All language subtitles for One.Step.Beyond.S01E05.DVDRip.DD2.0.x264-MaG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,540 The amazing drama you're about to see 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,040 is a matter of human record. 3 00:00:08,070 --> 00:00:10,540 You may believe it or not, 4 00:00:10,570 --> 00:00:13,550 but the real people who lived this story, 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,050 they believe it; they know. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,580 They took that... one step beyond. 7 00:00:38,100 --> 00:00:39,570 How many ways are there 8 00:00:39,600 --> 00:00:43,080 for human beings to communicate with each other? 9 00:00:43,110 --> 00:00:46,620 The kiss, the glance, the word... 10 00:00:47,110 --> 00:00:50,080 and there's another... an incredible other 11 00:00:50,110 --> 00:00:53,450 which can happen any time, any place... (car approaching) 12 00:00:56,080 --> 00:00:57,950 to anybody. 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,400 To anybody. 14 00:01:03,430 --> 00:01:06,300 All you had to do was be nice to him. 15 00:01:06,330 --> 00:01:08,330 Seems to me you were nice enough for both of us. 16 00:01:08,360 --> 00:01:09,840 Now, what kind of a crack is that? 17 00:01:09,870 --> 00:01:11,340 Oh, come on, kiddo. 18 00:01:11,370 --> 00:01:12,800 You knew what you were doing every minute. 19 00:01:12,830 --> 00:01:13,840 Yes, I knew what I was doing. 20 00:01:14,370 --> 00:01:15,810 All right, you don't have to yell. 21 00:01:15,840 --> 00:01:17,840 I'm sitting right here beside you. 22 00:01:17,870 --> 00:01:20,610 I was trying to keep you from cutting your own throat. 23 00:01:20,640 --> 00:01:23,510 Of course, you're such a successful lawyer. 24 00:01:24,010 --> 00:01:25,980 We-we don't need a $2,000 retainer. 25 00:01:26,010 --> 00:01:27,490 Oh, now, wait a minute. Oh, no, no. 26 00:01:27,520 --> 00:01:28,990 We don't have any bills to pay. 27 00:01:29,020 --> 00:01:31,990 Our closets are bulging with clothes. Aw, now, shut up! 28 00:01:32,020 --> 00:01:36,500 And that ridiculous hat... I mean, it's embarrassing. 29 00:01:36,530 --> 00:01:38,300 Looks like you bought it at the dime store. 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,070 That's it. 31 00:01:42,100 --> 00:01:44,600 Yeah, that's just fine. 32 00:01:45,100 --> 00:01:47,570 I was wondering when you were going to get around to that. 33 00:01:49,040 --> 00:01:51,010 Well, I think it's a pretty hat. 34 00:01:51,040 --> 00:01:53,080 "Oh, isn't that interesting, Mr. Wallace. 35 00:01:53,110 --> 00:01:55,910 My, what a fascinating career you've had, Mr. Wallace." 36 00:01:55,940 --> 00:02:01,220 and that low-cut dress you insisted on wearing. 37 00:02:01,780 --> 00:02:03,690 And what about the way you were dancing with him? 38 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 You are just jealous. Jealous of a fat old man! 39 00:02:06,150 --> 00:02:08,990 And dumb! 40 00:02:09,020 --> 00:02:11,500 Oh. Arguing politics with a prospective client. 