All language subtitles for Numbers.S01E12.x265.720p.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.net]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:02,394 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:02,395 --> 00:00:04,234 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:05,064 --> 00:00:06,765 (Final episode) 4 00:00:26,955 --> 00:00:29,324 You're not feeling well. You shouldn't be drinking. 5 00:00:30,285 --> 00:00:33,095 I'm feeling fine. I just took these out while I was cleaning. 6 00:00:37,025 --> 00:00:38,694 I can stay here for the time being, right? 7 00:00:41,764 --> 00:00:44,934 Well, of course. 8 00:00:45,675 --> 00:00:47,605 - For the time being? - Yes. 9 00:00:49,345 --> 00:00:51,175 Until we drink all of that wine there. 10 00:00:57,754 --> 00:00:59,884 I thought you must be in a lot of pain. 11 00:01:03,084 --> 00:01:04,694 I came to protect you. 12 00:01:11,494 --> 00:01:13,364 I wanted to protect you somehow, 13 00:01:14,834 --> 00:01:16,235 even from afar. 14 00:01:18,274 --> 00:01:19,334 From afar? 15 00:01:21,744 --> 00:01:23,045 From afar? 16 00:01:27,114 --> 00:01:29,244 My dad already protects me from afar. 17 00:02:00,374 --> 00:02:02,114 I wanted to go with you. 18 00:02:02,985 --> 00:02:04,714 You're also working overtime. 19 00:02:05,255 --> 00:02:06,713 It's not a difficult inspection, 20 00:02:06,714 --> 00:02:08,325 so I'll come by and help if it ends early. 21 00:02:08,684 --> 00:02:09,855 Okay. 22 00:02:21,534 --> 00:02:24,534 (Jaehan Holdings) 23 00:02:33,515 --> 00:02:35,485 I know it's just a paper company, but... 24 00:02:41,654 --> 00:02:45,925 (Jaehan Holdings) 25 00:03:06,645 --> 00:03:08,885 Excuse me. Are you okay? 26 00:03:13,584 --> 00:03:14,955 Excuse me. Sir. 27 00:03:15,955 --> 00:03:16,985 Sir. 28 00:03:17,024 --> 00:03:18,195 Hello? 29 00:03:18,725 --> 00:03:20,425 Hello? Is anyone there? 30 00:03:21,124 --> 00:03:24,064 Sir. Wake up. Sir. 31 00:03:24,534 --> 00:03:25,534 Sir! 32 00:03:33,075 --> 00:03:34,135 Let's head in. 33 00:03:47,825 --> 00:03:49,084 (Operating Center) 34 00:03:57,765 --> 00:03:59,235 - Where is the guardian? - Here. 35 00:04:06,575 --> 00:04:08,474 So he's Mr. Yoon Moo Il... 36 00:04:10,104 --> 00:04:11,645 What happened to my father? 37 00:04:11,844 --> 00:04:13,213 Things aren't looking good, 38 00:04:13,214 --> 00:04:14,685 so we'll have you sign some consent forms first. 39 00:04:28,265 --> 00:04:31,135 As you ordered, I'll take care of it by that date. 40 00:04:32,565 --> 00:04:34,265 Okay. Also... 41 00:04:35,205 --> 00:04:36,334 Is there something else you'd like me to do? 42 00:04:40,705 --> 00:04:43,674 I'll tell you later. 43 00:04:45,274 --> 00:04:46,974 - Good work. - Thank you, sir. 44 00:04:52,784 --> 00:04:53,854 Thank you. 45 00:05:00,255 --> 00:05:03,865 (Patient ward A, Operating Center) 46 00:05:06,395 --> 00:05:08,435 Currently, the patient... 47 00:05:09,964 --> 00:05:11,135 is unconscious. 48 00:05:13,604 --> 00:05:15,274 We'll keep monitoring his progress. 49 00:05:24,044 --> 00:05:25,515 This isn't the first time something like this has happened. 50 00:05:27,214 --> 00:05:28,885 He was depressed for a long time. 51 00:05:30,255 --> 00:05:33,895 After the collapse in which your parents died, 52 00:05:35,724 --> 00:05:37,325 he suffered from guilt. 53 00:05:38,865 --> 00:05:40,164 Guilt? 54 00:05:48,945 --> 00:05:49,945 (167 Gureum-ro, Narae-myeon, Paju, Gyeonggi, Haemil Memorial Park) 55 00:05:49,946 --> 00:05:53,414 It's the address of the memorial park Dad visits once in a while. 56 00:05:54,344 --> 00:05:56,145 I figured you were looking for this. 57 00:05:57,584 --> 00:05:58,685 Until now, 58 00:05:59,385 --> 00:06:01,185 I couldn't lower my guard. 59 00:06:04,995 --> 00:06:06,294 You saved my father. 60 00:06:07,424 --> 00:06:08,495 Thank you. 61 00:06:25,815 --> 00:06:28,745 (The grave of Jang Dong Won and Jeon Hyun Ji) 62 00:06:37,255 --> 00:06:39,125 Oh, my. Honey! 63 00:06:45,765 --> 00:06:49,334 (The grave of Jang Dong Won and Jeon Hyun Ji) 64 00:07:16,524 --> 00:07:19,333 I ran out of the darkness alone. 65 00:07:19,334 --> 00:07:20,435 (Trustworthy police, a safe country) 66 00:07:23,034 --> 00:07:25,505 I kept running toward one ray of light. 67 00:07:28,274 --> 00:07:29,875 I found a family. 68 00:07:31,575 --> 00:07:32,945 Thanks to these people, 69 00:07:33,445 --> 00:07:35,284 I was finding my way somewhere. 70 00:07:44,695 --> 00:07:47,625 (Share Transfer Agreement) 71 00:07:49,865 --> 00:07:52,164 (Share Transfer Agreement) 72 00:07:53,464 --> 00:07:55,005 Congratulations... 73 00:07:55,305 --> 00:07:58,104 on becoming a partner of Taeil Accounting. 74 00:07:59,575 --> 00:08:02,005 All of the other partners have agreed, 75 00:08:02,174 --> 00:08:03,575 so you just have to sign that. 76 00:08:06,245 --> 00:08:08,043 You're so good... 77 00:08:08,044 --> 00:08:10,344 at thinking of surprises like a consortium of bank unions, 78 00:08:11,084 --> 00:08:13,815 but I guess this was a surprise to you. 79 00:08:14,524 --> 00:08:15,685 But I'm not yet... 80 00:08:16,885 --> 00:08:19,125 I'm giving you this position because you are qualified. 81 00:08:19,625 --> 00:08:23,194 I'm making the first move before another firm takes you. 82 00:08:26,534 --> 00:08:28,164 From now on, 83 00:08:28,735 --> 00:08:32,274 Jisan Bank will listen closely to anything you say. 84 00:08:32,904 --> 00:08:35,475 Your reputation of saving a bank that was at risk... 85 00:08:35,674 --> 00:08:38,645 will make your brand as Accountant Han Seung Jo... 86 00:08:38,975 --> 00:08:40,345 for a long time. 87 00:08:48,424 --> 00:08:51,254 - Hello. - Hello. 88 00:08:51,255 --> 00:08:54,924 It's a relief the bank's operations could recover quickly. 89 00:08:55,125 --> 00:08:57,395 It's all thanks to you, Mr. Han. 90 00:08:58,395 --> 00:09:02,604 Without the bank consortium you made, 91 00:09:02,605 --> 00:09:03,605 it would have been impossible. 92 00:09:03,835 --> 00:09:05,004 You are too kind. 93 00:09:05,005 --> 00:09:06,835 I just told the truth. 94 00:09:07,835 --> 00:09:10,375 Right. I heard some good news. 95 00:09:10,704 --> 00:09:11,875 You're becoming a partner? 96 00:09:12,715 --> 00:09:13,745 Congratulations. 97 00:09:14,115 --> 00:09:15,585 Thank you, sir. 98 00:09:16,414 --> 00:09:18,814 Right. And my daughter told me... 99 00:09:19,485 --> 00:09:23,054 there was a famously handsome man at Taeil. 100 00:09:25,794 --> 00:09:28,095 I met him personally a few days ago. 101 00:09:29,024 --> 00:09:30,895 He definitely was handsome. 102 00:09:33,534 --> 00:09:34,564 Yes. 103 00:09:39,235 --> 00:09:40,434 Hello, President Jin. 104 00:09:41,574 --> 00:09:43,975 Hello. Nice to see you again. 105 00:09:48,515 --> 00:09:49,645 I guess it wasn't me. 106 00:09:53,154 --> 00:09:56,755 When you visited Jisan Bank the other day, 107 00:09:58,194 --> 00:10:02,423 you said something like... 108 00:10:02,424 --> 00:10:05,595 Right. I suggested making a proposal to expand the eligibility... 109 00:10:06,095 --> 00:10:08,934 and limit for the Bank of Korea's bond-secured loans... 110 00:10:09,335 --> 00:10:12,933 to prepare for events such as bank runs. 111 00:10:12,934 --> 00:10:13,975 I see. 112 00:10:18,475 --> 00:10:20,745 Could I ask the reason? 