Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,620 --> 00:02:21,750
That one.
2
00:02:36,410 --> 00:02:39,040
You're struggling on
the way up. You're fat.
3
00:02:40,160 --> 00:02:41,750
I'm not fat, kid.
4
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
I'm just strong.
5
00:02:46,080 --> 00:02:47,750
And I can pack a punch.
6
00:02:52,080 --> 00:02:53,540
Damn kid.
7
00:05:10,450 --> 00:05:11,910
You're not like the others.
8
00:05:13,160 --> 00:05:14,660
Of course not, honey.
9
00:05:15,830 --> 00:05:17,040
I'm a weirdo.
10
00:05:20,160 --> 00:05:21,540
Tell mentor I said no.
11
00:05:22,120 --> 00:05:24,926
- I haven't even introduced myself.
- You don't have to.
12
00:05:24,950 --> 00:05:29,016
You're a basque gay policeman,
and you're in trouble. The end.
13
00:05:29,040 --> 00:05:31,080
Shit, it's not like
I'm wearing a sign.
14
00:05:34,000 --> 00:05:36,346
But okay, if you
want to play, let's play.
15
00:05:36,370 --> 00:05:37,846
You don't care about your looks,
16
00:05:37,870 --> 00:05:41,040
but you're starting to get
cellulite, and that does bother you.
17
00:05:41,620 --> 00:05:46,330
You own this apartment block and
the tenants pay the rent with food.
18
00:05:47,330 --> 00:05:50,540
So a gram of couscous costs
you as much as a gram of coke.
19
00:05:51,290 --> 00:05:54,306
And now you're wondering
how I've guessed all that.
20
00:05:54,330 --> 00:05:55,676
I'm not.
21
00:05:55,700 --> 00:05:57,426
Well, I don't care,
22
00:05:57,450 --> 00:06:01,846
because I'm going to share with
you my final conclusion anyway.
23
00:06:01,870 --> 00:06:04,226
Seeing how friendly you are,
24
00:06:04,250 --> 00:06:07,410
there's no way your neighbors
feed you because they like you.
25
00:06:09,000 --> 00:06:10,886
That's it. The end.
26
00:06:10,910 --> 00:06:12,370
Amina told you all that.
27
00:06:15,000 --> 00:06:18,750
The girl from the 4th floor. She
has good communication skills.
28
00:06:19,450 --> 00:06:22,806
Look, I don't know what the deal is
between you and the guy who smokes,
29
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
but, honestly...
30
00:06:24,950 --> 00:06:26,950
Is it that hard for
you to come with me?
31
00:06:29,370 --> 00:06:32,806
Get off your ass, come with me,
32
00:06:32,830 --> 00:06:35,080
say no to Mr. Mystery man,
33
00:06:36,040 --> 00:06:37,950
and you get me out
of a very big mess.
34
00:06:40,160 --> 00:06:42,120
- No.
- That's what you need to tell him.
35
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
Let's go.
36
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
No.
37
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
No.
38
00:06:52,080 --> 00:06:54,950
Well, sweetheart, this certainly
wasn't a pleasure, believe me.
39
00:06:56,410 --> 00:06:58,540
Thanks for nothing.
40
00:06:59,830 --> 00:07:03,750
It must be nice not
needing anyone.
41
00:07:05,000 --> 00:07:06,660
I want you to imagine something.
42
00:07:15,120 --> 00:07:17,016
What about what I want?
43
00:07:17,040 --> 00:07:20,226
Imagine you're the captain
of an offshore oil platform.
44
00:07:20,250 --> 00:07:22,726
In the middle of the night,
there's a collision alert
45
00:07:22,750 --> 00:07:26,056
because a tanker that's out of
control is heading towards you.
46
00:07:26,080 --> 00:07:29,056
You are with 25 other workers
you've been living with for a month,
47
00:07:29,080 --> 00:07:31,910
and you don't know how many
strangers are on the tanker.
48
00:07:33,040 --> 00:07:34,500
Would you sink the tanker?
49
00:07:37,410 --> 00:07:38,886
What kind of question is that?
50
00:07:38,910 --> 00:07:40,120
What would you do?
51
00:07:41,120 --> 00:07:44,926
I'd jump into the water and try to
save as many people as possible.
52
00:07:44,950 --> 00:07:48,080
That's a stupid decision. You'd
drown. It would be pointless.
53
00:07:49,200 --> 00:07:52,500
At least it would
be a nice way to die.
54
00:07:53,410 --> 00:07:55,580
There is no such thing
as a nice way to die.
55
00:08:22,290 --> 00:08:23,620
I told you.
56
00:08:35,410 --> 00:08:37,500
I want to ask you
another question.
57
00:08:44,250 --> 00:08:46,000
How the hell did you do that?
58
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
Do what?
59
00:08:49,040 --> 00:08:51,200
Get down there
without me seeing you.
60
00:08:51,910 --> 00:08:53,250
There's an elevator.
