Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,637
- Have you ever had the
feeling that you knew
2
00:00:02,667 --> 00:00:06,303
what someone was going to
say just before he said it?
3
00:00:06,333 --> 00:00:08,070
Or have you ever walked
into a strange room
4
00:00:08,100 --> 00:00:11,770
and had the sensation that
you'd been there before?
5
00:00:11,800 --> 00:00:16,770
Well, if you have, you've
taken a small step beyond.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,800
Now, watch a giant step.
7
00:00:22,967 --> 00:00:26,200
(dramatic theme music)
8
00:00:35,200 --> 00:00:39,367
Sooner or later each of us
feels the need to escape.
9
00:00:40,967 --> 00:00:43,437
The country folk go to the city.
10
00:00:43,467 --> 00:00:45,337
The city folk go to the country.
11
00:00:45,367 --> 00:00:50,037
This, for example, is a very
pleasant form of escape.
12
00:00:50,067 --> 00:00:52,670
Here on this mountaintop,
we are a mere 10 miles
13
00:00:52,700 --> 00:00:55,703
from a city of 80,000 people.
14
00:00:55,733 --> 00:00:59,900
Each of whom, like
us, has fashioned a
small cage of reality
15
00:01:01,467 --> 00:01:04,170
out of the chaos of unreality.
16
00:01:04,200 --> 00:01:06,537
Each of whom, like us,
17
00:01:06,567 --> 00:01:10,733
lives his life by the steady,
reassuring ticking of a clock.
18
00:01:12,200 --> 00:01:16,170
Forgetting that the clock
is merely man's invention,
19
00:01:16,200 --> 00:01:20,570
and that tomorrow is a
creation of the human mind.
20
00:01:20,600 --> 00:01:24,533
Forgetting that there is
only the constant now.
21
00:01:25,800 --> 00:01:28,203
But if that be true,
22
00:01:28,233 --> 00:01:30,900
where does that leave yesterday?
23
00:01:32,733 --> 00:01:35,603
Now, here comes a man
from that city below,
24
00:01:35,633 --> 00:01:38,270
that city of ticking clocks,
25
00:01:38,300 --> 00:01:41,800
who's about to escape
his cage of reality.
26
00:01:54,500 --> 00:01:57,233
(pleasant music)
27
00:02:01,133 --> 00:02:01,967
- Ellen?
28
00:02:06,533 --> 00:02:07,367
Ellen?
29
00:02:13,667 --> 00:02:17,833
- Sealed tight with the
stamp of the US government.
30
00:02:18,933 --> 00:02:20,770
- You scared me.
31
00:02:20,800 --> 00:02:21,633
- Why?
32
00:02:23,100 --> 00:02:24,603
- Well, first the
telephone call,
33
00:02:24,633 --> 00:02:26,937
and then I came up
to an empty house.
34
00:02:26,967 --> 00:02:28,337
- So you thought I
got roaring drunk
35
00:02:28,367 --> 00:02:29,603
and fell off the mountain?
36
00:02:29,633 --> 00:02:30,470
Well, I didn't.
37
00:02:30,500 --> 00:02:31,837
I went out for a walk.
38
00:02:31,867 --> 00:02:33,037
I love it here,
39
00:02:33,067 --> 00:02:34,633
so wild and lonely.
40
00:02:35,767 --> 00:02:37,370
Always seems such a joke.
41
00:02:37,400 --> 00:02:40,670
The full bottle is proof
that I have a will of iron.
42
00:02:40,700 --> 00:02:42,270
- You look absolutely wonderful.
43
00:02:42,300 --> 00:02:46,437
- What five days in the country
won't do for some people.
44
00:02:46,467 --> 00:02:47,903
- [Harry] What did you want
to talk to me about, Ellen,
45
00:02:47,933 --> 00:02:49,533
what was so urgent?
46
00:02:50,967 --> 00:02:53,270
- I checked with
the hospital today.
47
00:02:53,300 --> 00:02:55,937
Mr. Pearson goes home
at the end of the week.
48
00:02:55,967 --> 00:02:57,537
- I knew that.