113 00:10:22,715 --> 00:10:24,443 If you sell bonds at very low prices, 114 00:10:24,444 --> 00:10:26,314 you can get an immediate cash influx, 115 00:10:26,715 --> 00:10:28,625 but in the end, it'll only hurt the bank. 116 00:10:29,684 --> 00:10:31,495 Rather than that, I thought that if... 117 00:10:31,524 --> 00:10:33,725 the government would give a loan on those debts, 118 00:10:33,755 --> 00:10:35,865 you could defend the bond price... 119 00:10:36,395 --> 00:10:39,434 and possibly minimize the bank's losses. 120 00:10:40,694 --> 00:10:41,804 Is that so? 121 00:10:53,145 --> 00:10:55,615 Now that I've left Taeil, 122 00:10:57,145 --> 00:10:58,885 you should move my position. 123 00:10:59,054 --> 00:11:00,784 Yes, sir. 124 00:11:01,215 --> 00:11:02,725 I'll sort it out as soon as possible. 125 00:11:03,225 --> 00:11:05,094 Moving to a bank... 126 00:11:05,095 --> 00:11:08,794 and slowly building up wouldn't be a bad option. 127 00:11:14,294 --> 00:11:17,865 The whole team riled up against the person in charge. 128 00:11:18,105 --> 00:11:19,105 Why? 129 00:11:19,106 --> 00:11:20,835 Early in the morning and on weekends, 130 00:11:21,375 --> 00:11:23,704 "Hello. Can you come online right now?" 131 00:11:25,015 --> 00:11:27,944 When I couldn't sleep, I worked at night, even on holidays. 132 00:11:28,814 --> 00:11:30,515 I hate that so much. 133 00:11:37,424 --> 00:11:39,895 Are you okay, or are you pretending to be okay? 134 00:11:40,495 --> 00:11:41,664 What do you mean? 135 00:11:43,564 --> 00:11:46,635 I know you feel lost because you lost your purpose overnight, 136 00:11:47,235 --> 00:11:49,334 but you've been in a haze for days. 137 00:11:49,335 --> 00:11:50,605 Did you think I wouldn't notice? 138 00:11:51,304 --> 00:11:52,835 I heard you visited your parents' grave. 139 00:11:57,005 --> 00:11:58,145 Yes. 140 00:12:00,174 --> 00:12:01,684 Are you all right? 141 00:12:05,454 --> 00:12:07,615 I can't say yes or no to that. 142 00:12:08,725 --> 00:12:10,554 He is my father, after all. 143 00:12:12,694 --> 00:12:14,424 I guess I'm better off than you. 144 00:12:15,365 --> 00:12:16,895 I did all I set out to do. 145 00:12:19,595 --> 00:12:20,864 Then work now. 146 00:12:20,865 --> 00:12:22,134 Do your pay's worth. 147 00:12:22,135 --> 00:12:23,605 You aren't assigned to any projects yet, are you? 148 00:12:24,975 --> 00:12:26,134 I am. 149 00:12:26,135 --> 00:12:27,303 As if you... 150 00:12:27,304 --> 00:12:29,005 You walk off when a senior is talking? 151 00:12:29,574 --> 00:12:30,975 You do as you're told. 152 00:12:31,074 --> 00:12:32,475 Did you hire me for that? 153 00:12:32,774 --> 00:12:34,644 As if. Do you think you're that great... 154 00:12:34,645 --> 00:12:36,345 Sure, of course not. 155 00:12:37,615 --> 00:12:38,684 Oh, right. 156 00:12:38,855 --> 00:12:40,255 Do you know Ho Woo is back? 157 00:12:40,615 --> 00:12:41,784 He's back? 158 00:12:41,855 --> 00:12:44,284 - Wasn't he on a business trip? - A business trip? 159 00:12:44,554 --> 00:12:45,823 He went AWOL. 160 00:12:45,824 --> 00:12:47,895 What? My gosh... 161 00:12:48,765 --> 00:12:50,624 A private equity goes down, 162 00:12:50,625 --> 00:12:52,395 and the advisory department is a total mess. 163 00:12:53,095 --> 00:12:55,403 Why did Ho Woo go AWOL? 164 00:12:55,404 --> 00:12:56,804 It's obvious. 165 00:12:56,904 --> 00:12:59,204 He ran off because he was belittled for not having a college degree. 166 00:12:59,605 --> 00:13:01,433 How dare he come back, then? 167 00:13:01,434 --> 00:13:02,875 Where else could he go? 168 00:13:02,904 --> 00:13:06,014 What does a high-school graduate do? 169 00:13:06,015 --> 00:13:07,074 Run errands. 170 00:13:07,375 --> 00:13:08,515 Other than financial... 171 00:13:12,054 --> 00:13:14,255 What about high-school graduates? 172 00:13:14,284 --> 00:13:16,485 He works harder and better than you. 173 00:13:18,424 --> 00:13:21,225 Where have you been hiding these past few days? 174 00:13:21,595 --> 00:13:24,365 Do something productive instead of badmouthing others. 175 00:13:24,895 --> 00:13:26,664 - Now go. - Yes, sir. 176 00:13:27,294 --> 00:13:28,434 Let's go. 177 00:13:34,735 --> 00:13:36,304 Those darned auditors. 178 00:13:36,704 --> 00:13:38,313 - What happened? - Well... 179 00:13:38,314 --> 00:13:40,375 - Do you have it? - I do. 180 00:13:46,914 --> 00:13:49,323 I cooked it with love. 181 00:13:49,324 --> 00:13:50,953 I hope you enjoy it. 182 00:13:50,954 --> 00:13:52,194 I will, thank you. 183 00:14:08,274 --> 00:14:09,443 - Oh, dear. - It's so good. 184 00:14:09,444 --> 00:14:12,814 Don't be nervous. You can relax. 185 00:14:12,944 --> 00:14:15,414 Relax and eat in comfort today. 186 00:14:17,615 --> 00:14:19,814 How you'll live from now on, 187 00:14:20,355 --> 00:14:22,684 where you'll live as a family, 188 00:14:23,355 --> 00:14:26,654 and how many children you'll have. 189 00:14:27,924 --> 00:14:30,765 Don't think about that when you eat. 190 00:14:31,765 --> 00:14:33,734 Loosen up and eat. 191 00:14:33,735 --> 00:14:35,135 Okay, sorry. 192 00:14:36,605 --> 00:14:38,774 You might choke. 193 00:14:40,274 --> 00:14:41,975 How does it feel now that it's over? 194 00:14:42,404 --> 00:14:43,605 Do you feel relieved? 195 00:14:44,505 --> 00:14:46,245 I thought I would. 196 00:14:47,515 --> 00:14:48,845 But I don't know yet. 197 00:14:50,345 --> 00:14:53,784 I don't know what I should do now. 198 00:14:55,024 --> 00:14:56,855 Think about that with me. 199 00:14:57,284 --> 00:14:58,654 Let's take our time. 200 00:15:14,034 --> 00:15:15,245 What? 201 00:15:32,595 --> 00:15:34,395 My gosh. What in the world? 202 00:15:37,895 --> 00:15:39,095 Ho Woo. 203 00:15:40,095 --> 00:15:41,235 Yes. 204 00:15:41,934 --> 00:15:44,735 What am I looking at? 205 00:15:45,304 --> 00:15:47,033 What? It suits her. 206 00:15:47,034 --> 00:15:48,304 She looks pretty. 207 00:15:49,074 --> 00:15:50,803 The technical term for that... 208 00:15:50,804 --> 00:15:53,944 is excessive packaging and false advertising, right? 209 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 Hey. 210 00:15:55,746 --> 00:15:57,543 Admit to the charges... 211 00:15:57,544 --> 00:15:59,413 and release your poor blind date... 212 00:15:59,414 --> 00:16:00,553 Come here. 213 00:16:00,554 --> 00:16:01,584 Darn you. 214 00:16:01,585 --> 00:16:04,283 Do you think the guy would want to see you like that? 215 00:16:04,284 --> 00:16:06,323 Would he expect to see you? 216 00:16:06,324 --> 00:16:07,453 Why you... 217 00:16:07,454 --> 00:16:09,523 Ho Woo, did you hear what he said? 218 00:16:09,524 --> 00:16:11,524 Will you do something? 219 00:16:15,865 --> 00:16:16,965 Yeo Jin. 220 00:16:26,414 --> 00:16:29,884 I spend almost every day with Ho Woo, 221 00:16:29,885 --> 00:16:32,154 and we practically live together. 222 00:16:32,414 --> 00:16:33,585 I know that. 223 00:16:33,914 --> 00:16:35,384 He once asked me... 224 00:16:35,385 --> 00:16:38,794 to pick out a gift that women would like. 225 00:16:39,095 --> 00:16:40,355 He told me about you then. 226 00:16:41,225 --> 00:16:43,395 Anyway... 227 00:16:43,965 --> 00:16:45,033 Yes? 228 00:16:45,034 --> 00:16:47,635 Ho Woo and I are this close. 229 00:16:47,995 --> 00:16:49,034 Why... 230 00:16:50,304 --> 00:16:51,505 aren't you jealous? 231 00:16:52,635 --> 00:16:54,235 Right... 232 00:16:54,304 --> 00:16:55,974 Jealously... 233 00:16:57,504 --> 00:16:58,645 Forget it. 234 00:17:00,474 --> 00:17:02,345 I asked to see you because... 235 00:17:04,484 --> 00:17:06,714 You have everything one could ask for. 236 00:17:07,714 --> 00:17:09,055 Why would you go for Ho Woo? 237 00:17:11,184 --> 00:17:13,493 Because I have a bank president for a dad, 238 00:17:13,494 --> 00:17:16,194 do you think I gained more or lost more? 239 00:17:17,424 --> 00:17:19,895 There's a lot I never had from the start. 