Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,637
- Have you ever had the
feeling that you knew
2
00:00:03,667 --> 00:00:07,503
what someone was going to
say just before he said it?
3
00:00:07,533 --> 00:00:09,337
Or have you ever walked
into a strange room
4
00:00:09,367 --> 00:00:13,037
and had the sensation that
you'd been there before?
5
00:00:13,067 --> 00:00:17,937
Well, if you have, you've
taken a small step beyond.
6
00:00:17,967 --> 00:00:20,570
Now watch a giant step.
7
00:00:20,600 --> 00:00:24,167
(ominous orchestral music)
8
00:00:32,133 --> 00:00:34,800
(cart rattling)
9
00:00:48,367 --> 00:00:50,970
I'm looking for
Lieutenant Barnes.
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,803
- That's me.
11
00:00:52,833 --> 00:00:54,403
Uh, Mr. Newland, isn't it?
12
00:00:54,433 --> 00:00:55,670
- [John] Yes.
13
00:00:55,700 --> 00:00:57,237
- Well, didn't you get
my wire last night.
14
00:00:57,267 --> 00:00:59,337
- No, just the letter.
15
00:00:59,367 --> 00:01:02,637
- Oh, well I sent you a wire
and told you not to come up.
16
00:01:02,667 --> 00:01:04,837
- Well that's strange
I didn't get it.
17
00:01:04,867 --> 00:01:07,603
The letter said the house
was being torn down today.
18
00:01:07,633 --> 00:01:09,103
- Yeah well, it's all a mistake.
19
00:01:09,133 --> 00:01:10,967
I acted on an impulse.
20
00:01:12,600 --> 00:01:13,700
- An impulse?
21
00:01:15,333 --> 00:01:17,303
All right, Lieutenant.
22
00:01:17,333 --> 00:01:18,137
That's kinda normal.
23
00:01:18,167 --> 00:01:19,803
We all have impulses.
24
00:01:19,833 --> 00:01:22,503
- Look, I changed my mind, okay?
25
00:01:22,533 --> 00:01:24,037
- Sure.
26
00:01:24,067 --> 00:01:25,203
- I'm sorry to have brought
you up here for nothing
27
00:01:25,233 --> 00:01:26,703
and I'll be glad to
pay your expenses.
28
00:01:26,733 --> 00:01:28,870
- No, (chuckles) that's
not necessary, Lieutenant.
29
00:01:28,900 --> 00:01:30,737
I kind of enjoyed the ride.
30
00:01:30,767 --> 00:01:32,270
Believe me, this is not
the first wild goose chase
31
00:01:32,300 --> 00:01:33,770
I've been on.
32
00:01:33,800 --> 00:01:36,103
- Look, if I told you about
the house nobody'd believe it.
33
00:01:36,133 --> 00:01:38,700
I haven't got a scrap of proof.
34
00:01:40,300 --> 00:01:41,537
- But you believe it, don't you?
35
00:01:41,567 --> 00:01:43,703
- [Lieutenant] Yeah.
36
00:01:43,733 --> 00:01:45,537
Do I look like a
screwball or something?
37
00:01:45,567 --> 00:01:46,937
- No, I wouldn't say so.
38
00:01:46,967 --> 00:01:50,303
- I'm one of the most hardheaded
guys you'll ever meet.
39
00:01:50,333 --> 00:01:51,670
I don't know.
40
00:01:51,700 --> 00:01:53,200
I just don't know.
41
00:01:54,400 --> 00:01:56,670
I suppose I owe
Graham something.
42
00:01:56,700 --> 00:01:59,670
They all think he killed
his wife, you know.
43
00:01:59,700 --> 00:02:02,637
I guess I gave him a hard time.
44
00:02:02,667 --> 00:02:03,670
Want a cigar?
45
00:02:03,700 --> 00:02:05,067
- No, thank you.
46
00:02:06,233 --> 00:02:07,737
- Well, in my book
he had it coming.
47
00:02:07,767 --> 00:02:11,100
Fred Graham. (chuckles)
48
00:02:12,267 --> 00:02:13,670
He and his wife used
to live in Bridgeport
49
00:02:13,700 --> 00:02:16,770
and they rented this
house here for the summer.
