All language subtitles for NCIS - S21E03 - Lifeline.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,570 --> 00:00:13,610 Venez. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,780 Venez, monsieur lupin. 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,050 Marchons, oui? 4 00:00:23,220 --> 00:00:24,750 Shh. 5 00:00:30,190 --> 00:00:32,130 Renard is still in his apartment. 6 00:00:32,190 --> 00:00:33,530 He hasn't left since last night. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,130 Well, tell your men to keep it tight, 8 00:00:35,200 --> 00:00:37,570 no itchy trigger fingers. CIA needs him alive. 9 00:01:09,660 --> 00:01:12,230 You could've knocked first. 10 00:01:14,900 --> 00:01:16,770 Hey. 11 00:01:16,840 --> 00:01:19,140 That was a '98 lafite rothschild. 12 00:01:19,210 --> 00:01:21,240 What kind of frenchman are you? 13 00:01:23,550 --> 00:01:26,250 Well, you look pretty relaxed 14 00:01:26,310 --> 00:01:28,680 for a man looking at two life sentences. 15 00:01:29,450 --> 00:01:31,250 You're gonna die in prison, renard. 16 00:01:31,320 --> 00:01:32,590 You know that, right? 17 00:01:32,650 --> 00:01:34,290 Is that what you think? 18 00:01:34,360 --> 00:01:35,420 It's what I know. 19 00:01:35,490 --> 00:01:37,330 'Cause what I think... 20 00:01:37,390 --> 00:01:39,630 Is the CIA is gonna make a deal with me. 21 00:01:39,690 --> 00:01:41,860 I'll be back in my bed by tomorrow night. 22 00:01:41,930 --> 00:01:43,500 And why would we do that? 23 00:01:43,570 --> 00:01:47,570 Because... I have a secret. 24 00:01:47,640 --> 00:01:52,840 And believe me, you're gonna want to hear this one. 25 00:01:52,910 --> 00:01:55,140 โ™ช โ™ช 26 00:02:24,470 --> 00:02:27,140 Okay, you see that castle nut by the suspension? 27 00:02:27,210 --> 00:02:28,856 Yeah. You're gonna want to give that a turn, 28 00:02:28,880 --> 00:02:30,350 counterclockwise. All right. 29 00:02:30,410 --> 00:02:31,680 Aah! 30 00:02:31,750 --> 00:02:33,250 Damn it! 31 00:02:34,250 --> 00:02:36,320 Think I turned the wrong one. 32 00:02:36,380 --> 00:02:38,820 Turned the wrong one. Yeah. Sorry, Dominic. 33 00:02:38,890 --> 00:02:40,836 Don't seem to be getting the hang of this, you know? 34 00:02:40,860 --> 00:02:42,360 Don't sweat it. Thanks. 35 00:02:42,420 --> 00:02:43,890 Servicing these babies isn't easy. 36 00:02:43,960 --> 00:02:46,260 Yeah, I'm just not much of a car guy, you know? 37 00:02:46,330 --> 00:02:48,676 It's like, I know how to put air in tires, but that's about it. 38 00:02:48,700 --> 00:02:51,230 Air is important. You can't go anywhere on flat tires. 39 00:02:51,300 --> 00:02:53,446 Yeah. You think maybe I should give it some...? No, no. No. 40 00:02:53,470 --> 00:02:55,270 Why don't we, uh, give the car a rest? 41 00:02:55,340 --> 00:02:56,916 Find something a little simpler for you to do? 42 00:02:56,940 --> 00:02:59,270 Hey, guys. How's it going? 43 00:02:59,340 --> 00:03:00,740 Really got to ask? 44 00:03:00,810 --> 00:03:02,410 Come on, McGee. 45 00:03:02,480 --> 00:03:04,510 A little elbow grease never hurt anybody. 46 00:03:04,580 --> 00:03:07,480 Shouldn't I be volunteering in a department I'm more suited for? 47 00:03:07,550 --> 00:03:08,996 You know, like, the tech trolls or something? 48 00:03:09,020 --> 00:03:11,750 Sorry, Dominic. That would defeat 49 00:03:11,820 --> 00:03:13,590 the whole purpose of walk-a-mile day. 50 00:03:13,660 --> 00:03:15,560 The idea is for each team member 51 00:03:15,620 --> 00:03:17,560 to help out at a different department. 52 00:03:17,630 --> 00:03:19,836 Get to know the people there, learn more about their jobs. 53 00:03:19,860 --> 00:03:21,860 You know, walk a mile... 54 00:03:21,930 --> 00:03:23,670 In their shoes. Yeah. In their shoes. 55 00:03:23,730 --> 00:03:25,500 Exactly. And by doing so, then hopefully 56 00:03:25,570 --> 00:03:27,300 you guys will gain a better perspective 57 00:03:27,370 --> 00:03:30,340 about what's really going on here at NCIS. 58 00:03:30,410 --> 00:03:32,270 And you came up with this? 59 00:03:32,340 --> 00:03:33,486 Picked it up at a leadership conference. 60 00:03:33,510 --> 00:03:34,680 I'm telling you guys, 61 00:03:34,740 --> 00:03:36,880 this is gonna be a real game changer. 62 00:03:36,950 --> 00:03:38,410 Yeah, well, I'm-I'm still not sure 63 00:03:38,480 --> 00:03:39,950 this is the right fit for me. 64 00:03:40,010 --> 00:03:41,496 Don't you think maybe torres should be doing this? 65 00:03:41,520 --> 00:03:42,780 He's more of a car guy. 66 00:03:42,850 --> 00:03:45,390 Torres is busy with his new job. 67 00:03:46,190 --> 00:03:48,960 These invoices need to be entered into the computer. 68 00:03:49,020 --> 00:03:50,790 No typos. I will be checking. 69 00:03:50,860 --> 00:03:52,666 And when that's done, I need a detailed spreadsheet 70 00:03:52,690 --> 00:03:54,700 of our quarterly accounts, receivable and payable. 71 00:03:54,760 --> 00:03:56,430 Any questions? 72 00:03:56,500 --> 00:03:58,970 Yeah. Where is the nearest roof so I can jump off? 73 00:03:59,770 --> 00:04:01,940 This is the accounting department, agent torres. 74 00:04:02,000 --> 00:04:03,570 We don't kid here. 75 00:04:04,640 --> 00:04:08,280 Everything that happens at NCIS flows through us first. 76 00:04:08,340 --> 00:04:09,786 Whether it's the restocking of paper clips 77 00:04:09,810 --> 00:04:11,680 or the purchase of semiautomatic rifles. 78 00:04:11,750 --> 00:04:14,420 We are the backbone of this agency. What?! 79 00:04:14,480 --> 00:04:16,750 This is Sawyer's paycheck? 80 00:04:16,820 --> 00:04:18,390 No way he gets paid this much. 81 00:04:18,450 --> 00:04:20,250 Get to work. 82 00:04:22,890 --> 00:04:24,030 Knock, knock. 83 00:04:24,090 --> 00:04:25,730 Oh, are you here to rescue me? 84 00:04:25,790 --> 00:04:29,300 Nope, we are here to change the light bulb. 85 00:04:30,060 --> 00:04:31,670 Do you know Louis 86 00:04:31,730 --> 00:04:32,976 from the custodial and maintenance department? 87 00:04:33,000 --> 00:04:34,470 I've been working with him all day. 88 00:04:34,540 --> 00:04:35,700 Oh, cool. Nice to meet you. 89 00:04:35,770 --> 00:04:37,770 Yeah, you're the guy who never sits. 90 00:04:37,840 --> 00:04:39,010 Keeps the chair clean. 91 00:04:39,070 --> 00:04:40,810 I appreciate it. 92 00:04:40,880 --> 00:04:42,580 Hey, Ms. Dunsley. 93 00:04:43,880 --> 00:04:46,480 I will change the light bulb now. 94 00:04:46,550 --> 00:04:47,850 Mm-hmm. 95 00:04:49,050 --> 00:04:51,420 Isn't this walk-a-mile thing great? No. 96 00:04:51,490 --> 00:04:53,890 I have been learning so much from these guys. 97 00:04:53,960 --> 00:04:55,560 Oh, wow. 98 00:04:55,620 --> 00:04:57,790 And I have been having a blast hanging out with Louis. 99 00:04:57,860 --> 00:04:59,930 He knows all the gossip. 100 00:04:59,990 --> 00:05:03,530 You learn a lot about people, cleaning their desks every day. 101 00:05:03,600 --> 00:05:04,700 Here's an idea. 102 00:05:05,570 --> 00:05:08,670 Why don't we swap jobs? Wouldn't that be fun? 103 00:05:14,580 --> 00:05:16,510 We got a case? Tell me we have a dead body. 104 00:05:16,580 --> 00:05:18,780 It's just kasie. 105 00:05:18,850 --> 00:05:21,380 Oh, looks like she's digging her new job, too. 106 00:05:21,450 --> 00:05:22,920 Okay, so, after a call comes in, 107 00:05:22,980 --> 00:05:25,050 I log a full description of the emergency, 108 00:05:25,120 --> 00:05:26,790 and then I send the description 109 00:05:26,850 --> 00:05:29,890 to the appropriate department in the form of a...? 110 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 Bandium alert? 111 00:05:30,990 --> 00:05:32,790 See? You're a natural. 112 00:05:32,860 --> 00:05:34,330 This is so cool, Gladys. 113 00:05:34,400 --> 00:05:35,606 Thanks again for letting me hang with you. 114 00:05:35,630 --> 00:05:37,800 Oh, please. I love the company. 115 00:05:41,870 --> 00:05:43,100 You want to give it a shot? 116 00:05:43,170 --> 00:05:44,870 Oh, no, I-I don't think I'm... 117 00:05:44,940 --> 00:05:46,860 Oh, yeah, come on. I'll-I'll talk you through it. 118 00:05:47,480 --> 00:05:50,910 Uh, NCIS. What's your emergency? Please? 119 00:05:50,980 --> 00:05:52,050 I want to file a report. 120 00:05:52,110 --> 00:05:53,920 My car was stolen on base. 121 00:05:53,980 --> 00:05:57,350 Uh... Transfer to base police. 122 00:05:57,420 --> 00:05:58,820 Are you there? Oh, yeah. Uh... 123 00:05:58,890 --> 00:06:00,720 Uh, I'm going to transfer you 124 00:06:00,790 --> 00:06:02,660 to the base military police because 125 00:06:02,720 --> 00:06:04,660 they'll be better able to help you. 126 00:06:04,730 --> 00:06:07,930 Bye. Also, I hope you find your car. 127 00:06:08,000 --> 00:06:10,930 Congratulations! You're officially a dispatch operator. 