61
00:08:55,250 --> 00:08:56,870
Fuck my life.
62
00:09:03,410 --> 00:09:05,790
- All right, shoot.
- What have you done wrong?
63
00:09:06,580 --> 00:09:07,700
I was born.
64
00:09:12,080 --> 00:09:14,700
- What have I done wrong in my life?
- No, now.
65
00:09:18,580 --> 00:09:19,750
Can I have another one?
66
00:09:21,540 --> 00:09:22,870
You've had three already.
67
00:09:24,000 --> 00:09:25,870
A girl can't help
what she likes.
68
00:09:27,620 --> 00:09:29,806
You like everything
that's bad for you, desi.
69
00:09:29,830 --> 00:09:32,330
Come on, he doesn't
treat me that bad.
70
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
Look.
71
00:09:41,540 --> 00:09:42,910
No, look at yourself.
72
00:09:46,200 --> 00:09:47,700
Desi, look at yourself.
73
00:09:51,290 --> 00:09:52,750
Doesn't treat you that bad...
74
00:09:53,370 --> 00:09:57,080
I won't let that motherfucker
lay his hands on you ever again.
75
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
You hear?
76
00:09:59,700 --> 00:10:01,306
Are you going to fuck him up?
77
00:10:01,330 --> 00:10:03,250
Am I going to fuck him up?
78
00:10:08,790 --> 00:10:10,500
I'm a cop, desi.
79
00:10:19,700 --> 00:10:22,200
Hold on. Let's do
things properly.
80
00:10:41,540 --> 00:10:42,540
Take...
81
00:10:43,830 --> 00:10:45,806
Two of these before bed.
82
00:10:45,830 --> 00:10:48,830
They've always helped me
after I've had my face smashed in.
83
00:10:49,500 --> 00:10:50,700
Thanks.
84
00:10:51,830 --> 00:10:53,870
- Off you go.
- Don't you want to come up?
85
00:10:57,330 --> 00:10:58,790
No, thank you.
86
00:11:00,290 --> 00:11:02,080
Have you never
done it with a girl?
87
00:11:03,000 --> 00:11:04,410
Not even with a koala bear.
88
00:11:05,700 --> 00:11:07,330
What can I say, I'm a weirdo.
89
00:11:09,080 --> 00:11:10,870
Lay low until he's locked up.
90
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Two days.
91
00:11:13,830 --> 00:11:14,870
Pinky promise?
92
00:11:37,200 --> 00:11:38,620
It's for my mother.
93
00:11:45,200 --> 00:11:47,830
Jon, turn around and put
your hands behind your back.
94
00:11:52,250 --> 00:11:55,080
Protect this with your life,
beltrán. It cost me a fortune.
95
00:12:38,620 --> 00:12:40,450
What the hell were you thinking?
96
00:12:43,450 --> 00:12:46,726
- It was either this or a food processor.
- Give me a fucking break.
97
00:12:46,750 --> 00:12:49,040
This is your third
lost cause this month.
98
00:12:50,120 --> 00:12:53,266
Do you have any evidence
or are we just wasting time?
99
00:12:53,290 --> 00:12:54,500
Not just any evidence.
100
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
The evidence.
101
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Who recorded me?
102
00:13:14,540 --> 00:13:18,176
Who do you think?
Desi and her pimp.
103
00:13:18,200 --> 00:13:20,830
She had the courtesy
of bringing us the video.
104
00:13:21,910 --> 00:13:23,540
Love can move mountains.
105
00:13:24,120 --> 00:13:26,540
I deserve it then,
for being an idiot.
106
00:13:28,160 --> 00:13:33,410
If you do it, keep it to
yourself. That's dirty cop 101.
107
00:13:34,950 --> 00:13:37,250
- I am not a dirty cop.
- Really?
108
00:13:38,000 --> 00:13:41,750
So what do you call putting 200
grams of heroin in a guy's car?
109
00:13:43,080 --> 00:13:45,200
When I do things,
I like to go big.
110
00:13:46,790 --> 00:13:48,846
Well, you're in big trouble.
111
00:13:48,870 --> 00:13:52,926
If you piss off a grouchy
prosecutor, you'll get ten years
112
00:13:52,950 --> 00:13:56,806
for playing some piece of
shit knight in shining armor.
113
00:13:56,830 --> 00:13:59,250
If you were screwing
her at least...
114
00:14:03,370 --> 00:14:07,120
A man can't help what
he likes, commissioner.
115
00:14:07,700 --> 00:14:09,870
You think you're so
special, don't you?
116
00:14:10,950 --> 00:14:12,370
Well, you're not that special.
117
00:14:16,290 --> 00:14:17,870
Make sure no one goes in there.
118
00:15:01,700 --> 00:15:03,290
It's for my mother.
119
00:15:08,750 --> 00:15:10,000
It's her birthday.
120
00:15:17,410 --> 00:15:19,750
Porcelain is a great
home ornament.