50
00:02:16,800 --> 00:02:20,103
She lived here and he
came up on the weekends.
51
00:02:20,133 --> 00:02:21,703
They had one of
those marriages that
52
00:02:21,733 --> 00:02:23,170
they were trying to patch up.
53
00:02:23,200 --> 00:02:24,903
It had gone sour.
54
00:02:24,933 --> 00:02:28,670
(ominous orchestral music)
55
00:02:28,700 --> 00:02:31,803
They weren't doing a very
good job of it either.
56
00:02:31,833 --> 00:02:34,137
I didn't get to know
'em until later.
57
00:02:34,167 --> 00:02:36,503
But the neighbors
complained more than once
58
00:02:36,533 --> 00:02:40,300
about the fighting that
was going on up here.
59
00:02:42,433 --> 00:02:44,067
- [Ruth] Fred wait.
60
00:02:45,833 --> 00:02:47,270
- What now?
61
00:02:47,300 --> 00:02:49,903
- Go back to the city.
62
00:02:49,933 --> 00:02:51,770
- I came up for the
weekend, remember?
63
00:02:51,800 --> 00:02:53,537
- [Ruth] Why, so we
could fight some more.
64
00:02:53,567 --> 00:02:55,237
- We didn't fight tonight,
you were as quiet as a mouse.
65
00:02:55,267 --> 00:02:56,537
It was a pleasure.
66
00:02:56,567 --> 00:02:57,870
- [Ruth] We aren't going
to fight anymore at all.
67
00:02:57,900 --> 00:02:59,870
- The neighbors will be glad.
68
00:02:59,900 --> 00:03:01,333
- I mean it Fred.
69
00:03:03,533 --> 00:03:06,067
I want you to go back to town.
70
00:03:07,333 --> 00:03:10,137
We've no reason
to fight anymore.
71
00:03:10,167 --> 00:03:12,737
People only fight when they're
trying to save something.
72
00:03:12,767 --> 00:03:14,303
We've nothing to save.
73
00:03:14,333 --> 00:03:16,267
- No soap opera please.
74
00:03:17,467 --> 00:03:18,903
- We were much luckier
than a lot of people.
75
00:03:18,933 --> 00:03:22,067
We had some wonderful
years together.
76
00:03:23,367 --> 00:03:25,270
Now the only reason we
stay together is that
77
00:03:25,300 --> 00:03:28,437
we're afraid to tell each
other the truth, that's all.
78
00:03:28,467 --> 00:03:29,937
- Which is?
79
00:03:29,967 --> 00:03:31,700
- That it's all over.
80
00:03:32,900 --> 00:03:34,870
We don't have one single
reason to stay together
81
00:03:34,900 --> 00:03:37,037
one minute more.
82
00:03:37,067 --> 00:03:40,067
(crickets chirping)
83
00:03:43,700 --> 00:03:45,537
- [Fred] Do you want a divorce?
84
00:03:45,567 --> 00:03:46,667
Well, do you?
85
00:03:48,633 --> 00:03:50,070
- No.
86
00:03:50,100 --> 00:03:51,700
- [Fred] Then what?
87
00:03:54,433 --> 00:03:57,100
- I'm just going into the house.
88
00:03:59,200 --> 00:04:02,037
It's a remarkable house.
89
00:04:02,067 --> 00:04:05,403
- (scoffs) It's
a terrible house.
90
00:04:05,433 --> 00:04:06,770
- I was sitting in the
living room this afternoon
91
00:04:06,800 --> 00:04:10,700
thinking about how
absolutely finished we were.
92
00:04:11,900 --> 00:04:13,403
- And deciding it
was all my fault?
93
00:04:13,433 --> 00:04:16,437
- No, no, it's nobody's fault.
94
00:04:16,467 --> 00:04:20,633
I just felt empty
and (sighs) useless.
95
00:04:21,533 --> 00:04:23,133
Just wanted to die.
96
00:04:25,633 --> 00:04:28,103
I didn't have one
reason to be alive.
97
00:04:28,133 --> 00:04:29,770
Not one single reason!
98
00:04:29,800 --> 00:04:30,703
Not a child--
99
00:04:30,733 --> 00:04:32,800
- And whose fault is that?