128 00:06:11,000 --> 00:06:13,070 Ah! All right! 129 00:06:13,130 --> 00:06:14,970 Whew! That was fun. 130 00:06:15,040 --> 00:06:16,470 Although, to be honest, 131 00:06:16,540 --> 00:06:18,140 sometimes it can get a little boring. 132 00:06:18,210 --> 00:06:19,770 Hmm. Oh, hey, I'm gonna go grab a coffee. 133 00:06:19,840 --> 00:06:21,940 Do you want some? No, I'm good. 134 00:06:22,010 --> 00:06:23,540 Okay. 135 00:06:30,620 --> 00:06:32,750 NCIS. What's your emergency? 136 00:06:32,820 --> 00:06:35,890 Echo whiskey 2770. Go secure. 137 00:06:35,960 --> 00:06:39,590 I'm sorry? I don't... Echo whiskey 2770. Go secure. 138 00:06:39,660 --> 00:06:40,700 Is this line secure? 139 00:06:40,760 --> 00:06:42,630 Uh, i-i-i-i don't know. 140 00:06:42,700 --> 00:06:44,976 I'm not really the dispatch operator. I-I'm just sitting in. 141 00:06:45,000 --> 00:06:46,030 Your name. 142 00:06:46,100 --> 00:06:47,940 Tell me your name. Kasie. 143 00:06:48,000 --> 00:06:49,646 Kasie, listen to me. I don't have much time. 144 00:06:49,670 --> 00:06:50,610 They're looking for me. 145 00:06:50,670 --> 00:06:51,910 I need help. 146 00:06:51,970 --> 00:06:53,610 Who's looking for you? Where are you? 147 00:06:53,670 --> 00:06:55,980 Wait, wait. I, I hear something. 148 00:06:56,040 --> 00:06:57,880 I think they've found me. 149 00:06:59,180 --> 00:07:00,920 Hello? 150 00:07:00,980 --> 00:07:02,780 Are you still there? 151 00:07:02,850 --> 00:07:04,050 Hello?! 152 00:07:04,120 --> 00:07:05,920 So, what'd I miss? 153 00:07:05,990 --> 00:07:08,120 Told you, pretty boring, right? 154 00:07:16,130 --> 00:07:18,870 McGee: Right, so, when you're on the software update screen here, 155 00:07:18,930 --> 00:07:20,106 you press down on that button, 156 00:07:20,130 --> 00:07:21,670 hold that for ten seconds, 157 00:07:21,740 --> 00:07:23,200 release, simply upload the file. 158 00:07:23,270 --> 00:07:25,510 And then the bandium alerts show up on the car display? 159 00:07:25,570 --> 00:07:27,180 Yes, they do. That easy. 160 00:07:27,240 --> 00:07:28,810 This guy's a freakin' prodigy. 161 00:07:30,680 --> 00:07:32,080 Oh, uh, give me a minute. 162 00:07:32,150 --> 00:07:34,820 I'll be right back. 163 00:07:34,880 --> 00:07:37,120 Wow. Looks like this, uh, 164 00:07:37,190 --> 00:07:39,650 walk-a-mile day is really working for you. 165 00:07:39,720 --> 00:07:41,490 Yeah. Who would have thought working on cars 166 00:07:41,560 --> 00:07:42,766 would be that much fun, huh? I know. 167 00:07:42,790 --> 00:07:44,660 Can we switch jobs? 168 00:07:44,730 --> 00:07:47,006 Ooh. Is Barbara in accounting putting you through the ringer? 169 00:07:47,030 --> 00:07:49,030 She's relentless. 170 00:07:49,100 --> 00:07:51,070 She's drowning me in paperwork. 171 00:07:51,130 --> 00:07:53,030 Which reminds me, I need Dominic to sign 172 00:07:53,100 --> 00:07:54,646 for these purchase orders, and make sure he dates it, 173 00:07:54,670 --> 00:07:56,740 or it's going to be my ass. 174 00:07:56,800 --> 00:07:58,840 Hey. Is Parker here? 175 00:07:58,910 --> 00:08:00,710 Uh, no, I think he went up to check on Jess. 176 00:08:00,780 --> 00:08:02,480 Why? Everything okay? No, not really. 177 00:08:02,540 --> 00:08:04,580 I think I just overheard a murder. 178 00:08:04,650 --> 00:08:05,756 What? What are you talking about? 179 00:08:05,780 --> 00:08:08,250 I was helping out in dispatch when this guy called in. 180 00:08:08,320 --> 00:08:09,750 He said there were people after him. 181 00:08:09,820 --> 00:08:12,790 And then there were gunshots, and we got cut off. 182 00:08:12,850 --> 00:08:14,490 I-I don't know if he's alive or dead, but 183 00:08:14,560 --> 00:08:15,820 we've got to do something. 184 00:08:15,890 --> 00:08:16,936 Were you able to trace the call? 185 00:08:16,960 --> 00:08:18,530 No. He wasn't on long enough. 186 00:08:18,590 --> 00:08:20,166 Did he give you a name that we can run down? 187 00:08:20,190 --> 00:08:22,800 Uh, he just kept saying the same thing over and over. 188 00:08:22,860 --> 00:08:24,970 "Echo whiskey 2770. 189 00:08:25,030 --> 00:08:26,500 Go secure." 190 00:08:26,570 --> 00:08:27,970 He wanted a secure line. 191 00:08:28,040 --> 00:08:29,740 He was an NCIS agent, 192 00:08:29,800 --> 00:08:31,316 he could've been using those numbers to I.D. himself. 193 00:08:31,340 --> 00:08:32,570 Like his credentials, yeah. 194 00:08:32,640 --> 00:08:33,570 That's what I thought, too. 195 00:08:33,640 --> 00:08:36,880 But we use six digits, not four with letters. 196 00:08:36,940 --> 00:08:38,850 No, but we used to. 197 00:08:39,750 --> 00:08:42,180 About ten years ago, we changed the I.D. system 198 00:08:42,250 --> 00:08:44,150 to differentiate us from the FBI. 199 00:08:44,220 --> 00:08:46,820 They were using a similar system. 200 00:08:46,890 --> 00:08:50,830 Whoever called you was using an outdated NCIS I.D. 201 00:08:53,230 --> 00:08:55,300 Who the hell is this guy? 202 00:08:55,360 --> 00:08:58,070 His name is Eric webb. 203 00:08:58,130 --> 00:09:01,170 He used to be an NCIS agent out of the lejeune office. 204 00:09:01,240 --> 00:09:03,280 He did a lot of undercover work, which is why his... 205 00:09:03,340 --> 00:09:05,670 His file came up classified. 206 00:09:05,740 --> 00:09:09,040 Expert marksman, skilled in hand-to-hand combat. 207 00:09:09,110 --> 00:09:10,780 He sounds like the real deal. 208 00:09:10,850 --> 00:09:12,650 Why did he leave NCIS? 209 00:09:12,710 --> 00:09:15,280 He got burnt out, retired early about eight years ago. 210 00:09:15,350 --> 00:09:17,750 Which is not uncommon for undercover agents. 211 00:09:17,820 --> 00:09:20,960 Last I heard, he was living the quiet, civilian life. 212 00:09:21,020 --> 00:09:24,190 Apparently not, based on the phone call he made to kasie. 213 00:09:24,260 --> 00:09:25,760 How is she holding up? 214 00:09:25,830 --> 00:09:28,130 Rattled, but she'll be okay. Good. 215 00:09:28,200 --> 00:09:30,560 'Cause we'll need her if we're ever gonna find webb. 216 00:09:30,630 --> 00:09:32,200 It's gonna be tough. 217 00:09:32,270 --> 00:09:34,700 No body, no crime scene. Not much to go on. 218 00:09:34,770 --> 00:09:37,200 We're gonna need access to his old case files. 219 00:09:37,270 --> 00:09:38,346 So you think this could have something 220 00:09:38,370 --> 00:09:39,670 to do with his undercover work? 221 00:09:39,740 --> 00:09:41,080 Maybe he put somebody away, 222 00:09:41,140 --> 00:09:42,740 they came looking for payback. 223 00:09:42,810 --> 00:09:45,810 Or maybe webb's mixed up in something. 224 00:09:45,880 --> 00:09:48,180 Either way, he did call us for help. 225 00:09:48,250 --> 00:09:51,820 As a former agent, we owe it to him to find out what's going on. 226 00:09:53,050 --> 00:09:55,290 Jess, what happened? 227 00:09:55,360 --> 00:09:57,890 I thought we were gonna service the hvacs together? 228 00:09:57,960 --> 00:09:59,660 Louis, I am so sorry. 229 00:09:59,730 --> 00:10:01,730 We just got put onto a case, and I got tied up. 230 00:10:01,800 --> 00:10:03,636 Guess that means that you all go back to your normal jobs. 231 00:10:03,660 --> 00:10:04,930 Yup. 232 00:10:05,000 --> 00:10:06,730 Thank god. 233 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 I promise, I'm gonna come and visit 234 00:10:09,870 --> 00:10:13,740 as soon as this case is over because got to get that gossip. 235 00:10:13,810 --> 00:10:15,080 It'll be waiting for you. 236 00:10:17,280 --> 00:10:19,380 Okay. What do we know about webb? 237 00:10:20,180 --> 00:10:24,320 Eric webb, 45, lives in D.C., no wife, no kids. 238 00:10:24,390 --> 00:10:27,250 After webb left NCIS, he went to work 239 00:10:27,320 --> 00:10:30,190 for a small insurance firm called landia insurance. 240 00:10:30,260 --> 00:10:33,030 Odd career change, but seems pretty harmless. 241 00:10:33,090 --> 00:10:34,276 Except when I went to check out the firm, 242 00:10:34,300 --> 00:10:36,630 the only thing I could find on it was a website 243 00:10:36,700 --> 00:10:38,030 with a p.O. Box as an address. 244 00:10:38,100 --> 00:10:39,170 Seems sketchy to me. 245 00:10:39,230 --> 00:10:40,670 What about his old job? 246 00:10:40,740 --> 00:10:42,016 Could there be somebody in his past 247 00:10:42,040 --> 00:10:43,270 that's looking for revenge? 248 00:10:43,340 --> 00:10:44,840 I doubt it. 249 00:10:44,910 --> 00:10:46,386 I'm still going through his case files, 250 00:10:46,410 --> 00:10:49,310 but most of the guys he put away are still in prison. 