49
00:02:57,567 --> 00:02:58,837
- Harry, when I think
of how close I came
50
00:02:58,867 --> 00:03:00,870
to killing that man.
51
00:03:00,900 --> 00:03:02,570
- Well, you didn't.
52
00:03:02,600 --> 00:03:03,503
- No, I didn't.
53
00:03:03,533 --> 00:03:04,737
I didn't even see him.
54
00:03:04,767 --> 00:03:08,170
I was so drunk, he
wasn't even a blur.
55
00:03:08,200 --> 00:03:09,370
- Now, come on, Ellen.
56
00:03:09,400 --> 00:03:10,637
- What next?
57
00:03:10,667 --> 00:03:14,133
What new escapade for
the madcap alcoholic?
58
00:03:16,700 --> 00:03:17,603
Maybe a school bus.
59
00:03:17,633 --> 00:03:18,803
Wipe out the whole kindergarten.
60
00:03:18,833 --> 00:03:20,637
Really hit the jackpot.
61
00:03:20,667 --> 00:03:22,170
No.
62
00:03:22,200 --> 00:03:24,037
I'm not smashing
into anything, Harry.
63
00:03:24,067 --> 00:03:25,203
- Of course, you won't.
64
00:03:25,233 --> 00:03:26,837
- I'm through nearly
killing people,
65
00:03:26,867 --> 00:03:30,170
of shouting drunken
curses in police stations,
66
00:03:30,200 --> 00:03:32,303
of being bundled
into straight jackets
67
00:03:32,333 --> 00:03:34,570
and whipped off to sanitariums.
68
00:03:34,600 --> 00:03:37,037
Oh, and seeing
lovely little goodies
69
00:03:37,067 --> 00:03:38,937
drift through the walls.
70
00:03:38,967 --> 00:03:40,103
I didn't tell you.
71
00:03:40,133 --> 00:03:42,603
Last time, I was pursued
by an open coffin.
72
00:03:42,633 --> 00:03:43,770
Now, that's a little
more original than
73
00:03:43,800 --> 00:03:48,037
bats and pink elephants,
wouldn't you say?
74
00:03:48,067 --> 00:03:49,337
Fun and games are over.
75
00:03:49,367 --> 00:03:50,803
Guess why.
76
00:03:50,833 --> 00:03:53,503
- I don't know why, but I'm
sure I'm in favor of it.
77
00:03:53,533 --> 00:03:56,603
- Because I've stopped
kidding myself about us.
78
00:03:56,633 --> 00:03:57,533
- About us?
79
00:03:58,700 --> 00:04:00,937
- Harry, I have a
little speech to make.
80
00:04:00,967 --> 00:04:03,903
A simple, sober little speech
which couldn't be phoned in,
81
00:04:03,933 --> 00:04:07,437
and which should've been
said 500 drinks ago.
82
00:04:07,467 --> 00:04:09,770
I don't need alcohol anymore.
83
00:04:09,800 --> 00:04:11,637
I don't need you anymore.
84
00:04:11,667 --> 00:04:13,037
I mean it, Harry.
85
00:04:13,067 --> 00:04:15,137
- You mean what?
86
00:04:15,167 --> 00:04:18,037
- I mean, at last
I've faced the truth.
87
00:04:18,067 --> 00:04:19,103
It's a tired little
cliche, isn't it,
88
00:04:19,133 --> 00:04:20,370
but that's just what happened,
89
00:04:20,400 --> 00:04:23,070
and I don't need
a drink instead,
90
00:04:23,100 --> 00:04:24,737
and I don't need to
have an affair instead,
91
00:04:24,767 --> 00:04:27,737
and I don't need
anything instead.
92
00:04:27,767 --> 00:04:30,570
- Where's the other
bottle of booze?
93
00:04:30,600 --> 00:04:32,670
- Oh, so I sound drunk.
94
00:04:32,700 --> 00:04:35,870
Want me to walk a straight
line, Officer, 'cause I can.
95
00:04:35,900 --> 00:04:38,570
- Ellen, this is all a lot
of female emotionalism.
96
00:04:38,600 --> 00:04:40,603
Now, it's probably your
hormones or something.