100
00:04:37,067 --> 00:04:38,400
- Not a husband.
101
00:04:41,567 --> 00:04:43,037
When I felt like this before
102
00:04:43,067 --> 00:04:46,803
I've taken a sleeping pill,
a drink, and slept it off,
103
00:04:46,833 --> 00:04:51,403
but this afternoon in that
house something happened to me.
104
00:04:51,433 --> 00:04:52,767
It was like I...
105
00:04:54,933 --> 00:04:58,237
I don't know how to explain it.
106
00:04:58,267 --> 00:05:00,503
It was if I could
translate my mind
107
00:05:00,533 --> 00:05:03,500
not wanting to exist
into actuality.
108
00:05:08,800 --> 00:05:09,867
I felt empty.
109
00:05:10,733 --> 00:05:13,103
As if I were being swallowed up,
110
00:05:13,133 --> 00:05:15,633
as if I'd reached the point of
111
00:05:18,333 --> 00:05:19,167
zero.
112
00:05:21,767 --> 00:05:24,500
I thought if I
look into a mirror
113
00:05:26,567 --> 00:05:29,037
there won't be any reflection.
114
00:05:29,067 --> 00:05:32,537
If I stand in front of the
light there'll be no shadow.
115
00:05:32,567 --> 00:05:34,403
- [Fred] Come on,
Ruth, it's late.
116
00:05:34,433 --> 00:05:37,603
- All I have to do is let go.
117
00:05:37,633 --> 00:05:38,800
Really let go.
118
00:05:42,767 --> 00:05:45,267
And it would be the end of me.
119
00:05:48,833 --> 00:05:50,837
Then I heard your
car in the driveway
120
00:05:50,867 --> 00:05:52,533
and I thought, wait,
121
00:05:54,733 --> 00:05:56,467
give it one more try.
122
00:05:59,133 --> 00:06:02,537
Maybe this time
it'll be all right.
123
00:06:02,567 --> 00:06:06,233
Maybe this time it'll
be like it was before.
124
00:06:17,067 --> 00:06:17,867
How silly.
125
00:06:24,867 --> 00:06:25,700
How silly.
126
00:06:27,467 --> 00:06:28,300
- Yes.
127
00:06:29,533 --> 00:06:31,867
Silly and stupid and boring!
128
00:06:50,867 --> 00:06:54,067
(light switch clicks)
129
00:07:01,967 --> 00:07:04,867
(door clicks shut)
130
00:07:07,233 --> 00:07:10,233
(crickets chirping)
131
00:07:40,800 --> 00:07:41,633
Ruth.
132
00:07:49,867 --> 00:07:50,670
(bedroom door clicks open)
133
00:07:50,700 --> 00:07:51,533
Ruth.
134
00:07:52,733 --> 00:07:55,170
Why don't we stop
all this nonsense
135
00:07:55,200 --> 00:07:58,967
and try to get along
like grown up people do.
136
00:08:24,567 --> 00:08:25,770
I think I preferred
it when we had
137
00:08:25,800 --> 00:08:28,467
an honest to Pete
drag out fight.
138
00:08:29,733 --> 00:08:30,667
Didn't you?
139
00:08:40,433 --> 00:08:44,103
What are ya, three
years old or something?
140
00:08:44,133 --> 00:08:45,300
Where are you?
141
00:08:48,067 --> 00:08:51,167
(light switch clicks)
142
00:08:52,533 --> 00:08:56,200
(dramatic orchestral music)
143
00:09:01,133 --> 00:09:02,037
Ruth?
144
00:09:02,067 --> 00:09:05,667
(ominous orchestral music)
145
00:09:37,167 --> 00:09:38,067
Ruth?
146
00:09:41,067 --> 00:09:42,203
(light switch clicks)
147
00:09:42,233 --> 00:09:43,067
Ruth?
148
00:10:02,133 --> 00:10:02,967
Ruth!
149
00:10:06,567 --> 00:10:09,070
- Well, Mr. Graham
called and asked me
150
00:10:09,100 --> 00:10:11,503
to come over to his
house at 9:30 that night.
151
00:10:11,533 --> 00:10:12,537
- What did he say?
152
00:10:12,567 --> 00:10:14,770
- That his wife had disappeared.