240 00:17:21,335 --> 00:17:23,035 If you're going to say... 241 00:17:23,934 --> 00:17:26,834 you lost out on having an honest friend... 242 00:17:26,835 --> 00:17:28,403 You always had... 243 00:17:28,404 --> 00:17:30,805 such friends by your side. 244 00:17:31,345 --> 00:17:33,974 Maybe that's why you're so flippant about it. 245 00:17:34,875 --> 00:17:36,085 Yeo Jin. 246 00:17:36,414 --> 00:17:38,385 A life without those two friends. 247 00:17:39,615 --> 00:17:41,885 Did you wonder what it would be like even once? 248 00:17:43,525 --> 00:17:44,885 Darn you! 249 00:17:46,355 --> 00:17:47,994 - Ho Woo. - Ho Woo. 250 00:17:48,095 --> 00:17:50,394 Don't you dare end up at a police station again. 251 00:17:50,395 --> 00:17:51,795 That hurts. 252 00:17:57,004 --> 00:17:59,174 No one in the world has everything. 253 00:17:59,934 --> 00:18:01,474 And no life is easy. 254 00:18:08,014 --> 00:18:09,484 He didn't even propose? 255 00:18:10,414 --> 00:18:12,284 - Or ask you out? - Right. 256 00:18:12,285 --> 00:18:14,214 - You don't know your D-day? - No. 257 00:18:14,754 --> 00:18:16,885 What's wrong with that moron? 258 00:18:19,095 --> 00:18:20,153 Why do you date him? 259 00:18:20,154 --> 00:18:22,164 Was he always like that since he was a kid? 260 00:18:22,264 --> 00:18:23,365 Well... 261 00:18:23,924 --> 00:18:25,164 He was. 262 00:18:26,895 --> 00:18:29,404 He never dated a girl before? 263 00:18:29,865 --> 00:18:31,404 That's a secret. 264 00:18:31,605 --> 00:18:32,835 Oh, dear... 265 00:18:38,615 --> 00:18:40,774 Your sentence is longer than we'd planned, 266 00:18:40,775 --> 00:18:42,785 but I said you wouldn't appeal. 267 00:18:42,914 --> 00:18:45,653 If a stay of execution is issued or you're pardoned during that, 268 00:18:45,654 --> 00:18:47,984 it could make things harder to meet the deadline. 269 00:18:48,285 --> 00:18:49,924 Not even moguls do that now. 270 00:18:50,424 --> 00:18:51,625 And the information? 271 00:18:53,325 --> 00:18:54,524 Right here. 272 00:18:54,525 --> 00:18:56,125 (Stock firm investment trend and profitability) 273 00:18:56,595 --> 00:18:58,964 Who will be our proxy for the bid? 274 00:18:59,234 --> 00:19:00,564 Here are the candidates. 275 00:19:00,565 --> 00:19:02,464 (Bidding proxy candidates) 276 00:19:02,865 --> 00:19:04,035 Okay. 277 00:19:05,174 --> 00:19:07,404 - Let's go ahead. - Yes, sir. 278 00:19:08,605 --> 00:19:12,514 I'm an expert on investment efficiency. 279 00:19:13,674 --> 00:19:16,815 A short stint in prison means you paid the price. 280 00:19:17,315 --> 00:19:20,214 You won't ever have to go down for the same thing. 281 00:19:20,385 --> 00:19:21,585 Okay. 282 00:19:21,984 --> 00:19:25,055 There's an issue I must urgently bring up. 283 00:19:26,125 --> 00:19:29,365 We lost touch for a few days with someone whose name we borrowed. 284 00:19:35,335 --> 00:19:38,105 ("12 Including Safety Supervisor Dies at Sang Ah Construction Site") 285 00:19:44,244 --> 00:19:46,014 He didn't manage anything. 286 00:19:46,444 --> 00:19:49,114 All my dad did was turn the lights on and off... 287 00:19:49,115 --> 00:19:50,785 a couple of times a day. 288 00:19:51,414 --> 00:19:52,683 You must know, 289 00:19:52,684 --> 00:19:54,984 but he was a gatekeeper of a company in name only. 290 00:20:00,954 --> 00:20:02,193 Yeo Jin. 291 00:20:02,194 --> 00:20:03,924 People who attempt suicide. 292 00:20:04,625 --> 00:20:06,395 What's the police procedure for that? 293 00:20:07,964 --> 00:20:08,964 Yes. 294 00:20:10,565 --> 00:20:13,875 I should check external movements that could be economical? 295 00:20:16,045 --> 00:20:17,305 Oh, well, 296 00:20:17,575 --> 00:20:19,145 there's a paper company, 297 00:20:19,545 --> 00:20:21,244 but I was told to do due diligence. 298 00:20:21,514 --> 00:20:23,885 (Seoul Central Prosecutors' Office) 299 00:20:24,714 --> 00:20:26,384 He's unconscious due to attempted suicide, 300 00:20:26,385 --> 00:20:27,683 - so let's close this case here. - Okay. 301 00:20:27,684 --> 00:20:28,684 There's nothing to note, right? 302 00:20:28,685 --> 00:20:30,224 - Not really. - Okay. 303 00:20:30,785 --> 00:20:31,954 Hello? 304 00:20:33,095 --> 00:20:34,224 What? 305 00:20:35,095 --> 00:20:37,625 The CEO is registered as Yoon Moo Il? 306 00:20:48,375 --> 00:20:51,244 (Prosecutor Min Soo Hyun) 307 00:20:52,714 --> 00:20:54,045 Hello, Ms. Min. 308 00:20:57,785 --> 00:20:58,885 Come in. 309 00:21:05,085 --> 00:21:06,124 What is this? 310 00:21:06,125 --> 00:21:07,125 (Financial Transaction Details) 311 00:21:07,126 --> 00:21:08,394 The transaction details of Jaehan Holdings... 312 00:21:08,395 --> 00:21:10,065 from Prosecutor Min. 313 00:21:10,264 --> 00:21:11,565 Yoon Moo Il is the CEO. 314 00:21:11,895 --> 00:21:13,064 Jaehan Holdings? 315 00:21:13,065 --> 00:21:15,035 The paper company I went to this time. 316 00:21:15,764 --> 00:21:17,304 It's a trading company that imports overseas products... 317 00:21:17,305 --> 00:21:19,434 and sells them in Korea. 318 00:21:20,775 --> 00:21:22,404 But they have a strange way of running their company. 319 00:21:23,004 --> 00:21:26,044 They make payments overseas to purchase the products, 320 00:21:26,045 --> 00:21:27,575 but there is no imported product. 321 00:21:28,244 --> 00:21:30,184 - Isn't it strange? - So? 322 00:21:30,484 --> 00:21:31,885 The documents are perfect. 323 00:21:32,115 --> 00:21:34,754 They make profits from selling the products. 324 00:21:35,085 --> 00:21:37,484 There is even a payment for the warehouse to store the products. 325 00:21:37,684 --> 00:21:39,055 It's still a suspicious transaction? 326 00:21:40,494 --> 00:21:42,524 - I'm 100 percent sure. - What's the evidence? 327 00:21:42,525 --> 00:21:45,864 When you get the products shipped, you need the workers... 328 00:21:45,865 --> 00:21:48,365 to open each and every container... 329 00:21:48,595 --> 00:21:49,964 and unload the containers. 330 00:21:50,904 --> 00:21:52,305 They don't have the cost of unloading. 331 00:21:53,335 --> 00:21:55,674 To hire workers in this weather, 332 00:21:55,775 --> 00:21:57,204 they would need to pay them a lot. 333 00:21:58,244 --> 00:21:59,614 How do you know stuff like that? 334 00:21:59,615 --> 00:22:00,644 I should know that much as the grandson... 335 00:22:00,645 --> 00:22:01,673 of a construction site cafeteria owner. 336 00:22:01,674 --> 00:22:03,014 They have restaurants there too. 337 00:22:03,684 --> 00:22:05,115 They twisted it multiple times... 338 00:22:05,145 --> 00:22:06,585 to make it look like a normal transaction. 339 00:22:06,885 --> 00:22:09,354 They made an irregular cash withdrawal pattern too. 340 00:22:09,355 --> 00:22:11,085 (Jisan Bank, Best Bank, Dosung Bank) 341 00:22:11,254 --> 00:22:14,154 They must've had a hard time coming up with this. 342 00:22:17,365 --> 00:22:18,565 Do you want to know who did it? 343 00:22:18,895 --> 00:22:21,595 If it's this good, it must be my father. 344 00:22:22,904 --> 00:22:23,934 You're right. 345 00:22:24,664 --> 00:22:27,734 It's Han Je Kyun's borrowed-name account. 346 00:22:34,414 --> 00:22:35,513 Ms. Min. 347 00:22:35,514 --> 00:22:37,984 (Prosecutor Min Soo Hyun) 348 00:22:38,145 --> 00:22:40,114 This is the document from Financial Intelligence Unit, right? 