97
00:04:40,633 --> 00:04:42,203
Why don't you stay up here
for the rest of the week,
98
00:04:42,233 --> 00:04:45,170
the way that Dr.
Mason told you to.
99
00:04:45,200 --> 00:04:46,367
- I intend to.
100
00:04:47,400 --> 00:04:49,037
- And then what?
101
00:04:49,067 --> 00:04:50,770
- I don't know what then.
102
00:04:50,800 --> 00:04:53,870
Maybe get the governor to
declare a Goodbye Harry Week
103
00:04:53,900 --> 00:04:57,233
with parades and
dancing in the streets.
104
00:04:58,800 --> 00:05:01,037
- Ellen, I know what's wrong
with us, and so do you.
105
00:05:01,067 --> 00:05:02,233
- Indeed I do.
106
00:05:03,833 --> 00:05:08,067
17 years times 365 days times
24 hours, drip, drip, drip.
107
00:05:09,733 --> 00:05:12,770
- [Harry] Now, Ellen, I'm
sorry, it's not that simple.
108
00:05:12,800 --> 00:05:14,237
- Mind if we skip that?
109
00:05:14,267 --> 00:05:15,537
- You want to sweep it
all under the rug again
110
00:05:15,567 --> 00:05:17,137
and pretend it doesn't exist?
111
00:05:17,167 --> 00:05:18,870
- I never even think
about that anymore.
112
00:05:18,900 --> 00:05:20,503
- You don't talk about it.
113
00:05:20,533 --> 00:05:22,537
You drink instead.
114
00:05:22,567 --> 00:05:25,233
- Spare me the amateur analysis.
115
00:05:26,600 --> 00:05:29,900
- Ellen, where was I
when we became strangers?
116
00:05:30,833 --> 00:05:32,570
- Right here.
117
00:05:32,600 --> 00:05:34,203
- You've never believed me.
118
00:05:34,233 --> 00:05:35,437
- Nope.
119
00:05:35,467 --> 00:05:36,837
- What do you want me
to do, stand on my head?
120
00:05:36,867 --> 00:05:38,703
- Oh, let's not talk
about it anymore.
121
00:05:38,733 --> 00:05:39,870
- You never want
to talk about it.
122
00:05:39,900 --> 00:05:41,303
- Oh, and I don't want to fight.
123
00:05:41,333 --> 00:05:42,933
- I'm not fighting.
124
00:05:44,067 --> 00:05:45,167
Lovers fight.
125
00:05:48,467 --> 00:05:50,503
- You'd better be getting back.
126
00:05:50,533 --> 00:05:53,570
The way it's snowing, the road
may be closed pretty soon.
127
00:05:53,600 --> 00:05:54,937
- And would it be that
much of a catastrophe
128
00:05:54,967 --> 00:05:57,303
if I spent the night here?
129
00:05:57,333 --> 00:05:59,403
- Harry, it wouldn't be
any more of a catastrophe
130
00:05:59,433 --> 00:06:00,867
than every night.
131
00:06:09,300 --> 00:06:13,037
- I think I like you
better when you're drunk.
132
00:06:13,067 --> 00:06:16,337
(desolate music)
133
00:06:16,367 --> 00:06:17,200
- Harry.
134
00:06:23,900 --> 00:06:27,500
Harry. (car engine starts)
135
00:06:34,667 --> 00:06:37,400
(car retreating)
136
00:06:38,667 --> 00:06:42,067
(classical music plays)
137
00:06:45,767 --> 00:06:48,933
- [Ellen Voiceover]
Oh, no, you don't.
138
00:06:55,733 --> 00:06:58,900
(music stops playing)
139
00:07:04,733 --> 00:07:07,233
(tense music)
140
00:07:26,633 --> 00:07:28,370
(tires screeching)
141
00:07:28,400 --> 00:07:30,667
(crashing)
142
00:07:31,667 --> 00:07:35,070
(car horn blaring)
143
00:07:35,100 --> 00:07:38,667
(distant car horn blaring)
144
00:07:42,800 --> 00:07:45,733
(car horn blaring)
145
00:07:51,067 --> 00:07:52,170
- Oh, uh, excuse me.