121
00:15:22,290 --> 00:15:23,330
Cigarette?
122
00:15:25,700 --> 00:15:26,790
I don't smoke.
123
00:15:30,120 --> 00:15:31,290
Neither do I.
124
00:15:32,000 --> 00:15:34,790
You can call me mentor,
detective Gutiérrez.
125
00:15:35,370 --> 00:15:37,160
And I can get you
out of this mess.
126
00:15:46,290 --> 00:15:48,250
But in return, you'll
have to help me.
127
00:15:49,950 --> 00:15:51,596
You are smoking.
128
00:15:51,620 --> 00:15:52,700
You see,
129
00:15:54,790 --> 00:15:56,500
I have a bit of a problem.
130
00:16:39,620 --> 00:16:41,766
And why should I believe you?
131
00:16:41,790 --> 00:16:44,200
Because you have
no choice, detective.
132
00:16:48,200 --> 00:16:50,080
I want my badge and my gun.
133
00:16:50,870 --> 00:16:53,080
And I want my record cleared.
134
00:16:54,870 --> 00:16:56,120
Your badge.
135
00:16:58,370 --> 00:17:00,080
As for your gun
and your record...
136
00:17:01,370 --> 00:17:03,620
After you've done what
I'm about to ask you.
137
00:17:08,500 --> 00:17:09,846
I'm listening.
138
00:17:09,870 --> 00:17:13,580
I need you to convince
someone to work for me again.
139
00:17:14,250 --> 00:17:15,556
Why me?
140
00:17:15,580 --> 00:17:17,660
Because you're
the sentimental kind.
141
00:17:18,370 --> 00:17:20,250
I've looked at your file.
142
00:17:24,500 --> 00:17:27,160
You love lost causes.
143
00:17:31,870 --> 00:17:33,266
Who do I have to bring you?
144
00:17:33,290 --> 00:17:34,870
Her name is antonia Scott.
145
00:17:35,540 --> 00:17:36,620
Antonia Scott.
146
00:17:38,870 --> 00:17:40,660
Sounds like a British granny.
147
00:17:43,200 --> 00:17:44,410
Well, she's not.
148
00:17:45,540 --> 00:17:46,910
She's 34.
149
00:17:48,200 --> 00:17:51,120
And she's got an IQ of 242.
150
00:17:52,200 --> 00:17:53,910
That's very high, isn't it?
151
00:17:54,620 --> 00:17:57,886
It makes her the most
intelligent person in the world.
152
00:17:57,910 --> 00:17:59,950
Do you usually
do stuff like this?
153
00:18:01,290 --> 00:18:02,636
What do you think?
154
00:18:02,660 --> 00:18:05,540
- I need more data.
- What data do you need?
155
00:18:06,950 --> 00:18:08,290
Are you a good policeman?
156
00:18:09,750 --> 00:18:11,910
I'm a fucking awesome policeman.
157
00:18:14,870 --> 00:18:16,000
Then let's go.
158
00:18:19,040 --> 00:18:20,910
Aren't you forgetting something?
159
00:18:23,040 --> 00:18:24,080
There's no time.
160
00:18:25,540 --> 00:18:26,790
Fine by me.
161
00:18:39,660 --> 00:18:40,660
Open it.
162
00:18:48,450 --> 00:18:50,700
How did you know
this was the car?
163
00:18:51,370 --> 00:18:53,426
Mentor isn't very
creative with cars.
164
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
Right.
165
00:18:57,870 --> 00:18:59,120
Wanna drive?
166
00:19:02,040 --> 00:19:04,120
No. Are you going to open it?
167
00:19:18,080 --> 00:19:20,910
This spring, fashion has
responded to uncertainty
168
00:19:21,200 --> 00:19:24,806
with a jolt of superior
beauty and escapism.
169
00:19:24,830 --> 00:19:27,886
It can't be said any
louder or clearer.
170
00:19:27,910 --> 00:19:32,226
We need to love clothes
again, and that's why, at wave...
171
00:19:32,250 --> 00:19:33,700
That's enough, Carla.
172
00:19:39,160 --> 00:19:40,870
Honestly, I just don't see it.
173
00:19:41,540 --> 00:19:44,766
Why? You don't like the concept,
or you don't think it's viable?
174
00:19:44,790 --> 00:19:48,556
It's not the right moment for a
new line. I already told you that.
175
00:19:48,580 --> 00:19:50,806
Dad, we've been working
on this for three months.
176
00:19:50,830 --> 00:19:54,136
I'm sorry, but I can't say
I'm convinced when I am not.
177
00:19:54,160 --> 00:19:58,226
You haven't seen enough of it.
You dismissed it in ten minutes.
178
00:19:58,250 --> 00:20:00,476
If you had read my report,
179
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
you'd realize you're
making a mistake.
180
00:20:03,370 --> 00:20:05,330
Really? I'm making a mistake?
181
00:20:08,370 --> 00:20:09,700
Let me tell you something.
