Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,133 --> 00:00:22,770
Come.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,170
You'll witness things,
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,867
strange, unexpected, mysterious,
4
00:00:29,367 --> 00:00:31,100
but not to be denied.
5
00:00:32,233 --> 00:00:35,133
Join me now and take
one step beyond.
6
00:00:38,000 --> 00:00:41,037
Around the lives of
all the great men,
7
00:00:41,067 --> 00:00:43,970
history weaves romantic
and colorful stories.
8
00:00:44,000 --> 00:00:48,167
Many are based on facts and
some are pure imagination.
9
00:00:49,067 --> 00:00:50,370
There are many wonderful stories
10
00:00:50,400 --> 00:00:52,503
told about the man who,
11
00:00:52,533 --> 00:00:55,570
for one terrible and
momentous winter,
12
00:00:55,600 --> 00:00:57,267
occupied this house.
13
00:00:58,500 --> 00:01:02,570
But none is so little
known or awe-inspiring
14
00:01:02,600 --> 00:01:06,537
as the events that took
place here one evening.
15
00:01:06,567 --> 00:01:09,900
Our very existence
as well as our future
16
00:01:11,533 --> 00:01:15,633
is largely dependent on that
remarkable night of decision.
17
00:01:17,767 --> 00:01:20,970
Sure, sure, gypsy, we'll
all die sooner or later.
18
00:01:21,000 --> 00:01:23,470
But what about those
supply wagons from Easton?
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,420
They bring in good salt
pork to fill our bellies,
20
00:01:27,733 --> 00:01:30,567
fresh clothes to
put on our backs.
21
00:01:34,567 --> 00:01:37,670
There will be no supply wagons.
22
00:01:37,700 --> 00:01:40,933
I see only hunger,
suffering and death.
23
00:01:46,433 --> 00:01:49,470
I see quite a bit of
suffering for you too, gypsy.
24
00:01:49,500 --> 00:01:51,237
You were told to
stay out of camp,
25
00:01:51,267 --> 00:01:54,337
you and your rag tail friends
with your tales of doom.
26
00:01:54,367 --> 00:01:55,970
Be careful, boys.
27
00:01:56,000 --> 00:01:57,237
Come on!
28
00:01:57,267 --> 00:01:59,370
They'll be coming at
us through those trees.
29
00:01:59,400 --> 00:02:02,070
Take cover, take cover.
30
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Molly.
31
00:02:05,267 --> 00:02:09,537
That's alright, I'll be
back before spring plant.
32
00:02:09,567 --> 00:02:11,667
What'll they do to him?
33
00:02:13,267 --> 00:02:14,670
The whip.
34
00:02:14,700 --> 00:02:18,100
Valley Forge, December 1777,
35
00:02:20,267 --> 00:02:23,700
the winter of despair
was just beginning.
36
00:02:52,367 --> 00:02:53,367
Terrill.
37
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
At last.
38
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
Come.
39
00:03:01,767 --> 00:03:05,500
The courier just
returned from Easton, sir.
40
00:03:18,333 --> 00:03:20,237
Was there something
else, Lieutenant?
41
00:03:20,267 --> 00:03:21,267
No, no sir.
42
00:03:32,600 --> 00:03:33,837
Ho!
43
00:03:33,867 --> 00:03:35,143
Do they expect us
to go on fighting
44
00:03:35,167 --> 00:03:37,670
without food and supplies?
45
00:03:37,700 --> 00:03:40,603
That is precisely
the point, Colonel.
46
00:03:40,633 --> 00:03:43,803
I believe those supply wagons
were deliberately canceled.
47
00:03:43,833 --> 00:03:46,570
Supplies are ample
but a large element
48
00:03:46,600 --> 00:03:49,503
in the continental congress
would like us to give up.
49
00:03:49,533 --> 00:03:51,537
This is a form of persuasion.
50
00:03:51,567 --> 00:03:52,633
Persuasion?
51
00:03:55,467 --> 00:03:58,800
The British are
tired of this war too.