146
00:07:52,200 --> 00:07:53,437
I'm trying to
reach Portersville,
147
00:07:53,467 --> 00:07:56,670
but I got lost in all this snow.
148
00:07:56,700 --> 00:07:57,737
- Where's your car?
149
00:07:57,767 --> 00:07:59,037
- It's down the road.
150
00:07:59,067 --> 00:08:00,570
I've been driving
around in circles
151
00:08:00,600 --> 00:08:02,203
for I don't know how long.
152
00:08:02,233 --> 00:08:05,470
- You should've turned
left about two miles back.
153
00:08:05,500 --> 00:08:07,067
This is a dead end.
154
00:08:12,700 --> 00:08:13,637
(knocking)
155
00:08:13,667 --> 00:08:14,470
Yes?
156
00:08:14,500 --> 00:08:16,037
- It's me again.
157
00:08:16,067 --> 00:08:19,037
It'll take me 10 years to
get out of these hills,
158
00:08:19,067 --> 00:08:21,137
and this is the only house I
can find anywhere around here.
159
00:08:21,167 --> 00:08:23,303
Would you mind if I
use your telephone?
160
00:08:23,333 --> 00:08:25,137
- I'm all alone here.
161
00:08:25,167 --> 00:08:27,803
- My wife's in the hospital.
162
00:08:27,833 --> 00:08:29,103
- There's an emergency phone
163
00:08:29,133 --> 00:08:31,270
just as you turn
off the highway.
164
00:08:31,300 --> 00:08:33,770
- Well, how am I gonna
find it in all this snow?
165
00:08:33,800 --> 00:08:35,937
- I told you, I'm all alone.
166
00:08:35,967 --> 00:08:38,233
- [Young Man] Thanks a lot.
167
00:08:43,967 --> 00:08:45,203
- [Ellen] Young man?
168
00:08:45,233 --> 00:08:46,437
- [Young Man] Huh?
169
00:08:46,467 --> 00:08:48,103
- Of course, you
may use the phone.
170
00:08:48,133 --> 00:08:51,170
Help yourself, it's
right over here.
171
00:08:51,200 --> 00:08:54,737
- [Young Man]
Thanks. (door closes)
172
00:08:54,767 --> 00:08:57,370
- I'm sorry I was so...
173
00:08:57,400 --> 00:09:00,600
I'm sorry your wife's
in the hospital.
174
00:09:08,267 --> 00:09:09,437
- Your phone must
be out of order.
175
00:09:09,467 --> 00:09:11,337
I dial and dial and
nothing happens.
176
00:09:11,367 --> 00:09:13,300
- But it was working...
177
00:09:15,200 --> 00:09:16,403
- What's the matter?
178
00:09:16,433 --> 00:09:18,933
(eerie music)
179
00:09:24,333 --> 00:09:26,833
(eerie music)
180
00:09:38,400 --> 00:09:39,470
Everything's okay.
181
00:09:39,500 --> 00:09:40,803
(Ellen gasps)
182
00:09:40,833 --> 00:09:42,470
You better?
183
00:09:42,500 --> 00:09:45,570
Okay, that's better,
that's better.
184
00:09:45,600 --> 00:09:48,037
- How gentle you are.
185
00:09:48,067 --> 00:09:51,233
I'd forgotten how
gentle you could be.
186
00:09:52,233 --> 00:09:53,500
- Are you okay?
187
00:09:54,400 --> 00:09:56,500
Are you sure you're okay?
188
00:09:58,400 --> 00:10:00,170
I don't want to
leave you alone here.
189
00:10:00,200 --> 00:10:02,767
(clock chimes)
190
00:10:03,767 --> 00:10:05,370
It's nine o'clock.
191
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
Visiting hours are over.
192
00:10:09,767 --> 00:10:10,600
Well...
193
00:10:11,800 --> 00:10:12,603
I don't know what I
would've said to her
194
00:10:12,633 --> 00:10:14,467
even if I did see her.