182
00:20:10,620 --> 00:20:13,426
This morning, a section
manager started crying
183
00:20:13,450 --> 00:20:15,120
when we told him
we were closing.
184
00:20:16,540 --> 00:20:18,370
A big, 50-year-old man.
185
00:20:19,040 --> 00:20:20,870
Have you ever had
to deal with that?
186
00:20:22,750 --> 00:20:25,386
We could make both plants
profitable if you listened...
187
00:20:25,410 --> 00:20:28,200
Carla, I don't want to talk
about this matter anymore.
188
00:20:28,700 --> 00:20:29,790
That's enough.
189
00:20:33,410 --> 00:20:35,410
What about Mario?
How's my grandson?
190
00:20:36,540 --> 00:20:37,700
He's fine, dad.
191
00:20:38,290 --> 00:20:40,580
Did you show him the
pictures I took in the desert?
192
00:20:46,410 --> 00:20:50,700
Carla, I like the way you work,
but you need to know your limits.
193
00:20:51,450 --> 00:20:55,096
There are things you don't know
because it takes a lifetime to learn them.
194
00:20:55,120 --> 00:20:56,580
Like what, dad?
195
00:21:01,830 --> 00:21:05,306
Give Mario a kiss for me. I'll
bring him something from London.
196
00:21:05,330 --> 00:21:06,660
Have a good flight.
197
00:21:18,160 --> 00:21:19,596
Have Carmelo come pick me up.
198
00:21:19,620 --> 00:21:20,620
Right away.
199
00:21:25,950 --> 00:21:28,200
How did you know
I was in trouble?
200
00:21:28,910 --> 00:21:31,200
Policemen in trouble
are mentor's specialty.
201
00:21:35,290 --> 00:21:36,976
But you came with me.
202
00:21:37,000 --> 00:21:40,250
Your mission is to take me to
my destination, not to talk to me.
203
00:21:43,120 --> 00:21:44,500
Sir, yes, sir.
204
00:21:47,250 --> 00:21:48,750
So what's your destination?
205
00:21:52,200 --> 00:21:54,950
If you don't tell me, I
can't complete my mission.
206
00:21:56,790 --> 00:21:58,370
ID positive.
207
00:21:58,950 --> 00:22:00,136
The la finca development.
208
00:22:00,160 --> 00:22:01,500
Holy crap.
209
00:22:03,200 --> 00:22:05,660
Half of real Madrid's
soccer team lives there.
210
00:22:06,370 --> 00:22:08,500
Do we know whose house it is?
211
00:22:09,750 --> 00:22:10,750
Laura trueba's.
212
00:22:11,500 --> 00:22:12,910
Holy crap.
213
00:22:14,080 --> 00:22:15,660
Laura trueba.
214
00:22:16,620 --> 00:22:19,040
- Trueba, the Laura trueba?
- That's what I said.
215
00:22:20,620 --> 00:22:21,517
Damn.
216
00:22:21,541 --> 00:22:24,556
I was going to put all
my savings in her bank.
217
00:22:24,580 --> 00:22:26,080
But I didn't.
218
00:22:26,830 --> 00:22:28,910
Basically because
I have no savings.
219
00:22:30,000 --> 00:22:31,620
High-profile victim.
220
00:22:32,450 --> 00:22:34,386
How do you know
there's a victim?
221
00:22:34,410 --> 00:22:36,370
Because mentor called me.
222
00:22:37,620 --> 00:22:39,500
Why are you
laughing? It's not funny.
223
00:22:41,870 --> 00:22:43,160
It kind of is.
224
00:22:43,870 --> 00:22:45,000
Isn't it?
225
00:22:49,790 --> 00:22:52,200
My beautiful Maggie!
226
00:22:53,120 --> 00:22:54,120
Hi!
227
00:22:54,750 --> 00:22:57,830
Hi! Good girl.
228
00:22:58,370 --> 00:22:59,370
Okay.
229
00:22:59,700 --> 00:23:02,250
Everything's going to
be all right. Don't worry.
230
00:23:03,080 --> 00:23:04,580
- Come on.
- Let's go.
231
00:23:06,660 --> 00:23:09,766
Shouldn't I drop you off at home
first and then come pick her up?
232
00:23:09,790 --> 00:23:13,000
No, Carmelo, she'll be anxious
without me. She doesn't like to travel.
233
00:23:19,580 --> 00:23:20,620
Thank you.
234
00:23:48,080 --> 00:23:49,120
Good evening.
235
00:23:50,500 --> 00:23:52,870
Can you lower the
flashlight, sweetheart?
236
00:23:54,870 --> 00:23:55,870
You may proceed.
237
00:23:57,540 --> 00:23:58,870
Were you here two nights ago?
238
00:23:59,750 --> 00:24:00,727
No.
239
00:24:00,751 --> 00:24:03,330
- What about your partner?
- No one saw anything here.