41 00:02:11,530 --> 00:02:13,500 Well, what was I supposed to do, crawl? 42 00:02:13,530 --> 00:02:14,830 "Yes" him to death like you did? 43 00:02:14,860 --> 00:02:16,170 Beg him for his business? 44 00:02:16,200 --> 00:02:18,670 Look, I don't need anybody that bad. 45 00:02:18,700 --> 00:02:21,700 No, of course not. 46 00:02:22,170 --> 00:02:24,710 Not a Clarence Darrow like you. 47 00:02:41,420 --> 00:02:43,930 Thanks a lot for opening the door! 48 00:02:43,960 --> 00:02:45,430 Why don't you yell a little louder? 49 00:02:45,460 --> 00:02:48,200 Then the whole neighborhood can hear you. Maybe I will. 50 00:02:48,230 --> 00:02:54,440 You're back just about the time you said you'd be. 51 00:02:54,470 --> 00:02:56,910 Uh, Debbie was just fine, Mrs. Jansen. 52 00:02:56,940 --> 00:03:00,410 She went to bed at 8:30 sharp without any fuss at all. 53 00:03:00,440 --> 00:03:02,410 How much do I owe you, Mrs. Ford? 54 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 Well, let's see. 55 00:03:03,510 --> 00:03:04,950 About four hours. 56 00:03:05,510 --> 00:03:06,490 That'll be three dollars, I guess. 57 00:03:06,520 --> 00:03:08,990 Well, did you have a nice time, Mr. Jansen? 58 00:03:09,020 --> 00:03:09,920 Yes. 59 00:03:09,950 --> 00:03:11,490 I hope you ask me again. 60 00:03:11,520 --> 00:03:12,990 You know, I enjoyed it so much 61 00:03:13,020 --> 00:03:14,430 and Debbie's such a nice little girl. 62 00:03:14,460 --> 00:03:16,960 Well, good night. 63 00:03:16,990 --> 00:03:18,530 Good night. 64 00:03:29,100 --> 00:03:31,080 Now, I want to tell you something. 65 00:03:31,110 --> 00:03:32,080 Don't tell me anything. 66 00:03:32,110 --> 00:03:33,080 Despite your rudeness, 67 00:03:33,110 --> 00:03:34,080 Mr. Wallace is going to call 68 00:03:34,110 --> 00:03:35,580 and have you take on his legal work. 69 00:03:35,610 --> 00:03:37,080 Sure, he is. 70 00:03:37,110 --> 00:03:38,610 Is that the payoff for your dancing with him all night? 71 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 What else did he whisper in your ear? 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,090 He didn't whisper anything in my ear. 73 00:03:42,120 --> 00:03:44,120 It just so happens I knew what he was thinking. 74 00:03:44,620 --> 00:03:46,090 Oh, now we come to the mind-reading bit again. 75 00:03:46,120 --> 00:03:47,590 You knew what he was thinking. 76 00:03:47,620 --> 00:03:49,590 You knew what he was thinking. You know what I'm thinking. 77 00:03:49,620 --> 00:03:53,100 You know everybody's thinking and I'm sick of it! 78 00:03:53,130 --> 00:03:56,630 It seems to me you're getting sick of a lot of things. 79 00:03:58,630 --> 00:04:02,110 If you mean watching my wife throwing herself around 80 00:04:02,140 --> 00:04:04,640 like a common, low-down, cheap... 81 00:04:11,480 --> 00:04:13,350 Will, I'm... 82 00:04:13,850 --> 00:04:14,820 I'm sorry. 