Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,570 --> 00:00:13,610
Venez.
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,780
Venez, monsieur lupin.
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,050
Marchons, oui?
4
00:00:23,220 --> 00:00:24,750
Shh.
5
00:00:30,190 --> 00:00:32,130
Renard is still
in his apartment.
6
00:00:32,190 --> 00:00:33,530
He hasn't left since last night.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,130
Well, tell your
men to keep it tight,
8
00:00:35,200 --> 00:00:37,570
no itchy trigger fingers.
CIA needs him alive.
9
00:01:09,660 --> 00:01:12,230
You could've knocked first.
10
00:01:14,900 --> 00:01:16,770
Hey.
11
00:01:16,840 --> 00:01:19,140
That was a '98
lafite rothschild.
12
00:01:19,210 --> 00:01:21,240
What kind of frenchman are you?
13
00:01:23,550 --> 00:01:26,250
Well, you look pretty relaxed
14
00:01:26,310 --> 00:01:28,680
for a man looking
at two life sentences.
15
00:01:29,450 --> 00:01:31,250
You're gonna die
in prison, renard.
16
00:01:31,320 --> 00:01:32,590
You know that, right?
17
00:01:32,650 --> 00:01:34,290
Is that what you think?
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,420
It's what I know.
19
00:01:35,490 --> 00:01:37,330
'Cause what I think...
20
00:01:37,390 --> 00:01:39,630
Is the CIA is gonna
make a deal with me.
21
00:01:39,690 --> 00:01:41,860
I'll be back in my
bed by tomorrow night.
22
00:01:41,930 --> 00:01:43,500
And why would we do that?
23
00:01:43,570 --> 00:01:47,570
Because... I have a secret.
24
00:01:47,640 --> 00:01:52,840
And believe me, you're
gonna want to hear this one.
25
00:01:52,910 --> 00:01:55,140
โช โช
26
00:02:24,470 --> 00:02:27,140
Okay, you see that castle
nut by the suspension?
27
00:02:27,210 --> 00:02:28,856
Yeah. You're gonna
want to give that a turn,
28
00:02:28,880 --> 00:02:30,350
counterclockwise. All right.
29
00:02:30,410 --> 00:02:31,680
Aah!
30
00:02:31,750 --> 00:02:33,250
Damn it!
31
00:02:34,250 --> 00:02:36,320
Think I turned the wrong one.
32
00:02:36,380 --> 00:02:38,820
Turned the wrong one.
Yeah. Sorry, Dominic.
33
00:02:38,890 --> 00:02:40,836
Don't seem to be getting
the hang of this, you know?
34
00:02:40,860 --> 00:02:42,360
Don't sweat it. Thanks.
35
00:02:42,420 --> 00:02:43,890
Servicing these
babies isn't easy.
36
00:02:43,960 --> 00:02:46,260
Yeah, I'm just not much
of a car guy, you know?
37
00:02:46,330 --> 00:02:48,676
It's like, I know how to put
air in tires, but that's about it.
38
00:02:48,700 --> 00:02:51,230
Air is important. You can't
go anywhere on flat tires.
39
00:02:51,300 --> 00:02:53,446
Yeah. You think maybe I
should give it some...? No, no. No.
40
00:02:53,470 --> 00:02:55,270
Why don't we, uh,
give the car a rest?
41
00:02:55,340 --> 00:02:56,916
Find something a little
simpler for you to do?
42
00:02:56,940 --> 00:02:59,270
Hey, guys. How's it going?
43
00:02:59,340 --> 00:03:00,740
Really got to ask?
44
00:03:00,810 --> 00:03:02,410
Come on, McGee.
45
00:03:02,480 --> 00:03:04,510
A little elbow grease
never hurt anybody.
46
00:03:04,580 --> 00:03:07,480
Shouldn't I be volunteering in a
department I'm more suited for?
47
00:03:07,550 --> 00:03:08,996
You know, like, the
tech trolls or something?
48
00:03:09,020 --> 00:03:11,750
Sorry, Dominic.
That would defeat
49
00:03:11,820 --> 00:03:13,590
the whole purpose
of walk-a-mile day.
50
00:03:13,660 --> 00:03:15,560
The idea is for each team member
51
00:03:15,620 --> 00:03:17,560
to help out at a
different department.
52
00:03:17,630 --> 00:03:19,836
Get to know the people there,
learn more about their jobs.
53
00:03:19,860 --> 00:03:21,860
You know, walk a mile...
54
00:03:21,930 --> 00:03:23,670
In their shoes.
Yeah. In their shoes.
55
00:03:23,730 --> 00:03:25,500
Exactly. And by doing
so, then hopefully
56
00:03:25,570 --> 00:03:27,300
you guys will gain
a better perspective
57
00:03:27,370 --> 00:03:30,340
about what's really
going on here at NCIS.
58
00:03:30,410 --> 00:03:32,270
And you came up with this?
59
00:03:32,340 --> 00:03:33,486
Picked it up at a
leadership conference.
60
00:03:33,510 --> 00:03:34,680
I'm telling you guys,
61
00:03:34,740 --> 00:03:36,880
this is gonna be a
real game changer.
62
00:03:36,950 --> 00:03:38,410
Yeah, well,
I'm-I'm still not sure
63
00:03:38,480 --> 00:03:39,950
this is the right fit for me.
64
00:03:40,010 --> 00:03:41,496
Don't you think maybe
torres should be doing this?
65
00:03:41,520 --> 00:03:42,780
He's more of a car guy.
66
00:03:42,850 --> 00:03:45,390
Torres is busy with his new job.
67
00:03:46,190 --> 00:03:48,960
These invoices need to be
entered into the computer.
68
00:03:49,020 --> 00:03:50,790
No typos. I will be checking.
69
00:03:50,860 --> 00:03:52,666
And when that's done, I
need a detailed spreadsheet
70
00:03:52,690 --> 00:03:54,700
of our quarterly accounts,
receivable and payable.
71
00:03:54,760 --> 00:03:56,430
Any questions?
72
00:03:56,500 --> 00:03:58,970
Yeah. Where is the nearest
roof so I can jump off?
73
00:03:59,770 --> 00:04:01,940
This is the accounting
department, agent torres.
74
00:04:02,000 --> 00:04:03,570
We don't kid here.
75
00:04:04,640 --> 00:04:08,280
Everything that happens at
NCIS flows through us first.
76
00:04:08,340 --> 00:04:09,786
Whether it's the
restocking of paper clips
77
00:04:09,810 --> 00:04:11,680
or the purchase of
semiautomatic rifles.
78
00:04:11,750 --> 00:04:14,420
We are the backbone
of this agency. What?!
79
00:04:14,480 --> 00:04:16,750
This is Sawyer's paycheck?
80
00:04:16,820 --> 00:04:18,390
No way he gets paid this much.
81
00:04:18,450 --> 00:04:20,250
Get to work.
82
00:04:22,890 --> 00:04:24,030
Knock, knock.
83
00:04:24,090 --> 00:04:25,730
Oh, are you here to rescue me?
84
00:04:25,790 --> 00:04:29,300
Nope, we are here to
change the light bulb.
85
00:04:30,060 --> 00:04:31,670
Do you know Louis
86
00:04:31,730 --> 00:04:32,976
from the custodial and
maintenance department?
87
00:04:33,000 --> 00:04:34,470
I've been working
with him all day.
88
00:04:34,540 --> 00:04:35,700
Oh, cool. Nice to meet you.
89
00:04:35,770 --> 00:04:37,770
Yeah, you're the
guy who never sits.
90
00:04:37,840 --> 00:04:39,010
Keeps the chair clean.
91
00:04:39,070 --> 00:04:40,810
I appreciate it.
92
00:04:40,880 --> 00:04:42,580
Hey, Ms. Dunsley.
93
00:04:43,880 --> 00:04:46,480
I will change the
light bulb now.
94
00:04:46,550 --> 00:04:47,850
Mm-hmm.
95
00:04:49,050 --> 00:04:51,420
Isn't this walk-a-mile
thing great? No.
96
00:04:51,490 --> 00:04:53,890
I have been learning so
much from these guys.
97
00:04:53,960 --> 00:04:55,560
Oh, wow.
98
00:04:55,620 --> 00:04:57,790
And I have been having a
blast hanging out with Louis.
99
00:04:57,860 --> 00:04:59,930
He knows all the gossip.
100
00:04:59,990 --> 00:05:03,530
You learn a lot about people,
cleaning their desks every day.
101
00:05:03,600 --> 00:05:04,700
Here's an idea.
102
00:05:05,570 --> 00:05:08,670
Why don't we swap
jobs? Wouldn't that be fun?
103
00:05:14,580 --> 00:05:16,510
We got a case? Tell
me we have a dead body.
104
00:05:16,580 --> 00:05:18,780
It's just kasie.
105
00:05:18,850 --> 00:05:21,380
Oh, looks like she's
digging her new job, too.
106
00:05:21,450 --> 00:05:22,920
Okay, so, after a call comes in,
107
00:05:22,980 --> 00:05:25,050
I log a full description
of the emergency,
108
00:05:25,120 --> 00:05:26,790
and then I send the description
109
00:05:26,850 --> 00:05:29,890
to the appropriate
department in the form of a...?
110
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
Bandium alert?
111
00:05:30,990 --> 00:05:32,790
See? You're a natural.
112
00:05:32,860 --> 00:05:34,330
This is so cool, Gladys.
113
00:05:34,400 --> 00:05:35,606
Thanks again for
letting me hang with you.
114
00:05:35,630 --> 00:05:37,800
Oh, please. I love the company.
115
00:05:41,870 --> 00:05:43,100
You want to give it a shot?
116
00:05:43,170 --> 00:05:44,870
Oh, no, I-I don't think I'm...
117
00:05:44,940 --> 00:05:46,860
Oh, yeah, come on.
I'll-I'll talk you through it.
118
00:05:47,480 --> 00:05:50,910
Uh, NCIS. What's your
emergency? Please?
119
00:05:50,980 --> 00:05:52,050
I want to file a report.
120
00:05:52,110 --> 00:05:53,920
My car was stolen on base.
121
00:05:53,980 --> 00:05:57,350
Uh... Transfer to base police.
122
00:05:57,420 --> 00:05:58,820
Are you there? Oh, yeah. Uh...
123
00:05:58,890 --> 00:06:00,720
Uh, I'm going to transfer you
124
00:06:00,790 --> 00:06:02,660
to the base military
police because
125
00:06:02,720 --> 00:06:04,660
they'll be better
able to help you.
126
00:06:04,730 --> 00:06:07,930
Bye. Also, I hope
you find your car.