240
00:24:05,330 --> 00:24:07,250
Did I ask if anyone
saw anything?
241
00:24:08,370 --> 00:24:10,120
Did I ask that, toñi?
242
00:24:11,160 --> 00:24:12,700
No, I did not ask that.
243
00:24:14,540 --> 00:24:16,926
Keep going straight until
the second roundabout.
244
00:24:16,950 --> 00:24:19,370
Then make a right and
continue until the end.
245
00:24:30,580 --> 00:24:32,080
Holy shit.
246
00:24:33,120 --> 00:24:35,660
An exclusive area inside
an exclusive complex.
247
00:24:37,160 --> 00:24:38,976
Like an onion.
248
00:24:39,000 --> 00:24:41,846
Like those Russian
dolls, those matryoshkas.
249
00:24:41,870 --> 00:24:45,160
You know what I mean? I
see, you don't give a damn.
250
00:25:00,120 --> 00:25:01,700
We're here, antonia Scott.
251
00:25:05,120 --> 00:25:08,056
We hope you had a pleasant trip
252
00:25:08,080 --> 00:25:11,290
and look forward to never
seeing you on board again.
253
00:25:13,370 --> 00:25:15,370
Antonia takes her time.
254
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
I noticed she's
somewhat special.
255
00:25:23,620 --> 00:25:27,386
I knew I wasn't wrong about
you. How did she behave?
256
00:25:27,410 --> 00:25:31,160
I would've preferred going
to jail at times, to be honest.
257
00:25:41,580 --> 00:25:43,160
You'll get used
to it eventually.
258
00:25:44,750 --> 00:25:46,346
I don't think so, buddy.
259
00:25:46,370 --> 00:25:49,766
I brought you
your pet. I'm done.
260
00:25:49,790 --> 00:25:52,870
Don't you want to know
what happened in this house?
261
00:25:54,450 --> 00:25:57,976
I want to know how my retired mother
will react when she sees her present.
262
00:25:58,000 --> 00:26:00,200
I remind you you were
willing to cooperate.
263
00:26:00,910 --> 00:26:04,386
What you're reminding me is
that you've got me by the balls.
264
00:26:04,410 --> 00:26:06,870
You're quite the
poet, detective.
265
00:26:08,830 --> 00:26:10,830
Make sure the
temperature doesn't go up.
266
00:26:34,750 --> 00:26:35,790
Please.
267
00:27:18,410 --> 00:27:20,370
I think you have a problem.
268
00:27:26,500 --> 00:27:29,160
- Stop! No!
- It's okay.
269
00:27:32,580 --> 00:27:33,910
No!
270
00:27:38,700 --> 00:27:41,160
What did your face look
like before you were born?
271
00:27:54,950 --> 00:27:56,330
You've lost weight, Scott.
272
00:27:57,330 --> 00:27:58,910
You got your way in the end.
273
00:27:59,580 --> 00:28:01,806
I had to find the right time.
274
00:28:01,830 --> 00:28:03,556
I don't know if
it's the right time.
275
00:28:03,580 --> 00:28:05,160
Then why are you here?
276
00:28:07,580 --> 00:28:09,976
I'm here to ask you if
you've found out anything.
277
00:28:10,000 --> 00:28:11,250
Still going on about that?
278
00:28:12,620 --> 00:28:14,056
After all this time?
279
00:28:14,080 --> 00:28:17,676
You've made up a ghost
to try to overcome your pain.
280
00:28:17,700 --> 00:28:19,910
It wasn't a ghost
that did this to me.
281
00:28:22,000 --> 00:28:23,410
- It was an ordinary criminal.
- No!
282
00:28:26,660 --> 00:28:27,950
Whatever it was,
283
00:28:28,620 --> 00:28:30,426
it hasn't shown any
signs of life again.
284
00:28:30,450 --> 00:28:31,620
He will.
285
00:28:32,540 --> 00:28:34,540
You can't go on like this.
286
00:28:36,000 --> 00:28:37,290
You have a gift.
287
00:28:39,120 --> 00:28:40,580
You have a responsibility.
288
00:28:46,080 --> 00:28:49,250
I hope this is important enough
that you came to bother me.
289
00:28:50,200 --> 00:28:51,200
You tell me.
290
00:28:53,660 --> 00:28:57,306
The room's been examined. All that's
left to do is to remove the evidence.
291
00:28:57,330 --> 00:29:00,226
You can move around
freely, but be careful.
292
00:29:00,250 --> 00:29:02,846
The air conditioning
is on full blast.
293
00:29:02,870 --> 00:29:04,200
Not just the ac.
294
00:29:04,750 --> 00:29:07,176
Detective, I assume I
don't need to remind you
295
00:29:07,200 --> 00:29:10,410
that everything you see and
hear in here is confidential.
296
00:29:14,540 --> 00:29:16,370
I'd better delete
that tweet then.
297
00:29:43,500 --> 00:29:46,926
Skull remains, brain tissue,
298
00:29:46,950 --> 00:29:49,290
eyeballs and nasal cartilage.