195
00:10:17,667 --> 00:10:20,333
(soft thudding)
196
00:10:29,567 --> 00:10:31,137
"It's a boy", well, (chuckles)
197
00:10:31,167 --> 00:10:33,933
I was 100% wrong about that.
198
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
My wife just had a baby.
199
00:10:38,467 --> 00:10:41,133
An eight pound, five ounce girl.
200
00:10:42,833 --> 00:10:44,933
Great big, beautiful kid.
201
00:10:46,100 --> 00:10:47,767
Except she was dead.
202
00:10:53,200 --> 00:10:54,437
I only saw her for a second.
203
00:10:54,467 --> 00:10:57,103
She was wrapped up
in a little blanket.
204
00:10:57,133 --> 00:11:01,070
She looked like a
life-size little doll.
205
00:11:01,100 --> 00:11:03,137
She had enough hair on her for
206
00:11:03,167 --> 00:11:04,500
a five-year-old.
207
00:11:06,667 --> 00:11:09,500
You hand these
things out and, um,
208
00:11:10,667 --> 00:11:11,903
everybody slaps you
on the back and says,
209
00:11:11,933 --> 00:11:13,867
"Congratulations, Dad."
210
00:11:16,933 --> 00:11:20,670
My wife congratulated
me when they were...
211
00:11:20,700 --> 00:11:23,370
Taking her out of the, uh,
212
00:11:23,400 --> 00:11:24,567
delivery room.
213
00:11:26,600 --> 00:11:27,837
I went over to her,
214
00:11:27,867 --> 00:11:30,137
and she wouldn't even
let me hold her hand.
215
00:11:30,167 --> 00:11:32,670
She said, "Well, this
is your lucky day,
216
00:11:32,700 --> 00:11:34,067
"the baby died."
217
00:11:35,633 --> 00:11:37,437
- Your lucky day, I remember.
218
00:11:37,467 --> 00:11:38,733
Your lucky day.
219
00:11:39,700 --> 00:11:42,403
- She thinks I wanted that.
220
00:11:42,433 --> 00:11:43,500
- Didn't you?
221
00:11:58,067 --> 00:12:01,737
- We've only been married
for a year and a half.
222
00:12:01,767 --> 00:12:03,270
We're flat broke.
223
00:12:03,300 --> 00:12:06,737
I work three times a week,
and I'm lucky to get that.
224
00:12:06,767 --> 00:12:08,037
I guess you don't
know what it means
225
00:12:08,067 --> 00:12:11,800
to have nothing to come
home to but fried liver
226
00:12:13,700 --> 00:12:15,937
and maybe a keen old movie.
227
00:12:15,967 --> 00:12:17,037
Is there some law
against trying to get
228
00:12:17,067 --> 00:12:18,833
some fun out of life?
229
00:12:19,700 --> 00:12:20,837
You settle down soon enough.
230
00:12:20,867 --> 00:12:22,670
Ellen and I wanted to travel.
231
00:12:22,700 --> 00:12:24,537
That was our dream.
232
00:12:24,567 --> 00:12:28,170
We wanted to rub shoulders with
everybody else in the world.
233
00:12:28,200 --> 00:12:32,537
You just can't do that with
a kid strapped to your back.
234
00:12:32,567 --> 00:12:34,633
We'd saved up about $200.
235
00:12:36,767 --> 00:12:40,067
And then, surprise,
Ellen was pregnant.
236
00:12:41,400 --> 00:12:43,067
So, I told her that,
237
00:12:45,200 --> 00:12:49,670
"Okay, so you're pregnant,
it's not the end of the world.
238
00:12:49,700 --> 00:12:52,300
"We can do something about it."
239
00:12:53,867 --> 00:12:55,700
But, uh, she wouldn't.
240
00:12:59,600 --> 00:13:01,070
I guess that sounds
awful selfish to you,
241
00:13:01,100 --> 00:13:02,270
but let me tell you something.
242
00:13:02,300 --> 00:13:04,470
I got a little
bomb in my pocket.
243
00:13:04,500 --> 00:13:06,770
It's a time bomb, it's
called a draft card.
244
00:13:06,800 --> 00:13:09,270
This one's got 1-A on it.