52
00:04:00,267 --> 00:04:03,237
Congress has been contacted
by agents of the British
53
00:04:03,267 --> 00:04:06,537
with an offer that grants
every one of our demands,
54
00:04:06,567 --> 00:04:09,237
everything except Independence.
55
00:04:09,267 --> 00:04:11,837
And is congress ready
to settle for that?
56
00:04:11,867 --> 00:04:14,703
A good many gentlemen
in the congress are.
57
00:04:14,733 --> 00:04:18,003
In the face of it,
sir, why do you go on?
58
00:04:18,033 --> 00:04:21,437
Are you ready to
give up, Colonel?
59
00:04:32,900 --> 00:04:34,333
Lieutenant Lee?
60
00:04:35,367 --> 00:04:37,137
What is that about?
61
00:04:37,167 --> 00:04:38,770
Another one of
those gypsys, sir.
62
00:04:38,800 --> 00:04:40,003
Fortune teller.
63
00:04:40,033 --> 00:04:41,237
This one told some of the men
64
00:04:41,267 --> 00:04:43,303
that the supply wagons
will never arrive.
65
00:04:43,333 --> 00:04:45,103
By who's order is
he being flogged?
66
00:04:45,133 --> 00:04:46,303
Major Warren, sir.
67
00:04:46,333 --> 00:04:47,837
The order is countermanded.
68
00:04:47,867 --> 00:04:48,867
Sir.
69
00:04:56,400 --> 00:04:57,409
Certainly you don't
put any credence
70
00:04:57,433 --> 00:04:59,370
in that sort of thing, Danforth.
71
00:04:59,400 --> 00:05:01,237
Well, no, sir, but--
72
00:05:01,267 --> 00:05:02,609
He could have learned
about those wagons
73
00:05:02,633 --> 00:05:04,967
in a hundred different ways.
74
00:05:06,400 --> 00:05:09,833
General, this group
that wants to quit,
75
00:05:11,300 --> 00:05:14,137
just how important
are they in congress?
76
00:05:14,167 --> 00:05:15,600
Very important.
77
00:05:17,267 --> 00:05:19,070
They are still considerably
in the minority,
78
00:05:19,100 --> 00:05:22,100
but they are making
themselves felt.
79
00:05:26,700 --> 00:05:29,003
They even asked me for support.
80
00:05:29,033 --> 00:05:30,270
You?
81
00:05:30,300 --> 00:05:32,070
You refused of course.
82
00:05:32,100 --> 00:05:34,100
Yes, yes I refused.
83
00:05:36,867 --> 00:05:39,637
But I don't know
that I had the right.
84
00:05:39,667 --> 00:05:40,903
Sir?
85
00:05:40,933 --> 00:05:43,603
There are 12,000 men
here in rags, Colonel,
86
00:05:43,633 --> 00:05:44,733
and starving.
87
00:05:46,100 --> 00:05:49,337
Shouldn't they be consulted
about any settlement?
88
00:05:49,367 --> 00:05:53,537
500 of them die every month
of disease and privation.
89
00:05:53,567 --> 00:05:55,570
There is little
glory or satisfaction
90
00:05:55,600 --> 00:05:57,433
in that kind of death.
91
00:06:05,767 --> 00:06:09,000
But then of course,
there are the dead.
92
00:06:13,300 --> 00:06:14,670
I wonder how they would feel
93
00:06:14,700 --> 00:06:18,800
about our settling for anything
less than they died for.
94
00:06:21,500 --> 00:06:26,303
I don't know which side of
the question you favor, sir.
95
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
To be honest, Colonel,
96
00:06:30,067 --> 00:06:33,133
at this moment, I
do not know myself.
97
00:06:45,700 --> 00:06:47,467
I do not know myself.
98
00:07:13,300 --> 00:07:15,533
When will spring ever come?
99
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
God,
100
00:07:23,300 --> 00:07:27,467
do I have the right to
decide the fate of so many?
101
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Of so much?
102
00:07:34,567 --> 00:07:35,567
Help me.
103
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Help me.
104
00:07:47,767 --> 00:07:51,933
Your god has come to your
aid before, he will again.