153
00:10:14,800 --> 00:10:17,603
- Did he have any
idea where she'd gone?
154
00:10:17,633 --> 00:10:19,903
- No, but he had a
pretty wild theory.
155
00:10:19,933 --> 00:10:21,370
- Yes?
156
00:10:21,400 --> 00:10:23,403
- Well, he was kind
of excited and upset
157
00:10:23,433 --> 00:10:26,903
and he didn't seem to
make much sense, but,
158
00:10:26,933 --> 00:10:28,203
well, the gist of
it seemed to be
159
00:10:28,233 --> 00:10:29,770
that she had walked
in to the house
160
00:10:29,800 --> 00:10:31,737
and vanished into thin air.
161
00:10:31,767 --> 00:10:33,803
- That's what happened, I swear.
162
00:10:33,833 --> 00:10:35,503
- What did you do
then, Lieutenant?
163
00:10:35,533 --> 00:10:37,637
- Well, I looked the house
over from top to bottom.
164
00:10:37,667 --> 00:10:39,603
I couldn't find her or her body.
165
00:10:39,633 --> 00:10:42,670
- Your Honor, I move
the phrase "or her body"
166
00:10:42,700 --> 00:10:45,137
be stricken from the records.
167
00:10:45,167 --> 00:10:49,103
- Well, all right, Henry,
but again let me remind you
168
00:10:49,133 --> 00:10:51,737
that this is only the
preliminary hearing,
169
00:10:51,767 --> 00:10:53,903
not a trial and the
prosecutor is allowed
170
00:10:53,933 --> 00:10:57,137
a little more leeway
to develop his case.
171
00:10:57,167 --> 00:10:59,103
- Go ahead, Lieutenant.
172
00:10:59,133 --> 00:11:02,037
- Well, and I checked all
the neighbors here in town.
173
00:11:02,067 --> 00:11:03,537
- Yes?
174
00:11:03,567 --> 00:11:05,870
- There seemed to have been
some trouble in the marriage,
175
00:11:05,900 --> 00:11:07,270
a lot of fights.
176
00:11:07,300 --> 00:11:09,070
- Your Honor, that's hearsay.
177
00:11:09,100 --> 00:11:10,603
- I have 10 witnesses
who are willing
178
00:11:10,633 --> 00:11:12,903
to go into great detail.
179
00:11:12,933 --> 00:11:16,933
- Your Honor, that's
nobody's business but mine.
180
00:11:18,333 --> 00:11:20,803
- Then I went to Bridgeport
to the apartment,
181
00:11:20,833 --> 00:11:21,703
checked the neighbors there.
182
00:11:21,733 --> 00:11:23,337
It was the same story.
183
00:11:23,367 --> 00:11:27,370
- I have several sworn
statements from the
neighbors, Henry.
184
00:11:27,400 --> 00:11:30,670
What else did you do to
try to locate Mrs. Graham
185
00:11:30,700 --> 00:11:33,803
besides going through the house?
186
00:11:33,833 --> 00:11:36,037
- Well, we dragged the
lake for three days
187
00:11:36,067 --> 00:11:37,570
and couldn't find a body.
188
00:11:37,600 --> 00:11:41,103
Sent wires to all her
friends and relatives.
189
00:11:41,133 --> 00:11:45,270
We sent a missing persons
circular throughout the east.
190
00:11:45,300 --> 00:11:46,870
- And no results?
191
00:11:46,900 --> 00:11:47,733
- Nothing.
192
00:11:49,333 --> 00:11:51,937
With all this evidence of
motive piling up on my desk
193
00:11:51,967 --> 00:11:53,570
I went over to the
District Attorney's office
194
00:11:53,600 --> 00:11:56,803
and asked him to swear out
an indictment of murder.
195
00:11:56,833 --> 00:11:59,337
- I didn't kill Ruth!
196
00:11:59,367 --> 00:12:02,767
- Mr. Graham, you must
not do that again.
197
00:12:06,767 --> 00:12:09,703
- That's the case for
the State at this time.
198
00:12:09,733 --> 00:12:11,070
Except that I would
again like to point out
199
00:12:11,100 --> 00:12:14,037
that perhaps people
disappear into thin air
200
00:12:14,067 --> 00:12:17,203
in India or places like that,
201
00:12:17,233 --> 00:12:19,900
but not in good old Connecticut.