251 00:10:49,380 --> 00:10:50,710 All right, do we know anything 252 00:10:50,780 --> 00:10:52,126 that could help us locate this guy? 253 00:10:52,150 --> 00:10:53,680 I might have something. 254 00:10:53,750 --> 00:10:55,356 I was looking into webb's credit card statements, 255 00:10:55,380 --> 00:10:56,750 and he recently renewed 256 00:10:56,820 --> 00:10:58,650 a radio subscription to his car. 257 00:10:58,720 --> 00:11:01,920 And that would be helpful because...? It's satellite radio. 258 00:11:01,990 --> 00:11:03,290 The company was able to give me 259 00:11:03,360 --> 00:11:06,060 the GPS location of when the radio was last used. 260 00:11:06,130 --> 00:11:09,230 It's an address in falls church from earlier this morning. 261 00:11:09,300 --> 00:11:10,900 Okay, knight, torres, 262 00:11:10,970 --> 00:11:12,346 stay here on the apartment in case he returns. 263 00:11:12,370 --> 00:11:13,770 McGee, you're with me. 264 00:11:16,440 --> 00:11:17,910 Is that him? 265 00:11:17,970 --> 00:11:19,670 Your mystery caller Eric webb. 266 00:11:19,740 --> 00:11:21,840 We got a lead on his, uh, last possible location. 267 00:11:21,910 --> 00:11:22,956 Hopefully he's still alive. 268 00:11:22,980 --> 00:11:24,086 I want to come with you, then. 269 00:11:24,110 --> 00:11:26,710 Kasie, I can't let you do that. 270 00:11:26,780 --> 00:11:28,380 He called me for help. 271 00:11:28,450 --> 00:11:30,790 I know this whole thing is strange 272 00:11:30,850 --> 00:11:32,190 and we only spoke for ten seconds, 273 00:11:32,250 --> 00:11:34,390 but I somehow feel responsible for him. 274 00:11:34,460 --> 00:11:36,890 I get it, but we don't know what we're stepping into. 275 00:11:36,960 --> 00:11:40,760 Besides, you don't normally go out into the field. 276 00:11:40,830 --> 00:11:42,360 Well, hey, it's walk-a-mile day. 277 00:11:42,430 --> 00:11:45,000 We're all doing things we don't normally do. 278 00:11:45,070 --> 00:11:46,710 And this whole thing was your idea anyway. 279 00:11:46,770 --> 00:11:48,740 So... who's driving? 280 00:11:54,180 --> 00:11:55,880 This place is like a ghost town. 281 00:11:55,940 --> 00:11:58,150 Cul-de-sac, plenty of empty houses. 282 00:11:58,210 --> 00:12:00,110 Perfect place for privacy. 283 00:12:05,520 --> 00:12:07,150 Hold up, hold up. 284 00:12:07,220 --> 00:12:09,190 Stay back. 285 00:12:11,990 --> 00:12:13,130 Good? Yeah. 286 00:12:14,530 --> 00:12:16,330 McGee: 287 00:12:25,170 --> 00:12:26,840 Parker? 288 00:12:31,010 --> 00:12:32,910 I'll check the back rooms. 289 00:12:38,290 --> 00:12:40,220 Kasie. 290 00:12:41,960 --> 00:12:43,090 You okay? 291 00:12:44,130 --> 00:12:46,330 That door was steel-reinforced. 292 00:12:46,390 --> 00:12:48,830 There was a massacre here. 293 00:12:48,900 --> 00:12:50,830 What is this place? 294 00:12:50,900 --> 00:12:54,170 McGee: Parker? You got to see this. 295 00:13:05,210 --> 00:13:07,110 Found his wallet. 296 00:13:08,580 --> 00:13:10,450 It's Eric webb. 297 00:13:10,520 --> 00:13:12,420 Oh, god. 298 00:13:17,120 --> 00:13:19,060 You hear that? 299 00:13:26,170 --> 00:13:27,430 Identify yourself. 300 00:13:27,500 --> 00:13:30,270 Whoa, whoa, whoa, easy. CIA. 301 00:13:30,340 --> 00:13:32,140 Reaching for my credentials. 302 00:13:32,210 --> 00:13:33,910 McGee. 303 00:13:33,970 --> 00:13:35,180 Yeah. 304 00:13:42,020 --> 00:13:43,350 Yeah. 305 00:13:44,550 --> 00:13:46,250 What are you doing here? 306 00:13:46,320 --> 00:13:49,120 We got a distress call, traced it to this location. 307 00:13:49,190 --> 00:13:50,390 There's five bodies inside. 308 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 You said you got a call? 309 00:13:53,430 --> 00:13:54,360 From whom? 310 00:13:54,430 --> 00:13:55,430 Eric webb. 311 00:13:55,500 --> 00:13:57,230 Webb called you? 312 00:13:57,300 --> 00:13:58,400 Why? Don't know. 313 00:13:58,470 --> 00:14:00,100 I'd say you could ask him, 314 00:14:00,170 --> 00:14:02,470 but, unfortunately, he's inside with the others. 315 00:14:02,540 --> 00:14:04,510 Now that we're done answering your questions, 316 00:14:04,570 --> 00:14:06,070 maybe you can answer one of mine. 317 00:14:06,140 --> 00:14:09,040 What was webb doing in a CIA safe house? 318 00:14:10,080 --> 00:14:12,150 This is a safe house, isn't it? 319 00:14:16,650 --> 00:14:18,250 Hello? 320 00:14:18,320 --> 00:14:21,420 Sorry to bother you. Um, your guy called back. 321 00:14:21,490 --> 00:14:23,090 He wants to speak with you. 322 00:14:23,160 --> 00:14:24,190 What? 323 00:14:24,260 --> 00:14:26,030 Webb is on the phone now? 324 00:14:26,090 --> 00:14:27,560 I'll patch him through. 325 00:14:27,630 --> 00:14:29,300 Kasie, is that you? 326 00:14:29,360 --> 00:14:32,200 I just saw your body. You're supposed to be dead. 327 00:14:32,270 --> 00:14:33,646 Yeah, that's what I wanted people to think. 328 00:14:33,670 --> 00:14:35,270 I planted my wallet on one of the bodies. 329 00:14:35,300 --> 00:14:37,070 I-I don't understand. 330 00:14:37,140 --> 00:14:38,470 The safe house was ambushed. 331 00:14:38,540 --> 00:14:39,440 Whoever did it is still trying to kill me, 332 00:14:39,510 --> 00:14:41,040 and I need your help. 333 00:14:41,110 --> 00:14:42,686 Right now you are the only person I can trust. 334 00:14:42,710 --> 00:14:45,610 Me? I-I answered your call on accident. 335 00:14:45,680 --> 00:14:48,220 I wasn't even supposed to be in dispatch. 336 00:14:48,280 --> 00:14:49,980 That's how I know I can trust you. 337 00:14:50,050 --> 00:14:52,150 At this point, I don't know who's been compromised. 338 00:14:52,220 --> 00:14:54,560 But the CIA are here and... 339 00:14:54,620 --> 00:14:56,560 Kasie, listen to me... Whatever you do, 340 00:14:56,620 --> 00:14:59,030 do not speak to the CIA. 341 00:15:01,130 --> 00:15:02,300 Why? 342 00:15:02,360 --> 00:15:04,100 Because they're the ones who sold me out. 343 00:15:13,040 --> 00:15:15,010 Webb actually said that? 344 00:15:15,080 --> 00:15:16,580 The CIA was behind the ambush? 345 00:15:16,640 --> 00:15:18,610 Those were his exact words. 346 00:15:18,680 --> 00:15:20,580 Well, did he say what specifically happened 347 00:15:20,650 --> 00:15:22,550 in the safe house or where he is now? 348 00:15:22,620 --> 00:15:25,050 Well, I didn't get a ton more before he hung up. 349 00:15:25,120 --> 00:15:27,550 All he said was, his life was still in danger 350 00:15:27,620 --> 00:15:29,090 and he was hiding out somewhere. 351 00:15:29,160 --> 00:15:30,460 He won't come to NCIS? 352 00:15:30,520 --> 00:15:32,030 No, he doesn't trust anyone. 353 00:15:32,090 --> 00:15:33,590 Except for you, apparently. 354 00:15:34,400 --> 00:15:37,230 Oh, all right, but how do we know we can trust webb? 355 00:15:37,300 --> 00:15:38,700 We barely know the guy. 356 00:15:38,770 --> 00:15:40,600 I can't explain it, but there was something, 357 00:15:40,670 --> 00:15:44,540 something trustworthy in his voice. 358 00:15:44,610 --> 00:15:45,970 I believe him. 359 00:15:46,040 --> 00:15:48,580 Okay, so how do we get in touch with him? 360 00:15:48,640 --> 00:15:50,040 We don't. 361 00:15:50,110 --> 00:15:51,386 Webb said that he would contact me 362 00:15:51,410 --> 00:15:52,980 when the time is right. 363 00:15:53,050 --> 00:15:54,596 But in the meantime, he wants us to find out 364 00:15:54,620 --> 00:15:56,150 who's trying to kill him. 365 00:15:56,220 --> 00:15:57,950 Well, if it really is someone in the CIA, 366 00:15:58,020 --> 00:15:58,950 it's gonna be awkward. 367 00:15:59,020 --> 00:16:00,420 Why? 368 00:16:00,490 --> 00:16:03,620 Because the CIA are up in Vance's office right now. 369 00:16:05,560 --> 00:16:07,630 I can neither confirm nor deny... 370 00:16:07,700 --> 00:16:09,260 I'm just asking a simple question. 371 00:16:09,330 --> 00:16:11,430 What was a former NCIS agent doing 372 00:16:11,500 --> 00:16:13,446 in one of your safe houses? And I am trying to answer you. 373 00:16:13,470 --> 00:16:14,640 No, you're stonewalling. 374 00:16:14,700 --> 00:16:18,140 As I have already said, that information is classified. 375 00:16:18,210 --> 00:16:20,040 Look, this is a CIA matter. 376 00:16:20,110 --> 00:16:21,440 It is none of your concern. 377 00:16:21,510 --> 00:16:23,980 It became my concern when webb called us for help. 378 00:16:24,040 --> 00:16:25,980 NCIS is involved in this now, 379 00:16:26,050 --> 00:16:28,150 deputy director Weston, whether you like it or not. 380 00:16:32,490 --> 00:16:33,990 Webb was working for us. 381 00:16:34,050 --> 00:16:35,660 After he left NCIS, 382 00:16:35,720 --> 00:16:37,560 we hired him to manage the safe house. 