83 00:04:22,320 --> 00:04:24,190 (car engine starting) 84 00:04:26,530 --> 00:04:29,000 Will! 85 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 (car accelerating) 86 00:05:00,560 --> 00:05:07,070 (lively piano music playing) 87 00:05:29,190 --> 00:05:31,090 (thunder rumbling) 88 00:05:40,440 --> 00:05:43,240 "Not a Clarence Darrow like you." 89 00:05:43,740 --> 00:05:45,740 Clarence Darrow. 90 00:05:46,240 --> 00:05:47,940 Oh... 91 00:06:13,740 --> 00:06:15,970 (thunder crashing) 92 00:06:25,110 --> 00:06:27,650 What's the matter with me? 93 00:06:36,090 --> 00:06:38,360 (rumbling) 94 00:06:43,200 --> 00:06:45,470 Carol! 95 00:06:45,500 --> 00:06:46,770 Carol! 96 00:06:46,800 --> 00:06:49,070 Will! 97 00:06:49,100 --> 00:06:50,940 (yelling) 98 00:06:50,970 --> 00:06:52,810 Help! 99 00:06:54,540 --> 00:06:56,540 Help me! 100 00:06:57,010 --> 00:06:58,510 Somebody! 101 00:07:02,020 --> 00:07:04,920 Help me! 102 00:07:06,350 --> 00:07:09,160 Carol... help... 103 00:07:27,380 --> 00:07:29,210 (groans) 104 00:07:48,030 --> 00:07:49,030 Carol... 105 00:08:12,420 --> 00:08:15,460 (gasps) 106 00:08:45,150 --> 00:08:48,120 * * 107 00:09:05,710 --> 00:09:09,110 Oh, my God. 108 00:09:09,140 --> 00:09:11,480 Carol! 109 00:09:13,820 --> 00:09:15,790 Will? 110 00:09:15,820 --> 00:09:18,320 Will... 111 00:09:25,830 --> 00:09:27,830 (loud clanging) 112 00:09:32,630 --> 00:09:36,610 I'm sorry, Mommy. 113 00:09:36,640 --> 00:09:38,610 But you were still asleep and it was getting late, 114 00:09:38,640 --> 00:09:41,110 so I thought I'd better make my own breakfast, 115 00:09:41,140 --> 00:09:43,110 and look what happened. 116 00:09:43,140 --> 00:09:44,120 It's all right, Debbie. 117 00:09:44,150 --> 00:09:45,150 I'll clean it up. 118 00:09:45,650 --> 00:09:46,650 You go sit down now. 119 00:09:47,150 --> 00:09:48,620 You're going to have to hurry 120 00:09:48,650 --> 00:09:50,650 'cause you're going to be late for school. 121 00:09:53,150 --> 00:09:55,160 Where's Daddy? 122 00:09:55,660 --> 00:09:56,560 Daddy? 123 00:09:56,590 --> 00:09:58,930 Has he gone already? 124 00:09:58,960 --> 00:10:01,900 Yes. He had to leave very early. 125 00:10:05,370 --> 00:10:07,870 Now, you hurry up and finish this 126 00:10:08,370 --> 00:10:09,840 'cause you're going to be late. 127 00:10:09,870 --> 00:10:11,840 Did I tell you that Laura got a pink sweater set 128 00:10:11,870 --> 00:10:13,180 for her birthday? 129 00:10:13,210 --> 00:10:15,410 That isn't till Saturday, 130 00:10:15,440 --> 00:10:17,880 but she's going to wear it to school today anyhow. 131 00:10:22,220 --> 00:10:24,190 You're not listening. 132 00:10:24,220 --> 00:10:25,190 What, dear? 133 00:10:25,220 --> 00:10:28,030 About Laura and her birthday. 134 00:10:28,060 --> 00:10:30,630 Yes, dear? 135 00:10:30,660 --> 00:10:33,400 Am I going to have a birthday party this year, Mommy? 136 00:10:33,430 --> 00:10:35,670 We'll talk about it later, Debbie. 137 00:10:35,700 --> 00:10:38,040 But it's only three months from now. 138 00:10:38,070 --> 00:10:40,430 We have to make plans. 139 00:10:44,170 --> 00:10:47,350 What are you and Daddy going to get me for my birthday? 140 00:10:47,380 --> 00:10:49,680 I can keep a secret. 