, it's not here. 692 00:28:39,892 --> 00:28:41,284 I want you! 693 00:28:41,284 --> 00:28:42,895 The both of you. 694 00:28:42,895 --> 00:28:46,202 You ruined my life, so I'm gonna destroy yours. 695 00:28:47,377 --> 00:28:49,162 Police department! 696 00:28:50,859 --> 00:28:53,427 Open the door or we're coming in. 697 00:28:53,427 --> 00:28:55,864 You. 698 00:28:55,864 --> 00:28:58,084 Come on, let's answer it. 699 00:28:58,084 --> 00:28:59,607 Get rid of them. 700 00:29:05,482 --> 00:29:09,008 If you move a muscle, she's dead. Got it? 701 00:29:09,008 --> 00:29:11,445 Just do whatever she says, honey. 702 00:29:11,445 --> 00:29:13,839 Make them leave. 703 00:29:14,840 --> 00:29:18,147 If you try anything funny, I'll blow your brains out. 704 00:29:18,147 --> 00:29:19,932 Half sister or not. 705 00:29:24,719 --> 00:29:25,981 Hi, can I help you? 706 00:29:25,981 --> 00:29:29,115 Uh, you can. Are your parents home? 707 00:29:29,115 --> 00:29:30,638 They're... 708 00:29:30,638 --> 00:29:32,466 - No, they're not here right now. - Okay. 709 00:29:32,466 --> 00:29:35,469 Someone might be on their way to hurt you and your family. 710 00:29:35,469 --> 00:29:37,079 We have to take you all into protection. 711 00:29:37,079 --> 00:29:38,994 - No, thank you. We're fine. - Hey, hang on. 712 00:29:38,994 --> 00:29:41,127 I-I cannot leave until we-- 713 00:29:42,781 --> 00:29:44,913 She should've listened. Go. 714 00:29:49,178 --> 00:29:51,746 1-Adam-18. Shots fired. Shots fired. 715 00:29:51,746 --> 00:29:54,357 613 Glenhurst. Fugitive 716 00:29:54,357 --> 00:29:56,620 Jolene Jeffries is inside the house, 717 00:29:56,620 --> 00:29:57,883 armed and dangerous. 718 00:29:57,883 --> 00:29:59,667 At least one hostage inside. 719 00:29:59,667 --> 00:30:02,235 - Get us there, Luca. - Doing everything I can, boss. 720 00:30:02,235 --> 00:30:04,063 All right, there's no telling what we're gonna find when 721 00:30:04,063 --> 00:30:05,760 we get there. Jolene is far from your run-of-the-mill criminal. 722 00:30:05,760 --> 00:30:08,197 She's a cold-blooded killer who will not hesitate. 723 00:30:08,197 --> 00:30:09,590 Guess they don't give out the "Truck Stop Butcher" name 724 00:30:09,590 --> 00:30:10,809 to just anyone. 725 00:30:10,809 --> 00:30:12,245 What's the plan, boss? 726 00:30:12,245 --> 00:30:13,812 We're looking at potentially three hostages. 727 00:30:13,812 --> 00:30:15,814 Tamra Mitchell, her husband, and daughter Emily. 728 00:30:15,814 --> 00:30:17,641 Top priority is getting them safe. 729 00:30:17,641 --> 00:30:19,774 Jolene Jeffries is out for blood and revenge, 730 00:30:19,774 --> 00:30:22,168 so our standard bargaining chips aren't likely to interest her. 731 00:30:22,168 --> 00:30:23,647 And if we run into her? 732 00:30:23,647 --> 00:30:25,649 We take her down. If Jolene stays loose, 733 00:30:25,649 --> 00:30:26,912 there's no tellinghow many 734 00:30:26,912 --> 00:30:28,478 people she'll kill. 735 00:30:28,478 --> 00:30:31,264 Chop, chop, get tying. We don't have all day. 736 00:30:31,264 --> 00:30:33,353 Let's try and enjoy our time together as a family 737 00:30:33,353 --> 00:30:35,442 before we get interrupted, all right? 