383 00:16:37,620 --> 00:16:39,460 He maintained it during off-hours, 384 00:16:39,530 --> 00:16:40,990 prepared it for use. 385 00:16:41,060 --> 00:16:43,460 So this, uh, insurance job of his, 386 00:16:43,530 --> 00:16:45,400 with the p.O. Box, that was his cover? 387 00:16:46,570 --> 00:16:49,770 Had the safe house been in use prior to our arrival? 388 00:16:49,840 --> 00:16:51,440 We were holding someone there. 389 00:16:54,340 --> 00:16:57,680 A week ago, the French police, with our help, 390 00:16:57,750 --> 00:16:59,350 apprehended a man by the name 391 00:16:59,410 --> 00:17:00,750 of Alexander renard in Paris. 392 00:17:00,810 --> 00:17:03,280 Renard. I've heard of him. 393 00:17:03,350 --> 00:17:05,050 He's a black hat hacker. 394 00:17:05,120 --> 00:17:07,250 He made a lot of most wanted lists. 395 00:17:07,320 --> 00:17:10,060 After the arrest, renard wanted to make a deal. 396 00:17:10,120 --> 00:17:12,260 Claimed he had come across some intel on the dark web 397 00:17:12,330 --> 00:17:14,130 about an imminent domestic attack. 398 00:17:14,190 --> 00:17:15,800 He swore the intel was credible. 399 00:17:15,860 --> 00:17:18,330 He even said he'd flown to the states earlier to verify it. 400 00:17:18,400 --> 00:17:19,670 So we rolled the dice, 401 00:17:19,730 --> 00:17:21,240 had him transported to the safe house, 402 00:17:21,300 --> 00:17:22,446 and prepped him for questioning. 403 00:17:22,470 --> 00:17:23,800 And what was the intel? 404 00:17:23,870 --> 00:17:25,810 I never found out. 405 00:17:25,870 --> 00:17:27,416 By the time I showed up to question him, 406 00:17:27,440 --> 00:17:29,156 you guys were already there and renard was dead. 407 00:17:29,180 --> 00:17:31,480 Who else knew that renard was going to the safe house? 408 00:17:31,550 --> 00:17:33,210 Well, we kept a tight lid on it. 409 00:17:33,280 --> 00:17:36,750 Just me, director Weston, a few French officials. 410 00:17:36,820 --> 00:17:38,690 I'm thinking the breach must've come from them. 411 00:17:41,220 --> 00:17:43,260 Let us handle the security breach. 412 00:17:43,320 --> 00:17:46,490 Right now we need to focus on Eric webb. 413 00:17:46,560 --> 00:17:48,530 We know the body in the safe house wasn't his. 414 00:17:48,600 --> 00:17:50,260 Prints didn't match. 415 00:17:50,330 --> 00:17:52,170 We need to find him. 416 00:17:52,230 --> 00:17:54,770 Has he contacted NCIS again after the initial call? 417 00:17:54,840 --> 00:17:56,370 No. 418 00:17:56,440 --> 00:18:00,270 Well, given this all happened on domestic soil, 419 00:18:00,340 --> 00:18:03,210 NCIS will have to take lead on the investigation. 420 00:18:03,280 --> 00:18:06,750 But... You will let us know if webb calls again. 421 00:18:06,810 --> 00:18:08,720 Absolutely. 422 00:18:08,780 --> 00:18:11,520 We will share everything we have moving forward. 423 00:18:11,590 --> 00:18:13,250 We'll be in touch, director. Thank you. 424 00:18:21,530 --> 00:18:23,130 Webb called back, didn't he? 425 00:18:23,200 --> 00:18:24,500 At the crime scene. 426 00:18:24,570 --> 00:18:27,100 He told kasie he thinks the CIA is in on it. 427 00:18:27,170 --> 00:18:28,740 You're lucky the CIA doesn't know 428 00:18:28,800 --> 00:18:30,340 your poker face the way I do. 429 00:18:30,400 --> 00:18:32,110 What else did webb say? 430 00:18:32,170 --> 00:18:34,480 Not much. But he wants our help finding the killers. 431 00:18:34,540 --> 00:18:35,880 Okay. Keep digging. 432 00:18:35,940 --> 00:18:38,280 Carefully. 'Cause if the CIA is involved, 433 00:18:38,350 --> 00:18:39,756 we need to play this close to the vest. 434 00:18:39,780 --> 00:18:41,180 And I want webb here. 435 00:18:41,250 --> 00:18:42,850 He won't come in. Then find him. 436 00:18:42,920 --> 00:18:44,396 If he knows something, we need to get to him 437 00:18:44,420 --> 00:18:45,650 before the killers do. 438 00:18:45,720 --> 00:18:46,926 We'll reach out to family and friends 439 00:18:46,950 --> 00:18:49,820 on the off chance that he made contact. 440 00:18:50,820 --> 00:18:53,130 Hey, Jimmy. 441 00:18:53,190 --> 00:18:54,600 Full house, I see. 442 00:18:54,660 --> 00:18:56,460 Lot of bodies. 443 00:18:56,530 --> 00:18:58,200 Jimmy! 444 00:18:58,270 --> 00:18:59,530 Oh! Hey, Nick! How are you?! 445 00:18:59,600 --> 00:19:00,700 Whoa, whoa! Damn, bro. 446 00:19:00,770 --> 00:19:01,840 I'm sorry! Am I yelling?! 447 00:19:01,900 --> 00:19:03,140 I'm yelling, aren't I?! 448 00:19:03,200 --> 00:19:04,540 Can you stop?! 449 00:19:04,610 --> 00:19:05,846 Yeah, I heard about the walk-a-mile day yesterday. 450 00:19:05,870 --> 00:19:07,270 I wanted to get in on the fun, 451 00:19:07,340 --> 00:19:09,440 so I-I volunteered down at the armory. 452 00:19:09,510 --> 00:19:12,280 I-I'm not sure if you're aware, Nick, but those guns... 453 00:19:12,350 --> 00:19:13,680 Super loud! 454 00:19:13,750 --> 00:19:14,880 Yeah. Yeah, no, I'm aware. 455 00:19:14,950 --> 00:19:16,350 Yeah, so I'm dealing now 456 00:19:16,420 --> 00:19:17,596 with a little temporary deafness. 457 00:19:17,620 --> 00:19:19,620 It should be... done soon. 458 00:19:19,690 --> 00:19:21,620 Yeah, okay. Can we just, uh, get to the update? 459 00:19:21,690 --> 00:19:24,360 And you bring it down 50%, please? 460 00:19:25,130 --> 00:19:27,260 So, those two back there... those... 461 00:19:27,330 --> 00:19:28,830 Those two back there 462 00:19:28,900 --> 00:19:31,900 are CIA officers who were killed in the ambush. 463 00:19:31,970 --> 00:19:34,600 Double tap to the chest, one to the head. 464 00:19:34,670 --> 00:19:36,770 Ah, execution-style. 465 00:19:36,840 --> 00:19:39,310 These guys are professionals. 466 00:19:39,370 --> 00:19:40,640 What about renard? 467 00:19:43,010 --> 00:19:44,780 What about renard? Sorry, sorry. Yes. 468 00:19:44,850 --> 00:19:47,310 Uh, renard, yes. He was shot once in the stomach. 469 00:19:47,380 --> 00:19:48,950 He died from extreme blood loss. 470 00:19:49,020 --> 00:19:52,490 But before he died, webb tried to perform cpr on him. 471 00:19:52,550 --> 00:19:54,866 How do you know tha...? I know this because his ribs were crushed, 472 00:19:54,890 --> 00:19:57,760 and kasie found webb's fingerprints all over his torso. 473 00:19:57,820 --> 00:19:59,360 And the shooters? 474 00:20:01,660 --> 00:20:03,930 The shooters! What about the shooters? 475 00:20:04,000 --> 00:20:06,230 The shooters were also killed in the firefight, 476 00:20:06,300 --> 00:20:07,430 possibly by webb. 477 00:20:07,500 --> 00:20:08,970 I sent the slugs up to kasie. 478 00:20:09,040 --> 00:20:10,470 They came from a Glock 19, 479 00:20:10,540 --> 00:20:12,310 which is the gun that webb uses. 480 00:20:12,370 --> 00:20:15,310 Also, she ran the shooters' fingerprints. 481 00:20:15,380 --> 00:20:17,310 One of 'em was in our system. 482 00:20:17,380 --> 00:20:18,910 Has ties with the chechen mob, 483 00:20:18,980 --> 00:20:22,480 multiple arrests for assault, weapon charges. 484 00:20:22,550 --> 00:20:24,520 These guys were definitely guns for hire. 485 00:20:24,590 --> 00:20:27,350 I'll bet these guys were guns for hire! 486 00:20:28,920 --> 00:20:30,290 You just said that? 487 00:20:33,260 --> 00:20:35,900 Oh, it's Parker. Webb just called to talk to kasie. 488 00:20:39,600 --> 00:20:40,830 Kasie? 489 00:20:40,900 --> 00:20:42,370 Are we alone? 490 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 Yes. 491 00:20:44,300 --> 00:20:45,840 How you holding up, webb? 492 00:20:45,910 --> 00:20:47,310 I'm tired, mostly. 493 00:20:47,370 --> 00:20:48,710 I could use a bath. 494 00:20:48,780 --> 00:20:50,456 Did you find out anything about the shooters? 495 00:20:50,480 --> 00:20:51,910 Uh, we're still working on that. 496 00:20:51,980 --> 00:20:54,450 We know they had ties to the chechnyan mafia 497 00:20:54,510 --> 00:20:56,320 and they were most likely hired. 498 00:20:56,380 --> 00:20:59,490 Get him to tell you where he is. 499 00:21:00,550 --> 00:21:02,520 I hope you're not outside on foot. 500 00:21:03,790 --> 00:21:06,290 Temperatures are dropping. 501 00:21:06,360 --> 00:21:08,460 Gonna get really cold. 502 00:21:08,530 --> 00:21:10,260 Well, I don't have much of a choice. 503 00:21:10,330 --> 00:21:11,646 I can't steal a car. It's too easy for 'em 504 00:21:11,670 --> 00:21:12,700 to track me. 505 00:21:12,770 --> 00:21:15,770 Um, was that a train I heard? 506 00:21:15,840 --> 00:21:18,610 'Cause you'll want to steer clear off the tracks. 