105
00:07:56,667 --> 00:07:59,267
I am Otumcas, Chief of Shawnee.
106
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
Otumcas.
107
00:08:03,733 --> 00:08:07,267
22 summers have come
and gone since we met.
108
00:08:08,633 --> 00:08:10,703
Battle of Monongahela.
109
00:08:10,733 --> 00:08:12,133
Yes, of course.
110
00:08:13,067 --> 00:08:14,067
July 1755.
111
00:08:16,467 --> 00:08:18,237
I was leading a
detachment of Virginians
112
00:08:18,267 --> 00:08:21,403
under the command
of General Braddock.
113
00:08:21,433 --> 00:08:23,837
Red coats stood tall in sunlight
114
00:08:23,867 --> 00:08:27,937
like field of dry corn
waiting for harvest night.
115
00:08:27,967 --> 00:08:30,133
Yes, it was a slaughter.
116
00:08:31,567 --> 00:08:35,003
We lost half the entire
British colonial army that day.
117
00:08:35,033 --> 00:08:39,267
All British officers in
field fell, dead or wounded,
118
00:08:40,167 --> 00:08:42,167
all but you, Washington.
119
00:08:44,033 --> 00:08:45,970
Yes, I remember well.
120
00:08:46,000 --> 00:08:50,237
Otumcas fired at
Washington again and again.
121
00:08:50,267 --> 00:08:52,903
15 bullets at the heart.
122
00:08:52,933 --> 00:08:54,867
Not one found its mark.
123
00:08:56,900 --> 00:08:59,733
It has caused
Otumcas much wonder.
124
00:09:01,933 --> 00:09:04,070
I was very fortunate that day.
125
00:09:04,100 --> 00:09:05,267
Not fortune.
126
00:09:07,300 --> 00:09:10,537
The great spirit protected
Washington that day
127
00:09:10,567 --> 00:09:12,800
for good and great purpose.
128
00:09:15,833 --> 00:09:17,503
I wish I could believe that.
129
00:09:17,533 --> 00:09:18,600
Believe it.
130
00:10:09,767 --> 00:10:10,937
We're going back to our farms
131
00:10:10,967 --> 00:10:12,603
where we can be of
some good to somebody.
132
00:10:12,633 --> 00:10:14,743
You will be shot down before
you can get a hundred yards.
133
00:10:14,767 --> 00:10:16,937
Maybe, but it's better
than slow starvation
134
00:10:16,967 --> 00:10:18,367
for a lost cause.
135
00:10:22,200 --> 00:10:24,037
We're going home, General.
136
00:10:24,067 --> 00:10:25,503
We found out the gypsy was right
137
00:10:25,533 --> 00:10:27,403
about those supply wagons too.
138
00:10:27,433 --> 00:10:29,237
We're going home.
139
00:10:29,267 --> 00:10:31,037
Alright, go.
140
00:10:31,067 --> 00:10:32,603
Go.
141
00:10:32,633 --> 00:10:34,076
If we have sunk to
the level of animals,
142
00:10:34,100 --> 00:10:36,003
turning one upon another,
143
00:10:36,033 --> 00:10:39,300
then perhaps our
cause is already lost.
144
00:10:41,033 --> 00:10:43,337
They're coming
through the trees.
145
00:10:50,500 --> 00:10:54,503
Pa, I meant to get to
the chickens sooner.
146
00:10:54,533 --> 00:10:56,270
Jason hurt his knee
out by the crick
147
00:10:56,300 --> 00:10:57,803
in the south pasture.
148
00:10:57,833 --> 00:11:00,400
I'll get to it sooner tomorrow.
149
00:11:15,800 --> 00:11:19,903
I have never considered
myself a mystic, mon general.
150
00:11:19,933 --> 00:11:21,937
But I can find no
ready explanation
151
00:11:21,967 --> 00:11:25,637
for what impressed that
Indian so profoundly.
152
00:11:25,667 --> 00:11:27,543
What he said about that
battle was all the truth,
153
00:11:27,567 --> 00:11:28,770
was it not?