202
00:12:21,867 --> 00:12:24,670
And I strongly believe that
we have enough evidence
203
00:12:24,700 --> 00:12:26,937
to hold this man for trial.
204
00:12:26,967 --> 00:12:29,037
- Based on what's
been presented today
205
00:12:29,067 --> 00:12:31,937
the Court must find
that the prosecution
206
00:12:31,967 --> 00:12:34,670
has failed to make
any case at all
207
00:12:34,700 --> 00:12:38,067
in the important area
of corpus delicti.
208
00:12:38,967 --> 00:12:40,670
Lacking circumstantial evidence
209
00:12:40,700 --> 00:12:43,470
that a crime has been committed.
210
00:12:43,500 --> 00:12:47,667
The charge of murder in the
first degree is dropped.
211
00:12:49,967 --> 00:12:52,037
- Does that mean I'm free?
212
00:12:52,067 --> 00:12:54,433
- Sounds like it, doesn't it?
213
00:12:55,700 --> 00:12:57,370
- Thank God.
214
00:12:57,400 --> 00:12:59,037
- Let me urge the
prosecutor to continue
215
00:12:59,067 --> 00:13:01,737
his investigations
and let me assure him
216
00:13:01,767 --> 00:13:04,070
that should there
be new evidence
217
00:13:04,100 --> 00:13:07,403
this court will be
very happy to cooperate
218
00:13:07,433 --> 00:13:10,700
to the fullest in
the cause of justice.
219
00:13:18,400 --> 00:13:22,600
- (exhales) Well, Mr.
Graham, you're free.
220
00:13:25,900 --> 00:13:28,437
- You're absolutely certain
I killed her, aren't you?
221
00:13:28,467 --> 00:13:29,300
- Yup.
222
00:13:31,500 --> 00:13:32,567
- Didn't you?
223
00:13:40,500 --> 00:13:42,267
- Nice going, Graham.
224
00:13:48,467 --> 00:13:50,303
You know, I gotta
admire a job well done,
225
00:13:50,333 --> 00:13:51,270
even if it is murder.
226
00:13:51,300 --> 00:13:52,203
- Now look--
227
00:13:52,233 --> 00:13:53,570
- You're clean as a whistle.
228
00:13:53,600 --> 00:13:55,837
So pack your suitcases,
lock your house,
229
00:13:55,867 --> 00:13:57,570
go back to Bridgeport
and have a big laugh.
230
00:13:57,600 --> 00:13:59,303
But let me warn you.
231
00:13:59,333 --> 00:14:02,037
If I find so much as
one hair of her head,
232
00:14:02,067 --> 00:14:04,870
one bloodstain, one
fingernail, I'm gonna get you
233
00:14:04,900 --> 00:14:07,403
if it's the last
thing I ever do.
234
00:14:07,433 --> 00:14:09,103
- I'll make it easy
on you, Lieutenant.
235
00:14:09,133 --> 00:14:10,370
I'm gonna stay in that house.
236
00:14:10,400 --> 00:14:11,837
- I'll bet.
- I'm gonna tear that house
237
00:14:11,867 --> 00:14:13,403
apart until I find out
what happened to my wife!
238
00:14:13,433 --> 00:14:14,637
- Unh-huh.
239
00:14:14,667 --> 00:14:15,470
- I am.
240
00:14:15,500 --> 00:14:16,400
I am, I am!
241
00:14:18,333 --> 00:14:22,267
(suspenseful orchestral music)
242
00:15:36,067 --> 00:15:36,900
Where?
243
00:15:38,433 --> 00:15:39,500
Where, where?
244
00:15:59,233 --> 00:16:01,070
(exhales)
245
00:16:01,100 --> 00:16:04,303
(banging on door)
246
00:16:04,333 --> 00:16:05,167
Go away!
247
00:16:08,400 --> 00:16:10,237
(banging on door)
248
00:16:10,267 --> 00:16:12,700
There's nobody home, go away!
249
00:16:16,100 --> 00:16:18,933
(banging on door)
250
00:16:25,067 --> 00:16:28,733
(dramatic orchestral music)
251
00:16:42,500 --> 00:16:44,037
What is this? Who are you?