507 00:21:18,670 --> 00:21:20,710 I know they're listening, kasie. 508 00:21:20,770 --> 00:21:22,680 I'm not gonna give you my location. 509 00:21:22,740 --> 00:21:24,010 I only gave you those details 510 00:21:24,080 --> 00:21:25,550 because I know you'll never find me, 511 00:21:25,610 --> 00:21:26,850 and I've scrambled my phone 512 00:21:26,910 --> 00:21:28,590 so there's no use trying to trace the call. 513 00:21:28,650 --> 00:21:31,890 I shouldn't have lied. I'm so sorry, webb. 514 00:21:31,950 --> 00:21:34,520 I don't know what I'm doing. 515 00:21:34,590 --> 00:21:35,660 I'm a forensic scientist. 516 00:21:35,720 --> 00:21:37,360 I belong in a lab. 517 00:21:37,420 --> 00:21:38,690 Scientist? 518 00:21:38,760 --> 00:21:40,590 I knew you sounded smart. 519 00:21:40,660 --> 00:21:43,500 Ooh, well, I don't feel very smart right now. 520 00:21:43,560 --> 00:21:45,400 You're doing just fine, kasie. 521 00:21:46,800 --> 00:21:50,340 Oh, listen, uh, webb, this would be so much easier 522 00:21:50,400 --> 00:21:51,940 if we could talk face-to-face. 523 00:21:52,010 --> 00:21:54,540 Come here. We'll protect you. 524 00:21:54,610 --> 00:21:56,080 I can't do that just now. 525 00:21:56,140 --> 00:21:58,880 There's something I got to do first. 526 00:21:58,950 --> 00:22:00,810 What could you possibly have to do that's 527 00:22:00,880 --> 00:22:02,450 more important than staying alive? 528 00:22:04,380 --> 00:22:06,820 Renard told you something, didn't he? 529 00:22:06,890 --> 00:22:09,790 The intel about the domestic attack, 530 00:22:09,860 --> 00:22:12,090 he told you what it was right before he died. 531 00:22:12,160 --> 00:22:13,960 You're trying to track it down. 532 00:22:14,030 --> 00:22:16,560 He didn't give me the intel, just an address. 533 00:22:16,630 --> 00:22:19,500 I tracked it down to a locker at a train station in D.C. 534 00:22:19,570 --> 00:22:22,070 Inside, I found a vintage tape recorder, 535 00:22:22,140 --> 00:22:24,040 Soviet era, pre-1940s. 536 00:22:24,100 --> 00:22:25,470 What was on it? 537 00:22:25,540 --> 00:22:26,940 This. 538 00:22:35,120 --> 00:22:36,780 What's it mean? 539 00:22:36,850 --> 00:22:38,990 I don't know. 540 00:22:39,050 --> 00:22:40,690 That's what I need you to find out. 541 00:22:40,750 --> 00:22:42,520 I'll be in touch. 542 00:22:46,660 --> 00:22:48,960 Thanks for coming in, officer atwood. 543 00:22:49,030 --> 00:22:50,500 Please, uh, have a seat. 544 00:22:50,560 --> 00:22:51,970 Harlan, please. 545 00:22:52,030 --> 00:22:53,570 I retired from the CIA three years ago. 546 00:22:53,630 --> 00:22:55,670 And, uh, happy to come in. 547 00:22:55,740 --> 00:22:57,000 You know, breaks the boredom. 548 00:22:57,070 --> 00:22:59,710 Only so much golf a man can take. 549 00:23:01,140 --> 00:23:03,140 So, uh, what's this about? 550 00:23:03,210 --> 00:23:05,980 Your guy on the phone, he mentioned Eric webb? 551 00:23:06,050 --> 00:23:07,686 Yeah, we're just trying to gather some information 552 00:23:07,710 --> 00:23:09,580 from, uh, friends, work colleagues. 553 00:23:09,650 --> 00:23:12,620 Have you had any, uh, contact with him recently? 554 00:23:12,690 --> 00:23:14,760 Uh, had lunch with him like three weeks ago, 555 00:23:14,820 --> 00:23:16,490 but other than that... 556 00:23:16,560 --> 00:23:18,430 Why, has, uh, has something happened? 557 00:23:18,490 --> 00:23:19,966 We're just looking for him, that's all. 558 00:23:19,990 --> 00:23:21,060 How long you known him? 559 00:23:21,130 --> 00:23:22,760 I met Eric maybe eight years ago 560 00:23:22,830 --> 00:23:25,000 when he was still at NCIS, I was with the CIA. 561 00:23:25,070 --> 00:23:26,830 We worked on a joint op in Spain 562 00:23:26,900 --> 00:23:28,540 that, uh, went sideways. 563 00:23:28,600 --> 00:23:29,770 The bombing in valencia? 564 00:23:29,840 --> 00:23:31,440 Yeah. 565 00:23:31,510 --> 00:23:33,470 Was a terrorist cell in Spain, 566 00:23:33,540 --> 00:23:35,180 blew up an American consulate. 567 00:23:35,240 --> 00:23:36,780 15 people were killed. 568 00:23:36,840 --> 00:23:38,880 Yeah, well, it should never have happened. 569 00:23:38,950 --> 00:23:40,670 Eric and I had come across some chatter that 570 00:23:40,710 --> 00:23:42,880 something was gonna go down beforehand. 571 00:23:42,950 --> 00:23:45,020 We told our superiors, 572 00:23:45,090 --> 00:23:49,860 and they told us to wait for verification. 573 00:23:53,530 --> 00:23:57,760 By the time we finally made a move, it was too late. 574 00:23:57,830 --> 00:23:59,600 We're sorry. 575 00:23:59,670 --> 00:24:01,100 Thanks. 576 00:24:01,170 --> 00:24:02,840 Eric took it pretty hard. 577 00:24:02,900 --> 00:24:05,670 I think he left NCIS shortly after that. 578 00:24:05,740 --> 00:24:07,740 He drifted around, hit the bottle. 579 00:24:07,810 --> 00:24:10,710 Then, one day, he came to me, said he needed some work, 580 00:24:10,780 --> 00:24:12,880 so I set him up with some of my old CIA contacts. 581 00:24:12,950 --> 00:24:14,480 That how he got the safe house gig? 582 00:24:14,550 --> 00:24:15,880 Yeah. 583 00:24:15,950 --> 00:24:18,690 I mean, although why he took that job is... 584 00:24:18,750 --> 00:24:20,020 That's beyond me. 585 00:24:20,090 --> 00:24:21,660 What do you mean? 586 00:24:21,720 --> 00:24:23,536 Well, working a safe house in the middle of nowhere? 587 00:24:23,560 --> 00:24:24,960 Crap job. 588 00:24:25,030 --> 00:24:26,490 You're a glorified house sitter. 589 00:24:26,560 --> 00:24:28,030 Usually reserved for rookies. 590 00:24:28,090 --> 00:24:29,630 But, Eric, he wanted that job 591 00:24:29,700 --> 00:24:31,460 even though he was too good for it, so... 592 00:24:31,530 --> 00:24:33,700 You know, waste of talent if you ask me. 593 00:24:37,700 --> 00:24:38,870 Uh, excuse me. 594 00:24:43,280 --> 00:24:44,210 What's up? 595 00:24:44,280 --> 00:24:45,750 You know how the CIA said 596 00:24:45,810 --> 00:24:47,780 Alexander renard flew to the states? 597 00:24:47,850 --> 00:24:49,980 Yeah, to verify the intel about the attack. 598 00:24:50,050 --> 00:24:51,080 Wh-what about it? 599 00:24:51,150 --> 00:24:53,150 I ran facial recognition on 600 00:24:53,220 --> 00:24:54,860 airport surveillance footage 601 00:24:54,920 --> 00:24:57,860 and caught renard arriving at Dulles a month ago. 602 00:24:57,920 --> 00:24:59,930 He drove to a repair shop 603 00:24:59,990 --> 00:25:02,230 called antique audio restorations. 604 00:25:02,300 --> 00:25:04,160 Want to guess what they repair there? 605 00:25:04,230 --> 00:25:06,230 Vintage tape recorders. 606 00:25:06,300 --> 00:25:08,070 The big band music wasn't the clue, 607 00:25:08,130 --> 00:25:10,100 I think the tape recorder was the clue, 608 00:25:10,170 --> 00:25:12,270 and whatever intel there is 609 00:25:12,340 --> 00:25:14,140 has something to do with that shop. 610 00:25:14,210 --> 00:25:15,840 You got an address? 611 00:25:18,980 --> 00:25:21,880 Hello? Anybody here? 612 00:25:24,920 --> 00:25:26,026 What's the owner's name again? 613 00:25:26,050 --> 00:25:28,920 Peter turso. Mr. Turso? NCIS. 614 00:25:29,990 --> 00:25:31,220 Okay. 615 00:25:36,130 --> 00:25:37,600 Mr. Turso? 616 00:25:39,230 --> 00:25:40,300 Whoa. 617 00:25:44,640 --> 00:25:45,746 Looks like turso was working on 618 00:25:45,770 --> 00:25:47,910 more than just cd players. 619 00:25:52,280 --> 00:25:53,780 Yo. 620 00:25:53,850 --> 00:25:55,780 We got a body. 621 00:26:03,820 --> 00:26:05,260 Yeah, and it's turso. 622 00:26:06,060 --> 00:26:09,230 Uh, I think we have a bigger problem. 623 00:26:09,300 --> 00:26:11,600 There's no bomb in this bomb. 624 00:26:11,670 --> 00:26:14,770 The explosive component's been removed. 625 00:26:16,700 --> 00:26:18,670 Well, if that's the bomb maker... 626 00:26:19,940 --> 00:26:21,780 ...then where's the bomb? 627 00:26:30,920 --> 00:26:32,196 The ballistic missile was stolen from 628 00:26:32,220 --> 00:26:34,820 a Russian naval air base ten years ago. 629 00:26:34,890 --> 00:26:38,160 Most likely, it was later sold on the black market 630 00:26:38,220 --> 00:26:40,630 for its uranium payload. 631 00:26:40,690 --> 00:26:42,930 The uranium, which is missing? 632 00:26:43,000 --> 00:26:45,930 We believe it's been repurposed to make a dirty bomb. 633 00:26:48,300 --> 00:26:50,740 Do we know who or what the target is? 634 00:26:50,800 --> 00:26:53,870 No, but I've alerted the FBI and the local authorities. 635 00:26:53,940 --> 00:26:55,910 And what do we know about the bomb maker? 636 00:26:55,980 --> 00:26:57,810 Peter turso. 