154
00:11:28,800 --> 00:11:30,537
My dear Lafayette,
he must have been
155
00:11:30,567 --> 00:11:33,937
just a creation in
my own troubled mind.
156
00:11:33,967 --> 00:11:35,670
He must have been.
157
00:11:35,700 --> 00:11:38,403
There were no
footprints in the snow.
158
00:11:38,433 --> 00:11:39,970
And Otumcas is
supposed to have died
159
00:11:40,000 --> 00:11:41,803
in his own village
two years ago.
160
00:11:41,833 --> 00:11:43,937
And what if he did?
161
00:11:43,967 --> 00:11:45,303
What if he did?
162
00:11:45,333 --> 00:11:47,237
That bullet hole in your cloak
163
00:11:47,267 --> 00:11:51,367
would be proof of his belief
in your invulnerability.
164
00:11:52,300 --> 00:11:54,137
His belief?
165
00:11:54,167 --> 00:11:55,933
A man dead two years.
166
00:11:57,500 --> 00:11:59,503
We're talking nonsense.
167
00:11:59,533 --> 00:12:02,070
An hallucination,
caused by remembering
168
00:12:02,100 --> 00:12:03,970
an impressive day in my youth.
169
00:12:04,000 --> 00:12:06,737
How many battles have
you been in, mon general?
170
00:12:06,767 --> 00:12:09,037
Scores, perhaps hundreds.
171
00:12:09,067 --> 00:12:10,067
Bien.
172
00:12:11,100 --> 00:12:14,070
How many times have
you been wounded?
173
00:12:14,100 --> 00:12:15,100
Never.
174
00:12:16,433 --> 00:12:19,370
This has been a day of madness.
175
00:12:19,400 --> 00:12:23,067
First me, then you, the
gypsy's predictions,
176
00:12:24,867 --> 00:12:26,967
visit from a dead Indian.
177
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
Yet...
178
00:12:34,033 --> 00:12:37,403
And yet I can remember very well
179
00:12:37,433 --> 00:12:39,437
the words I wrote in
a letter to my brother
180
00:12:39,467 --> 00:12:41,003
after that battle.
181
00:12:41,033 --> 00:12:45,267
I said, "By the all powerful
dispensations of providence,
182
00:12:48,267 --> 00:12:49,570
"I have been protected
183
00:12:49,600 --> 00:12:53,470
"beyond all human
possibility and expectation."
184
00:12:53,500 --> 00:12:56,100
Beyond all human possibility.
185
00:12:58,533 --> 00:12:59,533
I agree.
186
00:13:00,867 --> 00:13:04,567
My dear Lafayette,
you are an incurable romantic.
187
00:13:06,133 --> 00:13:09,800
Mon general, I am a Frenchman.
188
00:13:12,100 --> 00:13:14,637
Why should providence
choose me for favors?
189
00:13:14,667 --> 00:13:17,670
That you will have
to ask providence.
190
00:13:17,700 --> 00:13:21,867
But as for what, as Otumcas
or his specter infers,
191
00:13:25,000 --> 00:13:27,970
perhaps it was for
this particular time
192
00:13:28,000 --> 00:13:30,167
and this particular place.
193
00:13:33,533 --> 00:13:36,003
To have the
stubbornness to continue
194
00:13:36,033 --> 00:13:39,267
against the most
impossible obstacles?
195
00:13:41,900 --> 00:13:44,703
Or to find the
courage to give up
196
00:13:44,733 --> 00:13:47,903
while there's still
something left,
197
00:13:47,933 --> 00:13:50,333
still something to be gained?
198
00:13:52,000 --> 00:13:55,167
When I face the facts
with a cold eye,
199
00:13:56,467 --> 00:13:58,267
I know and you do too
200
00:13:59,333 --> 00:14:01,870
that if the British perservere,
201
00:14:01,900 --> 00:14:06,103
we shall eventually be crushed
by sheer weight of numbers
202
00:14:06,133 --> 00:14:08,300
and a bottomless Exchequer
203
00:14:09,567 --> 00:14:11,603
unless your nation
enters the war
204
00:14:11,633 --> 00:14:13,870
and that is a fact.