349 00:22:40,115 --> 00:22:41,183 Yes, it is. 350 00:22:41,184 --> 00:22:42,653 (Financial Intelligence Unit under Financial Services Commission) 351 00:22:42,654 --> 00:22:44,325 (Collects and analyses suspicious financial information) 352 00:22:50,325 --> 00:22:52,565 How did nobody realize that such a big amount... 353 00:22:52,734 --> 00:22:54,234 of money was transferred overseas? 354 00:22:54,795 --> 00:22:56,865 Nothing was wrong on the paper, 355 00:22:56,964 --> 00:22:58,934 so everyone must've thought it was a normal transaction. 356 00:22:59,934 --> 00:23:00,974 Then again, 357 00:23:01,275 --> 00:23:05,045 I think I've heard of people sending slush funds overseas. 358 00:23:06,075 --> 00:23:09,943 Is this simply a slush fund sent overseas? 359 00:23:09,944 --> 00:23:12,585 It's unfortunate news this time. 360 00:23:12,954 --> 00:23:15,423 Harbour City Bank, which normally dealt with loans... 361 00:23:15,424 --> 00:23:19,154 for startups with good prospects to enter the global market, 362 00:23:19,325 --> 00:23:21,125 went bankrupt due to a bank run. 363 00:23:21,625 --> 00:23:23,723 A bank went bankrupt due to a bank run? 364 00:23:23,724 --> 00:23:24,724 (Bank run: When clients withdraw massive amounts...) 365 00:23:24,725 --> 00:23:25,733 (of money because they're worried about the bank's financial status) 366 00:23:25,734 --> 00:23:28,065 Their business has been suspended. 367 00:23:32,375 --> 00:23:33,404 Why do you look down? 368 00:23:36,345 --> 00:23:37,575 It's an overseas bank. 369 00:23:38,504 --> 00:23:39,545 Look. 370 00:23:41,174 --> 00:23:43,914 ("Harbour City Bank Goes Bankrupt Due to Bank Run") 371 00:23:44,914 --> 00:23:46,184 I'm not the only one who senses this, right? 372 00:23:47,115 --> 00:23:48,154 No. 373 00:23:51,125 --> 00:23:52,825 (Civil Service Office) 374 00:24:01,335 --> 00:24:04,365 (Central Prison) 375 00:24:06,575 --> 00:24:08,434 Welcome back. Congratulations on your pardon. 376 00:24:21,885 --> 00:24:22,953 There's an article about HK Private Equity... 377 00:24:22,954 --> 00:24:24,484 entering the Korean market. 378 00:24:24,555 --> 00:24:25,625 ("HK Private Equity About To Take Over Overseas Banks") 379 00:24:26,194 --> 00:24:27,954 Yes. What about the results? 380 00:24:28,125 --> 00:24:29,424 I'm dealing with them now. 381 00:24:30,464 --> 00:24:31,494 Let's go. 382 00:24:32,365 --> 00:24:34,634 (Civil Service Office) 383 00:24:34,635 --> 00:24:36,434 Vice President Han was pardoned? 384 00:24:40,335 --> 00:24:41,774 It does feel futile. 385 00:24:41,775 --> 00:24:43,075 Tell me about it. 386 00:24:43,305 --> 00:24:45,044 Everyone here had a hard time... 387 00:24:45,045 --> 00:24:47,044 collecting the evidence piece by piece. 388 00:24:47,045 --> 00:24:49,484 I knew he wasn't your average guy, 389 00:24:49,545 --> 00:24:51,385 but isn't he practically a phoenix at this point? 390 00:24:51,845 --> 00:24:53,413 So many charges were admitted. 391 00:24:53,414 --> 00:24:56,025 I can accept everything else, 392 00:24:56,224 --> 00:25:00,595 but how can he be acquitted of a murder instigation? 393 00:25:02,525 --> 00:25:05,024 I never ordered anyone. 394 00:25:05,025 --> 00:25:07,494 I only suggested appropriate ideas. 395 00:25:07,835 --> 00:25:11,204 If you can't trust me, read the texts I sent again. 396 00:25:11,605 --> 00:25:13,974 Vice President Han always used the same method. 397 00:25:14,204 --> 00:25:16,375 He never gave direct orders. 398 00:25:16,944 --> 00:25:18,674 He set the scene that way... 399 00:25:19,444 --> 00:25:21,375 and pressured the other person... 400 00:25:22,444 --> 00:25:23,615 until they did what he wanted. 401 00:25:24,244 --> 00:25:26,754 He calculated carefully from the beginning... 402 00:25:27,285 --> 00:25:29,555 so that it could not be used as evidence. 403 00:25:30,484 --> 00:25:31,984 So that he couldn't be charged for it. 404 00:25:33,754 --> 00:25:35,153 Starting with the poor construction work... 405 00:25:35,154 --> 00:25:36,723 of Sang Ah Construction 20 years ago, 406 00:25:36,724 --> 00:25:38,193 building a slush fund, 407 00:25:38,194 --> 00:25:40,164 setting fire to the warehouse, and instigation of murder... 408 00:25:41,565 --> 00:25:43,865 He could frame all of those... 409 00:25:44,664 --> 00:25:46,934 as his subordinates being overly loyal. 410 00:25:47,535 --> 00:25:49,904 And he talked about noblesse oblige or whatever? 411 00:25:50,045 --> 00:25:52,105 He sure is scary. 412 00:25:52,815 --> 00:25:56,085 Going to prison gave him an indulgence. 413 00:25:56,184 --> 00:25:57,484 An indulgence? 414 00:25:57,744 --> 00:25:59,584 Once a crime is punished, 415 00:25:59,585 --> 00:26:02,184 it cannot be punished again legally. 416 00:26:04,055 --> 00:26:06,095 All his crimes were reset... 417 00:26:06,325 --> 00:26:08,194 just because he went to prison for a short while? 418 00:26:08,355 --> 00:26:09,595 He didn't even make an appeal. 419 00:26:10,365 --> 00:26:11,694 I knew it felt strange. 420 00:26:12,164 --> 00:26:13,535 People don't change. 421 00:26:13,895 --> 00:26:17,035 He didn't do it because he was repenting. 422 00:26:17,835 --> 00:26:19,375 I think he knew... 423 00:26:20,204 --> 00:26:21,674 that this would happen... 424 00:26:22,875 --> 00:26:23,944 from the start. 425 00:26:32,115 --> 00:26:33,115 Yes. 426 00:26:35,585 --> 00:26:38,125 Thank you so much for being considerate. 427 00:26:40,424 --> 00:26:42,025 Of course. It was thanks to you. 428 00:26:43,724 --> 00:26:46,835 I'll meet you at the next meeting. 429 00:26:52,204 --> 00:26:54,535 What happened to Jaehan Holdings? 430 00:26:56,674 --> 00:26:58,805 - Was it dealt with well? - Yes. 431 00:26:59,045 --> 00:27:01,674 The missing person whose name we borrowed tried to commit suicide, 432 00:27:02,174 --> 00:27:04,144 but he is still alive. 433 00:27:04,145 --> 00:27:06,615 Did I ask you to tell me that? 434 00:27:08,654 --> 00:27:10,125 The borrowed-name account. 435 00:27:11,585 --> 00:27:13,194 As long as the numbers are correct, 436 00:27:14,395 --> 00:27:15,924 the other stuff doesn't matter. 437 00:27:16,924 --> 00:27:18,025 Do you understand? 438 00:27:19,135 --> 00:27:20,264 I'll keep that in mind, sir. 439 00:27:35,815 --> 00:27:37,545 Recently, I noticed... 440 00:27:37,914 --> 00:27:40,654 that a lot of money was sent overseas. 441 00:27:42,085 --> 00:27:44,385 I asked Ms. Jin for help, just in case. 442 00:27:45,585 --> 00:27:47,223 The money that was withdrawn was... 443 00:27:47,224 --> 00:27:48,724 For taking over the bank. 444 00:27:49,565 --> 00:27:51,865 A bank going bankrupt from a bank run... 445 00:27:52,464 --> 00:27:53,934 isn't common. 446 00:27:54,434 --> 00:27:56,663 A bank run due to the management's incompetence and immorality... 447 00:27:56,664 --> 00:27:58,135 isn't common either. 448 00:27:59,575 --> 00:28:02,575 You're saying Han Je Kyun is behind this too. 449 00:28:04,775 --> 00:28:06,545 He did it once. Why not twice? 450 00:28:30,035 --> 00:28:33,704 Check the local time and deposit the down payment. 451 00:28:40,345 --> 00:28:41,815 What are you doing right now? 452 00:28:43,484 --> 00:28:44,545 I was worried, in case... 453 00:28:45,914 --> 00:28:49,055 you were working for someone who's not even the current VP... 454 00:28:49,385 --> 00:28:50,785 and even served time in prison. 455 00:28:53,954 --> 00:28:55,895 I don't think I need to answer that. 456 00:29:12,575 --> 00:29:14,974 While you were away, Joyce Jang left. 457 00:29:15,075 --> 00:29:18,444 You can check the rate of return of HK Private Equity on the screen. 