637 00:26:57,880 --> 00:27:00,180 He's been on the atf watch list for years, 638 00:27:00,250 --> 00:27:02,950 and turns out that running an audio repair shop 639 00:27:03,020 --> 00:27:04,120 was just a side hustle. 640 00:27:04,180 --> 00:27:05,720 His main business 641 00:27:05,790 --> 00:27:07,890 is building and selling illegal weapons to 642 00:27:07,950 --> 00:27:09,120 various extremist groups. 643 00:27:09,190 --> 00:27:11,290 Obviously, whoever hired turso to 644 00:27:11,360 --> 00:27:12,890 make them a dirty bomb 645 00:27:12,960 --> 00:27:15,260 came to collect and killed him afterwards. 646 00:27:15,330 --> 00:27:17,330 No loose ends. Do we know who hired him? 647 00:27:17,400 --> 00:27:19,630 We're still working the scene. 648 00:27:19,700 --> 00:27:21,300 We found turso's encrypted hard drive, 649 00:27:21,370 --> 00:27:22,770 so once we break into it, 650 00:27:22,840 --> 00:27:24,116 hopefully it'll give us something. 651 00:27:24,140 --> 00:27:26,110 How did you learn about turso and the bomb? 652 00:27:26,170 --> 00:27:29,010 Alexander renard left a clue to the location, 653 00:27:29,080 --> 00:27:30,680 and he probably kept it as insurance 654 00:27:30,740 --> 00:27:33,780 in case you guys reneged on his deal. 655 00:27:33,850 --> 00:27:37,780 Yes, but how did you even know about the clue to begin with? 656 00:27:39,290 --> 00:27:41,350 Webb told us. 657 00:27:41,420 --> 00:27:43,136 You've been in contact with one of my officers 658 00:27:43,160 --> 00:27:45,660 and didn't tell me? Why? 659 00:27:45,730 --> 00:27:48,360 Webb thinks there's a leak inside the CIA. 660 00:27:48,430 --> 00:27:50,660 That's ridiculous. 661 00:27:50,730 --> 00:27:52,030 Webb is being paranoid. 662 00:27:52,100 --> 00:27:53,270 We already told you, 663 00:27:53,330 --> 00:27:54,746 the breach came from the French side. 664 00:27:54,770 --> 00:27:56,000 And you confirmed that? 665 00:27:56,070 --> 00:27:58,200 We're in the process, yes. 666 00:27:58,270 --> 00:27:59,940 Webb doesn't know what he's talking about. 667 00:28:00,010 --> 00:28:01,410 Maybe. Then again, 668 00:28:01,470 --> 00:28:03,910 he did lead us to the bomb in the first place. 669 00:28:03,980 --> 00:28:05,980 Did webb say who he thought the leak was? 670 00:28:06,050 --> 00:28:09,950 No. Then right now it's just idle speculation. 671 00:28:10,720 --> 00:28:12,850 And with a bomb loose in our city, director, 672 00:28:12,920 --> 00:28:15,860 I think you'd agree, we have more pressing matters at hand. 673 00:28:15,920 --> 00:28:17,160 Agreed. 674 00:28:18,960 --> 00:28:20,990 So, there's a bomb loose in D.C.? 675 00:28:21,060 --> 00:28:23,260 Unfortunately, yeah. We're looking for it now. 676 00:28:23,330 --> 00:28:26,300 Damn it. I was afraid something like this was gonna happen. 677 00:28:26,370 --> 00:28:28,030 What about the bomb maker? 678 00:28:28,100 --> 00:28:29,846 Did you find anything that could I.D. his killer? 679 00:28:29,870 --> 00:28:32,140 Not yet. I did find a cigarette butt near the body. 680 00:28:32,210 --> 00:28:33,410 I ran the DNA from it, 681 00:28:33,470 --> 00:28:35,840 and unfortunately it wasn't in our system. 682 00:28:35,910 --> 00:28:37,230 Can you trace the cigarette brand? 683 00:28:37,280 --> 00:28:40,350 Bilson brand. Available on every corner. 684 00:28:40,410 --> 00:28:43,120 We just can't catch a break, can we? 685 00:28:46,790 --> 00:28:49,260 Webb? You still there? 686 00:28:49,320 --> 00:28:51,460 Yeah. Yeah, I'm here. 687 00:28:53,060 --> 00:28:57,000 Um, speaking of more bad news, 688 00:28:57,060 --> 00:28:59,900 we've got a larger audience listening in. 689 00:28:59,970 --> 00:29:02,000 The CIA found out we're talking. 690 00:29:02,070 --> 00:29:04,440 I'm sorry, we had no choice. 691 00:29:04,500 --> 00:29:06,740 That's all right. If you guys can't find me, 692 00:29:06,810 --> 00:29:08,480 neither can they. The more the merrier. 693 00:29:08,540 --> 00:29:11,910 Good. Yeah, 'cause I was thinking of turning this into 694 00:29:11,980 --> 00:29:13,250 a regular podcast. 695 00:29:13,310 --> 00:29:14,910 The kasie & webb show. 696 00:29:14,980 --> 00:29:16,780 Yeah, I like it. 697 00:29:16,850 --> 00:29:18,226 We could take calls from the audience, 698 00:29:18,250 --> 00:29:19,190 answer questions. 699 00:29:19,250 --> 00:29:20,490 Yeah. 700 00:29:22,190 --> 00:29:26,190 Hey, webb? Uh... Can I ask you a question? 701 00:29:26,260 --> 00:29:27,390 Uh, call me Eric. 702 00:29:27,460 --> 00:29:29,160 I think we're beyond formalities. 703 00:29:29,230 --> 00:29:31,900 Okay, Eric. 704 00:29:33,230 --> 00:29:34,830 Why won't you come in? 705 00:29:34,900 --> 00:29:36,940 And don't say it's because you don't trust anybody, 706 00:29:37,000 --> 00:29:39,470 because you obviously trust me. 707 00:29:40,840 --> 00:29:43,180 I told you before, I got something to do. 708 00:29:43,940 --> 00:29:48,010 Does this something include finding the bomb by yourself? 709 00:29:50,080 --> 00:29:52,250 I know about what happened in Spain. 710 00:29:53,220 --> 00:29:55,290 You blame yourself for the bombing, don't you? 711 00:29:56,460 --> 00:29:58,320 That's why you took the safe house job, 712 00:29:58,390 --> 00:30:01,260 so you could hide away from the world. 713 00:30:02,500 --> 00:30:06,370 But now that there's another imminent attack, 714 00:30:06,430 --> 00:30:08,870 you think if you can stop this bomb, 715 00:30:08,940 --> 00:30:11,340 you can somehow redeem yourself. 716 00:30:13,070 --> 00:30:14,310 I knew you were smart. 717 00:30:14,370 --> 00:30:16,340 No, I just... 718 00:30:16,410 --> 00:30:18,910 I know a little something about blaming yourself. 719 00:30:19,910 --> 00:30:22,380 Yeah? Tell me. 720 00:30:22,450 --> 00:30:25,020 Oh, no, it's nothing like your thing. 721 00:30:25,080 --> 00:30:28,320 It's just like stupid, personal stuff. 722 00:30:28,390 --> 00:30:30,220 No, come on, that's not fair. 723 00:30:30,290 --> 00:30:33,190 You get to psychoanalyze me and then take a pass? No. 724 00:30:35,300 --> 00:30:38,460 In the past five years, I have been in... 725 00:30:39,470 --> 00:30:42,340 ...three failed relationships. 726 00:30:42,400 --> 00:30:48,010 And I have come to realize the common denominator is me. 727 00:30:48,070 --> 00:30:50,940 I am the reason they didn't work. 728 00:30:52,310 --> 00:30:54,250 It's my fault that I am all alone. 729 00:30:55,650 --> 00:30:57,120 And instead of working on it, 730 00:30:57,180 --> 00:31:01,120 I just Bury myself in my work... 731 00:31:01,190 --> 00:31:03,990 ...all alone in my little basement lab. 732 00:31:04,060 --> 00:31:06,030 Oh, my god. 733 00:31:06,090 --> 00:31:07,360 I sound so pathetic. 734 00:31:08,430 --> 00:31:10,060 Looks like we've both been hiding. 735 00:31:22,180 --> 00:31:24,640 Accountant dragon lady, nine o'clock. 736 00:31:25,710 --> 00:31:27,180 Agent torres... 737 00:31:27,250 --> 00:31:28,486 Okay, I'm gonna stop you right there, Barbara. 738 00:31:28,510 --> 00:31:30,150 Okay, I know I bailed on you 739 00:31:30,220 --> 00:31:32,950 on the whole walk-a-mile day, and you're pissed. 740 00:31:33,020 --> 00:31:34,566 I-I actually wanted... But I'm just a little busy right now. 741 00:31:34,590 --> 00:31:36,460 We're looking for a dirty bomb, 742 00:31:36,520 --> 00:31:39,530 so I'm sorry, but accounting is just gonna have to wait. 743 00:31:39,590 --> 00:31:41,490 No, you misunderstand. 744 00:31:41,560 --> 00:31:44,960 I just wanted to say thank you. 745 00:31:45,030 --> 00:31:46,230 I'm sorry, say what? 746 00:31:46,300 --> 00:31:48,070 I was reviewing your spreadsheets, 747 00:31:48,130 --> 00:31:51,240 and they are... Breathtaking. 748 00:31:51,300 --> 00:31:52,540 Really. 749 00:31:52,610 --> 00:31:54,270 A work of art. 750 00:31:54,340 --> 00:31:56,280 You have a gift. 751 00:31:56,340 --> 00:31:57,610 Um, yeah, okay. 752 00:31:57,680 --> 00:31:59,080 If you ever decide 753 00:31:59,150 --> 00:32:00,980 you don't want to be an agent anymore, 754 00:32:01,050 --> 00:32:03,480 the accounting department would welcome you with open arms. 755 00:32:11,720 --> 00:32:13,360 Work of art? 756 00:32:13,430 --> 00:32:16,400 You never told us you were a closeted math whiz. 757 00:32:16,460 --> 00:32:18,260 McGee, it just doesn't fit my image. 758 00:32:18,330 --> 00:32:22,440 Oh, I don't know, Nicholas torres, cpa. 759 00:32:22,500 --> 00:32:24,040 Kind of has a nice ring to it. 760 00:32:24,100 --> 00:32:26,440 Can we just focus and find a bomb, please? 761 00:32:26,510 --> 00:32:28,680 Give me good news only. 762 00:32:28,740 --> 00:32:30,980 Are we any closer to finding the bomb? 763 00:32:31,040 --> 00:32:33,210 I spoke to FBI and D.C. police. 