738 00:30:35,442 --> 00:30:37,270 Please, just let Emily go. 739 00:30:37,270 --> 00:30:39,098 She never did anything to hurt you. 740 00:30:39,098 --> 00:30:41,143 But you did, Mom, and that's the fun of it. 741 00:30:41,143 --> 00:30:43,363 You didn't care when I was getting hurt, 742 00:30:43,363 --> 00:30:45,887 so let's see how much - you care now. - They're gonna catch you. 743 00:30:45,887 --> 00:30:48,890 Just leave us alone already. Please, don't do this. 744 00:30:48,890 --> 00:30:52,546 Tie her up, or you can say goodbye right now. 745 00:30:57,464 --> 00:30:59,422 I'm sorry. 746 00:30:59,422 --> 00:31:01,381 It'll be all right. 747 00:31:15,786 --> 00:31:17,353 How's your partner? 748 00:31:17,353 --> 00:31:18,572 I'm all good. Took it in the vest. 749 00:31:18,572 --> 00:31:20,617 Suspect went back inside the house. 750 00:31:20,617 --> 00:31:22,706 - Had the daughter at gunpoint. - All right, we'll take it from here. 751 00:31:22,706 --> 00:31:24,665 We got to make entry before Jolene hurts Tamra 752 00:31:24,665 --> 00:31:27,059 and her daughter. Just like we talked about. Let's move. 753 00:32:00,048 --> 00:32:01,658 Deacon, talk to me. You good? 754 00:32:05,053 --> 00:32:06,359 30-David. 755 00:32:06,359 --> 00:32:07,969 Back door's been forced open. 756 00:32:07,969 --> 00:32:10,189 - Still no sign of Jolene. - Copy that. 757 00:32:10,189 --> 00:32:11,930 You and Tan make entry on our entry. 758 00:32:13,061 --> 00:32:15,150 In position. Waiting on you. 759 00:32:15,150 --> 00:32:17,326 - Luca, you're up. - Battering ram's set. 760 00:32:17,326 --> 00:32:19,024 Two. One. 761 00:32:26,727 --> 00:32:27,946 Dining room clear. 762 00:32:30,035 --> 00:32:32,863 Closet only clear. 763 00:32:32,863 --> 00:32:34,343 Help! I'm in here! 764 00:32:34,343 --> 00:32:37,129 20-David. Screams coming from the living room. 765 00:32:38,565 --> 00:32:41,002 - Help! She took my mom! - We're LAPD. 766 00:32:41,002 --> 00:32:42,830 I got you. You're okay. 767 00:32:42,830 --> 00:32:45,267 There's no signs of injury. 768 00:32:45,267 --> 00:32:47,008 Back rooms are all clear. 769 00:32:47,008 --> 00:32:48,531 Please, you have to help my mom! 770 00:32:48,531 --> 00:32:50,925 All right, listen, we're gonna get you out of here, 771 00:32:50,925 --> 00:32:53,101 but we need your help. What happened? Where'd Jolene go? 772 00:32:53,101 --> 00:32:55,843 She heard your sirens, and then she took my mom into the garage. 773 00:33:04,286 --> 00:33:06,245 All right, Tan, 774 00:33:06,245 --> 00:33:07,246 take her someplace safe. Call for EMS. 775 00:33:07,246 --> 00:33:09,248 Deacon, Luca, let's go. 776 00:33:16,168 --> 00:33:17,691 Deacon, see if there's another entrance. 777 00:33:22,348 --> 00:33:23,871 Luca, we got to get in there before it's too late. 778 00:33:23,871 --> 00:33:25,655 Let's do it. 779 00:33:30,225 --> 00:33:31,922 Help me! 780 00:33:31,922 --> 00:33:33,663 Drop the knife, Jolene. 781 00:33:33,663 --> 00:33:35,839 Don't come any closer unless you want her to bleed out. 782 00:33:35,839 --> 00:33:37,537 All it takes is a couple more millimeters 783 00:33:37,537 --> 00:33:39,365 and the carotid artery's cut. 784 00:33:39,365 --> 00:33:41,149 This is the end of the road. It's time to let your mom go. 785 00:33:41,149 --> 00:33:44,848 No! She needs to suffer like I did. You see all this? 786 00:33:44,848 --> 00:33:46,894 Her new life? 787 00:33:46,894 --> 00:33:48,809 It was all built off of my misery. 788 00:33:50,115 --> 00:33:51,377 30-David. 