299
00:29:51,410 --> 00:29:54,410
Part of the head was
dunked in liquid nitrogen.
300
00:30:01,160 --> 00:30:02,886
We need to do this
as soon as possible.
301
00:30:02,910 --> 00:30:06,266
We've tried to gain time by
lowering the temperature in the house.
302
00:30:06,290 --> 00:30:09,476
Detective Gutiérrez,
this is doctor aguado.
303
00:30:09,500 --> 00:30:11,160
Red queen forensics.
304
00:30:11,750 --> 00:30:13,176
She's been working here all day
305
00:30:13,200 --> 00:30:15,750
while you were debating
on whether to come, Scott.
306
00:30:21,120 --> 00:30:22,540
Álvaro trueba.
307
00:30:23,410 --> 00:30:24,830
Laura trueba's son.
308
00:30:28,450 --> 00:30:30,476
Get ready for the show.
309
00:30:30,500 --> 00:30:33,226
It's not the first time
I see someone think.
310
00:30:33,250 --> 00:30:35,450
You and I think.
311
00:30:36,160 --> 00:30:38,120
She does something else.
312
00:32:15,540 --> 00:32:17,000
What do you see, Scott?
313
00:32:18,000 --> 00:32:19,476
No signs of violence.
314
00:32:19,500 --> 00:32:23,516
No superficial cuts or
defensive wounds on the arms.
315
00:32:23,540 --> 00:32:25,160
Cause of death?
316
00:32:30,290 --> 00:32:31,950
Hypovolemic shock.
317
00:32:32,540 --> 00:32:33,766
Or hypoxemia?
318
00:32:33,790 --> 00:32:35,950
- Both.
- In layman's terms?
319
00:32:36,870 --> 00:32:37,870
Pretty please?
320
00:32:38,620 --> 00:32:40,160
He bled to death.
321
00:32:40,750 --> 00:32:44,620
The killer inserted a cannula into
his carotid artery and emptied him.
322
00:32:48,450 --> 00:32:49,750
It was done slowly.
323
00:32:51,330 --> 00:32:52,790
Slowly on purpose.
324
00:32:53,290 --> 00:32:54,476
Something's off.
325
00:32:54,500 --> 00:32:57,136
It's a very painful death,
but there was no struggle.
326
00:32:57,160 --> 00:32:59,450
I found traces of tubocurarine.
327
00:33:00,540 --> 00:33:01,347
Curare!
328
00:33:01,371 --> 00:33:04,556
Curare, as in what the
Indians use in the movies?
329
00:33:04,580 --> 00:33:08,870
The right dose blocks muscle contraction
and causes progressive paralysis.
330
00:33:10,290 --> 00:33:13,080
He wanted the victim to
know he was being drained.
331
00:33:14,410 --> 00:33:16,950
He wanted him to see
the container filling up.
332
00:33:18,290 --> 00:33:19,870
What's on his chin?
333
00:33:21,330 --> 00:33:23,846
- Oil and cinnamon?
- 99% is olive oil.
334
00:33:23,870 --> 00:33:26,846
The rest is cinnamon and a
compound yet to be determined.
335
00:33:26,870 --> 00:33:28,620
Sacramental oil.
336
00:33:29,450 --> 00:33:30,910
Wine, oil...
337
00:33:32,870 --> 00:33:34,426
There is a psalm that says...
338
00:33:34,450 --> 00:33:37,806
"thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies,
339
00:33:37,830 --> 00:33:42,410
"thou anointest my head with
oil, my cup runneth over." Amen.
340
00:33:45,330 --> 00:33:46,580
I was an altar boy.
341
00:33:49,160 --> 00:33:52,290
How did you keep the police
from finding out about this?
342
00:33:54,080 --> 00:33:56,160
We are the police.
343
00:33:59,950 --> 00:34:03,750
Bullshit. Excuse my
poetic language again.
344
00:34:04,750 --> 00:34:07,250
The police are not
aware of any of this.
345
00:34:07,950 --> 00:34:10,660
The da's office is not
aware of any of this.
346
00:34:11,290 --> 00:34:13,346
Nobody is aware of any of this.
347
00:34:13,370 --> 00:34:16,976
Except, of course, Laura
trueba, who called you
348
00:34:17,000 --> 00:34:20,346
precisely so that no one
finds out about any of this.
349
00:34:20,370 --> 00:34:23,950
Don't tell me you're smart
on top of being a poet.
350
00:34:26,040 --> 00:34:28,000
You'd better not fuck with me.
351
00:34:29,660 --> 00:34:32,790
Your specialty is
shady business, right?
352
00:34:33,790 --> 00:34:36,250
You do the dirty
work for millionaires.
353
00:34:38,160 --> 00:34:40,910
Behind all this show and facade,
354
00:34:41,540 --> 00:34:43,450
you are nothing but a janitor.