252
00:16:44,067 --> 00:16:45,537
(banging on door)
253
00:16:45,567 --> 00:16:46,900
- [Man] Open up!
254
00:16:49,100 --> 00:16:50,803
- Answer me, who are you?
255
00:16:50,833 --> 00:16:51,703
- [Man] Open up!
256
00:16:51,733 --> 00:16:53,237
- Stop it! (crying)
257
00:16:53,267 --> 00:16:55,570
(banging on door)
Oh, stop it, go away!
258
00:16:55,600 --> 00:16:57,770
- [Man] But Miss Agatha, you
can't just lock yourself up
259
00:16:57,800 --> 00:16:59,737
in this house forever.
260
00:16:59,767 --> 00:17:01,767
- Oh yes I can, forever.
261
00:17:03,300 --> 00:17:05,737
- [Man] But everyone feels
awful about what happened.
262
00:17:05,767 --> 00:17:07,803
- Well let them!
263
00:17:07,833 --> 00:17:11,837
32 years of my life I
gave to that school.
264
00:17:11,867 --> 00:17:14,937
I had nothing else,
just the school.
265
00:17:14,967 --> 00:17:17,403
And then just suddenly drop me.
266
00:17:17,433 --> 00:17:21,103
(crying) Just as though all
those years didn't mean a thing.
267
00:17:21,133 --> 00:17:23,037
- [Man] Well, you know
how the town felt about--
268
00:17:23,067 --> 00:17:25,500
- I don't wanna talk about it!
269
00:17:26,733 --> 00:17:29,900
- [Man] You have to
come out sometime.
270
00:17:31,467 --> 00:17:32,533
- No I don't.
271
00:17:33,467 --> 00:17:34,300
Not ever.
272
00:17:37,133 --> 00:17:38,637
Not from this house.
273
00:17:38,667 --> 00:17:41,103
- [Man] But they'll break
in and make you come out,
274
00:17:41,133 --> 00:17:42,633
for your own good.
275
00:17:44,100 --> 00:17:45,333
- Let them try.
276
00:17:49,633 --> 00:17:50,800
- Who are you?
277
00:18:04,233 --> 00:18:06,133
Answer me, who are you?
278
00:18:12,900 --> 00:18:16,567
(glass clinks on the floor)
279
00:18:35,300 --> 00:18:38,537
(crickets chirping)
280
00:18:38,567 --> 00:18:39,437
- [Lieutenant] What's
the matter with you?
281
00:18:39,467 --> 00:18:41,237
You look terrible?
282
00:18:41,267 --> 00:18:42,433
- Something...
283
00:18:44,267 --> 00:18:46,767
Something crazy just happened.
284
00:18:48,700 --> 00:18:50,903
- [Lieutenant] What's the
matter, you been drinking?
285
00:18:50,933 --> 00:18:53,337
- She talked just like Ruth did.
286
00:18:53,367 --> 00:18:54,770
- [Lieutenant] Who?
287
00:18:54,800 --> 00:18:56,903
- Name was Agatha.
288
00:18:56,933 --> 00:18:59,070
- What are you talking about?
289
00:18:59,100 --> 00:19:02,237
- She taught school
for 32 years.
290
00:19:02,267 --> 00:19:03,100
- Who did?
291
00:19:05,833 --> 00:19:08,670
- What are you doing
in front of my house?
292
00:19:08,700 --> 00:19:12,370
- Well, I like to sit here and
hear you tear things apart.
293
00:19:12,400 --> 00:19:15,870
I reported you to
the real estate man.
294
00:19:15,900 --> 00:19:17,703
That was my duty, you know.
295
00:19:17,733 --> 00:19:19,770
But he said you posted
the bond to take care
296
00:19:19,800 --> 00:19:21,670
of all the damages so
it was okay with him.
297
00:19:21,700 --> 00:19:23,503
Besides, they're gonna
tear this house down
298
00:19:23,533 --> 00:19:26,137
and build a highway
through here.
299
00:19:26,167 --> 00:19:27,870
Look, when are you going
to stop this foolishness
300
00:19:27,900 --> 00:19:29,337
and tell me how you killed her?