458 00:29:19,355 --> 00:29:21,055 A meaningful change to the market besides that... 459 00:29:21,214 --> 00:29:25,025 is the consortium formed by Mr. Han Seung Jo. 460 00:29:26,025 --> 00:29:27,855 It is reviewed well by the industry. 461 00:29:28,154 --> 00:29:29,693 There's a big difference in terms of stability... 462 00:29:29,694 --> 00:29:31,825 between the banks that joined the consortium... 463 00:29:32,424 --> 00:29:33,795 and those that didn't join. 464 00:29:35,904 --> 00:29:38,605 We should choose the next target among the banks... 465 00:29:39,575 --> 00:29:41,404 that were excluded from the consortium. 466 00:29:44,575 --> 00:29:48,244 Hosu Bank looks good. 467 00:29:51,444 --> 00:29:52,514 Yes, sir. 468 00:30:02,325 --> 00:30:03,923 Did you hear that VP Han is going to try... 469 00:30:03,924 --> 00:30:05,895 to take over Hosu Bank? 470 00:30:06,694 --> 00:30:07,734 I did. 471 00:30:08,595 --> 00:30:10,404 It's not even out for sale yet. 472 00:30:11,234 --> 00:30:14,105 He's telling us to go against him if we're confident. 473 00:30:14,674 --> 00:30:17,045 He took over the overseas bank for this. 474 00:30:17,805 --> 00:30:19,443 Participating in the takeover battle for a Korean bank... 475 00:30:19,444 --> 00:30:21,244 through an overseas bank. 476 00:30:21,914 --> 00:30:22,983 What? 477 00:30:22,984 --> 00:30:25,385 A bank taking over another bank is relatively easier. 478 00:30:26,285 --> 00:30:28,014 That's why he took over Harbour City Bank. 479 00:30:30,555 --> 00:30:32,084 Then won't he have a chance... 480 00:30:32,085 --> 00:30:33,754 at the major shareholder screening... 481 00:30:34,095 --> 00:30:35,824 that he lost last time? 482 00:30:35,825 --> 00:30:37,423 (A policy that allows financial authorities to screen...) 483 00:30:37,424 --> 00:30:38,795 (the legal qualifications of a major shareholder) 484 00:30:39,464 --> 00:30:40,565 We'll have to see. 485 00:30:41,295 --> 00:30:42,704 Vice President Han Je Kyun. 486 00:30:43,865 --> 00:30:46,075 He wasn't just sitting around in jail. 487 00:30:51,845 --> 00:30:52,875 Yes. 488 00:30:54,375 --> 00:30:55,744 Let's meet and talk. 489 00:31:01,014 --> 00:31:02,055 What is it? 490 00:31:02,315 --> 00:31:04,385 - Just follow me. - What is it? 491 00:31:08,994 --> 00:31:10,493 (Hosu Bank) 492 00:31:10,494 --> 00:31:12,024 Vice President Han will wait... 493 00:31:12,025 --> 00:31:14,194 for Hosu Bank to be at risk. 494 00:31:14,835 --> 00:31:16,903 They will check the ratio of bad debts... 495 00:31:16,904 --> 00:31:19,275 and try to mislead the public. 496 00:31:20,075 --> 00:31:23,243 In this case, what should I do? 497 00:31:23,244 --> 00:31:25,744 Join the consortium. 498 00:31:26,645 --> 00:31:29,014 Hosu Bank won't be able to handle things on its own. 499 00:31:29,244 --> 00:31:31,345 It's a system where we protect each other. 500 00:31:31,984 --> 00:31:33,454 You should trust it. 501 00:31:39,055 --> 00:31:41,625 (Hosu Bank) 502 00:31:42,194 --> 00:31:44,324 While you work with Hosu Bank, 503 00:31:44,325 --> 00:31:47,434 - could you look into one thing? - What is it? 504 00:31:47,764 --> 00:31:49,064 An account. 505 00:31:49,065 --> 00:31:50,404 I think Han Je Kyun has an account... 506 00:31:50,434 --> 00:31:52,434 under a different name with this bank as well. 507 00:31:53,474 --> 00:31:56,105 - He also has a hidden account here? - Yes. 508 00:31:56,605 --> 00:31:59,315 Han Je Kyun's paper company and hidden accounts... 509 00:31:59,474 --> 00:32:01,014 were all under Yoon Moo Il's name. 510 00:32:02,315 --> 00:32:03,913 An account under a different name? 511 00:32:03,914 --> 00:32:05,484 This must be the first time you heard of this. 512 00:32:05,914 --> 00:32:07,253 I'm maintaining... 513 00:32:07,254 --> 00:32:09,653 all of Dad's accounts through Internet banking. 514 00:32:09,654 --> 00:32:10,784 There's no way. 515 00:32:10,785 --> 00:32:12,525 They're called stealth accounts... 516 00:32:12,724 --> 00:32:14,224 or secured accounts. 517 00:32:14,754 --> 00:32:17,825 Like a stealth aircraft that cannot be detected by the enemy's radar. 518 00:32:18,595 --> 00:32:21,795 It cannot be checked through Internet or mobile banking. 519 00:32:22,635 --> 00:32:25,134 These accounts can only be checked if the account holder... 520 00:32:25,135 --> 00:32:27,474 goes to the bank teller personally and makes a request. 521 00:32:27,835 --> 00:32:29,944 They took care of all of the taxes, 522 00:32:30,345 --> 00:32:31,744 so it's natural that you didn't know about it. 523 00:32:38,115 --> 00:32:40,314 If the account holder is unconscious, 524 00:32:40,315 --> 00:32:42,154 the balance is frozen? 525 00:32:42,254 --> 00:32:44,483 Regardless of what condition the account holder is in, 526 00:32:44,484 --> 00:32:46,993 they must go to the bank personally to make any transactions. 527 00:32:46,994 --> 00:32:49,664 The death must be reported for the balance to be inherited. 528 00:32:49,964 --> 00:32:51,993 So the money in that account... 529 00:32:51,994 --> 00:32:53,933 can't be touched by anyone, right? 530 00:32:53,934 --> 00:32:54,993 That's right. 531 00:32:54,994 --> 00:32:57,105 There must be a record of the 911 dispatch. 532 00:32:57,204 --> 00:32:58,564 Even the police came, 533 00:32:58,565 --> 00:33:01,075 so I'm sure the incident report was made. 534 00:33:01,734 --> 00:33:06,413 There are even hospital records of him being unconscious, so... 535 00:33:06,414 --> 00:33:10,045 The balance will be locked from withdrawals. 536 00:33:11,315 --> 00:33:14,984 This must be giving VP Han quite a headache. 537 00:33:18,254 --> 00:33:19,924 Understood. 538 00:33:31,234 --> 00:33:33,234 The balance is tied up? 539 00:33:34,434 --> 00:33:35,575 Sorry, sir. 540 00:33:37,244 --> 00:33:39,145 It's okay. There's always a way. 541 00:33:40,575 --> 00:33:44,785 Don't worry about it, and focus on preparing for the bid. 542 00:33:45,145 --> 00:33:46,285 Yes, sir. 543 00:33:47,014 --> 00:33:48,254 You can leave now. 544 00:33:58,095 --> 00:33:59,965 Okay. 545 00:34:00,895 --> 00:34:02,465 I see how it is. 546 00:34:04,735 --> 00:34:06,133 - Long time no see, sir. - Hello. 547 00:34:06,134 --> 00:34:08,434 (Segang Bank) 548 00:34:09,775 --> 00:34:10,844 Here. 549 00:34:10,974 --> 00:34:12,105 What is this? 550 00:34:12,545 --> 00:34:14,144 I heard you were... 551 00:34:14,145 --> 00:34:16,914 contacting banks, starting with Hosu Bank. 552 00:34:17,815 --> 00:34:20,283 This is paperwork stating... 553 00:34:20,284 --> 00:34:23,485 that we want to join the bank union, like Hosu Bank, 554 00:34:23,784 --> 00:34:25,855 and other paperwork needed to register. 555 00:34:26,025 --> 00:34:27,695 We should register now. 556 00:34:28,155 --> 00:34:31,395 Other banks are preparing or have finished preparing, 557 00:34:31,494 --> 00:34:33,335 so we decided to hurry too. 558 00:34:36,405 --> 00:34:39,934 (Segang Bank) 559 00:34:40,005 --> 00:34:41,433 They're already making preparations. 560 00:34:41,434 --> 00:34:43,144 They think we contacted them first. 561 00:34:43,145 --> 00:34:44,744 Other places are the same. 562 00:34:45,905 --> 00:34:48,814 If it wasn't you or me, who could it be? 563 00:34:48,815 --> 00:34:50,545 I called, but it wasn't Ji Soo either. 564 00:34:51,344 --> 00:34:53,814 That bought us some time to take a breath, 565 00:34:53,815 --> 00:34:55,414 but I am curious who it was... 566 00:34:55,985 --> 00:35:00,525 that persuaded mid-sized banks to join the bank union. 