127
00:06:08,000 --> 00:06:10,930
Congratulations! You're
officially a dispatch operator.
128
00:06:11,000 --> 00:06:13,070
Ah! All right!
129
00:06:13,130 --> 00:06:14,970
Whew! That was fun.
130
00:06:15,040 --> 00:06:16,470
Although, to be honest,
131
00:06:16,540 --> 00:06:18,140
sometimes it can
get a little boring.
132
00:06:18,210 --> 00:06:19,770
Hmm. Oh, hey, I'm
gonna go grab a coffee.
133
00:06:19,840 --> 00:06:21,940
Do you want some? No, I'm good.
134
00:06:22,010 --> 00:06:23,540
Okay.
135
00:06:30,620 --> 00:06:32,750
NCIS. What's your emergency?
136
00:06:32,820 --> 00:06:35,890
Echo whiskey 2770. Go secure.
137
00:06:35,960 --> 00:06:39,590
I'm sorry? I don't... Echo
whiskey 2770. Go secure.
138
00:06:39,660 --> 00:06:40,700
Is this line secure?
139
00:06:40,760 --> 00:06:42,630
Uh, i-i-i-i don't know.
140
00:06:42,700 --> 00:06:44,976
I'm not really the dispatch
operator. I-I'm just sitting in.
141
00:06:45,000 --> 00:06:46,030
Your name.
142
00:06:46,100 --> 00:06:47,940
Tell me your name. Kasie.
143
00:06:48,000 --> 00:06:49,646
Kasie, listen to me. I
don't have much time.
144
00:06:49,670 --> 00:06:50,610
They're looking for me.
145
00:06:50,670 --> 00:06:51,910
I need help.
146
00:06:51,970 --> 00:06:53,610
Who's looking for
you? Where are you?
147
00:06:53,670 --> 00:06:55,980
Wait, wait. I, I hear something.
148
00:06:56,040 --> 00:06:57,880
I think they've found me.
149
00:06:59,180 --> 00:07:00,920
Hello?
150
00:07:00,980 --> 00:07:02,780
Are you still there?
151
00:07:02,850 --> 00:07:04,050
Hello?!
152
00:07:04,120 --> 00:07:05,920
So, what'd I miss?
153
00:07:05,990 --> 00:07:08,120
Told you, pretty boring, right?
154
00:07:16,130 --> 00:07:18,870
McGee: Right, so, when you're
on the software update screen here,
155
00:07:18,930 --> 00:07:20,106
you press down on that button,
156
00:07:20,130 --> 00:07:21,670
hold that for ten seconds,
157
00:07:21,740 --> 00:07:23,200
release, simply upload the file.
158
00:07:23,270 --> 00:07:25,510
And then the bandium alerts
show up on the car display?
159
00:07:25,570 --> 00:07:27,180
Yes, they do. That easy.
160
00:07:27,240 --> 00:07:28,810
This guy's a freakin' prodigy.
161
00:07:30,680 --> 00:07:32,080
Oh, uh, give me a minute.
162
00:07:32,150 --> 00:07:34,820
I'll be right back.
163
00:07:34,880 --> 00:07:37,120
Wow. Looks like this, uh,
164
00:07:37,190 --> 00:07:39,650
walk-a-mile day is
really working for you.
165
00:07:39,720 --> 00:07:41,490
Yeah. Who would have
thought working on cars
166
00:07:41,560 --> 00:07:42,766
would be that much
fun, huh? I know.
167
00:07:42,790 --> 00:07:44,660
Can we switch jobs?
168
00:07:44,730 --> 00:07:47,006
Ooh. Is Barbara in accounting
putting you through the ringer?
169
00:07:47,030 --> 00:07:49,030
She's relentless.
170
00:07:49,100 --> 00:07:51,070
She's drowning me in paperwork.
171
00:07:51,130 --> 00:07:53,030
Which reminds me, I
need Dominic to sign
172
00:07:53,100 --> 00:07:54,646
for these purchase orders,
and make sure he dates it,
173
00:07:54,670 --> 00:07:56,740
or it's going to be my ass.
174
00:07:56,800 --> 00:07:58,840
Hey. Is Parker here?
175
00:07:58,910 --> 00:08:00,710
Uh, no, I think he went
up to check on Jess.
176
00:08:00,780 --> 00:08:02,480
Why? Everything
okay? No, not really.
177
00:08:02,540 --> 00:08:04,580
I think I just
overheard a murder.
178
00:08:04,650 --> 00:08:05,756
What? What are
you talking about?
179
00:08:05,780 --> 00:08:08,250
I was helping out in dispatch
when this guy called in.
180
00:08:08,320 --> 00:08:09,750
He said there were
people after him.
181
00:08:09,820 --> 00:08:12,790
And then there were
gunshots, and we got cut off.
182
00:08:12,850 --> 00:08:14,490
I-I don't know if he's
alive or dead, but
183
00:08:14,560 --> 00:08:15,820
we've got to do something.
184
00:08:15,890 --> 00:08:16,936
Were you able to trace the call?
185
00:08:16,960 --> 00:08:18,530
No. He wasn't on long enough.
186
00:08:18,590 --> 00:08:20,166
Did he give you a name
that we can run down?
187
00:08:20,190 --> 00:08:22,800
Uh, he just kept saying the
same thing over and over.
188
00:08:22,860 --> 00:08:24,970
"Echo whiskey 2770.
189
00:08:25,030 --> 00:08:26,500
Go secure."
190
00:08:26,570 --> 00:08:27,970
He wanted a secure line.
191
00:08:28,040 --> 00:08:29,740
He was an NCIS agent,
192
00:08:29,800 --> 00:08:31,316
he could've been using
those numbers to I.D. himself.
193
00:08:31,340 --> 00:08:32,570
Like his credentials, yeah.
194
00:08:32,640 --> 00:08:33,570
That's what I thought, too.
195
00:08:33,640 --> 00:08:36,880
But we use six digits,
not four with letters.
196
00:08:36,940 --> 00:08:38,850
No, but we used to.
197
00:08:39,750 --> 00:08:42,180
About ten years ago, we
changed the I.D. system
198
00:08:42,250 --> 00:08:44,150
to differentiate
us from the FBI.
199
00:08:44,220 --> 00:08:46,820
They were using
a similar system.
200
00:08:46,890 --> 00:08:50,830
Whoever called you was
using an outdated NCIS I.D.
201
00:08:53,230 --> 00:08:55,300
Who the hell is this guy?
202
00:08:55,360 --> 00:08:58,070
His name is Eric webb.
203
00:08:58,130 --> 00:09:01,170
He used to be an NCIS
agent out of the lejeune office.
204
00:09:01,240 --> 00:09:03,280
He did a lot of undercover
work, which is why his...
205
00:09:03,340 --> 00:09:05,670
His file came up classified.
206
00:09:05,740 --> 00:09:09,040
Expert marksman, skilled
in hand-to-hand combat.
207
00:09:09,110 --> 00:09:10,780
He sounds like the real deal.
208
00:09:10,850 --> 00:09:12,650
Why did he leave NCIS?
209
00:09:12,710 --> 00:09:15,280
He got burnt out, retired
early about eight years ago.
210
00:09:15,350 --> 00:09:17,750
Which is not uncommon
for undercover agents.
211
00:09:17,820 --> 00:09:20,960
Last I heard, he was
living the quiet, civilian life.
212
00:09:21,020 --> 00:09:24,190
Apparently not, based on the
phone call he made to kasie.
213
00:09:24,260 --> 00:09:25,760
How is she holding up?
214
00:09:25,830 --> 00:09:28,130
Rattled, but she'll
be okay. Good.
215
00:09:28,200 --> 00:09:30,560
'Cause we'll need her if
we're ever gonna find webb.
216
00:09:30,630 --> 00:09:32,200
It's gonna be tough.
217
00:09:32,270 --> 00:09:34,700
No body, no crime
scene. Not much to go on.
218
00:09:34,770 --> 00:09:37,200
We're gonna need
access to his old case files.
219
00:09:37,270 --> 00:09:38,346
So you think this
could have something
220
00:09:38,370 --> 00:09:39,670
to do with his undercover work?
221
00:09:39,740 --> 00:09:41,080
Maybe he put somebody away,
222
00:09:41,140 --> 00:09:42,740
they came looking for payback.
223
00:09:42,810 --> 00:09:45,810
Or maybe webb's
mixed up in something.
224
00:09:45,880 --> 00:09:48,180
Either way, he
did call us for help.
225
00:09:48,250 --> 00:09:51,820
As a former agent, we owe it to
him to find out what's going on.
226
00:09:53,050 --> 00:09:55,290
Jess, what happened?
227
00:09:55,360 --> 00:09:57,890
I thought we were gonna
service the hvacs together?
228
00:09:57,960 --> 00:09:59,660
Louis, I am so sorry.
229
00:09:59,730 --> 00:10:01,730
We just got put onto a
case, and I got tied up.
230
00:10:01,800 --> 00:10:03,636
Guess that means that you
all go back to your normal jobs.
231
00:10:03,660 --> 00:10:04,930
Yup.
232
00:10:05,000 --> 00:10:06,730
Thank god.
233
00:10:06,800 --> 00:10:09,800
I promise, I'm
gonna come and visit
234
00:10:09,870 --> 00:10:13,740
as soon as this case is over
because got to get that gossip.
235
00:10:13,810 --> 00:10:15,080
It'll be waiting for you.
236
00:10:17,280 --> 00:10:19,380
Okay. What do we
know about webb?
237
00:10:20,180 --> 00:10:24,320
Eric webb, 45, lives in
D.C., no wife, no kids.
238
00:10:24,390 --> 00:10:27,250
After webb left
NCIS, he went to work
239
00:10:27,320 --> 00:10:30,190
for a small insurance firm
called landia insurance.
240
00:10:30,260 --> 00:10:33,030
Odd career change, but
seems pretty harmless.
241
00:10:33,090 --> 00:10:34,276
Except when I went
to check out the firm,
242
00:10:34,300 --> 00:10:36,630
the only thing I could
find on it was a website
243
00:10:36,700 --> 00:10:38,030
with a p.O. Box as an address.
244
00:10:38,100 --> 00:10:39,170
Seems sketchy to me.
245
00:10:39,230 --> 00:10:40,670
What about his old job?
246
00:10:40,740 --> 00:10:42,016
Could there be
somebody in his past
247
00:10:42,040 --> 00:10:43,270
that's looking for revenge?
248
00:10:43,340 --> 00:10:44,840
I doubt it.
249
00:10:44,910 --> 00:10:46,386
I'm still going
through his case files,
250
00:10:46,410 --> 00:10:49,310
but most of the guys he
put away are still in prison.