301
00:19:29,367 --> 00:19:30,903
You're gonna feel a lot
better about it when you do.
302
00:19:30,933 --> 00:19:32,137
- Leave me alone.
303
00:19:32,167 --> 00:19:35,267
- [Lieutenant] I'll
never leave you alone.
304
00:19:36,733 --> 00:19:38,737
- Where would the
school records be kept?
305
00:19:38,767 --> 00:19:39,770
- The city hall.
306
00:19:39,800 --> 00:19:40,603
- Are they public records?
307
00:19:40,633 --> 00:19:42,503
Could I get to them?
308
00:19:42,533 --> 00:19:45,270
- Yeah, you're a
citizen, aren't ya?
309
00:19:45,300 --> 00:19:48,967
(dramatic orchestral music)
310
00:19:50,067 --> 00:19:50,903
- [Fred] Where have you been?
311
00:19:50,933 --> 00:19:52,070
I called your office 10 times.
312
00:19:52,100 --> 00:19:52,903
- I had things to do.
313
00:19:52,933 --> 00:19:55,703
You decided to tell all?
314
00:19:55,733 --> 00:19:56,537
- Ruth wasn't the first.
315
00:19:56,567 --> 00:19:57,370
There were two others.
316
00:19:57,400 --> 00:19:58,603
- Two other what?
317
00:19:58,633 --> 00:20:00,937
- This house, there's
something about it.
318
00:20:00,967 --> 00:20:03,703
Ruth said it was like
being swallowed up.
319
00:20:03,733 --> 00:20:04,937
She said if she
looked in the mirror
320
00:20:04,967 --> 00:20:06,303
there wouldn't be
any reflection.
321
00:20:06,333 --> 00:20:07,570
- What are you talking about?
322
00:20:07,600 --> 00:20:11,033
- I don't care what
you think, read this.
323
00:20:13,067 --> 00:20:14,203
- It's a very old newspaper.
324
00:20:14,233 --> 00:20:16,170
October 24, 1858.
325
00:20:16,200 --> 00:20:17,970
- Read what it says
about Agatha Dunlap
326
00:20:18,000 --> 00:20:19,670
under the headline
"Strange Disappearance."
327
00:20:19,700 --> 00:20:21,803
- All right, what's the name
of the game we're playing now?
328
00:20:21,833 --> 00:20:23,703
- She was fired for
being an abolitionist.
329
00:20:23,733 --> 00:20:25,603
Yes, right here in New England.
330
00:20:25,633 --> 00:20:27,003
- So what's that got
to do with anything?
331
00:20:27,033 --> 00:20:29,170
- She lived in this house.
332
00:20:29,200 --> 00:20:30,703
Then when she had nothing
to live for anymore,
333
00:20:30,733 --> 00:20:33,037
she locked herself in and
nobody ever saw her again.
334
00:20:33,067 --> 00:20:34,270
- So?
335
00:20:34,300 --> 00:20:35,770
- It says so right here
in black and white.
336
00:20:35,800 --> 00:20:37,503
- I don't care if it says
it in orange and blue.
337
00:20:37,533 --> 00:20:41,700
Nobody locks themselves in
a house and then disappears.
338
00:20:43,933 --> 00:20:45,337
- My wife did.
339
00:20:45,367 --> 00:20:46,703
- You killed your wife.
340
00:20:46,733 --> 00:20:48,070
- I didn't.
341
00:20:48,100 --> 00:20:49,503
Somebody else
disappeared the same way.
342
00:20:49,533 --> 00:20:51,937
It mentions him in
the same article.
343
00:20:51,967 --> 00:20:53,503
"Some of the older
residents recall that a man
344
00:20:53,533 --> 00:20:56,703
"named Harrison Fraser who
built the house in 1821
345
00:20:56,733 --> 00:20:59,403
"for his bride only to
lose her in childbirth
346
00:20:59,433 --> 00:21:02,403
"a year later, also closed
himself in the house
347
00:21:02,433 --> 00:21:05,803
"and apparently was
never seen again."
348
00:21:05,833 --> 00:21:08,670
- You know, I gotta hand it
to you, Graham, you're good.
349
00:21:08,700 --> 00:21:10,570
You're very good.