141 00:10:49,710 --> 00:10:51,680 No, you can't. 142 00:10:51,710 --> 00:10:53,690 You're the biggest blabbermouth in town. 143 00:10:53,720 --> 00:10:56,730 Now hurry up and finish your breakfast. 144 00:11:12,100 --> 00:11:14,900 (engine approaching) 145 00:11:16,570 --> 00:11:18,870 Help! Help! 146 00:11:21,640 --> 00:11:22,940 Help! 147 00:11:24,450 --> 00:11:25,780 Help! 148 00:11:29,450 --> 00:11:30,860 Help! 149 00:11:30,890 --> 00:11:33,790 (cup shattering) 150 00:11:41,100 --> 00:11:43,430 (weakly): Oh, God, help me. 151 00:11:43,930 --> 00:11:45,630 God, help me. 152 00:11:47,970 --> 00:11:51,410 (phone ringing) 153 00:11:52,810 --> 00:11:55,310 Will? 154 00:11:55,340 --> 00:11:57,850 Oh, it's you, Mr. Wallace. 155 00:12:00,320 --> 00:12:02,820 Of course I'm not disappointed. 156 00:12:02,850 --> 00:12:04,590 I... you... 157 00:12:04,620 --> 00:12:07,890 But you did call just like I said. 158 00:12:09,820 --> 00:12:11,860 No, of course I'm surprised. 159 00:12:12,330 --> 00:12:13,390 I just meant... 160 00:12:17,400 --> 00:12:19,840 Oh, no, Will's not here. 161 00:12:19,870 --> 00:12:22,870 He already left for the office. 162 00:12:22,900 --> 00:12:25,340 Oh, he's not there? 163 00:12:25,370 --> 00:12:28,380 I guess he'll be in real soon. 164 00:12:28,410 --> 00:12:30,410 He must have stopped to see a client. 165 00:12:31,880 --> 00:12:34,820 If I hear from him, I'll tell him that you called. 166 00:12:36,320 --> 00:12:38,820 And that you made up your mind. 167 00:12:39,320 --> 00:12:41,120 Yes. 168 00:12:41,920 --> 00:12:43,830 Oh. 169 00:12:43,860 --> 00:12:45,930 Very soon, Mr. Wallace. 170 00:12:48,360 --> 00:12:50,400 Thank you. 171 00:12:50,430 --> 00:12:52,430 Good-bye. 172 00:12:58,870 --> 00:12:59,370 (groans) 173 00:12:59,870 --> 00:13:00,710 (thump) 174 00:13:13,720 --> 00:13:16,060 (jet engine whirring) 175 00:13:21,360 --> 00:13:24,230 (jet engine roaring) 176 00:13:32,570 --> 00:13:33,540 (under breath): No. 177 00:13:33,570 --> 00:13:35,550 Oh. 178 00:13:35,580 --> 00:13:38,550 What's the matter with me? 179 00:13:38,580 --> 00:13:40,550 What's the matter? 180 00:13:40,580 --> 00:13:42,580 (breathing heavily) 181 00:14:02,440 --> 00:14:04,410 Help me! 182 00:14:05,410 --> 00:14:07,380 Somebody... 183 00:14:07,410 --> 00:14:09,240 help! 184 00:14:32,700 --> 00:14:34,610 Mrs. Hutchinson? 185 00:14:34,640 --> 00:14:36,610 This is Mrs. Jansen. 186 00:14:36,640 --> 00:14:38,680 Yes. Good m-morning. 187 00:14:38,710 --> 00:14:40,640 Has Mr. Jansen come in yet? 188 00:14:41,640 --> 00:14:43,110 Oh. 189 00:14:43,140 --> 00:14:46,210 Well, let me speak to Mr. Westley then, please. 190 00:14:49,220 --> 00:14:51,220 George? 191 00:14:52,720 --> 00:14:55,190 Will and I had a terrible argument last night 192 00:14:55,220 --> 00:14:57,200 and he stormed out 193 00:14:57,230 --> 00:14:59,130 and I haven't seen or heard from him since. 