789 00:33:51,377 --> 00:33:52,900 No visual on the three side. 790 00:33:52,900 --> 00:33:54,554 And there's no side entrance. 791 00:33:54,554 --> 00:33:56,599 I don't have a shot. 792 00:33:56,599 --> 00:33:58,558 - Blind. - I know I was horrible 793 00:33:58,558 --> 00:34:01,039 back then. I'm sorry. 794 00:34:01,039 --> 00:34:02,344 You didn't deserve it. 795 00:34:02,344 --> 00:34:04,433 Shut up! 796 00:34:04,433 --> 00:34:06,957 I don't want to hear your apologies! 797 00:34:06,957 --> 00:34:08,089 They're 20 years too late. 798 00:34:08,089 --> 00:34:10,048 I came here to watch you bleed 799 00:34:10,048 --> 00:34:13,399 and enjoy it like you enjoyed my abuse for so long. 800 00:34:13,399 --> 00:34:15,009 Jolene. Jolene, listen to me. 801 00:34:15,009 --> 00:34:17,011 Look, if you really wanted to kill your mom, 802 00:34:17,011 --> 00:34:18,578 she'd be dead already. 803 00:34:18,578 --> 00:34:20,754 Come on now, you've been suffering your whole life. 804 00:34:20,754 --> 00:34:22,538 I don't think you want to cause any more. 805 00:34:22,538 --> 00:34:24,410 You don't know anything about me. 806 00:34:24,410 --> 00:34:26,673 I know your mom should've protected you back then. 807 00:34:26,673 --> 00:34:28,805 You were just a scared little girl 808 00:34:28,805 --> 00:34:30,546 who was being taken advantage of. 809 00:34:30,546 --> 00:34:32,157 And they're still using me. 810 00:34:32,157 --> 00:34:34,115 LUCA [whispering]: Deac, your shot is two feet 811 00:34:34,115 --> 00:34:35,334 below my laser. No more, no less. 812 00:34:35,334 --> 00:34:37,597 - Wait on our call. - Roger that. 813 00:34:40,426 --> 00:34:41,949 I can't even begin to imagine 814 00:34:41,949 --> 00:34:43,690 what it was like to be exploited for so long, 815 00:34:43,690 --> 00:34:46,388 and then tossed out like the garbage by the one person 816 00:34:46,388 --> 00:34:47,824 who was supposed to love you. 817 00:34:47,824 --> 00:34:49,739 Whatever you do to Tamra, 818 00:34:49,739 --> 00:34:51,741 it won't hurt her, okay? It's only gonna affect her daughter. 819 00:34:51,741 --> 00:34:54,135 You really want to make another little girl go through hell? 820 00:34:54,135 --> 00:34:56,006 It's not the same. 821 00:34:56,006 --> 00:34:57,834 She's not innocent. 822 00:34:57,834 --> 00:35:00,010 No one is. 823 00:35:00,010 --> 00:35:01,186 Except for you, though, right? 824 00:35:01,186 --> 00:35:03,013 The girl who wasn't protected, 825 00:35:03,013 --> 00:35:04,711 who no one loved. 826 00:35:04,711 --> 00:35:07,105 And now they have the audacity to call you a monster. 827 00:35:09,368 --> 00:35:11,283 Am I right? 828 00:35:17,245 --> 00:35:18,725 No. No. 829 00:35:18,725 --> 00:35:20,770 No, you're messing with me. 830 00:35:20,770 --> 00:35:23,904 You're messing with me. She has to die! 831 00:35:23,904 --> 00:35:25,384 Now, Deac. 832 00:35:27,473 --> 00:35:29,475 Luca, get the mother out of here. 833 00:35:29,475 --> 00:35:30,867 You okay? Here, come on. 834 00:35:32,956 --> 00:35:36,569 This is 20-David. We're Code 4. 835 00:35:36,569 --> 00:35:38,614 Final fugitive is in custody. 836 00:35:42,140 --> 00:35:43,837 Emily? 837 00:35:43,837 --> 00:35:45,317 Emily! 838 00:35:49,147 --> 00:35:50,539 Oh. 839 00:36:01,333 --> 00:36:03,161 Nice shooting, Deac. 840 00:36:05,989 --> 00:36:07,295 Thank you. 841 00:36:09,515 --> 00:36:10,864 Let's go home. 842 00:36:25,835 --> 00:36:27,010 Hey, you done with all your homework? 