764 00:32:33,280 --> 00:32:35,480 They are searching for any suspicious vans or trucks, 765 00:32:35,550 --> 00:32:37,980 but so far nothing. And I've been reviewing the various 766 00:32:38,050 --> 00:32:39,620 message boards of extremist groups, 767 00:32:39,690 --> 00:32:42,020 and there hasn't been any chatter of the bomb yet. 768 00:32:42,090 --> 00:32:45,190 What part of "good news only" did you not understand? 769 00:32:45,260 --> 00:32:47,630 All right, thank you. And good work. 770 00:32:47,690 --> 00:32:48,690 Got something. 771 00:32:48,730 --> 00:32:50,060 Tech trolls finally finished 772 00:32:50,130 --> 00:32:51,430 decrypting turso's hard drive. 773 00:32:51,500 --> 00:32:53,600 Last month he received a six-figure payment 774 00:32:53,670 --> 00:32:54,730 from an offshore account. 775 00:32:54,800 --> 00:32:56,340 Six figures? 776 00:32:56,400 --> 00:32:58,470 That's, uh, that's pricey for fixing an old radio. 777 00:32:58,540 --> 00:33:00,570 The trolls traced the payment, and get this, 778 00:33:00,640 --> 00:33:03,340 the account was funded through a CIA slush fund. 779 00:33:03,410 --> 00:33:05,210 So webb was right about the leak. 780 00:33:05,280 --> 00:33:06,510 The CIA's behind all of this. 781 00:33:06,580 --> 00:33:08,110 Do we know who set up the account? 782 00:33:08,180 --> 00:33:09,296 Uh, tech trolls are working on it. 783 00:33:09,320 --> 00:33:10,520 It'll take some time. 784 00:33:10,580 --> 00:33:11,380 Well, time is what we don't have. 785 00:33:11,450 --> 00:33:12,450 Just keep pushing. 786 00:33:13,720 --> 00:33:16,290 Jimmy, I'm on my way. 787 00:33:19,260 --> 00:33:20,760 Oh, hey. 788 00:33:20,830 --> 00:33:23,060 Here's the results from all the prints 789 00:33:23,130 --> 00:33:24,700 we found on the missile. They all belong 790 00:33:24,760 --> 00:33:26,270 to turso, so... 791 00:33:26,330 --> 00:33:28,170 When was the last time you got some rest? 792 00:33:28,230 --> 00:33:30,200 Between working in the lab and talking to webb, 793 00:33:30,270 --> 00:33:32,110 you're running yourself ragged. 794 00:33:32,170 --> 00:33:35,480 No, I'm fine, Parker, really, I'm more hungry than anything. 795 00:33:35,540 --> 00:33:37,640 Okay, take a break, grab some food. 796 00:33:37,710 --> 00:33:39,410 We can manage without you for a bit. 797 00:33:39,480 --> 00:33:41,250 But webb... If webb calls back, 798 00:33:41,310 --> 00:33:42,526 we'll patch him through to your cell. 799 00:33:42,550 --> 00:33:44,020 Now go. 800 00:33:44,080 --> 00:33:45,590 You're no good to us like this. 801 00:33:51,320 --> 00:33:52,360 What's up, Jimmy? 802 00:33:52,430 --> 00:33:53,790 Well, I've got a time of death. 803 00:33:53,860 --> 00:33:55,740 Turso here was shot and killed about a half hour 804 00:33:55,800 --> 00:33:58,130 before torres and knight showed up, so... 805 00:33:58,200 --> 00:34:00,230 They just missed the killer. Yup, 806 00:34:00,300 --> 00:34:01,746 and cause of death is pretty apparent. 807 00:34:01,770 --> 00:34:04,670 Single gunshot wound to the head, 808 00:34:04,740 --> 00:34:06,740 and he died instantly. 809 00:34:08,140 --> 00:34:09,540 So, you find anything else? 810 00:34:09,610 --> 00:34:12,250 Yes, uh, DNA under his fingernails, 811 00:34:12,310 --> 00:34:14,150 probably from fighting off his killer. 812 00:34:14,210 --> 00:34:15,780 Kasie ran it, and it does match 813 00:34:15,850 --> 00:34:18,320 the DNA found on the end of that cigarette butt, 814 00:34:18,380 --> 00:34:21,490 but unfortunately... It's not in our system. 815 00:34:21,550 --> 00:34:22,820 Okay, thanks, Jimmy. 816 00:34:22,890 --> 00:34:24,260 Oh, I almost forgot. 817 00:34:24,320 --> 00:34:26,290 Uh, the bullet that killed turso 818 00:34:26,360 --> 00:34:29,330 came from a Glock 19, same gun as webb's. 819 00:34:29,400 --> 00:34:32,370 Webb never told us that he was at turso's shop. 820 00:34:32,430 --> 00:34:34,430 Parker, you're not gonna believe this. What? 821 00:34:34,500 --> 00:34:37,370 The trolls managed to figure out who paid turso for the bomb. 822 00:34:37,440 --> 00:34:38,700 It was Eric webb. 823 00:34:38,770 --> 00:34:40,570 It's his name on the offshore account. 824 00:34:40,640 --> 00:34:43,810 You're telling me webb isn't trying to stop the bomb? 825 00:34:43,880 --> 00:34:45,610 He's the guy behind it. 826 00:34:53,820 --> 00:34:56,360 So, webb paid the bomb maker? 827 00:34:56,420 --> 00:34:58,490 His name is on the offshore account. 828 00:34:58,560 --> 00:35:01,560 We also believe that he's behind the ambush at the safe house. 829 00:35:01,630 --> 00:35:03,230 I spoke to the CIA. 830 00:35:03,300 --> 00:35:04,576 They said that, as a house sitter, 831 00:35:04,600 --> 00:35:06,570 webb had access to the CIA database. 832 00:35:06,630 --> 00:35:07,830 He would have known in advance 833 00:35:07,900 --> 00:35:09,476 who was being brought in for questioning. 834 00:35:09,500 --> 00:35:11,340 Once he learned that Alexander renard 835 00:35:11,400 --> 00:35:13,586 was coming in, could have easily orchestrated that ambush. 836 00:35:13,610 --> 00:35:15,440 But why? Renard knew 837 00:35:15,510 --> 00:35:17,810 about webb's bomb plan, so webb took him out. 838 00:35:17,880 --> 00:35:19,486 So all this time we had the son of a bitch 839 00:35:19,510 --> 00:35:20,656 on our phones and never knew. 840 00:35:20,680 --> 00:35:21,850 Have you told Ms. Hines yet? 841 00:35:21,910 --> 00:35:24,180 I understand that the two of them have gotten close. 842 00:35:24,250 --> 00:35:25,450 No, I sent her out for food. 843 00:35:25,520 --> 00:35:26,566 I'll tell her when she gets back. 844 00:35:26,590 --> 00:35:27,890 She is not gonna take it well. 845 00:35:27,950 --> 00:35:30,190 Well, hell, I'm not taking it well. 846 00:35:30,260 --> 00:35:31,690 Webb played us. 847 00:35:31,760 --> 00:35:33,360 Do you have a motive? 848 00:35:33,430 --> 00:35:35,290 We spoke to an ex-agent that worked with webb 849 00:35:35,360 --> 00:35:36,430 during the Spain bombing. 850 00:35:36,500 --> 00:35:37,730 He said that webb did not quit 851 00:35:37,800 --> 00:35:40,370 NCIS afterwards, that he was pushed out. 852 00:35:40,430 --> 00:35:42,200 Apparently, webb got vocal about, 853 00:35:42,270 --> 00:35:44,640 uh, how he believed the agency screwed things up. 854 00:35:44,700 --> 00:35:46,870 He got aggressive, said some things, 855 00:35:46,940 --> 00:35:48,570 so they let him go. 856 00:35:49,640 --> 00:35:51,780 I hate to interrupt, but we have a problem. 857 00:35:51,840 --> 00:35:53,680 Kasie never came back from the diner. 858 00:35:53,750 --> 00:35:56,250 What? When she didn't answer any of my phone calls, 859 00:35:56,320 --> 00:35:57,556 I went over to check up on her. 860 00:35:57,580 --> 00:35:59,220 A waitress said she saw kasie 861 00:35:59,290 --> 00:36:01,320 arguing with a man, and then they left together. 862 00:36:01,390 --> 00:36:03,460 Was it webb? I showed the waitress his photo, 863 00:36:03,520 --> 00:36:04,860 and she confirmed it's him. 864 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Webb has kasie. 865 00:36:13,970 --> 00:36:15,400 Sit. 866 00:36:15,470 --> 00:36:16,500 That's it? 867 00:36:17,440 --> 00:36:19,270 You haven't said one word the whole ride up, 868 00:36:19,340 --> 00:36:20,616 and that's all you're gonna say? 869 00:36:20,640 --> 00:36:21,740 There's no time. 870 00:36:21,810 --> 00:36:23,510 Oh, how about you make time? 871 00:36:23,580 --> 00:36:26,250 How about you start by explaining why you lied to me? 872 00:36:26,310 --> 00:36:29,220 You killed renard and that bomb maker, didn't you? 873 00:36:29,280 --> 00:36:31,580 You've been lying to me this entire time. 874 00:36:31,650 --> 00:36:32,890 Everything will be clear soon. 875 00:36:32,950 --> 00:36:34,720 Oh, spoken like a true psychopath. 876 00:36:34,790 --> 00:36:36,360 What you gonna do? Kill me? 877 00:36:36,420 --> 00:36:37,860 I would like to see you try. 878 00:36:43,430 --> 00:36:45,670 Do not move, bro. I will shoot you. 879 00:36:47,930 --> 00:36:49,770 Don't do it. 880 00:36:52,640 --> 00:36:54,470 Works better with this. 881 00:36:58,880 --> 00:37:01,650 I was never gonna kill you. 882 00:37:01,710 --> 00:37:03,880 I need you to help me with something. 883 00:37:08,290 --> 00:37:10,660 Kasie hines. H-i-n-e-s. 884 00:37:10,720 --> 00:37:12,490 Last seen with our suspect Eric webb. 885 00:37:12,560 --> 00:37:14,930 Yeah, I get it, Curtis, just keep pinging her cell. 886 00:37:14,990 --> 00:37:16,860 Kasie's phone's got to be somewhere, right? 