251
00:10:49,380 --> 00:10:50,710
All right, do we know anything
252
00:10:50,780 --> 00:10:52,126
that could help
us locate this guy?
253
00:10:52,150 --> 00:10:53,680
I might have something.
254
00:10:53,750 --> 00:10:55,356
I was looking into webb's
credit card statements,
255
00:10:55,380 --> 00:10:56,750
and he recently renewed
256
00:10:56,820 --> 00:10:58,650
a radio subscription to his car.
257
00:10:58,720 --> 00:11:01,920
And that would be helpful
because...? It's satellite radio.
258
00:11:01,990 --> 00:11:03,290
The company was able to give me
259
00:11:03,360 --> 00:11:06,060
the GPS location of when
the radio was last used.
260
00:11:06,130 --> 00:11:09,230
It's an address in falls church
from earlier this morning.
261
00:11:09,300 --> 00:11:10,900
Okay, knight, torres,
262
00:11:10,970 --> 00:11:12,346
stay here on the apartment
in case he returns.
263
00:11:12,370 --> 00:11:13,770
McGee, you're with me.
264
00:11:16,440 --> 00:11:17,910
Is that him?
265
00:11:17,970 --> 00:11:19,670
Your mystery caller Eric webb.
266
00:11:19,740 --> 00:11:21,840
We got a lead on his,
uh, last possible location.
267
00:11:21,910 --> 00:11:22,956
Hopefully he's still alive.
268
00:11:22,980 --> 00:11:24,086
I want to come with you, then.
269
00:11:24,110 --> 00:11:26,710
Kasie, I can't let you do that.
270
00:11:26,780 --> 00:11:28,380
He called me for help.
271
00:11:28,450 --> 00:11:30,790
I know this whole
thing is strange
272
00:11:30,850 --> 00:11:32,190
and we only spoke
for ten seconds,
273
00:11:32,250 --> 00:11:34,390
but I somehow feel
responsible for him.
274
00:11:34,460 --> 00:11:36,890
I get it, but we don't know
what we're stepping into.
275
00:11:36,960 --> 00:11:40,760
Besides, you don't
normally go out into the field.
276
00:11:40,830 --> 00:11:42,360
Well, hey, it's walk-a-mile day.
277
00:11:42,430 --> 00:11:45,000
We're all doing things
we don't normally do.
278
00:11:45,070 --> 00:11:46,710
And this whole thing
was your idea anyway.
279
00:11:46,770 --> 00:11:48,740
So... who's driving?
280
00:11:54,180 --> 00:11:55,880
This place is like a ghost town.
281
00:11:55,940 --> 00:11:58,150
Cul-de-sac, plenty
of empty houses.
282
00:11:58,210 --> 00:12:00,110
Perfect place for privacy.
283
00:12:05,520 --> 00:12:07,150
Hold up, hold up.
284
00:12:07,220 --> 00:12:09,190
Stay back.
285
00:12:11,990 --> 00:12:13,130
Good? Yeah.
286
00:12:14,530 --> 00:12:16,330
McGee:
287
00:12:25,170 --> 00:12:26,840
Parker?
288
00:12:31,010 --> 00:12:32,910
I'll check the back rooms.
289
00:12:38,290 --> 00:12:40,220
Kasie.
290
00:12:41,960 --> 00:12:43,090
You okay?
291
00:12:44,130 --> 00:12:46,330
That door was steel-reinforced.
292
00:12:46,390 --> 00:12:48,830
There was a massacre here.
293
00:12:48,900 --> 00:12:50,830
What is this place?
294
00:12:50,900 --> 00:12:54,170
McGee: Parker?
You got to see this.
295
00:13:05,210 --> 00:13:07,110
Found his wallet.
296
00:13:08,580 --> 00:13:10,450
It's Eric webb.
297
00:13:10,520 --> 00:13:12,420
Oh, god.
298
00:13:17,120 --> 00:13:19,060
You hear that?
299
00:13:26,170 --> 00:13:27,430
Identify yourself.
300
00:13:27,500 --> 00:13:30,270
Whoa, whoa, whoa, easy. CIA.
301
00:13:30,340 --> 00:13:32,140
Reaching for my credentials.
302
00:13:32,210 --> 00:13:33,910
McGee.
303
00:13:33,970 --> 00:13:35,180
Yeah.
304
00:13:42,020 --> 00:13:43,350
Yeah.
305
00:13:44,550 --> 00:13:46,250
What are you doing here?
306
00:13:46,320 --> 00:13:49,120
We got a distress call,
traced it to this location.
307
00:13:49,190 --> 00:13:50,390
There's five bodies inside.
308
00:13:52,160 --> 00:13:53,360
You said you got a call?
309
00:13:53,430 --> 00:13:54,360
From whom?
310
00:13:54,430 --> 00:13:55,430
Eric webb.
311
00:13:55,500 --> 00:13:57,230
Webb called you?
312
00:13:57,300 --> 00:13:58,400
Why? Don't know.
313
00:13:58,470 --> 00:14:00,100
I'd say you could ask him,
314
00:14:00,170 --> 00:14:02,470
but, unfortunately, he's
inside with the others.
315
00:14:02,540 --> 00:14:04,510
Now that we're done
answering your questions,
316
00:14:04,570 --> 00:14:06,070
maybe you can
answer one of mine.
317
00:14:06,140 --> 00:14:09,040
What was webb doing
in a CIA safe house?
318
00:14:10,080 --> 00:14:12,150
This is a safe house, isn't it?
319
00:14:16,650 --> 00:14:18,250
Hello?
320
00:14:18,320 --> 00:14:21,420
Sorry to bother you.
Um, your guy called back.
321
00:14:21,490 --> 00:14:23,090
He wants to speak with you.
322
00:14:23,160 --> 00:14:24,190
What?
323
00:14:24,260 --> 00:14:26,030
Webb is on the phone now?
324
00:14:26,090 --> 00:14:27,560
I'll patch him through.
325
00:14:27,630 --> 00:14:29,300
Kasie, is that you?
326
00:14:29,360 --> 00:14:32,200
I just saw your body.
You're supposed to be dead.
327
00:14:32,270 --> 00:14:33,646
Yeah, that's what I
wanted people to think.
328
00:14:33,670 --> 00:14:35,270
I planted my wallet
on one of the bodies.
329
00:14:35,300 --> 00:14:37,070
I-I don't understand.
330
00:14:37,140 --> 00:14:38,470
The safe house was ambushed.
331
00:14:38,540 --> 00:14:39,440
Whoever did it is
still trying to kill me,
332
00:14:39,510 --> 00:14:41,040
and I need your help.
333
00:14:41,110 --> 00:14:42,686
Right now you are the
only person I can trust.
334
00:14:42,710 --> 00:14:45,610
Me? I-I answered
your call on accident.
335
00:14:45,680 --> 00:14:48,220
I wasn't even supposed
to be in dispatch.
336
00:14:48,280 --> 00:14:49,980
That's how I know
I can trust you.
337
00:14:50,050 --> 00:14:52,150
At this point, I don't know
who's been compromised.
338
00:14:52,220 --> 00:14:54,560
But the CIA are here and...
339
00:14:54,620 --> 00:14:56,560
Kasie, listen to me...
Whatever you do,
340
00:14:56,620 --> 00:14:59,030
do not speak to the CIA.
341
00:15:01,130 --> 00:15:02,300
Why?
342
00:15:02,360 --> 00:15:04,100
Because they're the
ones who sold me out.
343
00:15:13,040 --> 00:15:15,010
Webb actually said that?
344
00:15:15,080 --> 00:15:16,580
The CIA was behind the ambush?
345
00:15:16,640 --> 00:15:18,610
Those were his exact words.
346
00:15:18,680 --> 00:15:20,580
Well, did he say what
specifically happened
347
00:15:20,650 --> 00:15:22,550
in the safe house
or where he is now?
348
00:15:22,620 --> 00:15:25,050
Well, I didn't get a ton
more before he hung up.
349
00:15:25,120 --> 00:15:27,550
All he said was, his
life was still in danger
350
00:15:27,620 --> 00:15:29,090
and he was hiding out somewhere.
351
00:15:29,160 --> 00:15:30,460
He won't come to NCIS?
352
00:15:30,520 --> 00:15:32,030
No, he doesn't trust anyone.
353
00:15:32,090 --> 00:15:33,590
Except for you, apparently.
354
00:15:34,400 --> 00:15:37,230
Oh, all right, but how do
we know we can trust webb?
355
00:15:37,300 --> 00:15:38,700
We barely know the guy.
356
00:15:38,770 --> 00:15:40,600
I can't explain it, but
there was something,
357
00:15:40,670 --> 00:15:44,540
something
trustworthy in his voice.
358
00:15:44,610 --> 00:15:45,970
I believe him.
359
00:15:46,040 --> 00:15:48,580
Okay, so how do we
get in touch with him?
360
00:15:48,640 --> 00:15:50,040
We don't.
361
00:15:50,110 --> 00:15:51,386
Webb said that he
would contact me
362
00:15:51,410 --> 00:15:52,980
when the time is right.
363
00:15:53,050 --> 00:15:54,596
But in the meantime,
he wants us to find out
364
00:15:54,620 --> 00:15:56,150
who's trying to kill him.
365
00:15:56,220 --> 00:15:57,950
Well, if it really is
someone in the CIA,
366
00:15:58,020 --> 00:15:58,950
it's gonna be awkward.
367
00:15:59,020 --> 00:16:00,420
Why?
368
00:16:00,490 --> 00:16:03,620
Because the CIA are up
in Vance's office right now.
369
00:16:05,560 --> 00:16:07,630
I can neither
confirm nor deny...
370
00:16:07,700 --> 00:16:09,260
I'm just asking a
simple question.
371
00:16:09,330 --> 00:16:11,430
What was a former
NCIS agent doing
372
00:16:11,500 --> 00:16:13,446
in one of your safe houses?
And I am trying to answer you.
373
00:16:13,470 --> 00:16:14,640
No, you're stonewalling.
374
00:16:14,700 --> 00:16:18,140
As I have already said,
that information is classified.
375
00:16:18,210 --> 00:16:20,040
Look, this is a CIA matter.
376
00:16:20,110 --> 00:16:21,440
It is none of your concern.
377
00:16:21,510 --> 00:16:23,980
It became my concern
when webb called us for help.
378
00:16:24,040 --> 00:16:25,980
NCIS is involved in this now,
379
00:16:26,050 --> 00:16:28,150
deputy director Weston,
whether you like it or not.
380
00:16:32,490 --> 00:16:33,990
Webb was working for us.