205
00:14:13,900 --> 00:14:17,237
And can you promise me that
France will come to our aid?
206
00:14:17,267 --> 00:14:19,470
I cannot promise that.
207
00:14:19,500 --> 00:14:21,070
But I have every hope that--
208
00:14:21,100 --> 00:14:22,970
Every hope?
209
00:14:23,000 --> 00:14:25,570
What is your latest information?
210
00:14:25,600 --> 00:14:28,437
If it's the same as mine,
211
00:14:28,467 --> 00:14:31,403
all indications are
to the contrary.
212
00:14:31,433 --> 00:14:33,267
At the moment, yes.
213
00:14:34,633 --> 00:14:35,633
But...
214
00:14:38,700 --> 00:14:41,533
This dispatch just arrived, sir.
215
00:14:46,867 --> 00:14:48,670
What is it, mon general?
216
00:14:48,700 --> 00:14:50,437
A short letter
from Major Williams
217
00:14:50,467 --> 00:14:52,567
of General Gates's staff.
218
00:14:58,000 --> 00:15:00,067
"As a friend and admirer,
219
00:15:02,267 --> 00:15:03,937
"I feel it my duty to report
220
00:15:03,967 --> 00:15:08,670
"that a letter to General
Gates from General Conway
221
00:15:08,700 --> 00:15:12,270
"contained the
following paragraph.
222
00:15:12,300 --> 00:15:16,267
"Heaven has been determined
to save our country
223
00:15:17,633 --> 00:15:20,137
"where a weak commanding
general and bad councilors
224
00:15:20,167 --> 00:15:23,070
"would have long
since ruined it."
225
00:15:23,100 --> 00:15:24,370
But that is nothing but talk.
226
00:15:24,400 --> 00:15:26,870
It is not even worth your anger.
227
00:15:26,900 --> 00:15:30,237
And Conway, you
know what an old woman he is.
228
00:15:30,267 --> 00:15:31,567
Everybody knows.
229
00:15:32,667 --> 00:15:35,837
He is bitter and envious
of your position.
230
00:15:35,867 --> 00:15:39,133
He try merely to make
the difficulties.
231
00:15:40,367 --> 00:15:41,633
There's more.
232
00:15:43,433 --> 00:15:48,237
"You will be interested to
know that General Conway
233
00:15:48,267 --> 00:15:51,800
"has just been selected
Inspector General."
234
00:15:53,333 --> 00:15:55,600
Conway Inspector General?
235
00:15:57,067 --> 00:16:01,303
Conway will now be spokesman
to the congress for the army.
236
00:16:01,333 --> 00:16:03,670
Conway will plead our
course for supplies.
237
00:16:03,700 --> 00:16:05,003
Conway will advise congress
238
00:16:05,033 --> 00:16:07,867
as to the wisdom
of my strategies.
239
00:16:08,833 --> 00:16:09,833
Conway.
240
00:16:12,267 --> 00:16:16,433
I will have to address my
appeals for help to him.
241
00:16:18,167 --> 00:16:21,470
Well, they've made their
message plain enough.
242
00:16:21,500 --> 00:16:25,570
I accept their wish for a
stronger Commanding General.
243
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
No.
244
00:16:29,300 --> 00:16:32,970
General Washington, you
are permitting your emotion
245
00:16:33,000 --> 00:16:34,837
to rule reason.
246
00:16:34,867 --> 00:16:37,237
You have become a symbol
of the revolution.
247
00:16:37,267 --> 00:16:38,870
If you turn your back on it now,
248
00:16:38,900 --> 00:16:40,870
it will spell
nothing but disaster.
249
00:16:40,900 --> 00:16:43,937
I am not responsible for
the image others create of me.
250
00:16:43,967 --> 00:16:47,537
But you are responsible
to your best self.
251
00:16:47,567 --> 00:16:50,300
General Washington,
as my friend,
252
00:16:52,067 --> 00:16:55,133
please do not act
in haste and anger.
253
00:16:59,333 --> 00:17:00,537
Lee.
- Sir?