245
00:13:09,300 --> 00:13:11,270
If I've got any living to
do, I gotta do it right now.
246
00:13:11,300 --> 00:13:14,070
I haven't got time
to be unselfish.
247
00:13:14,100 --> 00:13:16,600
- You are lucky the baby died.
248
00:13:20,667 --> 00:13:22,667
(sighs)
249
00:13:25,700 --> 00:13:27,900
- I was sitting in that...
250
00:13:28,967 --> 00:13:31,467
In that hospital waiting room.
251
00:13:33,167 --> 00:13:35,737
All the rest of those
expectant fathers,
252
00:13:35,767 --> 00:13:37,337
pacing up and down,
jumping out of their skins
253
00:13:37,367 --> 00:13:38,670
every time a nurse went by.
254
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
A bunch of boobs.
255
00:13:42,267 --> 00:13:43,703
And all of a sudden,
a kid started to yell,
256
00:13:43,733 --> 00:13:47,370
and I thought, "Hey,
that must be my kid."
257
00:13:47,400 --> 00:13:49,467
Well, it wasn't, but, uh,
258
00:13:50,567 --> 00:13:53,167
the funniest feeling
came over me.
259
00:13:54,633 --> 00:13:56,337
All right, I know I don't
fit into the pattern,
260
00:13:56,367 --> 00:13:57,837
and I'm not crazy
about hot dogs,
261
00:13:57,867 --> 00:13:59,503
and I don't go out
bowling with the boys,
262
00:13:59,533 --> 00:14:03,700
and I never went over and felt
every time the baby moved.
263
00:14:05,633 --> 00:14:07,037
I didn't go rushing out
in the middle of the night
264
00:14:07,067 --> 00:14:10,770
to buy Ellen pickles
and ice cream.
265
00:14:10,800 --> 00:14:15,037
But sitting there in
that waiting room...
266
00:14:15,067 --> 00:14:19,167
I began to realize that
whatever was gonna be born,
267
00:14:21,167 --> 00:14:23,067
would live and breathe
268
00:14:24,800 --> 00:14:27,967
and grow up and be
a part of the world
269
00:14:29,933 --> 00:14:33,367
just because Ellen
and I love each other.
270
00:14:39,700 --> 00:14:41,770
Did you ever get into
Portersville very much?
271
00:14:41,800 --> 00:14:43,637
If you wanted to see a
really beautiful girl,
272
00:14:43,667 --> 00:14:46,303
you could go into
the National Bank.
273
00:14:46,333 --> 00:14:47,803
She was that blonde
secretary behind the desk
274
00:14:47,833 --> 00:14:50,303
in the escrow department.
275
00:14:50,333 --> 00:14:53,703
There's an expression
on her face.
276
00:14:53,733 --> 00:14:56,070
It's a look in her eyes.
277
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Like some...
278
00:14:59,433 --> 00:15:01,167
Like just being alive
279
00:15:02,300 --> 00:15:03,837
is something so
red hot and special
280
00:15:03,867 --> 00:15:06,470
it should be in
all the headlines.
281
00:15:06,500 --> 00:15:07,703
Sometimes, I used
to just go in there
282
00:15:07,733 --> 00:15:10,400
and look at her
and say, "Baby..."
283
00:15:11,700 --> 00:15:14,200
Well, I guess I catch on slow.
284
00:15:19,067 --> 00:15:22,537
But sitting there in that
hospital waiting room,
285
00:15:22,567 --> 00:15:27,470
it really began to hit me,
what this child really meant.
286
00:15:27,500 --> 00:15:29,337
The flesh and blood
proof of what Ellen and I
287
00:15:29,367 --> 00:15:32,137
really were to each other.
288
00:15:32,167 --> 00:15:35,770
And all of sudden, this
feeling came over me.
289
00:15:35,800 --> 00:15:38,437
It made all the cities and
the mountains and the trains,
290
00:15:38,467 --> 00:15:41,133
and countries seem like nothing.