381
00:16:34,050 --> 00:16:35,660
After he left NCIS,
382
00:16:35,720 --> 00:16:37,560
we hired him to
manage the safe house.
383
00:16:37,620 --> 00:16:39,460
He maintained it
during off-hours,
384
00:16:39,530 --> 00:16:40,990
prepared it for use.
385
00:16:41,060 --> 00:16:43,460
So this, uh,
insurance job of his,
386
00:16:43,530 --> 00:16:45,400
with the p.O. Box,
that was his cover?
387
00:16:46,570 --> 00:16:49,770
Had the safe house been
in use prior to our arrival?
388
00:16:49,840 --> 00:16:51,440
We were holding someone there.
389
00:16:54,340 --> 00:16:57,680
A week ago, the French
police, with our help,
390
00:16:57,750 --> 00:16:59,350
apprehended a man by the name
391
00:16:59,410 --> 00:17:00,750
of Alexander renard in Paris.
392
00:17:00,810 --> 00:17:03,280
Renard. I've heard of him.
393
00:17:03,350 --> 00:17:05,050
He's a black hat hacker.
394
00:17:05,120 --> 00:17:07,250
He made a lot of
most wanted lists.
395
00:17:07,320 --> 00:17:10,060
After the arrest, renard
wanted to make a deal.
396
00:17:10,120 --> 00:17:12,260
Claimed he had come across
some intel on the dark web
397
00:17:12,330 --> 00:17:14,130
about an imminent
domestic attack.
398
00:17:14,190 --> 00:17:15,800
He swore the intel was credible.
399
00:17:15,860 --> 00:17:18,330
He even said he'd flown to
the states earlier to verify it.
400
00:17:18,400 --> 00:17:19,670
So we rolled the dice,
401
00:17:19,730 --> 00:17:21,240
had him transported
to the safe house,
402
00:17:21,300 --> 00:17:22,446
and prepped him for questioning.
403
00:17:22,470 --> 00:17:23,800
And what was the intel?
404
00:17:23,870 --> 00:17:25,810
I never found out.
405
00:17:25,870 --> 00:17:27,416
By the time I showed
up to question him,
406
00:17:27,440 --> 00:17:29,156
you guys were already
there and renard was dead.
407
00:17:29,180 --> 00:17:31,480
Who else knew that renard
was going to the safe house?
408
00:17:31,550 --> 00:17:33,210
Well, we kept a tight lid on it.
409
00:17:33,280 --> 00:17:36,750
Just me, director Weston,
a few French officials.
410
00:17:36,820 --> 00:17:38,690
I'm thinking the breach
must've come from them.
411
00:17:41,220 --> 00:17:43,260
Let us handle the
security breach.
412
00:17:43,320 --> 00:17:46,490
Right now we need
to focus on Eric webb.
413
00:17:46,560 --> 00:17:48,530
We know the body in
the safe house wasn't his.
414
00:17:48,600 --> 00:17:50,260
Prints didn't match.
415
00:17:50,330 --> 00:17:52,170
We need to find him.
416
00:17:52,230 --> 00:17:54,770
Has he contacted NCIS
again after the initial call?
417
00:17:54,840 --> 00:17:56,370
No.
418
00:17:56,440 --> 00:18:00,270
Well, given this all
happened on domestic soil,
419
00:18:00,340 --> 00:18:03,210
NCIS will have to take
lead on the investigation.
420
00:18:03,280 --> 00:18:06,750
But... You will let us
know if webb calls again.
421
00:18:06,810 --> 00:18:08,720
Absolutely.
422
00:18:08,780 --> 00:18:11,520
We will share everything
we have moving forward.
423
00:18:11,590 --> 00:18:13,250
We'll be in touch,
director. Thank you.
424
00:18:21,530 --> 00:18:23,130
Webb called back, didn't he?
425
00:18:23,200 --> 00:18:24,500
At the crime scene.
426
00:18:24,570 --> 00:18:27,100
He told kasie he
thinks the CIA is in on it.
427
00:18:27,170 --> 00:18:28,740
You're lucky the
CIA doesn't know
428
00:18:28,800 --> 00:18:30,340
your poker face the way I do.
429
00:18:30,400 --> 00:18:32,110
What else did webb say?
430
00:18:32,170 --> 00:18:34,480
Not much. But he wants
our help finding the killers.
431
00:18:34,540 --> 00:18:35,880
Okay. Keep digging.
432
00:18:35,940 --> 00:18:38,280
Carefully. 'Cause if
the CIA is involved,
433
00:18:38,350 --> 00:18:39,756
we need to play
this close to the vest.
434
00:18:39,780 --> 00:18:41,180
And I want webb here.
435
00:18:41,250 --> 00:18:42,850
He won't come in. Then find him.
436
00:18:42,920 --> 00:18:44,396
If he knows something,
we need to get to him
437
00:18:44,420 --> 00:18:45,650
before the killers do.
438
00:18:45,720 --> 00:18:46,926
We'll reach out to
family and friends
439
00:18:46,950 --> 00:18:49,820
on the off chance
that he made contact.
440
00:18:50,820 --> 00:18:53,130
Hey, Jimmy.
441
00:18:53,190 --> 00:18:54,600
Full house, I see.
442
00:18:54,660 --> 00:18:56,460
Lot of bodies.
443
00:18:56,530 --> 00:18:58,200
Jimmy!
444
00:18:58,270 --> 00:18:59,530
Oh! Hey, Nick! How are you?!
445
00:18:59,600 --> 00:19:00,700
Whoa, whoa! Damn, bro.
446
00:19:00,770 --> 00:19:01,840
I'm sorry! Am I yelling?!
447
00:19:01,900 --> 00:19:03,140
I'm yelling, aren't I?!
448
00:19:03,200 --> 00:19:04,540
Can you stop?!
449
00:19:04,610 --> 00:19:05,846
Yeah, I heard about the
walk-a-mile day yesterday.
450
00:19:05,870 --> 00:19:07,270
I wanted to get in on the fun,
451
00:19:07,340 --> 00:19:09,440
so I-I volunteered
down at the armory.
452
00:19:09,510 --> 00:19:12,280
I-I'm not sure if you're
aware, Nick, but those guns...
453
00:19:12,350 --> 00:19:13,680
Super loud!
454
00:19:13,750 --> 00:19:14,880
Yeah. Yeah, no, I'm aware.
455
00:19:14,950 --> 00:19:16,350
Yeah, so I'm dealing now
456
00:19:16,420 --> 00:19:17,596
with a little
temporary deafness.
457
00:19:17,620 --> 00:19:19,620
It should be... done soon.
458
00:19:19,690 --> 00:19:21,620
Yeah, okay. Can we
just, uh, get to the update?
459
00:19:21,690 --> 00:19:24,360
And you bring it
down 50%, please?
460
00:19:25,130 --> 00:19:27,260
So, those two
back there... those...
461
00:19:27,330 --> 00:19:28,830
Those two back there
462
00:19:28,900 --> 00:19:31,900
are CIA officers who
were killed in the ambush.
463
00:19:31,970 --> 00:19:34,600
Double tap to the
chest, one to the head.
464
00:19:34,670 --> 00:19:36,770
Ah, execution-style.
465
00:19:36,840 --> 00:19:39,310
These guys are professionals.
466
00:19:39,370 --> 00:19:40,640
What about renard?
467
00:19:43,010 --> 00:19:44,780
What about renard?
Sorry, sorry. Yes.
468
00:19:44,850 --> 00:19:47,310
Uh, renard, yes. He was
shot once in the stomach.
469
00:19:47,380 --> 00:19:48,950
He died from extreme blood loss.
470
00:19:49,020 --> 00:19:52,490
But before he died, webb
tried to perform cpr on him.
471
00:19:52,550 --> 00:19:54,866
How do you know tha...? I know
this because his ribs were crushed,
472
00:19:54,890 --> 00:19:57,760
and kasie found webb's
fingerprints all over his torso.
473
00:19:57,820 --> 00:19:59,360
And the shooters?
474
00:20:01,660 --> 00:20:03,930
The shooters! What
about the shooters?
475
00:20:04,000 --> 00:20:06,230
The shooters were
also killed in the firefight,
476
00:20:06,300 --> 00:20:07,430
possibly by webb.
477
00:20:07,500 --> 00:20:08,970
I sent the slugs up to kasie.
478
00:20:09,040 --> 00:20:10,470
They came from a Glock 19,
479
00:20:10,540 --> 00:20:12,310
which is the gun that webb uses.
480
00:20:12,370 --> 00:20:15,310
Also, she ran the
shooters' fingerprints.
481
00:20:15,380 --> 00:20:17,310
One of 'em was in our system.
482
00:20:17,380 --> 00:20:18,910
Has ties with the chechen mob,
483
00:20:18,980 --> 00:20:22,480
multiple arrests for
assault, weapon charges.
484
00:20:22,550 --> 00:20:24,520
These guys were
definitely guns for hire.
485
00:20:24,590 --> 00:20:27,350
I'll bet these guys
were guns for hire!
486
00:20:28,920 --> 00:20:30,290
You just said that?
487
00:20:33,260 --> 00:20:35,900
Oh, it's Parker. Webb
just called to talk to kasie.
488
00:20:39,600 --> 00:20:40,830
Kasie?
489
00:20:40,900 --> 00:20:42,370
Are we alone?
490
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
Yes.
491
00:20:44,300 --> 00:20:45,840
How you holding up, webb?
492
00:20:45,910 --> 00:20:47,310
I'm tired, mostly.
493
00:20:47,370 --> 00:20:48,710
I could use a bath.
494
00:20:48,780 --> 00:20:50,456
Did you find out anything
about the shooters?
495
00:20:50,480 --> 00:20:51,910
Uh, we're still working on that.
496
00:20:51,980 --> 00:20:54,450
We know they had ties
to the chechnyan mafia
497
00:20:54,510 --> 00:20:56,320
and they were most likely hired.
498
00:20:56,380 --> 00:20:59,490
Get him to tell you where he is.
499
00:21:00,550 --> 00:21:02,520
I hope you're not
outside on foot.
500
00:21:03,790 --> 00:21:06,290
Temperatures are dropping.
501
00:21:06,360 --> 00:21:08,460
Gonna get really cold.
502
00:21:08,530 --> 00:21:10,260
Well, I don't have
much of a choice.
503
00:21:10,330 --> 00:21:11,646
I can't steal a car.
It's too easy for 'em
504
00:21:11,670 --> 00:21:12,700
to track me.
505
00:21:12,770 --> 00:21:15,770
Um, was that a train I heard?
506
00:21:15,840 --> 00:21:18,610
'Cause you'll want to
steer clear off the tracks.