254
00:17:00,567 --> 00:17:01,743
Every officer on my
staff is to be here
255
00:17:01,767 --> 00:17:03,303
for an urgent meeting
at nine sharp.
256
00:17:03,333 --> 00:17:04,333
Yes sir.
257
00:17:24,367 --> 00:17:26,533
This is not merely peak.
258
00:17:27,533 --> 00:17:28,533
No?
259
00:17:30,567 --> 00:17:32,833
I think you are very tired.
260
00:17:34,867 --> 00:17:37,503
Tired of fighting the congress,
261
00:17:37,533 --> 00:17:40,403
the intrigues, inequities,
262
00:17:40,433 --> 00:17:43,403
in addition to all
that, the responsibility
263
00:17:43,433 --> 00:17:46,803
of waging a war
on so many fronts,
264
00:17:46,833 --> 00:17:50,600
is more than any one
man should have to bear.
265
00:17:52,267 --> 00:17:56,000
You are no longer able
to see things clearly.
266
00:18:00,367 --> 00:18:04,533
General Washington, I will
regret this more than I can say
267
00:18:08,700 --> 00:18:12,800
but I realize that once
you have made a decision,
268
00:18:13,933 --> 00:18:17,000
it is hopeless to
try and dissuade you.
269
00:18:21,867 --> 00:18:25,670
I trust my decision
will not affect
270
00:18:25,700 --> 00:18:28,867
our personal feelings
for one another.
271
00:18:30,467 --> 00:18:33,567
Nothing could do
that, mon general.
272
00:20:04,300 --> 00:20:06,937
Thousands of men wanted
to desert weeks ago.
273
00:20:06,967 --> 00:20:09,870
Anyway, I can't say I blame
the old fox for quitting.
274
00:20:09,900 --> 00:20:11,570
If I were the richest
man in the colonies
275
00:20:11,600 --> 00:20:13,176
and had a beautiful farm
where I could take my--
276
00:20:13,200 --> 00:20:15,367
Good evening, gentlemen.
277
00:20:22,100 --> 00:20:23,570
I would like each
of you to consider
278
00:20:23,600 --> 00:20:26,837
ways and means of
building the morale
279
00:20:26,867 --> 00:20:29,837
of the men under your command,
280
00:20:29,867 --> 00:20:31,770
projects to keep them busy,
281
00:20:31,800 --> 00:20:33,570
to achieve the highest
level of preparation
282
00:20:33,600 --> 00:20:35,537
for our spring campaign.
283
00:20:35,567 --> 00:20:37,137
Spring campaign?
284
00:20:37,167 --> 00:20:38,070
But I thought--
285
00:20:38,100 --> 00:20:39,637
You thought what, Major?
286
00:20:39,667 --> 00:20:44,003
Well, I assumed that
your plans were, that is,
287
00:20:44,033 --> 00:20:45,337
I assumed that your mood was--
288
00:20:45,367 --> 00:20:47,037
Pardon me, sir.
289
00:20:47,067 --> 00:20:49,370
But we are despairing
of the future.
290
00:20:49,400 --> 00:20:51,603
If you know something,
if you are free
291
00:20:51,633 --> 00:20:54,903
to tell us the basis of
this sudden optimism.
292
00:20:54,933 --> 00:20:57,603
Some news about
the French perhaps.
293
00:20:57,633 --> 00:20:59,670
News of a victory in the north.
294
00:20:59,700 --> 00:21:03,303
There is no news,
Colonel, good or bad.
295
00:21:03,333 --> 00:21:05,803
We must make our own good news.
296
00:21:05,833 --> 00:21:08,500
But I can say I am now confident
297
00:21:09,733 --> 00:21:12,470
that this war will
end in our favor.
298
00:21:12,500 --> 00:21:14,703
And with complete victory.
299
00:21:14,733 --> 00:21:15,937
Victory?
300
00:21:15,967 --> 00:21:17,137
But surely, General--
301
00:21:17,167 --> 00:21:20,333
The meeting is
adjourned, gentlemen.
302
00:21:31,467 --> 00:21:32,700
I tell you I...