567 00:35:00,594 --> 00:35:02,624 There isn't anyone other than us who would predict Father's moves... 568 00:35:02,625 --> 00:35:03,994 and prepare against that. 569 00:35:04,364 --> 00:35:07,134 But the fact that there is someone other than us... 570 00:35:07,465 --> 00:35:11,034 Whoever it was, this is a good thing for the banks, 571 00:35:12,235 --> 00:35:14,574 but he won't go down so easily like this. 572 00:35:17,204 --> 00:35:19,405 (Buheung Securities Public Bid for Treasury Stock Block Deal) 573 00:35:30,755 --> 00:35:33,755 You said VP Han is participating in Beheung Securities' public bid. 574 00:35:34,224 --> 00:35:35,454 Are you sure about that? 575 00:35:35,855 --> 00:35:37,125 I'm sure. 576 00:35:38,295 --> 00:35:39,934 How much time is there until the bid starts? 577 00:35:41,094 --> 00:35:42,294 Fifty minutes. 578 00:35:42,295 --> 00:35:45,704 We're lucky we found out that the bid was happening today. 579 00:35:45,934 --> 00:35:48,033 It wouldn't be like VP Han to give up... 580 00:35:48,034 --> 00:35:50,005 just because the banks joined the bank union. 581 00:35:50,344 --> 00:35:51,675 But still. 582 00:35:51,974 --> 00:35:53,844 I didn't expect a securities company. 583 00:36:20,134 --> 00:36:21,474 What are you doing? 584 00:36:21,735 --> 00:36:23,644 Do you really want to take this to the end? 585 00:36:23,645 --> 00:36:25,375 I came here so we wouldn't have to do that. 586 00:36:26,474 --> 00:36:28,514 This is the work I did... 587 00:36:28,614 --> 00:36:31,485 to expand foreign banks into Korea while VP Han was in prison, 588 00:36:31,645 --> 00:36:33,384 as well as the work I am supposed to do now. 589 00:36:34,355 --> 00:36:36,425 Just take it for now. We don't have time. 590 00:36:39,855 --> 00:36:40,953 (Chief Secretary Jung) 591 00:36:40,954 --> 00:36:43,164 Why are you suddenly doing this now? 592 00:36:43,695 --> 00:36:45,465 We need to stop this bid first... 593 00:36:46,534 --> 00:36:48,235 in order to stop VP Han. 594 00:37:09,414 --> 00:37:11,925 Here is the financing plan that Mr. Woo Sang Hyun sent over. 595 00:37:18,594 --> 00:37:23,735 (Certified Public Accountant License Cancellation Notice) 596 00:37:34,244 --> 00:37:35,874 (Financing Plan) 597 00:37:35,875 --> 00:37:37,684 Financing plan? 598 00:37:38,744 --> 00:37:41,053 All of Korea's major financial holding companies... 599 00:37:41,054 --> 00:37:42,784 own securities companies. 600 00:37:43,054 --> 00:37:45,424 It's just a difference in what they get first... 601 00:37:45,425 --> 00:37:47,924 because they want both banks and securities companies. 602 00:37:47,925 --> 00:37:51,424 VP Han is also trying to acquire a securities company... 603 00:37:51,425 --> 00:37:52,465 as the first step. 604 00:37:52,494 --> 00:37:55,033 I know he wants a securities company badly, 605 00:37:55,034 --> 00:37:56,863 but it hasn't been long since he failed to buy Jisan Bank. 606 00:37:56,864 --> 00:37:58,234 He must not have enough funds. 607 00:37:58,235 --> 00:38:00,133 You know very well that there aren't many people... 608 00:38:00,134 --> 00:38:03,005 in Korea that can solve problems regarding special bonds. 609 00:38:03,844 --> 00:38:06,974 Also, he's capable of changing people's relationships with money. 610 00:38:07,315 --> 00:38:08,743 He was much busier... 611 00:38:08,744 --> 00:38:11,684 when he was in prison than he was out of prison. 612 00:38:12,145 --> 00:38:14,114 He had much more contact with people in the banking world. 613 00:38:15,384 --> 00:38:18,485 But thanks to you stealing the financing plan, 614 00:38:18,625 --> 00:38:20,594 I guess he won't be able to buy the securities company. 615 00:38:20,655 --> 00:38:21,925 Don't let your guard down. 616 00:38:22,224 --> 00:38:25,465 I'm sure he ran so many simulations while he was in prison... 617 00:38:25,994 --> 00:38:27,594 to prepare for this. 618 00:38:28,065 --> 00:38:30,804 He knows he can own this country once he owns a bank. 619 00:38:31,534 --> 00:38:34,735 Until he gets a bank in his hands, he will never stop. 620 00:38:48,184 --> 00:38:49,984 (Nominee Agreement) 621 00:38:49,985 --> 00:38:52,485 With that, you'll be able to prove the borrowed-name account. 622 00:38:53,025 --> 00:38:55,054 Even if you cannot stop VP Han for good, 623 00:38:56,525 --> 00:38:58,364 you'll be able to stop him for a moment. 624 00:39:03,534 --> 00:39:05,005 This is all I can do. 625 00:39:06,034 --> 00:39:07,835 Are you going to be okay? 626 00:39:08,134 --> 00:39:09,534 The aftermath will be harsh. 627 00:39:09,974 --> 00:39:11,675 I started doing this... 628 00:39:12,844 --> 00:39:14,175 after the death of Mr. Sim Hyung Woo. 629 00:39:15,744 --> 00:39:17,085 I have been prepared... 630 00:39:17,614 --> 00:39:19,514 for the consequences. 631 00:39:20,355 --> 00:39:22,554 That's why you stayed by his side. 632 00:39:22,815 --> 00:39:24,823 With him as my enemy, 633 00:39:24,824 --> 00:39:27,025 I needed to wait for the perfect opportunity. 634 00:39:28,195 --> 00:39:30,065 To win VP Han's trust, 635 00:39:30,695 --> 00:39:32,965 I needed to become one of his men. 636 00:39:34,764 --> 00:39:36,364 I'm sorry... 637 00:39:37,465 --> 00:39:38,605 I couldn't tell you earlier. 638 00:39:46,945 --> 00:39:48,144 (Seoul Central Prosecutors' Office) 639 00:39:48,145 --> 00:39:51,045 What will happen to Mr. Yoon Moo Il? 640 00:39:51,485 --> 00:39:53,485 He'll incur lots of damages, including taxes. 641 00:39:53,585 --> 00:39:56,183 We have to recover his financial losses first. 642 00:39:56,184 --> 00:39:58,824 To ensure his freedom once he regains consciousness, 643 00:39:59,355 --> 00:40:00,695 we need to protect his identity. 644 00:40:01,324 --> 00:40:02,723 How will you do all of that? 645 00:40:02,724 --> 00:40:04,525 There must always be a way. 646 00:40:04,864 --> 00:40:07,194 First, he'll have to report the nominee trust. 647 00:40:07,195 --> 00:40:08,363 (Nominee trust: Reporting assets under a different name) 648 00:40:08,364 --> 00:40:10,264 Right. I forgot about that. 649 00:40:10,405 --> 00:40:11,933 The gift tax will be very high, 650 00:40:11,934 --> 00:40:14,074 but it's not Mr. Yoon's money anyway. 651 00:40:19,145 --> 00:40:20,275 What is that? 652 00:40:25,614 --> 00:40:27,355 Reporting hidden assets acquired through criminal activity. 653 00:40:28,585 --> 00:40:29,985 Following the law, 654 00:40:30,755 --> 00:40:32,355 I should give this money to the government. 655 00:41:05,585 --> 00:41:07,255 You crushed him with what? 656 00:41:07,755 --> 00:41:09,224 What did I tell you? 657 00:41:09,864 --> 00:41:12,695 It's a good thing he became an accountant. If he hadn't... 658 00:41:12,724 --> 00:41:14,235 If I hadn't? 659 00:41:16,465 --> 00:41:18,364 If you hadn't, you would've come here multiple times... 660 00:41:18,405 --> 00:41:19,704 for doing something bad. 661 00:41:19,875 --> 00:41:21,275 You should thank me for making you into a good person. 662 00:41:21,534 --> 00:41:22,874 Me? 663 00:41:22,875 --> 00:41:25,505 Of course. You should be grateful. 664 00:41:27,614 --> 00:41:28,945 I'll call you back. 665 00:41:34,284 --> 00:41:36,724 He lost all of the documents he had gathered. 666 00:41:36,954 --> 00:41:40,425 He can no longer use a penny of the money in that hidden account. 667 00:42:32,204 --> 00:42:33,445 It's Han Je Kyun. 668 00:42:49,125 --> 00:42:51,364 Even if I'm away, eat well and sleep well. 669 00:42:51,795 --> 00:42:53,224 Watch your blood sugar. 