507
00:21:18,670 --> 00:21:20,710
I know they're listening, kasie.
508
00:21:20,770 --> 00:21:22,680
I'm not gonna give
you my location.
509
00:21:22,740 --> 00:21:24,010
I only gave you those details
510
00:21:24,080 --> 00:21:25,550
because I know
you'll never find me,
511
00:21:25,610 --> 00:21:26,850
and I've scrambled my phone
512
00:21:26,910 --> 00:21:28,590
so there's no use
trying to trace the call.
513
00:21:28,650 --> 00:21:31,890
I shouldn't have lied.
I'm so sorry, webb.
514
00:21:31,950 --> 00:21:34,520
I don't know what I'm doing.
515
00:21:34,590 --> 00:21:35,660
I'm a forensic scientist.
516
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
I belong in a lab.
517
00:21:37,420 --> 00:21:38,690
Scientist?
518
00:21:38,760 --> 00:21:40,590
I knew you sounded smart.
519
00:21:40,660 --> 00:21:43,500
Ooh, well, I don't feel
very smart right now.
520
00:21:43,560 --> 00:21:45,400
You're doing just fine, kasie.
521
00:21:46,800 --> 00:21:50,340
Oh, listen, uh, webb, this
would be so much easier
522
00:21:50,400 --> 00:21:51,940
if we could talk face-to-face.
523
00:21:52,010 --> 00:21:54,540
Come here. We'll protect you.
524
00:21:54,610 --> 00:21:56,080
I can't do that just now.
525
00:21:56,140 --> 00:21:58,880
There's something
I got to do first.
526
00:21:58,950 --> 00:22:00,810
What could you
possibly have to do that's
527
00:22:00,880 --> 00:22:02,450
more important
than staying alive?
528
00:22:04,380 --> 00:22:06,820
Renard told you
something, didn't he?
529
00:22:06,890 --> 00:22:09,790
The intel about
the domestic attack,
530
00:22:09,860 --> 00:22:12,090
he told you what it
was right before he died.
531
00:22:12,160 --> 00:22:13,960
You're trying to track it down.
532
00:22:14,030 --> 00:22:16,560
He didn't give me the
intel, just an address.
533
00:22:16,630 --> 00:22:19,500
I tracked it down to a locker
at a train station in D.C.
534
00:22:19,570 --> 00:22:22,070
Inside, I found a
vintage tape recorder,
535
00:22:22,140 --> 00:22:24,040
Soviet era, pre-1940s.
536
00:22:24,100 --> 00:22:25,470
What was on it?
537
00:22:25,540 --> 00:22:26,940
This.
538
00:22:35,120 --> 00:22:36,780
What's it mean?
539
00:22:36,850 --> 00:22:38,990
I don't know.
540
00:22:39,050 --> 00:22:40,690
That's what I need
you to find out.
541
00:22:40,750 --> 00:22:42,520
I'll be in touch.
542
00:22:46,660 --> 00:22:48,960
Thanks for coming
in, officer atwood.
543
00:22:49,030 --> 00:22:50,500
Please, uh, have a seat.
544
00:22:50,560 --> 00:22:51,970
Harlan, please.
545
00:22:52,030 --> 00:22:53,570
I retired from the
CIA three years ago.
546
00:22:53,630 --> 00:22:55,670
And, uh, happy to come in.
547
00:22:55,740 --> 00:22:57,000
You know, breaks the boredom.
548
00:22:57,070 --> 00:22:59,710
Only so much golf
a man can take.
549
00:23:01,140 --> 00:23:03,140
So, uh, what's this about?
550
00:23:03,210 --> 00:23:05,980
Your guy on the phone,
he mentioned Eric webb?
551
00:23:06,050 --> 00:23:07,686
Yeah, we're just trying to
gather some information
552
00:23:07,710 --> 00:23:09,580
from, uh, friends,
work colleagues.
553
00:23:09,650 --> 00:23:12,620
Have you had any, uh,
contact with him recently?
554
00:23:12,690 --> 00:23:14,760
Uh, had lunch with him
like three weeks ago,
555
00:23:14,820 --> 00:23:16,490
but other than that...
556
00:23:16,560 --> 00:23:18,430
Why, has, uh, has
something happened?
557
00:23:18,490 --> 00:23:19,966
We're just looking
for him, that's all.
558
00:23:19,990 --> 00:23:21,060
How long you known him?
559
00:23:21,130 --> 00:23:22,760
I met Eric maybe eight years ago
560
00:23:22,830 --> 00:23:25,000
when he was still at
NCIS, I was with the CIA.
561
00:23:25,070 --> 00:23:26,830
We worked on a joint op in Spain
562
00:23:26,900 --> 00:23:28,540
that, uh, went sideways.
563
00:23:28,600 --> 00:23:29,770
The bombing in valencia?
564
00:23:29,840 --> 00:23:31,440
Yeah.
565
00:23:31,510 --> 00:23:33,470
Was a terrorist cell in Spain,
566
00:23:33,540 --> 00:23:35,180
blew up an American consulate.
567
00:23:35,240 --> 00:23:36,780
15 people were killed.
568
00:23:36,840 --> 00:23:38,880
Yeah, well, it should
never have happened.
569
00:23:38,950 --> 00:23:40,670
Eric and I had come
across some chatter that
570
00:23:40,710 --> 00:23:42,880
something was gonna
go down beforehand.
571
00:23:42,950 --> 00:23:45,020
We told our superiors,
572
00:23:45,090 --> 00:23:49,860
and they told us to
wait for verification.
573
00:23:53,530 --> 00:23:57,760
By the time we finally
made a move, it was too late.
574
00:23:57,830 --> 00:23:59,600
We're sorry.
575
00:23:59,670 --> 00:24:01,100
Thanks.
576
00:24:01,170 --> 00:24:02,840
Eric took it pretty hard.
577
00:24:02,900 --> 00:24:05,670
I think he left NCIS
shortly after that.
578
00:24:05,740 --> 00:24:07,740
He drifted around,
hit the bottle.
579
00:24:07,810 --> 00:24:10,710
Then, one day, he came to
me, said he needed some work,
580
00:24:10,780 --> 00:24:12,880
so I set him up with some
of my old CIA contacts.
581
00:24:12,950 --> 00:24:14,480
That how he got
the safe house gig?
582
00:24:14,550 --> 00:24:15,880
Yeah.
583
00:24:15,950 --> 00:24:18,690
I mean, although why
he took that job is...
584
00:24:18,750 --> 00:24:20,020
That's beyond me.
585
00:24:20,090 --> 00:24:21,660
What do you mean?
586
00:24:21,720 --> 00:24:23,536
Well, working a safe house
in the middle of nowhere?
587
00:24:23,560 --> 00:24:24,960
Crap job.
588
00:24:25,030 --> 00:24:26,490
You're a glorified house sitter.
589
00:24:26,560 --> 00:24:28,030
Usually reserved for rookies.
590
00:24:28,090 --> 00:24:29,630
But, Eric, he wanted that job
591
00:24:29,700 --> 00:24:31,460
even though he was
too good for it, so...
592
00:24:31,530 --> 00:24:33,700
You know, waste of
talent if you ask me.
593
00:24:37,700 --> 00:24:38,870
Uh, excuse me.
594
00:24:43,280 --> 00:24:44,210
What's up?
595
00:24:44,280 --> 00:24:45,750
You know how the CIA said
596
00:24:45,810 --> 00:24:47,780
Alexander renard
flew to the states?
597
00:24:47,850 --> 00:24:49,980
Yeah, to verify the
intel about the attack.
598
00:24:50,050 --> 00:24:51,080
Wh-what about it?
599
00:24:51,150 --> 00:24:53,150
I ran facial recognition on
600
00:24:53,220 --> 00:24:54,860
airport surveillance footage
601
00:24:54,920 --> 00:24:57,860
and caught renard arriving
at Dulles a month ago.
602
00:24:57,920 --> 00:24:59,930
He drove to a repair shop
603
00:24:59,990 --> 00:25:02,230
called antique
audio restorations.
604
00:25:02,300 --> 00:25:04,160
Want to guess what
they repair there?
605
00:25:04,230 --> 00:25:06,230
Vintage tape recorders.
606
00:25:06,300 --> 00:25:08,070
The big band music
wasn't the clue,
607
00:25:08,130 --> 00:25:10,100
I think the tape
recorder was the clue,
608
00:25:10,170 --> 00:25:12,270
and whatever intel there is
609
00:25:12,340 --> 00:25:14,140
has something to
do with that shop.
610
00:25:14,210 --> 00:25:15,840
You got an address?
611
00:25:18,980 --> 00:25:21,880
Hello? Anybody here?
612
00:25:24,920 --> 00:25:26,026
What's the owner's name again?
613
00:25:26,050 --> 00:25:28,920
Peter turso. Mr. Turso? NCIS.
614
00:25:29,990 --> 00:25:31,220
Okay.
615
00:25:36,130 --> 00:25:37,600
Mr. Turso?
616
00:25:39,230 --> 00:25:40,300
Whoa.
617
00:25:44,640 --> 00:25:45,746
Looks like turso was working on
618
00:25:45,770 --> 00:25:47,910
more than just cd players.
619
00:25:52,280 --> 00:25:53,780
Yo.
620
00:25:53,850 --> 00:25:55,780
We got a body.
621
00:26:03,820 --> 00:26:05,260
Yeah, and it's turso.
622
00:26:06,060 --> 00:26:09,230
Uh, I think we have
a bigger problem.
623
00:26:09,300 --> 00:26:11,600
There's no bomb in this bomb.
624
00:26:11,670 --> 00:26:14,770
The explosive
component's been removed.
625
00:26:16,700 --> 00:26:18,670
Well, if that's the
bomb maker...
626
00:26:19,940 --> 00:26:21,780
...then where's the bomb?
627
00:26:30,920 --> 00:26:32,196
The ballistic missile
was stolen from
628
00:26:32,220 --> 00:26:34,820
a Russian naval air
base ten years ago.
629
00:26:34,890 --> 00:26:38,160
Most likely, it was later
sold on the black market
630
00:26:38,220 --> 00:26:40,630
for its uranium payload.
631
00:26:40,690 --> 00:26:42,930
The uranium, which is missing?
632
00:26:43,000 --> 00:26:45,930
We believe it's been
repurposed to make a dirty bomb.
633
00:26:48,300 --> 00:26:50,740
Do we know who
or what the target is?
634
00:26:50,800 --> 00:26:53,870
No, but I've alerted the
FBI and the local authorities.
635
00:26:53,940 --> 00:26:55,910
And what do we know
about the bomb maker?