303
00:21:35,367 --> 00:21:39,033
My friend, you know
that I am as hard-headed
304
00:21:40,467 --> 00:21:44,167
and practical a man as you
have ever known, but...
305
00:21:52,000 --> 00:21:54,500
I was sitting here, like this,
306
00:21:55,500 --> 00:21:57,100
I put back my head,
307
00:21:58,733 --> 00:22:00,333
and closed my eyes,
308
00:22:02,167 --> 00:22:04,333
but it wasn't just a dream
309
00:22:06,133 --> 00:22:09,967
because when I opened
them it was still there.
310
00:22:11,300 --> 00:22:13,567
I saw our nation victorious.
311
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
I saw it grow in size and power
312
00:22:20,433 --> 00:22:23,037
to become the major force
for good on this earth.
313
00:22:23,067 --> 00:22:24,067
I saw it.
314
00:22:29,333 --> 00:22:30,333
A dream,
315
00:22:32,867 --> 00:22:33,867
a vision.
316
00:22:36,100 --> 00:22:38,433
I know it will come to pass.
317
00:22:40,267 --> 00:22:42,267
In my heart, I know it.
318
00:22:45,567 --> 00:22:46,567
A dream?
319
00:22:47,967 --> 00:22:48,967
Vision?
320
00:22:50,267 --> 00:22:53,137
Whatever it was that George
Washington experienced,
321
00:22:53,167 --> 00:22:55,370
it has today become all fact.
322
00:22:55,400 --> 00:22:56,443
You won't find anything about it
323
00:22:56,467 --> 00:22:57,937
in the ordinary history book,
324
00:22:57,967 --> 00:23:02,503
but it has appeared in print
in a number of versions,
325
00:23:02,533 --> 00:23:05,770
a number of times during
the past 150 years.
326
00:23:05,800 --> 00:23:08,303
All versions agree
that Washington dreamed
327
00:23:08,333 --> 00:23:11,003
the revolution
would be successful.
328
00:23:11,033 --> 00:23:13,237
And that the infant
nation would grow
329
00:23:13,267 --> 00:23:17,803
until its boundaries stretched
from Canada to Mexico
330
00:23:17,833 --> 00:23:20,637
and from the Atlantic
to the Pacific.
331
00:23:20,667 --> 00:23:24,237
And that there would
be a bitter civil war
332
00:23:24,267 --> 00:23:26,870
between the northern
and the southern states
333
00:23:26,900 --> 00:23:30,670
to be called The Union
and The Confederacy
334
00:23:30,700 --> 00:23:34,267
and that The Union
would emerge victorious.
335
00:23:35,600 --> 00:23:38,770
He dreamed all this,
supposedly, and more.
336
00:23:38,800 --> 00:23:41,367
But what is absolutely no dream
337
00:23:42,867 --> 00:23:47,037
are the facts of the
Battle of the Monongahela.
338
00:23:47,067 --> 00:23:51,337
On this, all versions
and all historians agree.
339
00:23:51,367 --> 00:23:55,470
There were three bullet
holes through his hat,
340
00:23:55,500 --> 00:23:58,103
two horses were
shot from under him,
341
00:23:58,133 --> 00:24:01,567
and there was a bullet
hole through here,
342
00:24:03,000 --> 00:24:05,267
through here, through here,
343
00:24:07,667 --> 00:24:09,000
and another one,
344
00:24:10,833 --> 00:24:12,500
right through there.
345
00:24:13,700 --> 00:24:16,903
Hundreds of French
and Indian rifles,
346
00:24:16,933 --> 00:24:20,437
firing at almost
pointblank range,
347
00:24:20,467 --> 00:24:24,337
throughout that long
and dreadful afternoon,
348
00:24:24,367 --> 00:24:26,870
and nothing touched him.
349
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
Nothing.
350
00:24:29,100 --> 00:24:30,670
Well, those are the facts.
351
00:24:30,700 --> 00:24:35,470
The incredible facts about the
mystery of George Washington,
352
00:24:35,500 --> 00:24:39,667
like Chief Otumcas, will
always cause us much wonder.
25410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.