194 00:14:59,160 --> 00:15:02,200 Have you? 195 00:15:02,230 --> 00:15:03,630 Oh. 196 00:15:03,660 --> 00:15:06,700 Well, I don't know what to think where he could be. 197 00:15:06,730 --> 00:15:09,140 It was a stupid argument 198 00:15:09,170 --> 00:15:11,140 and it was all my fault, 199 00:15:11,170 --> 00:15:12,640 but-but it's more than that. 200 00:15:12,670 --> 00:15:14,710 I... George, the... 201 00:15:14,740 --> 00:15:18,220 the strangest... things have been happening to me. 202 00:15:18,250 --> 00:15:21,680 I don't know if I'm going out of my mind or what. 203 00:15:23,250 --> 00:15:26,660 You know how I always felt I knew what Will was thinking? 204 00:15:26,690 --> 00:15:30,190 Well, I keep almost hearing things. 205 00:15:30,220 --> 00:15:35,200 I keep feeling that he needs me, that he's calling to me. 206 00:15:36,760 --> 00:15:37,200 It's not silly! 207 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 I know something's wrong! 208 00:15:40,270 --> 00:15:41,170 Oh, what if he's hurt someplace 209 00:15:41,200 --> 00:15:44,200 and he needs someone to help him? 210 00:15:46,640 --> 00:15:48,510 Yes, I'll be all right. 211 00:15:48,540 --> 00:15:50,520 Yes. 212 00:15:50,550 --> 00:15:52,020 All right. 213 00:15:52,050 --> 00:15:54,050 Good-bye. 214 00:16:03,560 --> 00:16:05,530 Operator, give me the police. 215 00:16:05,560 --> 00:16:07,530 CAROL: Just listen to me, please. 216 00:16:07,560 --> 00:16:10,540 Mrs. Jansen, I have been listening to you, 217 00:16:10,570 --> 00:16:13,540 but really, I think you're getting excited over nothing. 218 00:16:13,570 --> 00:16:14,540 I'm not excited. 219 00:16:14,570 --> 00:16:16,540 I-I-I'm just worried, that's all. 220 00:16:16,570 --> 00:16:19,440 I... he's been missing since midnight. 221 00:16:19,470 --> 00:16:21,850 Well, that's just a little over ten hours and 40 minutes. 222 00:16:21,880 --> 00:16:23,350 Now, that's hardly time enough 223 00:16:23,380 --> 00:16:24,850 for you to get so worried, is it? 224 00:16:24,880 --> 00:16:27,690 Hasn't this ever happened before? 225 00:16:27,720 --> 00:16:30,860 No, he's never done this before. 226 00:16:30,890 --> 00:16:33,690 Look, in my house this kind of thing would... 227 00:16:33,720 --> 00:16:35,490 Mrs. Jansen, 228 00:16:35,520 --> 00:16:38,800 if we went looking for every married man 229 00:16:38,830 --> 00:16:40,670 the first time he spent a night on the town, 230 00:16:40,700 --> 00:16:42,800 there'd be no time for anything else, now would there? 231 00:16:42,830 --> 00:16:45,570 Now, you can understand that, can't you? 232 00:16:45,600 --> 00:16:48,410 Now, I bet he's back at his office right now 233 00:16:48,440 --> 00:16:50,410 or back home wondering where you are. 234 00:16:50,440 --> 00:16:52,680 Now, if you'd like, I'll call him for you. 235 00:16:52,710 --> 00:16:54,450 No! He's not in the office. 236 00:16:54,480 --> 00:16:57,420 His partner knows I'm here, 237 00:16:57,450 --> 00:17:00,280 and I, I left a note at home in case he comes back there. 238 00:17:00,310 --> 00:17:02,620 All right, Mrs. Jansen, 239 00:17:02,650 --> 00:17:05,890 if you were me, where would you start looking? 