636
00:26:55,980 --> 00:26:57,810
Peter turso.
637
00:26:57,880 --> 00:27:00,180
He's been on the atf
watch list for years,
638
00:27:00,250 --> 00:27:02,950
and turns out that running
an audio repair shop
639
00:27:03,020 --> 00:27:04,120
was just a side hustle.
640
00:27:04,180 --> 00:27:05,720
His main business
641
00:27:05,790 --> 00:27:07,890
is building and selling
illegal weapons to
642
00:27:07,950 --> 00:27:09,120
various extremist groups.
643
00:27:09,190 --> 00:27:11,290
Obviously, whoever
hired turso to
644
00:27:11,360 --> 00:27:12,890
make them a dirty bomb
645
00:27:12,960 --> 00:27:15,260
came to collect and
killed him afterwards.
646
00:27:15,330 --> 00:27:17,330
No loose ends. Do we
know who hired him?
647
00:27:17,400 --> 00:27:19,630
We're still working the scene.
648
00:27:19,700 --> 00:27:21,300
We found turso's
encrypted hard drive,
649
00:27:21,370 --> 00:27:22,770
so once we break into it,
650
00:27:22,840 --> 00:27:24,116
hopefully it'll give
us something.
651
00:27:24,140 --> 00:27:26,110
How did you learn about
turso and the bomb?
652
00:27:26,170 --> 00:27:29,010
Alexander renard left
a clue to the location,
653
00:27:29,080 --> 00:27:30,680
and he probably
kept it as insurance
654
00:27:30,740 --> 00:27:33,780
in case you guys
reneged on his deal.
655
00:27:33,850 --> 00:27:37,780
Yes, but how did you even
know about the clue to begin with?
656
00:27:39,290 --> 00:27:41,350
Webb told us.
657
00:27:41,420 --> 00:27:43,136
You've been in contact
with one of my officers
658
00:27:43,160 --> 00:27:45,660
and didn't tell me? Why?
659
00:27:45,730 --> 00:27:48,360
Webb thinks there's
a leak inside the CIA.
660
00:27:48,430 --> 00:27:50,660
That's ridiculous.
661
00:27:50,730 --> 00:27:52,030
Webb is being paranoid.
662
00:27:52,100 --> 00:27:53,270
We already told you,
663
00:27:53,330 --> 00:27:54,746
the breach came
from the French side.
664
00:27:54,770 --> 00:27:56,000
And you confirmed that?
665
00:27:56,070 --> 00:27:58,200
We're in the process, yes.
666
00:27:58,270 --> 00:27:59,940
Webb doesn't know
what he's talking about.
667
00:28:00,010 --> 00:28:01,410
Maybe. Then again,
668
00:28:01,470 --> 00:28:03,910
he did lead us to the
bomb in the first place.
669
00:28:03,980 --> 00:28:05,980
Did webb say who he
thought the leak was?
670
00:28:06,050 --> 00:28:09,950
No. Then right now
it's just idle speculation.
671
00:28:10,720 --> 00:28:12,850
And with a bomb loose
in our city, director,
672
00:28:12,920 --> 00:28:15,860
I think you'd agree, we have
more pressing matters at hand.
673
00:28:15,920 --> 00:28:17,160
Agreed.
674
00:28:18,960 --> 00:28:20,990
So, there's a
bomb loose in D.C.?
675
00:28:21,060 --> 00:28:23,260
Unfortunately, yeah.
We're looking for it now.
676
00:28:23,330 --> 00:28:26,300
Damn it. I was afraid something
like this was gonna happen.
677
00:28:26,370 --> 00:28:28,030
What about the bomb maker?
678
00:28:28,100 --> 00:28:29,846
Did you find anything
that could I.D. his killer?
679
00:28:29,870 --> 00:28:32,140
Not yet. I did find a
cigarette butt near the body.
680
00:28:32,210 --> 00:28:33,410
I ran the DNA from it,
681
00:28:33,470 --> 00:28:35,840
and unfortunately it
wasn't in our system.
682
00:28:35,910 --> 00:28:37,230
Can you trace the
cigarette brand?
683
00:28:37,280 --> 00:28:40,350
Bilson brand. Available
on every corner.
684
00:28:40,410 --> 00:28:43,120
We just can't catch
a break, can we?
685
00:28:46,790 --> 00:28:49,260
Webb? You still there?
686
00:28:49,320 --> 00:28:51,460
Yeah. Yeah, I'm here.
687
00:28:53,060 --> 00:28:57,000
Um, speaking of more bad news,
688
00:28:57,060 --> 00:28:59,900
we've got a larger
audience listening in.
689
00:28:59,970 --> 00:29:02,000
The CIA found out we're talking.
690
00:29:02,070 --> 00:29:04,440
I'm sorry, we had no choice.
691
00:29:04,500 --> 00:29:06,740
That's all right. If you
guys can't find me,
692
00:29:06,810 --> 00:29:08,480
neither can they.
The more the merrier.
693
00:29:08,540 --> 00:29:11,910
Good. Yeah, 'cause I was
thinking of turning this into
694
00:29:11,980 --> 00:29:13,250
a regular podcast.
695
00:29:13,310 --> 00:29:14,910
The kasie & webb show.
696
00:29:14,980 --> 00:29:16,780
Yeah, I like it.
697
00:29:16,850 --> 00:29:18,226
We could take calls
from the audience,
698
00:29:18,250 --> 00:29:19,190
answer questions.
699
00:29:19,250 --> 00:29:20,490
Yeah.
700
00:29:22,190 --> 00:29:26,190
Hey, webb? Uh... Can
I ask you a question?
701
00:29:26,260 --> 00:29:27,390
Uh, call me Eric.
702
00:29:27,460 --> 00:29:29,160
I think we're
beyond formalities.
703
00:29:29,230 --> 00:29:31,900
Okay, Eric.
704
00:29:33,230 --> 00:29:34,830
Why won't you come in?
705
00:29:34,900 --> 00:29:36,940
And don't say it's because
you don't trust anybody,
706
00:29:37,000 --> 00:29:39,470
because you obviously trust me.
707
00:29:40,840 --> 00:29:43,180
I told you before, I
got something to do.
708
00:29:43,940 --> 00:29:48,010
Does this something include
finding the bomb by yourself?
709
00:29:50,080 --> 00:29:52,250
I know about what
happened in Spain.
710
00:29:53,220 --> 00:29:55,290
You blame yourself for
the bombing, don't you?
711
00:29:56,460 --> 00:29:58,320
That's why you took
the safe house job,
712
00:29:58,390 --> 00:30:01,260
so you could hide
away from the world.
713
00:30:02,500 --> 00:30:06,370
But now that there's
another imminent attack,
714
00:30:06,430 --> 00:30:08,870
you think if you
can stop this bomb,
715
00:30:08,940 --> 00:30:11,340
you can somehow redeem yourself.
716
00:30:13,070 --> 00:30:14,310
I knew you were smart.
717
00:30:14,370 --> 00:30:16,340
No, I just...
718
00:30:16,410 --> 00:30:18,910
I know a little something
about blaming yourself.
719
00:30:19,910 --> 00:30:22,380
Yeah? Tell me.
720
00:30:22,450 --> 00:30:25,020
Oh, no, it's nothing
like your thing.
721
00:30:25,080 --> 00:30:28,320
It's just like stupid,
personal stuff.
722
00:30:28,390 --> 00:30:30,220
No, come on, that's not fair.
723
00:30:30,290 --> 00:30:33,190
You get to psychoanalyze
me and then take a pass? No.
724
00:30:35,300 --> 00:30:38,460
In the past five
years, I have been in...
725
00:30:39,470 --> 00:30:42,340
...three failed relationships.
726
00:30:42,400 --> 00:30:48,010
And I have come to realize
the common denominator is me.
727
00:30:48,070 --> 00:30:50,940
I am the reason
they didn't work.
728
00:30:52,310 --> 00:30:54,250
It's my fault that
I am all alone.
729
00:30:55,650 --> 00:30:57,120
And instead of working on it,
730
00:30:57,180 --> 00:31:01,120
I just Bury myself in my work...
731
00:31:01,190 --> 00:31:03,990
...all alone in my
little basement lab.
732
00:31:04,060 --> 00:31:06,030
Oh, my god.
733
00:31:06,090 --> 00:31:07,360
I sound so pathetic.
734
00:31:08,430 --> 00:31:10,060
Looks like we've
both been hiding.
735
00:31:22,180 --> 00:31:24,640
Accountant dragon
lady, nine o'clock.
736
00:31:25,710 --> 00:31:27,180
Agent torres...
737
00:31:27,250 --> 00:31:28,486
Okay, I'm gonna stop
you right there, Barbara.
738
00:31:28,510 --> 00:31:30,150
Okay, I know I bailed on you
739
00:31:30,220 --> 00:31:32,950
on the whole walk-a-mile
day, and you're pissed.
740
00:31:33,020 --> 00:31:34,566
I-I actually wanted... But
I'm just a little busy right now.
741
00:31:34,590 --> 00:31:36,460
We're looking for a dirty bomb,
742
00:31:36,520 --> 00:31:39,530
so I'm sorry, but accounting
is just gonna have to wait.
743
00:31:39,590 --> 00:31:41,490
No, you misunderstand.
744
00:31:41,560 --> 00:31:44,960
I just wanted to say thank you.
745
00:31:45,030 --> 00:31:46,230
I'm sorry, say what?
746
00:31:46,300 --> 00:31:48,070
I was reviewing
your spreadsheets,
747
00:31:48,130 --> 00:31:51,240
and they are... Breathtaking.
748
00:31:51,300 --> 00:31:52,540
Really.
749
00:31:52,610 --> 00:31:54,270
A work of art.
750
00:31:54,340 --> 00:31:56,280
You have a gift.
751
00:31:56,340 --> 00:31:57,610
Um, yeah, okay.
752
00:31:57,680 --> 00:31:59,080
If you ever decide
753
00:31:59,150 --> 00:32:00,980
you don't want to
be an agent anymore,
754
00:32:01,050 --> 00:32:03,480
the accounting department
would welcome you with open arms.
755
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
Work of art?
756
00:32:13,430 --> 00:32:16,400
You never told us you
were a closeted math whiz.
757
00:32:16,460 --> 00:32:18,260
McGee, it just
doesn't fit my image.
758
00:32:18,330 --> 00:32:22,440
Oh, I don't know,
Nicholas torres, cpa.
759
00:32:22,500 --> 00:32:24,040
Kind of has a nice ring to it.
760
00:32:24,100 --> 00:32:26,440
Can we just focus and
find a bomb, please?
761
00:32:26,510 --> 00:32:28,680
Give me good news only.