843 00:36:27,010 --> 00:36:29,752 Yeah. I'm ready to go. 844 00:36:30,927 --> 00:36:34,061 Hang on, Kelly. Wait. Wait a minute. Look, ever since 845 00:36:34,061 --> 00:36:37,107 we met, you've been like family to me. 846 00:36:37,107 --> 00:36:39,371 I mean, you've helped me out of some jams, 847 00:36:39,371 --> 00:36:42,112 and it's always been an honor to help you with your problems, 848 00:36:42,112 --> 00:36:44,854 but I think we both messed up this morning. 849 00:36:44,854 --> 00:36:46,900 I'm really sorry I raised my voice to you, 850 00:36:46,900 --> 00:36:48,554 but you needed to listen to me. I mean, 851 00:36:48,554 --> 00:36:50,599 that was a dangerous situation you put us in. 852 00:36:50,599 --> 00:36:52,514 I know. I'm sorry. 853 00:36:52,514 --> 00:36:54,603 And I'm sorry, too. 854 00:36:55,909 --> 00:36:59,434 I mean, you're smarter than that move you pulled, but so am I. 855 00:36:59,434 --> 00:37:00,870 It won't happen again. I promise. 856 00:37:00,870 --> 00:37:02,437 Good. Then, if you're willing 857 00:37:02,437 --> 00:37:04,222 to give it another try, how about another lesson? 858 00:37:05,571 --> 00:37:07,486 I mean, I'm starving. You can drive us to dinner. 859 00:37:07,486 --> 00:37:10,271 I know this great spot, and there's no left turns 860 00:37:10,271 --> 00:37:12,360 - on the way. - I am a little hungry. 861 00:37:12,360 --> 00:37:14,797 We're only getting hungrier just standing here. You ready? 862 00:37:14,797 --> 00:37:15,885 Go ahead, get in. 863 00:37:15,885 --> 00:37:17,104 Let's do it. 864 00:37:23,153 --> 00:37:24,416 Got a plate for you. 865 00:37:24,416 --> 00:37:25,634 Kids are upstairs doing homework. 866 00:37:25,634 --> 00:37:27,506 Oh, how's Sam feeling? 867 00:37:27,506 --> 00:37:30,639 Oh, he's better. He's at least not throwing up, so that's good. 868 00:37:32,598 --> 00:37:34,600 So, all things considered, 869 00:37:34,600 --> 00:37:36,297 how'd your first day at court go? 870 00:37:36,297 --> 00:37:37,777 Good. 871 00:37:37,777 --> 00:37:39,257 I mean, I still have a lot of prep tonight. 872 00:37:39,257 --> 00:37:40,693 My boss is having me research 873 00:37:40,693 --> 00:37:42,085 some case law, so I've got to draft 874 00:37:42,085 --> 00:37:43,348 a few questions for her tomorrow. 875 00:37:43,348 --> 00:37:44,697 Yeah? Sounds like a lot of work. 876 00:37:44,697 --> 00:37:46,307 Mom could lose her kids. 877 00:37:46,307 --> 00:37:47,830 I'm just trying to give her a fighting chance. 878 00:37:49,789 --> 00:37:52,008 I'm sorry about earlier. 879 00:37:52,008 --> 00:37:54,489 I don't want you to think that I don't value 880 00:37:54,489 --> 00:37:56,578 what you do. 881 00:37:56,578 --> 00:37:58,232 Today was your day, 882 00:37:58,232 --> 00:37:59,886 I messed it up. 883 00:37:59,886 --> 00:38:02,192 I appreciate that. 884 00:38:02,192 --> 00:38:04,586 But what about tomorrow? 885 00:38:04,586 --> 00:38:06,022 And the day after that? 886 00:38:06,022 --> 00:38:07,415 I just... 887 00:38:07,415 --> 00:38:09,112 I don't know, I don't... 888 00:38:09,112 --> 00:38:11,985 see a permanent solution for this. 889 00:38:13,203 --> 00:38:14,944 Well, I've been thinking about that. 890 00:38:17,295 --> 00:38:19,993 Maybe it's time I sit down with Hicks 891 00:38:19,993 --> 00:38:22,300 and finally start the process to retire. 