240 00:17:05,920 --> 00:17:06,660 Don't you see? 241 00:17:06,690 --> 00:17:08,160 He could be anywhere. 242 00:17:08,190 --> 00:17:10,990 He had an accident in the car. 243 00:17:12,830 --> 00:17:14,800 Yes, you told me. 244 00:17:14,830 --> 00:17:16,300 But where? 245 00:17:16,330 --> 00:17:17,600 How do you know? 246 00:17:17,630 --> 00:17:19,400 I know. 247 00:17:19,430 --> 00:17:22,410 He's hurt and he's in danger... 248 00:17:22,440 --> 00:17:24,410 somewhere. 249 00:17:24,440 --> 00:17:28,410 After you telephoned, we checked the hospitals. 250 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 We checked the morgue. 251 00:17:29,310 --> 00:17:31,150 We double-checked the highway patrol 252 00:17:31,180 --> 00:17:32,980 and all accidents after midnight. 253 00:17:33,010 --> 00:17:36,320 There's a description on your husband and his car. 254 00:17:36,350 --> 00:17:37,820 Now, if anything happens... 255 00:17:37,850 --> 00:17:38,820 But it has happened! 256 00:17:38,850 --> 00:17:41,790 It happened last night. 257 00:17:41,820 --> 00:17:44,830 He's lying somewhere hurt. 258 00:17:44,860 --> 00:17:46,800 I know it. 259 00:17:46,830 --> 00:17:49,100 I-I-I'm sure of it. 260 00:17:49,130 --> 00:17:51,370 Mrs. Jansen, now be reasonable, will you, I.. 261 00:17:51,400 --> 00:17:52,870 (phone ringing) 262 00:17:52,900 --> 00:17:53,800 Excuse me. 263 00:17:53,830 --> 00:17:55,270 Yes! 264 00:17:55,300 --> 00:17:57,780 Oh, Sergeant Cooper. 265 00:17:57,810 --> 00:17:59,780 Lab reports on that hit-and-run. 266 00:17:59,810 --> 00:18:01,110 Yeah, go ahead. 267 00:18:04,780 --> 00:18:06,650 Yeah. 268 00:18:06,680 --> 00:18:08,020 Uh-huh. 269 00:18:12,820 --> 00:18:14,790 Did you double-check? 270 00:18:14,820 --> 00:18:16,230 Oh. 271 00:18:16,260 --> 00:18:17,300 Yeah, I've got it. 272 00:18:17,330 --> 00:18:19,300 Land... 273 00:18:19,330 --> 00:18:20,670 mark? 274 00:18:20,700 --> 00:18:22,000 Yeah. 275 00:18:22,030 --> 00:18:23,530 Yeah. 276 00:18:24,030 --> 00:18:25,940 All right. Thanks. 277 00:18:25,970 --> 00:18:27,910 Landmark? 278 00:18:27,940 --> 00:18:29,700 What? 279 00:18:31,510 --> 00:18:33,310 Landmark. 280 00:18:33,340 --> 00:18:35,450 Landmark what? 281 00:18:35,480 --> 00:18:37,720 I... I don't know. 282 00:18:37,750 --> 00:18:41,220 I don't know, but I...I know that's where he is. 283 00:18:41,250 --> 00:18:42,690 I'm, I'm sure of it. 284 00:18:42,720 --> 00:18:44,020 I... 285 00:18:44,050 --> 00:18:46,850 All right, Mrs. Jansen, just be calm. 286 00:18:47,860 --> 00:18:50,330 If you can't beat 'em, join 'em. 287 00:18:50,360 --> 00:18:52,360 Now, I'll look it up for you. 288 00:18:53,330 --> 00:18:55,630 (pages rustling) 289 00:18:55,660 --> 00:18:57,600 Oh, here we are. 290 00:18:58,600 --> 00:19:00,570 Mrs. Evelyn Landman. 291 00:19:00,600 --> 00:19:01,440 Land Maps, 292 00:19:01,470 --> 00:19:02,770 Incorporated. 293 00:19:02,800 --> 00:19:03,770 Landmark Cafe. 294 00:19:03,800 --> 00:19:05,780 Landmark Industries. 