355
00:34:45,750 --> 00:34:47,330
Just a poet, after all.
356
00:34:51,160 --> 00:34:53,250
Be straight with me.
357
00:34:54,040 --> 00:34:55,290
You have to earn that.
358
00:34:56,410 --> 00:34:59,000
If you want to know more,
show more commitment.
359
00:35:10,160 --> 00:35:12,806
Why can't Maggie sleep at home?
360
00:35:12,830 --> 00:35:15,636
Because she needs to
rest well before the race.
361
00:35:15,660 --> 00:35:18,250
Just like you before
going to school, right?
362
00:35:20,250 --> 00:35:23,886
- Will you come kiss me goodnight?
- Here's what we'll do.
363
00:35:23,910 --> 00:35:27,330
If I'm late, I'll sneak into your
dreams to kiss you there, okay?
364
00:35:28,200 --> 00:35:29,330
Okay.
365
00:35:31,290 --> 00:35:33,016
Did he eat his dinner, adela?
366
00:35:33,040 --> 00:35:34,976
He left nothing on
the plate, ma'am.
367
00:35:35,000 --> 00:35:36,870
- Right, Mario?
- Yeah.
368
00:35:38,000 --> 00:35:39,806
- Hey, mom?
- Yes?
369
00:35:39,830 --> 00:35:42,426
Tell Carmelo he
has to give me a ride.
370
00:35:42,450 --> 00:35:44,886
He's next to me,
he can hear you.
371
00:35:44,910 --> 00:35:46,660
- Consider it done.
- He says yes.
372
00:35:47,200 --> 00:35:48,870
All right, I love you, honey.
373
00:35:49,910 --> 00:35:51,750
- Come on, Mario, time for bed.
- Bye.
374
00:36:02,120 --> 00:36:04,120
It got dark awfully fast.
375
00:36:05,000 --> 00:36:06,700
Some days are
better than others.
376
00:36:14,790 --> 00:36:15,790
Darn it.
377
00:36:16,330 --> 00:36:18,120
Roadworks. I
almost didn't see it.
378
00:36:18,700 --> 00:36:20,830
Some fucking nerve they have.
379
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
Excuse me.
380
00:36:23,660 --> 00:36:25,540
We'll have to take a detour.
381
00:36:27,830 --> 00:36:29,040
- Shall we keep going?
- Sure.
382
00:37:16,910 --> 00:37:18,910
Repeat the bromocresol test.
383
00:37:24,290 --> 00:37:25,620
It wasn't done properly.
384
00:37:28,790 --> 00:37:30,000
All right.
385
00:37:33,790 --> 00:37:35,290
What else have you got, Scott?
386
00:37:36,580 --> 00:37:39,330
He'll do it again. He
didn't kill him here.
387
00:37:40,660 --> 00:37:42,700
Álvaro trueba was
kidnapped first.
388
00:37:44,370 --> 00:37:48,080
The killer brought the body in,
bypassing the best security checks.
389
00:37:49,120 --> 00:37:51,386
He took his time
to create a still life.
390
00:37:51,410 --> 00:37:54,596
He anointed the body
with oil, like in the last rites.
391
00:37:54,620 --> 00:37:58,726
But he didn't anoint his hands or
feet. He just poured the oil under his lip.
392
00:37:58,750 --> 00:38:00,040
I guess he forgot.
393
00:38:00,870 --> 00:38:04,620
You can be an asshole and sloppy.
They're not mutually exclusive.
394
00:38:06,080 --> 00:38:08,540
I'd never seen anything
this well planned.
395
00:38:10,120 --> 00:38:11,540
It makes no sense.
396
00:38:14,700 --> 00:38:16,040
It makes no sense.
397
00:38:21,870 --> 00:38:23,040
Scott.
398
00:38:37,120 --> 00:38:38,500
Mångata.
399
00:38:46,500 --> 00:38:47,540
Scott!
400
00:38:50,750 --> 00:38:52,250
She's leaving.
401
00:38:54,330 --> 00:38:56,080
Take her home.
402
00:38:57,200 --> 00:38:59,426
It's best to leave her be
when she gets like this.
403
00:38:59,450 --> 00:39:03,176
Look, I'm not saying she's not
the reincarnation of Clarice starling,
404
00:39:03,200 --> 00:39:06,476
but people might mistake
her for one crazy bitch.
405
00:39:06,500 --> 00:39:08,290
Go get some rest.
406
00:39:09,830 --> 00:39:10,830
You've earned it.
407
00:39:11,450 --> 00:39:14,200
Are you saying I can go home?
408
00:39:15,830 --> 00:39:17,136
So I've done my job?
409
00:39:17,160 --> 00:39:19,080
To my full satisfaction.
410
00:39:52,660 --> 00:39:54,160
Hi, ma.
411
00:39:57,950 --> 00:39:59,370
Why so late?
412
00:40:01,250 --> 00:40:02,250
You know how it is.