892 00:38:23,649 --> 00:38:25,085 I wasn't asking you to retire. 893 00:38:25,085 --> 00:38:27,522 No, no, I know, I know, I know. 894 00:38:27,522 --> 00:38:31,265 But, look, I'm past eligibility for my pension. 895 00:38:31,265 --> 00:38:33,572 The security company's doing great. 896 00:38:33,572 --> 00:38:36,749 Even if I'm there full-time, the hours would let me be here 897 00:38:36,749 --> 00:38:39,229 for you and the kids. 898 00:38:39,229 --> 00:38:41,449 I just... 899 00:38:41,449 --> 00:38:44,713 I think it's time to do this. For us. 900 00:38:45,714 --> 00:38:47,455 Won't you miss it, though? 901 00:38:47,455 --> 00:38:49,849 Yeah, of course. 902 00:38:49,849 --> 00:38:52,373 But it's time for something besides SWAT 903 00:38:52,373 --> 00:38:54,114 to take priority. 904 00:38:55,724 --> 00:38:58,031 I was at the courthouse today. 905 00:38:59,032 --> 00:39:01,556 And I saw you in action, doing what you do. 906 00:39:01,556 --> 00:39:04,298 Doing what you love. 907 00:39:04,298 --> 00:39:07,388 You've put thaton hold 908 00:39:07,388 --> 00:39:09,869 for me and the kids for so long. 909 00:39:09,869 --> 00:39:12,437 You've had my back since day one. 910 00:39:13,829 --> 00:39:16,615 It's time for me to do that for you, 911 00:39:16,615 --> 00:39:18,399 so you can have your chance to shine. 912 00:39:19,444 --> 00:39:21,402 Thank you, David. 913 00:39:21,402 --> 00:39:22,664 Yeah, I mean, SWAT, 914 00:39:22,664 --> 00:39:25,450 it'll always be a part of me, but... 915 00:39:25,450 --> 00:39:28,104 maybe it's... 916 00:39:28,104 --> 00:39:30,106 maybe it's time for something new. 917 00:39:44,643 --> 00:39:46,035 Ah. 918 00:39:46,035 --> 00:39:47,863 Little far from the curb, but close enough. 919 00:39:47,863 --> 00:39:49,822 Nice job driving, Kelly. 920 00:39:49,822 --> 00:39:51,476 You're getting better already. 921 00:39:51,476 --> 00:39:52,912 Next time, maybe you could teach me how to drive backwards. 922 00:39:52,912 --> 00:39:54,957 I heard the other officers talking about 923 00:39:54,957 --> 00:39:56,524 some cool move you did today. 924 00:39:56,524 --> 00:39:58,091 Yeah, well, no, let's master driving forward first 925 00:39:58,091 --> 00:39:59,484 before we talk about going backwards. 926 00:39:59,484 --> 00:40:01,224 And if you end up in a high-speed chase, 927 00:40:01,224 --> 00:40:02,400 maybe just give me a call. 928 00:40:02,400 --> 00:40:03,836 I'll put you on speed dial. 929 00:40:03,836 --> 00:40:05,881 Diner's right here. What are you hungry for? 930 00:40:05,881 --> 00:40:07,579 They got these awesome strawberry shakes-- Hey. 931 00:40:10,495 --> 00:40:12,540 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. Come here. Come here. 932 00:40:12,540 --> 00:40:13,976 Stay down. 933 00:40:16,065 --> 00:40:18,546 Hey! LAPD! Stop! 934 00:40:22,115 --> 00:40:23,421 Get in, man! 935 00:40:31,994 --> 00:40:33,300 Drive, drive! 936 00:40:33,300 --> 00:40:34,388 Luca! 937 00:40:35,433 --> 00:40:37,826 Luca! Luca, Luca. 938 00:40:37,826 --> 00:40:39,828 Help! Somebody help! 939 00:40:39,828 --> 00:40:41,961 Luca! 940 00:40:41,961 --> 00:40:45,747 Luca, wake up. Help! Luca! 941 00:40:45,747 --> 00:40:47,923 Help! Help me! 942 00:41:02,938 --> 00:41:05,898 Captioning sponsored by CBS 943 00:41:05,898 --> 00:41:08,901 and TOYOTA. 944 00:41:08,901 --> 00:41:11,947 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.