762
00:32:28,740 --> 00:32:30,980
Are we any closer
to finding the bomb?
763
00:32:31,040 --> 00:32:33,210
I spoke to FBI and D.C. police.
764
00:32:33,280 --> 00:32:35,480
They are searching for any
suspicious vans or trucks,
765
00:32:35,550 --> 00:32:37,980
but so far nothing. And I've
been reviewing the various
766
00:32:38,050 --> 00:32:39,620
message boards
of extremist groups,
767
00:32:39,690 --> 00:32:42,020
and there hasn't been
any chatter of the bomb yet.
768
00:32:42,090 --> 00:32:45,190
What part of "good news
only" did you not understand?
769
00:32:45,260 --> 00:32:47,630
All right, thank
you. And good work.
770
00:32:47,690 --> 00:32:48,690
Got something.
771
00:32:48,730 --> 00:32:50,060
Tech trolls finally finished
772
00:32:50,130 --> 00:32:51,430
decrypting turso's hard drive.
773
00:32:51,500 --> 00:32:53,600
Last month he received
a six-figure payment
774
00:32:53,670 --> 00:32:54,730
from an offshore account.
775
00:32:54,800 --> 00:32:56,340
Six figures?
776
00:32:56,400 --> 00:32:58,470
That's, uh, that's pricey
for fixing an old radio.
777
00:32:58,540 --> 00:33:00,570
The trolls traced the
payment, and get this,
778
00:33:00,640 --> 00:33:03,340
the account was funded
through a CIA slush fund.
779
00:33:03,410 --> 00:33:05,210
So webb was
right about the leak.
780
00:33:05,280 --> 00:33:06,510
The CIA's behind all of this.
781
00:33:06,580 --> 00:33:08,110
Do we know who
set up the account?
782
00:33:08,180 --> 00:33:09,296
Uh, tech trolls
are working on it.
783
00:33:09,320 --> 00:33:10,520
It'll take some time.
784
00:33:10,580 --> 00:33:11,380
Well, time is what
we don't have.
785
00:33:11,450 --> 00:33:12,450
Just keep pushing.
786
00:33:13,720 --> 00:33:16,290
Jimmy, I'm on my way.
787
00:33:19,260 --> 00:33:20,760
Oh, hey.
788
00:33:20,830 --> 00:33:23,060
Here's the results
from all the prints
789
00:33:23,130 --> 00:33:24,700
we found on the
missile. They all belong
790
00:33:24,760 --> 00:33:26,270
to turso, so...
791
00:33:26,330 --> 00:33:28,170
When was the last
time you got some rest?
792
00:33:28,230 --> 00:33:30,200
Between working in the
lab and talking to webb,
793
00:33:30,270 --> 00:33:32,110
you're running yourself ragged.
794
00:33:32,170 --> 00:33:35,480
No, I'm fine, Parker, really,
I'm more hungry than anything.
795
00:33:35,540 --> 00:33:37,640
Okay, take a break,
grab some food.
796
00:33:37,710 --> 00:33:39,410
We can manage
without you for a bit.
797
00:33:39,480 --> 00:33:41,250
But webb... If webb calls back,
798
00:33:41,310 --> 00:33:42,526
we'll patch him
through to your cell.
799
00:33:42,550 --> 00:33:44,020
Now go.
800
00:33:44,080 --> 00:33:45,590
You're no good to us like this.
801
00:33:51,320 --> 00:33:52,360
What's up, Jimmy?
802
00:33:52,430 --> 00:33:53,790
Well, I've got a time of death.
803
00:33:53,860 --> 00:33:55,740
Turso here was shot
and killed about a half hour
804
00:33:55,800 --> 00:33:58,130
before torres and
knight showed up, so...
805
00:33:58,200 --> 00:34:00,230
They just missed
the killer. Yup,
806
00:34:00,300 --> 00:34:01,746
and cause of death
is pretty apparent.
807
00:34:01,770 --> 00:34:04,670
Single gunshot
wound to the head,
808
00:34:04,740 --> 00:34:06,740
and he died instantly.
809
00:34:08,140 --> 00:34:09,540
So, you find anything else?
810
00:34:09,610 --> 00:34:12,250
Yes, uh, DNA
under his fingernails,
811
00:34:12,310 --> 00:34:14,150
probably from
fighting off his killer.
812
00:34:14,210 --> 00:34:15,780
Kasie ran it, and it does match
813
00:34:15,850 --> 00:34:18,320
the DNA found on the
end of that cigarette butt,
814
00:34:18,380 --> 00:34:21,490
but unfortunately...
It's not in our system.
815
00:34:21,550 --> 00:34:22,820
Okay, thanks, Jimmy.
816
00:34:22,890 --> 00:34:24,260
Oh, I almost forgot.
817
00:34:24,320 --> 00:34:26,290
Uh, the bullet that killed turso
818
00:34:26,360 --> 00:34:29,330
came from a Glock
19, same gun as webb's.
819
00:34:29,400 --> 00:34:32,370
Webb never told us that
he was at turso's shop.
820
00:34:32,430 --> 00:34:34,430
Parker, you're not
gonna believe this. What?
821
00:34:34,500 --> 00:34:37,370
The trolls managed to figure
out who paid turso for the bomb.
822
00:34:37,440 --> 00:34:38,700
It was Eric webb.
823
00:34:38,770 --> 00:34:40,570
It's his name on
the offshore account.
824
00:34:40,640 --> 00:34:43,810
You're telling me webb
isn't trying to stop the bomb?
825
00:34:43,880 --> 00:34:45,610
He's the guy behind it.
826
00:34:53,820 --> 00:34:56,360
So, webb paid the bomb maker?
827
00:34:56,420 --> 00:34:58,490
His name is on the
offshore account.
828
00:34:58,560 --> 00:35:01,560
We also believe that he's behind
the ambush at the safe house.
829
00:35:01,630 --> 00:35:03,230
I spoke to the CIA.
830
00:35:03,300 --> 00:35:04,576
They said that,
as a house sitter,
831
00:35:04,600 --> 00:35:06,570
webb had access
to the CIA database.
832
00:35:06,630 --> 00:35:07,830
He would have known in advance
833
00:35:07,900 --> 00:35:09,476
who was being brought
in for questioning.
834
00:35:09,500 --> 00:35:11,340
Once he learned
that Alexander renard
835
00:35:11,400 --> 00:35:13,586
was coming in, could have
easily orchestrated that ambush.
836
00:35:13,610 --> 00:35:15,440
But why? Renard knew
837
00:35:15,510 --> 00:35:17,810
about webb's bomb plan,
so webb took him out.
838
00:35:17,880 --> 00:35:19,486
So all this time we
had the son of a bitch
839
00:35:19,510 --> 00:35:20,656
on our phones and never knew.
840
00:35:20,680 --> 00:35:21,850
Have you told Ms. Hines yet?
841
00:35:21,910 --> 00:35:24,180
I understand that the two
of them have gotten close.
842
00:35:24,250 --> 00:35:25,450
No, I sent her out for food.
843
00:35:25,520 --> 00:35:26,566
I'll tell her when
she gets back.
844
00:35:26,590 --> 00:35:27,890
She is not gonna take it well.
845
00:35:27,950 --> 00:35:30,190
Well, hell, I'm
not taking it well.
846
00:35:30,260 --> 00:35:31,690
Webb played us.
847
00:35:31,760 --> 00:35:33,360
Do you have a motive?
848
00:35:33,430 --> 00:35:35,290
We spoke to an ex-agent
that worked with webb
849
00:35:35,360 --> 00:35:36,430
during the Spain bombing.
850
00:35:36,500 --> 00:35:37,730
He said that webb did not quit
851
00:35:37,800 --> 00:35:40,370
NCIS afterwards, that
he was pushed out.
852
00:35:40,430 --> 00:35:42,200
Apparently, webb
got vocal about,
853
00:35:42,270 --> 00:35:44,640
uh, how he believed the
agency screwed things up.
854
00:35:44,700 --> 00:35:46,870
He got aggressive,
said some things,
855
00:35:46,940 --> 00:35:48,570
so they let him go.
856
00:35:49,640 --> 00:35:51,780
I hate to interrupt,
but we have a problem.
857
00:35:51,840 --> 00:35:53,680
Kasie never came
back from the diner.
858
00:35:53,750 --> 00:35:56,250
What? When she didn't
answer any of my phone calls,
859
00:35:56,320 --> 00:35:57,556
I went over to check up on her.
860
00:35:57,580 --> 00:35:59,220
A waitress said she saw kasie
861
00:35:59,290 --> 00:36:01,320
arguing with a man, and
then they left together.
862
00:36:01,390 --> 00:36:03,460
Was it webb? I showed
the waitress his photo,
863
00:36:03,520 --> 00:36:04,860
and she confirmed it's him.
864
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Webb has kasie.
865
00:36:13,970 --> 00:36:15,400
Sit.
866
00:36:15,470 --> 00:36:16,500
That's it?
867
00:36:17,440 --> 00:36:19,270
You haven't said one
word the whole ride up,
868
00:36:19,340 --> 00:36:20,616
and that's all you're gonna say?
869
00:36:20,640 --> 00:36:21,740
There's no time.
870
00:36:21,810 --> 00:36:23,510
Oh, how about you make time?
871
00:36:23,580 --> 00:36:26,250
How about you start by
explaining why you lied to me?
872
00:36:26,310 --> 00:36:29,220
You killed renard and that
bomb maker, didn't you?
873
00:36:29,280 --> 00:36:31,580
You've been lying
to me this entire time.
874
00:36:31,650 --> 00:36:32,890
Everything will be clear soon.
875
00:36:32,950 --> 00:36:34,720
Oh, spoken like
a true psychopath.
876
00:36:34,790 --> 00:36:36,360
What you gonna do? Kill me?
877
00:36:36,420 --> 00:36:37,860
I would like to see you try.
878
00:36:43,430 --> 00:36:45,670
Do not move, bro.
I will shoot you.
879
00:36:47,930 --> 00:36:49,770
Don't do it.
880
00:36:52,640 --> 00:36:54,470
Works better with this.
881
00:36:58,880 --> 00:37:01,650
I was never gonna kill you.
882
00:37:01,710 --> 00:37:03,880
I need you to help
me with something.
883
00:37:08,290 --> 00:37:10,660
Kasie hines. H-i-n-e-s.
884
00:37:10,720 --> 00:37:12,490
Last seen with our
suspect Eric webb.
885
00:37:12,560 --> 00:37:14,930
Yeah, I get it, Curtis,
just keep pinging her cell.