291
00:15:44,200 --> 00:15:47,533
So, then when they
came and told me that
292
00:15:48,967 --> 00:15:51,070
things weren't going very
well in the operating room,
293
00:15:51,100 --> 00:15:52,433
delivery room...
294
00:15:54,567 --> 00:15:56,037
Well, they got a
chapel in the hospital.
295
00:15:56,067 --> 00:15:57,437
Maybe I should've gone
down there to pray,
296
00:15:57,467 --> 00:15:59,867
but I went to the men's room.
297
00:16:01,400 --> 00:16:02,233
And cried.
298
00:16:06,067 --> 00:16:08,737
And then, I told myself that
everything was gonna be okay.
299
00:16:08,767 --> 00:16:11,737
I don't know why, but I
felt absolutely sure of it.
300
00:16:11,767 --> 00:16:12,600
And, um...
301
00:16:15,067 --> 00:16:16,203
Just for good luck,
302
00:16:16,233 --> 00:16:19,037
and to show my
confidence, I guess,
303
00:16:19,067 --> 00:16:22,303
I got some of these
things in the lobby.
304
00:16:22,333 --> 00:16:24,270
And then, I went upstairs,
305
00:16:24,300 --> 00:16:28,070
and that's when they
were wheeling her out.
306
00:16:28,100 --> 00:16:30,933
And that's when
she said it to me.
307
00:16:32,133 --> 00:16:35,200
"This is your lucky
day, the baby died."
308
00:16:37,100 --> 00:16:38,670
We could live
together for 50 years,
309
00:16:38,700 --> 00:16:42,200
and she'll never think
I wanted that baby.
310
00:16:44,067 --> 00:16:45,900
It'll ruin everything.
311
00:16:49,800 --> 00:16:51,400
- I do believe you.
312
00:16:52,633 --> 00:16:55,633
Am I too different,
am I so changed?
313
00:16:57,367 --> 00:16:58,533
- Who are you?
314
00:17:02,700 --> 00:17:05,870
(eerie music)
315
00:17:05,900 --> 00:17:08,233
(screaming)
316
00:17:11,533 --> 00:17:15,700
(screaming)
(eerie music)
317
00:17:17,500 --> 00:17:19,667
(gasping)
318
00:17:22,067 --> 00:17:24,333
(coughing)
319
00:17:25,333 --> 00:17:27,600
(thudding)
320
00:17:37,300 --> 00:17:39,567
(coughing)
321
00:17:40,900 --> 00:17:43,603
- Look, I called Dr.
Mason an hour ago.
322
00:17:43,633 --> 00:17:45,270
Yes, of course I'm sure.
323
00:17:45,300 --> 00:17:47,703
Yes, of course I am.
324
00:17:47,733 --> 00:17:48,637
Well, he couldn't have left.
325
00:17:48,667 --> 00:17:50,967
It's only a 20 minutes drive.
326
00:17:52,067 --> 00:17:54,770
I am controlling myself.
327
00:17:54,800 --> 00:17:56,533
I'm sorry, I'm sorry.
328
00:17:58,867 --> 00:18:00,767
(sobs)
329
00:18:13,333 --> 00:18:14,167
Oh my god.
330
00:18:16,100 --> 00:18:18,600
(eerie music)
331
00:18:26,267 --> 00:18:28,437
Dr. Mason, I'm not
imagining things.
332
00:18:28,467 --> 00:18:30,037
It's not like before.
333
00:18:30,067 --> 00:18:31,603
You see, I called
you and you're here,
334
00:18:31,633 --> 00:18:33,470
and he was here, the way he was.
335
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
He was here.
336
00:18:38,233 --> 00:18:39,670
I'm not drunk!
337
00:18:39,700 --> 00:18:42,237
- Ellen, I made
a stupid mistake.
338
00:18:42,267 --> 00:18:44,837
I put your records
in the inactive file.
339
00:18:44,867 --> 00:18:46,870
- I didn't open that bottle.
340
00:18:46,900 --> 00:18:49,703
- (scoffs) I
suppose he did then.
341
00:18:49,733 --> 00:18:50,937
- He did.
342
00:18:50,967 --> 00:18:55,203
Oh, please believe me,
believe me, he was here!