295 00:19:05,810 --> 00:19:07,280 That's it. 296 00:19:07,310 --> 00:19:08,240 That's it. 297 00:19:09,810 --> 00:19:10,720 What's it? 298 00:19:10,750 --> 00:19:12,690 Landmark Cafe. 299 00:19:13,050 --> 00:19:15,620 Landmark Cafe, 300 00:19:16,120 --> 00:19:18,490 Route 55 and Carruthers Road. 301 00:19:18,750 --> 00:19:20,790 Lady, that's ten or 12 miles out of town. 302 00:19:20,820 --> 00:19:21,760 Now, that's a pretty long trip 303 00:19:21,790 --> 00:19:22,690 to take for no... 304 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 Now, all right. All right. 305 00:19:24,230 --> 00:19:25,100 Mrs. Jansen, I'll call 'em for you. 306 00:19:25,390 --> 00:19:26,930 I'll call 'em. 307 00:19:27,430 --> 00:19:28,960 Landmark Cafe. 308 00:19:29,460 --> 00:19:30,930 (dialing) 309 00:19:36,440 --> 00:19:38,310 (sighs) 310 00:19:42,180 --> 00:19:44,010 They don't answer. 311 00:19:44,250 --> 00:19:46,790 I guess they don't open up this time of the morning. 312 00:19:47,280 --> 00:19:48,250 Where are you going?! 313 00:19:48,280 --> 00:19:49,250 There's no time! 314 00:19:51,690 --> 00:19:54,150 Oh, brother, I draw them. 315 00:19:54,690 --> 00:19:56,190 I'm coming, Mrs. Jansen! 316 00:19:59,690 --> 00:20:01,200 Well, at least it's stopped raining. 317 00:20:03,500 --> 00:20:06,440 You want to tell me about it now, Mrs. Jansen? 318 00:20:06,470 --> 00:20:08,370 What? 319 00:20:08,400 --> 00:20:12,610 Why are you so sure your husband'll be at this cafe? 320 00:20:14,440 --> 00:20:16,410 Uh, I don't know. 321 00:20:16,440 --> 00:20:18,420 Oh, come on, now. 322 00:20:18,450 --> 00:20:19,750 What is it, really? 323 00:20:19,980 --> 00:20:22,890 Some waitress that works there, is that it? 324 00:20:22,920 --> 00:20:23,950 What? 325 00:20:23,980 --> 00:20:26,790 Okay, Mrs. Jansen, okay. 326 00:20:38,470 --> 00:20:40,870 * * 327 00:20:59,350 --> 00:21:01,660 Will! 328 00:21:01,690 --> 00:21:03,990 Will! Will! 329 00:21:05,990 --> 00:21:07,970 There's no one here, Mrs. Jansen. 330 00:21:08,000 --> 00:21:10,470 Probably hasn't been anyone near here in weeks. 331 00:21:10,500 --> 00:21:11,470 Now, let's get back to the car. 332 00:21:11,500 --> 00:21:12,970 No, I, I know. 333 00:21:13,000 --> 00:21:15,470 I-I-I know. There's no one here, Mrs. Jansen. 334 00:21:15,500 --> 00:21:17,480 Really. I... 335 00:21:17,510 --> 00:21:19,480 That's it. 336 00:21:19,510 --> 00:21:21,510 I know, I, I... 337 00:21:33,220 --> 00:21:35,220 (crying) 338 00:21:36,220 --> 00:21:37,620 I'll take you home now and... 339 00:21:39,030 --> 00:21:40,500 if, by the time we get there, 340 00:21:40,530 --> 00:21:41,830 your husband hasn't returned, 341 00:21:42,060 --> 00:21:43,930 I'll see that somebody stays with you. 342 00:21:52,570 --> 00:21:54,840 (sighs) 343 00:21:55,080 --> 00:21:57,580 When you're on this road, those airplanes 344 00:21:57,610 --> 00:21:59,410 seem like they're coming right at you. 345 00:22:07,590 --> 00:22:09,530 Mrs. Jansen, 346 00:22:09,560 --> 00:22:11,530 I'll bet you anything in this world 347 00:22:11,560 --> 00:22:13,530 that when we get there, 348 00:22:13,560 --> 00:22:15,370 you'll find your husband's already there. 