413
00:40:02,870 --> 00:40:04,120
How was your day, son?
414
00:40:04,790 --> 00:40:05,910
Same old.
415
00:40:08,200 --> 00:40:10,040
How many times
do I have to tell you...
416
00:40:10,830 --> 00:40:13,476
- Not to take that?
- Leave me alone.
417
00:40:13,500 --> 00:40:15,306
It helps me sleep.
418
00:40:15,330 --> 00:40:17,926
I'm a cop, ma.
419
00:40:17,950 --> 00:40:21,636
I can't have a
drug-addicted mother.
420
00:40:21,660 --> 00:40:23,016
Do you understand?
421
00:40:23,040 --> 00:40:27,306
You used to steal meth from my
pharmacy when you were a kid.
422
00:40:27,330 --> 00:40:28,846
To study, ma.
423
00:40:28,870 --> 00:40:30,500
I wasn't born yesterday.
424
00:40:36,450 --> 00:40:38,540
- What do you have there?
- Nothing.
425
00:40:39,160 --> 00:40:40,790
You'll find out tomorrow.
426
00:40:41,660 --> 00:40:44,330
It must be past midnight.
427
00:40:46,660 --> 00:40:48,540
It's officially my birthday.
428
00:40:50,290 --> 00:40:53,290
Like I said, you'll
find out tomorrow.
429
00:40:55,000 --> 00:40:57,306
Trends change,
430
00:40:57,330 --> 00:41:01,040
but a porcelain figurine will always
be a great home ornament, son.
431
00:41:02,160 --> 00:41:04,500
Don't get rid of
it when I'm gone.
432
00:41:05,120 --> 00:41:07,870
That way, when you look
at it, you'll remember me.
433
00:41:08,540 --> 00:41:11,950
Have you had dinner? Would
you like some croquettes?
434
00:41:12,910 --> 00:41:13,926
I'm not hungry.
435
00:41:13,950 --> 00:41:16,926
I offer you croquettes and
you say you're not hungry?
436
00:41:16,950 --> 00:41:18,660
Something's wrong with you.
437
00:41:19,250 --> 00:41:20,330
I'm fine.
438
00:41:21,540 --> 00:41:23,370
It's something else then.
439
00:41:24,410 --> 00:41:25,660
You're in love!
440
00:41:38,330 --> 00:41:40,556
- Why is it taking so long?
- I don't know.
441
00:41:40,580 --> 00:41:41,596
Route not found.
442
00:41:41,620 --> 00:41:43,226
This road isn't going anywhere.
443
00:41:43,250 --> 00:41:44,410
Redirecting.
444
00:41:45,620 --> 00:41:47,330
Calculating new route.
445
00:41:49,330 --> 00:41:51,290
- Well, this is just great.
- What is it?
446
00:41:54,660 --> 00:41:56,660
I'll go take a look. Wait here.
447
00:42:17,910 --> 00:42:19,136
We're in luck.
448
00:42:19,160 --> 00:42:21,160
- A forest ranger.
- Good.
449
00:42:24,040 --> 00:42:25,330
Good evening.
450
00:42:26,410 --> 00:42:28,096
We seem to be lost.
451
00:42:28,120 --> 00:42:30,950
- Is the racecourse far from here?
- No, not too far.
452
00:42:32,330 --> 00:42:33,580
Do you see those lights?
453
00:42:44,200 --> 00:42:45,370
Carmelo!
454
00:42:59,120 --> 00:43:00,120
Open the door.
455
00:43:02,410 --> 00:43:03,500
No.
456
00:43:04,290 --> 00:43:07,516
- Open the door or I will hurt the animal.
- No, please!
457
00:43:07,540 --> 00:43:09,450
Please! Please, no!
458
00:43:10,040 --> 00:43:11,830
No!
459
00:43:26,330 --> 00:43:28,540
No! Leave her alone!
460
00:43:29,410 --> 00:43:31,056
Please, leave her alone!
461
00:43:31,080 --> 00:43:33,370
Leave her alone, please! No!
462
00:44:36,080 --> 00:44:39,870
Wow! Look at the
moon! It looks so big!
463
00:44:40,370 --> 00:44:41,806
Antonia.
464
00:44:41,830 --> 00:44:46,000
What was that Danish word for
the moon's reflection on the water?
465
00:44:46,580 --> 00:44:47,636
It's Swedish.
466
00:44:47,660 --> 00:44:51,000
That's right.
Swedish. What was it?
467
00:45:44,290 --> 00:45:46,976
- Good evening, Pilar.
- Good evening, antonia.
468
00:45:47,000 --> 00:45:49,080
We didn't know where you were.
469
00:46:16,330 --> 00:46:19,000
Mångata. The word is mångata.
470
00:48:27,370 --> 00:48:28,450
Help!
471
00:48:29,450 --> 00:48:30,540
Somebody help!
472
00:50:26,910 --> 00:50:31,000
Translated by Arturo
fernández creative supervisor
34019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.