343
00:18:55,233 --> 00:18:57,637
- I was where, Ellen?
344
00:18:57,667 --> 00:19:00,203
- He was in a burning
car, that's where he was.
345
00:19:00,233 --> 00:19:02,137
And by extremely good luck,
346
00:19:02,167 --> 00:19:05,370
I saw him as I
came up to see you.
347
00:19:05,400 --> 00:19:07,237
- Are you all right?
348
00:19:07,267 --> 00:19:10,903
- I was out cold for awhile,
but I'm all right now.
349
00:19:10,933 --> 00:19:15,100
- Ellen, Ellen, Ellen, how
did it start this time?
350
00:19:17,500 --> 00:19:19,270
- You hand these out, and
they slap you on the back,
351
00:19:19,300 --> 00:19:21,967
and say, "Congratulations, Dad."
352
00:19:23,533 --> 00:19:24,433
It's a boy.
353
00:19:26,867 --> 00:19:28,303
- Well, she couldn't
have had much to drink,
354
00:19:28,333 --> 00:19:30,503
the bottle's almost full.
355
00:19:30,533 --> 00:19:32,470
- She's not drunk.
356
00:19:32,500 --> 00:19:34,503
- Well, then, what is she?
357
00:19:34,533 --> 00:19:36,070
- Goodnight, Doctor.
358
00:19:36,100 --> 00:19:38,737
- Harry, I think I
know Ellen's problems
359
00:19:38,767 --> 00:19:41,037
a little better than you do.
360
00:19:41,067 --> 00:19:41,833
- Do you?
361
00:19:44,400 --> 00:19:47,537
- Ellen, I'm gonna leave
some of these for you,
362
00:19:47,567 --> 00:19:49,837
and you can take them
if you need them.
363
00:19:49,867 --> 00:19:51,270
You know how, you've
had them before,
364
00:19:51,300 --> 00:19:53,503
and I'll call you
in the morning.
365
00:19:53,533 --> 00:19:58,403
And, uh, I think a couple
of these might help you.
366
00:19:58,433 --> 00:19:59,267
Goodnight.
367
00:20:00,300 --> 00:20:03,300
(melancholic music)
368
00:20:06,200 --> 00:20:09,200
- Ellen, what
happened here tonight?
369
00:20:10,400 --> 00:20:12,770
- You wouldn't believe me.
370
00:20:12,800 --> 00:20:13,633
- Try me.
371
00:20:15,267 --> 00:20:16,267
- Oh, Harry.
372
00:20:17,167 --> 00:20:19,833
(hopeful music)
373
00:20:30,167 --> 00:20:31,937
- He believed her.
374
00:20:31,967 --> 00:20:32,800
He had to.
375
00:20:34,500 --> 00:20:36,833
Well, was it all a delusion?
376
00:20:38,133 --> 00:20:39,503
"It's a boy".
377
00:20:39,533 --> 00:20:42,403
Now, that certainly
was not a delusion.
378
00:20:42,433 --> 00:20:44,737
Then, what happened
to Ellen Grayson?
379
00:20:44,767 --> 00:20:47,003
Was it an hallucination?
380
00:20:47,033 --> 00:20:49,737
Was it an accident in time?
381
00:20:49,767 --> 00:20:52,137
Or did the unconscious
Harry Grayson
382
00:20:52,167 --> 00:20:54,970
will himself back
to the man he was
383
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
to convince Ellen of his love?
384
00:20:58,700 --> 00:21:00,937
What you've just seen
is not so uncommon
385
00:21:00,967 --> 00:21:05,037
as you might think in the
annals of psychic experience.
386
00:21:05,067 --> 00:21:06,937
Man has just begun
to probe the world
387
00:21:06,967 --> 00:21:09,233
beyond his cage of reality.
388
00:21:10,900 --> 00:21:13,903
In that constant and
marvelous and eternal
389
00:21:13,933 --> 00:21:15,333
world of the now,
390
00:21:17,267 --> 00:21:19,433
who knows what he'll find.
391
00:21:20,433 --> 00:21:23,700
(dramatic theme music)
27728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.