349 00:22:15,400 --> 00:22:18,700 He's probably got the rest of the police force 350 00:22:18,730 --> 00:22:19,700 out looking for you. 351 00:22:23,740 --> 00:22:26,540 Mrs. Jansen, don't worry. 352 00:22:29,110 --> 00:22:30,440 Stop the car. 353 00:22:32,210 --> 00:22:34,080 Stop the car! 354 00:22:34,580 --> 00:22:35,550 What are you trying to do? 355 00:22:35,580 --> 00:22:36,550 Kill yourself?! 356 00:22:46,130 --> 00:22:47,660 Mrs. Jansen... 357 00:22:49,200 --> 00:22:51,100 Cliff. Now, look... 358 00:22:51,130 --> 00:22:52,500 Look, please, will you...? 359 00:22:59,640 --> 00:23:01,210 Will! 360 00:23:06,310 --> 00:23:08,320 Will! 361 00:23:12,820 --> 00:23:14,320 (grunting) 362 00:23:15,290 --> 00:23:17,760 (cries) 363 00:23:17,790 --> 00:23:20,630 He's alive! 364 00:23:20,660 --> 00:23:22,570 (panting) 365 00:23:22,600 --> 00:23:24,630 Oh... 366 00:23:25,130 --> 00:23:26,600 Oh, he's... 367 00:23:26,630 --> 00:23:28,110 Oh, his... 368 00:23:28,140 --> 00:23:30,110 His legs are caught under the car. 369 00:23:30,140 --> 00:23:31,110 (grunts) 370 00:23:31,140 --> 00:23:33,080 Stay with him, I'll send for an ambulance. 371 00:23:33,110 --> 00:23:34,610 Oh... 372 00:23:34,640 --> 00:23:36,340 Oh, Will... 373 00:23:38,180 --> 00:23:40,150 Oh! (Will mumbles) 374 00:23:40,180 --> 00:23:42,180 (cries): Oh, Will... 375 00:23:43,820 --> 00:23:45,390 Don't move him! 376 00:23:46,820 --> 00:23:48,360 (sobbing) 377 00:23:49,690 --> 00:23:51,160 Oh, Will. 378 00:23:51,190 --> 00:23:52,630 It's all right. 379 00:23:52,660 --> 00:23:54,130 It's all right. It's all right, darling. 380 00:23:54,160 --> 00:23:56,130 Now, don't worry! 381 00:23:56,160 --> 00:23:58,170 I'll tell them exactly where we are. 382 00:24:00,170 --> 00:24:03,170 You knew he was there. 383 00:24:03,670 --> 00:24:05,170 How? 384 00:24:07,710 --> 00:24:10,250 How indeed? 385 00:24:10,280 --> 00:24:13,250 How did Carol know? 386 00:24:13,280 --> 00:24:15,750 Another... an incredible 387 00:24:15,780 --> 00:24:18,790 other kind of human communication. 388 00:24:20,290 --> 00:24:22,260 If you must have a word for it, 389 00:24:22,290 --> 00:24:24,760 it's called "telepathy." 390 00:24:24,790 --> 00:24:26,760 And what is telepathy? 391 00:24:26,790 --> 00:24:28,770 (chuckles) 392 00:24:28,800 --> 00:24:30,300 You're not going to trap me. 393 00:24:31,300 --> 00:24:33,300 I'll be back in a moment. 394 00:24:39,810 --> 00:24:43,280 This flashlight, held in the hand of a small boy, 395 00:24:43,310 --> 00:24:46,250 once threw light into a very dark place. 396 00:24:46,280 --> 00:24:49,290 It also illuminated one of the most mysterious 397 00:24:49,320 --> 00:24:51,290 experiences of life as we know it. 398 00:24:51,320 --> 00:24:53,790 Next week, we promise you something startling. 399 00:24:53,820 --> 00:24:55,790 Startling, that is, if you believe 400 00:24:55,820 --> 00:24:57,820 the dead can return to shield the living. 26069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.