670 00:42:54,094 --> 00:42:55,395 I'll be back before long. 671 00:43:16,014 --> 00:43:19,085 (Lactose intolerant kid recipes) 672 00:43:22,324 --> 00:43:23,395 (Lactose intolerance causes, solutions, and recipes) 673 00:43:24,065 --> 00:43:25,594 (Recommended foods, Light, fluffy tofu) 674 00:43:29,395 --> 00:43:31,533 (How to befriend a kid you just met) 675 00:43:31,534 --> 00:43:32,534 (It's a first for Dad too.) 676 00:43:32,535 --> 00:43:33,574 (5 ways to befriend a kid) 677 00:43:35,634 --> 00:43:37,404 (Exchange stories) 678 00:43:37,405 --> 00:43:38,474 (Use games) 679 00:43:38,704 --> 00:43:41,715 All right, new recruits. Walk behind me in two lines. 680 00:43:42,675 --> 00:43:45,545 An accounting firm has three departments. 681 00:43:46,145 --> 00:43:48,183 The tax department handles taxes... 682 00:43:48,184 --> 00:43:50,025 for companies and the CEOs' families. 683 00:43:50,324 --> 00:43:52,223 The audit department audits... 684 00:43:52,224 --> 00:43:53,994 and manages a company's transparency. 685 00:43:54,594 --> 00:43:56,925 This is the office space of the advisory department. 686 00:43:57,264 --> 00:43:59,965 - I'll show you the conference room. - Time flies. 687 00:44:00,295 --> 00:44:03,505 Mr. Jang is the associate in charge of the new recruits. 688 00:44:05,204 --> 00:44:08,004 These are the meeting rooms where you'll work... 689 00:44:08,005 --> 00:44:09,905 on your assigned projects. 690 00:44:10,844 --> 00:44:12,905 And this is the copy room. 691 00:44:13,344 --> 00:44:16,414 You'll spend a lot of time there. 692 00:44:18,545 --> 00:44:20,784 This is the filing room. 693 00:44:21,554 --> 00:44:23,624 You can view various records, 694 00:44:23,625 --> 00:44:25,425 and once your project is over, 695 00:44:25,684 --> 00:44:27,855 you'll put your reports in a filing box... 696 00:44:28,094 --> 00:44:29,554 and stack them like so. 697 00:44:29,994 --> 00:44:32,625 These are the advisory department's managers' offices. 698 00:44:33,534 --> 00:44:35,633 The advisory department handles... 699 00:44:35,634 --> 00:44:38,264 all the financial aspects not covered by... 700 00:44:38,434 --> 00:44:40,174 the tax or audit department. 701 00:44:40,175 --> 00:44:41,674 From company workouts... 702 00:44:41,675 --> 00:44:43,905 to mergers and acquisitions, asset sales, and investments... 703 00:44:44,244 --> 00:44:46,815 We basically offer financial advice. 704 00:44:47,744 --> 00:44:49,215 Have you done any of that? 705 00:44:49,344 --> 00:44:52,085 Well... A few? 706 00:44:55,054 --> 00:44:56,054 Hanguk University? 707 00:44:56,585 --> 00:44:57,625 Or Myungin University? 708 00:44:58,684 --> 00:44:59,684 What? 709 00:44:59,685 --> 00:45:01,395 The orientation scheduled for later on. 710 00:45:02,025 --> 00:45:03,025 Will you join me? 711 00:45:03,155 --> 00:45:05,324 I'm a manager, not a new recruit. 712 00:45:20,914 --> 00:45:22,945 Shall we move on, then? 713 00:46:31,215 --> 00:46:33,485 There's no need to make the child suffer. 714 00:46:35,554 --> 00:46:36,985 Maybe when he's older. 715 00:46:39,724 --> 00:46:42,054 I said his dad loved him very much, 716 00:46:44,224 --> 00:46:45,764 but he was just too busy. 717 00:46:49,034 --> 00:46:51,005 But I bought him lots of gifts from you instead. 718 00:46:55,905 --> 00:46:58,045 Why were you so busy, Dad? 719 00:46:58,875 --> 00:47:01,614 I know. Why was I so busy? I'm sorry. 720 00:47:17,264 --> 00:47:19,425 (Jisan Bank) 721 00:47:20,364 --> 00:47:23,934 Must I come to work on my own forever? 722 00:47:24,204 --> 00:47:25,864 Did you act like a boomer? 723 00:47:26,465 --> 00:47:28,105 Is that why you have no friends? 724 00:47:28,275 --> 00:47:29,534 That's not what I mean. 725 00:47:30,704 --> 00:47:33,275 I'm asking when you'll leave Taeil. 726 00:47:34,744 --> 00:47:35,875 Is that it? 727 00:47:38,614 --> 00:47:41,184 My condition isn't what it used to be. 728 00:47:41,585 --> 00:47:43,454 I'd like to work with someone... 729 00:47:43,954 --> 00:47:45,485 - I can trust and... - No, thanks. 730 00:47:46,454 --> 00:47:47,494 What? 731 00:47:47,895 --> 00:47:50,324 I'm not that interested in banks. 732 00:47:52,625 --> 00:47:53,864 What's wrong with banks? 733 00:47:54,264 --> 00:47:55,934 If you get me started, 734 00:47:55,994 --> 00:47:59,264 we might not get to go home tonight. Shall I go on? 735 00:48:01,335 --> 00:48:04,244 So what? You'll stay on at Taeil? 736 00:48:04,875 --> 00:48:07,744 Because of the handsome guy? 737 00:48:07,875 --> 00:48:09,715 What are you talking about? 738 00:48:10,045 --> 00:48:11,985 My dating life is separate from work. 739 00:48:13,284 --> 00:48:15,715 Dad. I'm looking into venture capitals. 740 00:48:16,485 --> 00:48:18,723 I'm interested in trying new stuff... 741 00:48:18,724 --> 00:48:20,525 and offering opportunities to others. 742 00:48:21,355 --> 00:48:24,164 I think it would feel good to know that my knowledge... 743 00:48:24,395 --> 00:48:27,764 is being used to better society instead of defensively. 744 00:48:28,534 --> 00:48:30,605 And I can make money, which is even better. 745 00:48:34,275 --> 00:48:35,505 So... 746 00:48:36,534 --> 00:48:39,105 you're banned from nagging me about blind dates. 747 00:48:39,945 --> 00:48:41,045 See you. 748 00:48:42,375 --> 00:48:43,784 That blind date. 749 00:48:45,715 --> 00:48:47,485 I can call it off. 750 00:48:48,784 --> 00:48:49,814 What? 751 00:48:49,815 --> 00:48:53,025 Taeil's famously handsome guy. 752 00:48:53,695 --> 00:48:56,224 You brought him to see me once. 753 00:48:57,465 --> 00:49:00,224 Well, he seems okay. 754 00:49:02,735 --> 00:49:03,735 For real? 755 00:49:04,764 --> 00:49:06,335 What did you like about him? 756 00:49:07,405 --> 00:49:11,004 First, he looks decent enough. 757 00:49:11,005 --> 00:49:13,605 Not just decent. He's handsome. 758 00:49:14,315 --> 00:49:16,275 - And? - And... 759 00:49:18,715 --> 00:49:20,045 Ji Soo flies in today, right? 760 00:49:20,514 --> 00:49:23,954 Is her son my nephew? 761 00:49:24,054 --> 00:49:25,155 Hey. 762 00:49:25,554 --> 00:49:27,094 How is he your nephew? 763 00:49:27,255 --> 00:49:30,024 I bet he'd hate to have to call you "Auntie." 764 00:49:30,025 --> 00:49:32,425 Gosh, how weird is that? 765 00:49:32,925 --> 00:49:33,965 Hee Sam. 766 00:49:34,565 --> 00:49:36,763 When did you have the time... 767 00:49:36,764 --> 00:49:39,363 to get a patent while running a business? 768 00:49:39,364 --> 00:49:42,405 - Well... - He's smart. 769 00:49:42,775 --> 00:49:45,444 Yes, he is smart. 770 00:49:45,445 --> 00:49:48,274 I'm just getting started on my bucket list. 771 00:49:48,275 --> 00:49:50,175 I have a long way to go. 772 00:49:56,655 --> 00:49:58,485 (FY2022 Spine Acoustics Audit Statements 2) 773 00:50:24,784 --> 00:50:25,815 Mr. Jang. 774 00:50:29,014 --> 00:50:30,425 Were you reading statements? 775 00:50:30,985 --> 00:50:32,554 Why were you doing that in the dark? 776 00:50:34,125 --> 00:50:35,795 "Special affiliated parties." 777 00:50:36,755 --> 00:50:39,824 Is it beginning all over again? 778 00:50:52,704 --> 00:50:54,074 Who turned on the lights? 779 00:51:02,485 --> 00:51:03,715 The room is clear. 780 00:52:21,094 --> 00:52:24,134 (Jungoh Accounting) 781 00:52:25,965 --> 00:52:27,034 Ms. Son. 782 00:52:27,304 --> 00:52:29,334 The companies' sales, profits, 783 00:52:29,335 --> 00:52:32,445 employee numbers, and internal records. Do you have everything? 784 00:52:32,505 --> 00:52:34,315 You keep bossing me about. 