887 00:37:16,930 --> 00:37:18,600 Okay, thank you, officer. 888 00:37:18,660 --> 00:37:20,830 Virginia pd said a man matching webb's description 889 00:37:20,900 --> 00:37:23,600 broke into a high school chemistry lab a few hours ago. 890 00:37:23,670 --> 00:37:25,640 Stole a bunch of chemicals, equipment. 891 00:37:25,710 --> 00:37:26,910 For what? Webb's got a bomb. 892 00:37:26,970 --> 00:37:28,416 Maybe he wants to alter it in some way. 893 00:37:28,440 --> 00:37:29,740 Make it, make it more lethal. 894 00:37:29,810 --> 00:37:31,286 Well, that would explain why he needs kasie, 895 00:37:31,310 --> 00:37:32,410 a scientist. 896 00:37:32,480 --> 00:37:33,980 I looked around the diner. 897 00:37:34,050 --> 00:37:35,880 Kasie's car is still there. He didn't take it. 898 00:37:35,950 --> 00:37:37,950 Webb's too smart for that. It'd be easy to track. 899 00:37:38,020 --> 00:37:40,720 He must've stolen a car. Did you find any other clues at the scene? 900 00:37:40,790 --> 00:37:42,860 That's the problem. I found tire marks, 901 00:37:42,920 --> 00:37:44,720 little soil, a torn receipt. 902 00:37:44,790 --> 00:37:46,330 You know, all this evidence, 903 00:37:46,390 --> 00:37:48,590 but no forensic examiner to, uh, analyze them. 904 00:37:48,660 --> 00:37:50,800 Well, if we don't have kasie, 905 00:37:50,860 --> 00:37:53,370 then we're just gonna have to build her. 906 00:37:55,030 --> 00:37:57,770 All right, we need to identify the car webb stole 907 00:37:57,840 --> 00:37:59,870 using this evidence only. Go. 908 00:38:05,910 --> 00:38:09,580 Tire size looks big, probably an lt235. 909 00:38:09,650 --> 00:38:11,280 Definitely a larger car. 910 00:38:11,350 --> 00:38:13,450 Yeah, it's definitely a unique, uh, tread there. 911 00:38:13,520 --> 00:38:14,726 You see the cross pattern? Good catch, Tim. 912 00:38:14,750 --> 00:38:16,420 Could be a titan brand, 913 00:38:16,490 --> 00:38:18,490 which are mostly used on vans and smaller trucks. 914 00:38:18,560 --> 00:38:20,060 Going by the size of this tire, 915 00:38:20,130 --> 00:38:21,606 I'd say you're definitely looking at a pickup truck. 916 00:38:21,630 --> 00:38:24,430 A commercial pickup truck. 917 00:38:24,500 --> 00:38:26,430 This dirt ain't dirt. 918 00:38:26,500 --> 00:38:28,600 See these white flecks, sort of like dandruff? 919 00:38:28,670 --> 00:38:30,940 These are crystallized mineral deposits 920 00:38:31,000 --> 00:38:33,610 only used in high-grade fertilizer. 921 00:38:33,670 --> 00:38:35,840 Louis likes to use it on the outdoor plants, 922 00:38:35,910 --> 00:38:37,580 and it's not the everyday kind of stuff 923 00:38:37,640 --> 00:38:38,756 that you can buy at a store. 924 00:38:38,780 --> 00:38:40,480 It's professional-grade. 925 00:38:40,550 --> 00:38:42,720 That pickup truck is used by a landscaping company. 926 00:38:42,780 --> 00:38:45,380 A company located outside of D.C. 927 00:38:45,450 --> 00:38:46,526 The merchant code on this receipt 928 00:38:46,550 --> 00:38:47,820 starts with the number nine, 929 00:38:47,890 --> 00:38:48,996 which signifies this purchase was made 930 00:38:49,020 --> 00:38:50,420 for a transportation service. 931 00:38:50,490 --> 00:38:52,090 The amount is for $110, 932 00:38:52,160 --> 00:38:54,430 which is the exact cost for a monthly transit pass 933 00:38:54,490 --> 00:38:56,030 to pay for the toll across the potomac. 934 00:38:56,100 --> 00:38:58,400 And trucks ain't cheap. Whatever company owns this one 935 00:38:58,460 --> 00:39:00,006 is probably big enough to own a fleet of trucks 936 00:39:00,030 --> 00:39:01,500 so they could amortize cost. 937 00:39:01,570 --> 00:39:02,900 I can think of one big company 938 00:39:02,970 --> 00:39:04,500 across the river that fits the bill, 939 00:39:04,570 --> 00:39:06,410 enchanted acres landscaping. 940 00:39:06,470 --> 00:39:08,440 That's the truck you're looking for. 941 00:39:09,680 --> 00:39:11,410 Walk-a-frickin'-mile day. 942 00:39:12,950 --> 00:39:14,550 Great. Thanks. 943 00:39:14,610 --> 00:39:16,080 Okay, enchanted acres just confirmed 944 00:39:16,150 --> 00:39:17,780 one of their trucks was stolen. 945 00:39:17,850 --> 00:39:19,820 Luckily, it was outfitted with a lojack system. 946 00:39:19,890 --> 00:39:22,120 They're sending us the GPS coordinates now. 947 00:39:30,930 --> 00:39:31,960 Ready? 948 00:39:38,900 --> 00:39:40,686 Kasie, move. Whoa, whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot! 949 00:39:40,710 --> 00:39:42,140 Kasie, step away from him. 950 00:39:42,210 --> 00:39:43,886 No, you don't understand. He's not the bad guy. 951 00:39:43,910 --> 00:39:45,410 He's got a bomb. No, he doesn't. 952 00:39:45,480 --> 00:39:46,926 We have not been making a bomb in here. 953 00:39:46,950 --> 00:39:48,410 We have been running lab tests. 954 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 I have been helping him. 955 00:39:49,550 --> 00:39:51,680 Kase, he paid the bomber. 956 00:39:51,750 --> 00:39:53,150 We saw his name on the account. 957 00:39:53,220 --> 00:39:55,120 What you saw was a forgery. I'm being framed. 958 00:39:56,490 --> 00:39:58,120 And I got a pretty good idea by who. 959 00:39:58,190 --> 00:40:00,166 Webb figured it out when I told him about the cigarette butt 960 00:40:00,190 --> 00:40:01,960 that we found at the crime scene. 961 00:40:02,030 --> 00:40:03,830 He knows someone who smokes that brand. 962 00:40:03,900 --> 00:40:05,770 But I had to be sure they were the killer, 963 00:40:05,830 --> 00:40:07,800 so I went to their house and I stole a DNA sample 964 00:40:07,870 --> 00:40:09,776 from their trash, and I brought it to kasie to analyze. 965 00:40:09,800 --> 00:40:11,040 That's why I needed her help. 966 00:40:11,100 --> 00:40:13,670 I ran a test to see if the DNA from the cigarette butt 967 00:40:13,740 --> 00:40:15,440 matched the DNA from webb's suspect, 968 00:40:15,510 --> 00:40:17,940 and, guess what, it was a direct match. 969 00:40:18,010 --> 00:40:19,180 We know who the killer is. 970 00:40:19,250 --> 00:40:20,710 Who is it? 971 00:40:45,870 --> 00:40:47,870 Don't you know those things will kill you? 972 00:40:55,920 --> 00:40:58,950 Well, Harlan confessed to everything. 973 00:40:59,020 --> 00:41:01,150 He was on his way to plant the bomb 974 00:41:01,220 --> 00:41:03,860 at CIA headquarters when we arrived. 975 00:41:03,920 --> 00:41:05,020 Good timing. 976 00:41:05,090 --> 00:41:06,630 Did he give you a reason? 977 00:41:06,690 --> 00:41:09,130 Revenge. Turns out Harlan had a girlfriend 978 00:41:09,200 --> 00:41:12,460 who died in the bomb explosion in Spain. 979 00:41:12,530 --> 00:41:14,630 He always blamed the CIA for her death. 980 00:41:14,700 --> 00:41:17,540 Why now? That was eight years ago. 981 00:41:17,600 --> 00:41:20,110 Harlan was just diagnosed with late-stage lung cancer. 982 00:41:20,170 --> 00:41:21,740 He's dying. 983 00:41:21,810 --> 00:41:23,250 Guess he wanted to go out with a bang 984 00:41:23,310 --> 00:41:24,840 and take the CIA with him. 985 00:41:24,910 --> 00:41:27,010 Well, I'm glad we stopped him. 986 00:41:27,080 --> 00:41:28,780 Thanks to your assistance. 987 00:41:28,850 --> 00:41:30,850 Well, I had help. 988 00:41:32,690 --> 00:41:35,520 And now, if you'll excuse me, 989 00:41:35,590 --> 00:41:37,160 I have to call the CIA and explain 990 00:41:37,220 --> 00:41:39,630 to the deputy director how we foiled a bomb attack 991 00:41:39,690 --> 00:41:40,760 on her own building. 992 00:41:40,830 --> 00:41:42,630 I'm sure she'll appreciate that. 993 00:41:42,700 --> 00:41:44,200 Yeah, right. 994 00:41:46,130 --> 00:41:47,170 Kasie. 995 00:41:48,030 --> 00:41:50,540 - Can I talk to you a second? - Uh, sure. 996 00:41:50,600 --> 00:41:52,140 Meet you downstairs? 997 00:41:53,110 --> 00:41:57,580 Listen, I... I just wanted to thank you. 998 00:41:57,640 --> 00:41:59,556 I don't think I could've survived out there without you. 999 00:41:59,580 --> 00:42:01,580 Yeah, you probably could have, 1000 00:42:01,650 --> 00:42:03,096 but it wouldn't have been as much fun. 1001 00:42:03,120 --> 00:42:04,820 Well, that's for sure. 1002 00:42:04,880 --> 00:42:08,890 No, seriously, thanks for being there. 1003 00:42:08,950 --> 00:42:10,960 Oh, hey, you like chimichangas? 1004 00:42:11,020 --> 00:42:13,630 'Cause a bunch of us are going to this great Mexican place. 1005 00:42:14,860 --> 00:42:16,530 I'd like that. 1006 00:42:24,040 --> 00:42:25,670 Yeah, I'm not gonna answer that. 1007 00:42:25,740 --> 00:42:28,770 No. 73630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.