886
00:37:14,990 --> 00:37:16,860
Kasie's phone's got to
be somewhere, right?
887
00:37:16,930 --> 00:37:18,600
Okay, thank you, officer.
888
00:37:18,660 --> 00:37:20,830
Virginia pd said a man
matching webb's description
889
00:37:20,900 --> 00:37:23,600
broke into a high school
chemistry lab a few hours ago.
890
00:37:23,670 --> 00:37:25,640
Stole a bunch of
chemicals, equipment.
891
00:37:25,710 --> 00:37:26,910
For what? Webb's got a bomb.
892
00:37:26,970 --> 00:37:28,416
Maybe he wants to
alter it in some way.
893
00:37:28,440 --> 00:37:29,740
Make it, make it more lethal.
894
00:37:29,810 --> 00:37:31,286
Well, that would explain
why he needs kasie,
895
00:37:31,310 --> 00:37:32,410
a scientist.
896
00:37:32,480 --> 00:37:33,980
I looked around the diner.
897
00:37:34,050 --> 00:37:35,880
Kasie's car is still
there. He didn't take it.
898
00:37:35,950 --> 00:37:37,950
Webb's too smart for
that. It'd be easy to track.
899
00:37:38,020 --> 00:37:40,720
He must've stolen a car. Did you
find any other clues at the scene?
900
00:37:40,790 --> 00:37:42,860
That's the problem.
I found tire marks,
901
00:37:42,920 --> 00:37:44,720
little soil, a torn receipt.
902
00:37:44,790 --> 00:37:46,330
You know, all this evidence,
903
00:37:46,390 --> 00:37:48,590
but no forensic examiner
to, uh, analyze them.
904
00:37:48,660 --> 00:37:50,800
Well, if we don't have kasie,
905
00:37:50,860 --> 00:37:53,370
then we're just gonna
have to build her.
906
00:37:55,030 --> 00:37:57,770
All right, we need to
identify the car webb stole
907
00:37:57,840 --> 00:37:59,870
using this evidence only. Go.
908
00:38:05,910 --> 00:38:09,580
Tire size looks big,
probably an lt235.
909
00:38:09,650 --> 00:38:11,280
Definitely a larger car.
910
00:38:11,350 --> 00:38:13,450
Yeah, it's definitely a
unique, uh, tread there.
911
00:38:13,520 --> 00:38:14,726
You see the cross
pattern? Good catch, Tim.
912
00:38:14,750 --> 00:38:16,420
Could be a titan brand,
913
00:38:16,490 --> 00:38:18,490
which are mostly used
on vans and smaller trucks.
914
00:38:18,560 --> 00:38:20,060
Going by the size of this tire,
915
00:38:20,130 --> 00:38:21,606
I'd say you're definitely
looking at a pickup truck.
916
00:38:21,630 --> 00:38:24,430
A commercial pickup truck.
917
00:38:24,500 --> 00:38:26,430
This dirt ain't dirt.
918
00:38:26,500 --> 00:38:28,600
See these white flecks,
sort of like dandruff?
919
00:38:28,670 --> 00:38:30,940
These are crystallized
mineral deposits
920
00:38:31,000 --> 00:38:33,610
only used in
high-grade fertilizer.
921
00:38:33,670 --> 00:38:35,840
Louis likes to use it
on the outdoor plants,
922
00:38:35,910 --> 00:38:37,580
and it's not the
everyday kind of stuff
923
00:38:37,640 --> 00:38:38,756
that you can buy at a store.
924
00:38:38,780 --> 00:38:40,480
It's professional-grade.
925
00:38:40,550 --> 00:38:42,720
That pickup truck is used
by a landscaping company.
926
00:38:42,780 --> 00:38:45,380
A company located
outside of D.C.
927
00:38:45,450 --> 00:38:46,526
The merchant
code on this receipt
928
00:38:46,550 --> 00:38:47,820
starts with the number nine,
929
00:38:47,890 --> 00:38:48,996
which signifies this
purchase was made
930
00:38:49,020 --> 00:38:50,420
for a transportation service.
931
00:38:50,490 --> 00:38:52,090
The amount is for $110,
932
00:38:52,160 --> 00:38:54,430
which is the exact cost
for a monthly transit pass
933
00:38:54,490 --> 00:38:56,030
to pay for the toll
across the potomac.
934
00:38:56,100 --> 00:38:58,400
And trucks ain't cheap.
Whatever company owns this one
935
00:38:58,460 --> 00:39:00,006
is probably big enough
to own a fleet of trucks
936
00:39:00,030 --> 00:39:01,500
so they could amortize cost.
937
00:39:01,570 --> 00:39:02,900
I can think of one big company
938
00:39:02,970 --> 00:39:04,500
across the river
that fits the bill,
939
00:39:04,570 --> 00:39:06,410
enchanted acres landscaping.
940
00:39:06,470 --> 00:39:08,440
That's the truck
you're looking for.
941
00:39:09,680 --> 00:39:11,410
Walk-a-frickin'-mile day.
942
00:39:12,950 --> 00:39:14,550
Great. Thanks.
943
00:39:14,610 --> 00:39:16,080
Okay, enchanted
acres just confirmed
944
00:39:16,150 --> 00:39:17,780
one of their trucks was stolen.
945
00:39:17,850 --> 00:39:19,820
Luckily, it was outfitted
with a lojack system.
946
00:39:19,890 --> 00:39:22,120
They're sending us the
GPS coordinates now.
947
00:39:30,930 --> 00:39:31,960
Ready?
948
00:39:38,900 --> 00:39:40,686
Kasie, move. Whoa, whoa,
whoa, don't shoot! Don't shoot!
949
00:39:40,710 --> 00:39:42,140
Kasie, step away from him.
950
00:39:42,210 --> 00:39:43,886
No, you don't understand.
He's not the bad guy.
951
00:39:43,910 --> 00:39:45,410
He's got a bomb. No, he doesn't.
952
00:39:45,480 --> 00:39:46,926
We have not been
making a bomb in here.
953
00:39:46,950 --> 00:39:48,410
We have been running lab tests.
954
00:39:48,480 --> 00:39:49,480
I have been helping him.
955
00:39:49,550 --> 00:39:51,680
Kase, he paid the bomber.
956
00:39:51,750 --> 00:39:53,150
We saw his name on the account.
957
00:39:53,220 --> 00:39:55,120
What you saw was a
forgery. I'm being framed.
958
00:39:56,490 --> 00:39:58,120
And I got a pretty
good idea by who.
959
00:39:58,190 --> 00:40:00,166
Webb figured it out when I
told him about the cigarette butt
960
00:40:00,190 --> 00:40:01,960
that we found at
the crime scene.
961
00:40:02,030 --> 00:40:03,830
He knows someone
who smokes that brand.
962
00:40:03,900 --> 00:40:05,770
But I had to be sure
they were the killer,
963
00:40:05,830 --> 00:40:07,800
so I went to their house
and I stole a DNA sample
964
00:40:07,870 --> 00:40:09,776
from their trash, and I
brought it to kasie to analyze.
965
00:40:09,800 --> 00:40:11,040
That's why I needed her help.
966
00:40:11,100 --> 00:40:13,670
I ran a test to see if the
DNA from the cigarette butt
967
00:40:13,740 --> 00:40:15,440
matched the DNA
from webb's suspect,
968
00:40:15,510 --> 00:40:17,940
and, guess what, it
was a direct match.
969
00:40:18,010 --> 00:40:19,180
We know who the killer is.
970
00:40:19,250 --> 00:40:20,710
Who is it?
971
00:40:45,870 --> 00:40:47,870
Don't you know those
things will kill you?
972
00:40:55,920 --> 00:40:58,950
Well, Harlan
confessed to everything.
973
00:40:59,020 --> 00:41:01,150
He was on his way
to plant the bomb
974
00:41:01,220 --> 00:41:03,860
at CIA headquarters
when we arrived.
975
00:41:03,920 --> 00:41:05,020
Good timing.
976
00:41:05,090 --> 00:41:06,630
Did he give you a reason?
977
00:41:06,690 --> 00:41:09,130
Revenge. Turns out
Harlan had a girlfriend
978
00:41:09,200 --> 00:41:12,460
who died in the bomb
explosion in Spain.
979
00:41:12,530 --> 00:41:14,630
He always blamed
the CIA for her death.
980
00:41:14,700 --> 00:41:17,540
Why now? That
was eight years ago.
981
00:41:17,600 --> 00:41:20,110
Harlan was just diagnosed
with late-stage lung cancer.
982
00:41:20,170 --> 00:41:21,740
He's dying.
983
00:41:21,810 --> 00:41:23,250
Guess he wanted
to go out with a bang
984
00:41:23,310 --> 00:41:24,840
and take the CIA with him.
985
00:41:24,910 --> 00:41:27,010
Well, I'm glad we stopped him.
986
00:41:27,080 --> 00:41:28,780
Thanks to your assistance.
987
00:41:28,850 --> 00:41:30,850
Well, I had help.
988
00:41:32,690 --> 00:41:35,520
And now, if you'll excuse me,
989
00:41:35,590 --> 00:41:37,160
I have to call the
CIA and explain
990
00:41:37,220 --> 00:41:39,630
to the deputy director
how we foiled a bomb attack
991
00:41:39,690 --> 00:41:40,760
on her own building.
992
00:41:40,830 --> 00:41:42,630
I'm sure she'll appreciate that.
993
00:41:42,700 --> 00:41:44,200
Yeah, right.
994
00:41:46,130 --> 00:41:47,170
Kasie.
995
00:41:48,030 --> 00:41:50,540
- Can I talk to you a second?
- Uh, sure.
996
00:41:50,600 --> 00:41:52,140
Meet you downstairs?
997
00:41:53,110 --> 00:41:57,580
Listen, I... I just
wanted to thank you.
998
00:41:57,640 --> 00:41:59,556
I don't think I could've
survived out there without you.
999
00:41:59,580 --> 00:42:01,580
Yeah, you probably could have,
1000
00:42:01,650 --> 00:42:03,096
but it wouldn't have
been as much fun.
1001
00:42:03,120 --> 00:42:04,820
Well, that's for sure.
1002
00:42:04,880 --> 00:42:08,890
No, seriously,
thanks for being there.
1003
00:42:08,950 --> 00:42:10,960
Oh, hey, you like chimichangas?
1004
00:42:11,020 --> 00:42:13,630
'Cause a bunch of us are
going to this great Mexican place.
1005
00:42:14,860 --> 00:42:16,530
I'd like that.
1006
00:42:24,040 --> 00:42:25,670
Yeah, I'm not gonna answer that.
1007
00:42:25,740 --> 00:42:28,770
No.
73630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.