785 00:52:34,844 --> 00:52:36,914 Do you think I'm still your minion? 786 00:52:38,114 --> 00:52:41,085 We're equal partners now. 787 00:52:41,855 --> 00:52:43,454 Okay. I didn't say anything. 788 00:52:44,224 --> 00:52:46,183 Now that your eye is better, 789 00:52:46,184 --> 00:52:50,054 make some nice, cold coffee while I go to the bathroom, 790 00:52:50,895 --> 00:52:52,094 Mr. Partner. 791 00:52:52,494 --> 00:52:53,625 Yes, ma'am. 792 00:53:06,744 --> 00:53:09,414 - You're always causing me trouble! - What's wrong? 793 00:53:09,775 --> 00:53:11,783 - I thought I might be. - Why are you hitting me? 794 00:53:11,784 --> 00:53:13,744 - You're my enemy, not my husband. - That hurts. 795 00:53:14,054 --> 00:53:15,084 - Goodness. - You need to tell me... 796 00:53:15,085 --> 00:53:16,114 why you're hitting me. 797 00:53:17,085 --> 00:53:19,684 What are we going to do now? 798 00:53:19,954 --> 00:53:21,454 Oh, no. 799 00:53:23,395 --> 00:53:24,925 (Certificate of Patent) 800 00:53:30,804 --> 00:53:32,633 - My friend is so awesome! - What is this? 801 00:53:32,634 --> 00:53:34,175 I worked so hard. 802 00:53:34,905 --> 00:53:37,104 - Okay. - In the middle there. 803 00:53:37,105 --> 00:53:39,803 - What about here? Is that okay? - A bit to the side. 804 00:53:39,804 --> 00:53:41,314 - Right here? - Yes. 805 00:53:41,315 --> 00:53:42,675 - Is that good? Hammer, please. - Okay. 806 00:53:42,945 --> 00:53:44,315 Can you do it? 807 00:53:45,045 --> 00:53:46,613 I got it. 808 00:53:46,614 --> 00:53:47,884 Be careful. 809 00:53:47,985 --> 00:53:49,954 Hey. Okay. 810 00:53:50,014 --> 00:53:51,155 Oh, no. 811 00:53:51,625 --> 00:53:53,084 Gosh. You're breaking everything. 812 00:53:53,085 --> 00:53:55,795 Gosh. There must be something inside. 813 00:53:55,925 --> 00:53:57,425 The nail won't go in. 814 00:53:57,625 --> 00:53:59,625 You're just too weak. 815 00:54:00,125 --> 00:54:02,594 - I'll do it. - Wait a minute. 816 00:54:03,364 --> 00:54:04,634 Give it to me. 817 00:54:06,735 --> 00:54:08,335 (Liquidation Notice) 818 00:54:10,775 --> 00:54:12,375 My admiration of accountants... 819 00:54:13,175 --> 00:54:14,874 actually started from the power... 820 00:54:14,875 --> 00:54:17,175 that a single piece of paper from an accountant holds. 821 00:54:21,815 --> 00:54:23,013 Why are you so weak? 822 00:54:23,014 --> 00:54:24,755 - Should I do it? - Hey. Hand it over. 823 00:54:31,025 --> 00:54:32,324 You know a place like this? 824 00:54:33,565 --> 00:54:36,034 Can you use your benefits card at this place? 825 00:54:36,335 --> 00:54:37,864 Why does that matter? Youโ€™re buying. 826 00:54:39,264 --> 00:54:40,905 - Really? - Welcome. 827 00:54:41,134 --> 00:54:42,174 Please wait one moment. 828 00:54:42,175 --> 00:54:43,835 - We'll set the table right away. - Thank you. 829 00:54:45,045 --> 00:54:46,574 It's all over now. 830 00:54:46,945 --> 00:54:48,375 You should relax a bit now. 831 00:54:48,715 --> 00:54:49,974 It's not over. 832 00:54:50,244 --> 00:54:52,045 Things like this never end. 833 00:54:52,344 --> 00:54:53,844 Only the players change. 834 00:54:54,014 --> 00:54:55,913 We will be lucky if only the players change. 835 00:54:55,914 --> 00:54:58,125 People will become more cunning, doing whatever it takes. 836 00:54:59,454 --> 00:55:01,155 Even if they do, 837 00:55:01,324 --> 00:55:03,525 there are people like us in this industry. 838 00:55:04,395 --> 00:55:05,625 We can stop them again. 839 00:55:06,065 --> 00:55:07,295 How exhausting. 840 00:55:07,565 --> 00:55:09,835 Do you think we can do some other type of work now? 841 00:55:11,664 --> 00:55:14,905 Isn't it fun to hit a home run? 842 00:55:15,074 --> 00:55:16,875 Do you even know what fun is? 843 00:55:16,934 --> 00:55:19,203 You're a no-fun old man that only looks at numbers. 844 00:55:19,204 --> 00:55:23,113 Hey. I thought of doing something else because I was tired of numbers. 845 00:55:23,114 --> 00:55:25,145 - But you studied too hard, right? - No. 846 00:55:25,344 --> 00:55:26,585 Out of the things I hate, 847 00:55:27,145 --> 00:55:28,684 I like numbers the most. 848 00:55:28,855 --> 00:55:30,053 Hyun. 849 00:55:30,054 --> 00:55:31,954 That's why I can't stop working as an accountant. 850 00:55:32,824 --> 00:55:33,984 Gosh. 851 00:55:33,985 --> 00:55:35,024 Excuse me. 852 00:55:35,025 --> 00:55:37,154 Ho Woo asked me to give you this on the house. 853 00:55:37,155 --> 00:55:39,093 You can have him pay for it. 854 00:55:39,094 --> 00:55:41,335 Ho Woo asked that I give you lots of freebies. 855 00:55:41,465 --> 00:55:43,235 - Enjoy. - Thank you. 856 00:55:45,634 --> 00:55:46,864 (Empathy, Conversation Service, Blind Nurturing of the Heart) 857 00:55:46,934 --> 00:55:49,134 (Conversation service, Healing service, Unique service) 858 00:56:07,594 --> 00:56:09,855 - Be careful. It's hot. - Thanks. 859 00:56:14,835 --> 00:56:16,895 You always come to me for things like this. 860 00:56:17,405 --> 00:56:19,704 Am I the only venture capitalist that you know in Korea? 861 00:56:20,704 --> 00:56:22,303 Out of the venture capitalists I know, 862 00:56:22,304 --> 00:56:25,045 you're the most reliable and fair. 863 00:56:26,804 --> 00:56:28,473 This is the venture you've been looking for. 864 00:56:28,474 --> 00:56:31,284 They have good technology and potential, 865 00:56:31,914 --> 00:56:33,314 but their management base is weak, 866 00:56:33,315 --> 00:56:35,914 so they can't get support from financial institutions easily. 867 00:56:36,815 --> 00:56:38,425 They fit all of your requirements. 868 00:56:39,824 --> 00:56:41,425 To Mujin Milk, 869 00:56:41,625 --> 00:56:43,494 you're not a regular VC. 870 00:56:43,795 --> 00:56:46,093 You're an angel investor. 871 00:56:46,094 --> 00:56:48,593 (Angel investor: An independent investor that provides financial...) 872 00:56:48,594 --> 00:56:51,335 (and management support for new ventures lacking capital) 873 01:00:10,364 --> 01:00:13,664 Did you hear that VP Han is starting a REIT? 874 01:00:14,405 --> 01:00:15,704 Yes. I just heard. 875 01:00:16,034 --> 01:00:18,945 I'll check whether he meets the requirements to start one. 876 01:00:18,974 --> 01:00:21,244 I'll look into how much capital he has. 877 01:00:21,514 --> 01:00:24,684 That'll give us the answer on where to get started. 878 01:00:24,784 --> 01:00:25,884 Yes, sir. 879 01:00:26,045 --> 01:00:27,954 - Right. Mr. Han. - What? 880 01:00:28,554 --> 01:00:31,425 I guess that company pays new hires even when they don't come to work. 881 01:00:32,784 --> 01:00:34,625 This rude punk. 882 01:00:35,324 --> 01:00:38,025 I left Taeil to do this. Who will stop me from missing a day? 883 01:00:38,364 --> 01:00:40,494 You worry about your own paycheck. 884 01:00:41,164 --> 01:00:42,794 I heard you were getting promoted very quickly. 885 01:00:42,795 --> 01:00:44,835 I'm going to become the CEO here. 886 01:00:44,965 --> 01:00:46,303 Where else would a high school graduate go? 887 01:00:46,304 --> 01:00:47,434 Gosh. 888 01:00:47,875 --> 01:00:49,175 You go ahead and do that. 889 01:00:49,775 --> 01:00:51,005 Anyway, see you later. 890 01:00:51,545 --> 01:00:52,675 See you there. 891 01:00:57,014 --> 01:00:59,014 He always has a comeback. 892 01:00:59,085 --> 01:01:01,014 Gosh. 893 01:01:34,184 --> 01:01:39,354 (Thank you for watching Numbers.) 894 01:01:39,355 --> 01:01:45,565 (Thank you for watching Numbers.) 895 01:02:18,065 --> 01:02:19,824 (Numbers) 64103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.