350
00:21:10,600 --> 00:21:12,203
What are you going to
all this trouble for?
351
00:21:12,233 --> 00:21:13,470
- What?
352
00:21:13,500 --> 00:21:14,570
- Is that what gave
you the whole idea?
353
00:21:14,600 --> 00:21:15,303
- What idea?
- How'd ya come by it?
354
00:21:15,333 --> 00:21:16,270
By accident?
355
00:21:16,300 --> 00:21:17,603
- I found it two hours ago!
356
00:21:17,633 --> 00:21:20,733
- I mean before you
killed your wife.
357
00:21:22,067 --> 00:21:26,370
You know, this is the screwiest
alibi I have ever heard.
358
00:21:26,400 --> 00:21:28,303
But like I told you,
you don't need it.
359
00:21:28,333 --> 00:21:30,903
You really don't need it.
360
00:21:30,933 --> 00:21:32,600
You're in the clear.
361
00:21:34,300 --> 00:21:37,633
- Barnes, listen, I
didn't kill my wife.
362
00:21:40,733 --> 00:21:42,570
Nobody'll ever believe me.
363
00:21:42,600 --> 00:21:45,537
- [Lieutenant]
Nobody that's sane.
364
00:21:45,567 --> 00:21:47,637
- I didn't believe Ruth.
365
00:21:47,667 --> 00:21:50,500
I thought she was
out of her mind.
366
00:21:52,067 --> 00:21:53,867
But I didn't kill her.
367
00:21:56,900 --> 00:21:59,067
And nobody'll believe me.
368
00:22:00,267 --> 00:22:03,067
That's about all
I had to live for.
369
00:22:05,767 --> 00:22:06,600
I guess,
370
00:22:07,900 --> 00:22:10,400
I guess this is how Ruth felt.
371
00:22:11,800 --> 00:22:15,900
That school teacher and the
poor guy whose wife died on him.
372
00:22:19,100 --> 00:22:22,137
"All I had to do was let go
373
00:22:22,167 --> 00:22:25,403
and that would be
the end of me."
374
00:22:25,433 --> 00:22:27,267
That's what Ruth said.
375
00:22:55,800 --> 00:22:59,200
(eerie orchestral music)
376
00:23:09,800 --> 00:23:11,770
- But he wasn't in the house.
377
00:23:11,800 --> 00:23:13,703
He wasn't there.
378
00:23:13,733 --> 00:23:14,670
Now, be logical.
379
00:23:14,700 --> 00:23:16,370
How can that be?
380
00:23:16,400 --> 00:23:18,937
- Well, it's happened many
times before, Lieutenant.
381
00:23:18,967 --> 00:23:22,703
People have simply vanished
from ships, airplanes,
382
00:23:22,733 --> 00:23:26,303
and houses just like
this without a trace.
383
00:23:26,333 --> 00:23:28,570
- Look, nobody in
town knows about this.
384
00:23:28,600 --> 00:23:30,637
They all think he took
off, so if you do decide
385
00:23:30,667 --> 00:23:32,803
to use any of it,
change the name
386
00:23:32,833 --> 00:23:34,237
or change the place.
387
00:23:34,267 --> 00:23:35,037
Change anything, will ya?
- I understand, sir.
388
00:23:35,067 --> 00:23:36,367
- Okay, thank you.
389
00:23:40,833 --> 00:23:42,167
Where can he be?
390
00:23:43,700 --> 00:23:46,300
- I haven't the slightest idea.
391
00:23:48,133 --> 00:23:51,870
(ominous orchestral music)
392
00:23:51,900 --> 00:23:54,637
Before Albert Einstein
men were positive
393
00:23:54,667 --> 00:23:57,870
that there were only
three dimensions.
394
00:23:57,900 --> 00:23:59,670
Now we are equally positive
395
00:23:59,700 --> 00:24:02,437
that there are only four.
396
00:24:02,467 --> 00:24:07,137
That is until someone
discovers a fifth dimension.
397
00:24:07,167 --> 00:24:09,137
Or perhaps it's
already been discovered
398
00:24:09,167 --> 00:24:11,333
by people like Mr. Graham.
399
00:24:12,633 --> 00:24:16,300
(dramatic orchestral music)
28478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.