Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,556 --> 00:00:07,167
In the nation's largest city,
2
00:00:07,167 --> 00:00:09,909
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,909 --> 00:00:11,519
are hunted by the detectives
4
00:00:11,519 --> 00:00:14,740
of the Organized Crime Control Bureau.
5
00:00:14,740 --> 00:00:17,264
These are their stories.
6
00:00:19,049 --> 00:00:20,876
Pearl gave us a thumb
drive that has the potential
7
00:00:20,876 --> 00:00:22,395
to bury the Silas family.
8
00:00:22,595 --> 00:00:25,055
48 hours later, she's in a coma.
9
00:00:25,055 --> 00:00:27,970
Teddy, drop the bat.
10
00:00:27,970 --> 00:00:30,147
He tried to kill my wife.
11
00:00:30,147 --> 00:00:31,322
Your father was the one who paid
12
00:00:31,322 --> 00:00:32,540
to have your wife murdered.
13
00:00:32,540 --> 00:00:35,369
He's fled. Any idea where he might go?
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,241
You're closing the OC task force.
15
00:00:37,241 --> 00:00:38,633
You do know what a big deal this is?
16
00:00:38,633 --> 00:00:41,201
You have a new desk
waiting for you at 1PP.
17
00:00:41,201 --> 00:00:42,376
This task force was started because
18
00:00:42,376 --> 00:00:43,769
of what happened to my wife.
19
00:00:43,769 --> 00:00:46,206
My heart and soul are in this place.
20
00:00:46,206 --> 00:00:47,425
You knew that.
21
00:00:47,425 --> 00:00:50,602
Maybe you're just pissed because
I didn't ask for your permission.
22
00:00:50,602 --> 00:00:54,432
You're the boss, so it's
your prerogative, right?
23
00:00:59,132 --> 00:01:02,179
Oh, sorry.
24
00:01:02,179 --> 00:01:03,615
What gives?
25
00:01:03,615 --> 00:01:06,226
New landlords are gonna
change things up, I guess.
26
00:01:06,226 --> 00:01:07,706
Excuse me.
27
00:01:07,706 --> 00:01:10,100
What exactly are you
planning to do here?
28
00:01:10,100 --> 00:01:11,666
Just taking measurements for now.
29
00:01:11,666 --> 00:01:14,104
Probably gonna make it more corporate.
30
00:01:15,279 --> 00:01:16,845
Oh, you did not.
31
00:01:16,845 --> 00:01:17,933
Merry Christmas.
32
00:01:17,933 --> 00:01:20,240
It's, like, three weeks away.
33
00:01:20,240 --> 00:01:22,112
It's never too early
to be in the spirit.
34
00:01:26,159 --> 00:01:27,160
Sarge.
35
00:01:27,160 --> 00:01:28,727
Yeah?
36
00:01:28,727 --> 00:01:31,121
I know it's early, but
I've always been that guy
37
00:01:31,121 --> 00:01:32,774
to get ahead of the rush.
38
00:01:32,774 --> 00:01:35,299
And since we're officially
done before the holidays.
39
00:01:37,953 --> 00:01:38,953
Open it.
40
00:01:44,221 --> 00:01:45,439
Sage.
41
00:01:45,439 --> 00:01:47,311
To cleanse your new office.
42
00:01:47,311 --> 00:01:49,878
You know where it is yet?
43
00:01:49,878 --> 00:01:51,663
No, no, not yet.
44
00:01:54,666 --> 00:01:56,450
Hey, Elliot.
45
00:02:00,324 --> 00:02:02,891
- Leaving this on your desk.
- Ah.
46
00:02:02,891 --> 00:02:03,891
Thanks, man.
47
00:02:07,244 --> 00:02:08,680
You didn't text me back last night.
48
00:02:10,203 --> 00:02:12,162
I need time to think about it.
49
00:02:14,599 --> 00:02:15,991
Okay.
50
00:02:15,991 --> 00:02:18,255
Well, once you get a sense,
you know, let me know.
51
00:02:19,865 --> 00:02:22,998
I can help assign you to
whatever unit you want.
52
00:02:22,998 --> 00:02:24,870
You need my input?
53
00:02:26,350 --> 00:02:27,699
I'm trying to help you.
54
00:02:27,699 --> 00:02:29,004
Well, I'm good.
55
00:02:29,004 --> 00:02:30,919
I'm good.
56
00:02:30,919 --> 00:02:32,747
You're just gonna do it your way, right?
57
00:02:34,401 --> 00:02:36,664
Well, seeing as it's
served me all these years,
58
00:02:36,664 --> 00:02:38,492
yeah, I guess I'll just do it my way.
59
00:02:38,492 --> 00:02:40,668
Yeah, and Lord knows
you went behind my back
60
00:02:40,668 --> 00:02:43,193
every chance you got
while you were here.
61
00:02:43,193 --> 00:02:45,412
So you know what? Do you, Elliot.
62
00:02:45,412 --> 00:02:48,110
I've always done
everything for this unit,
63
00:02:48,110 --> 00:02:49,503
for the good of this unit.
64
00:02:49,503 --> 00:02:51,331
I never abandoned it.
65
00:02:51,331 --> 00:02:52,811
Abandoned it?
66
00:02:54,639 --> 00:02:57,729
I'm doing this for my family.
67
00:02:57,729 --> 00:03:00,384
I would think you of all
people would understand that.
68
00:03:00,384 --> 00:03:04,692
Yeah, well, we're also your family.
69
00:03:07,391 --> 00:03:09,001
Merry Christmas, everyone.
70
00:03:09,001 --> 00:03:10,481
Excuse me.
71
00:03:10,481 --> 00:03:13,135
I'm looking for Sergeant
Bell and Detective Stabler.
72
00:03:13,135 --> 00:03:14,224
They're in a meeting right now.
73
00:03:14,224 --> 00:03:15,268
Can I help you?
74
00:03:15,268 --> 00:03:17,270
I'm Robert Silas's attorney.
75
00:03:17,270 --> 00:03:19,490
I'm here to negotiate for his surrender.
76
00:03:22,275 --> 00:03:24,538
So what kind of cooperation
deal are we talking about?
77
00:03:24,538 --> 00:03:26,540
Robert's son is in custody right now.
78
00:03:26,540 --> 00:03:28,542
In exchange for Robert's surrender,
79
00:03:28,542 --> 00:03:31,371
he would like Teddy released
from jail and all charges dropped.
80
00:03:31,371 --> 00:03:33,112
He nearly beat a man to death.
81
00:03:33,112 --> 00:03:34,287
Think again.
82
00:03:34,287 --> 00:03:36,028
The man was a known mob enforcer
83
00:03:36,028 --> 00:03:39,161
who Teddy is claiming
attacked him first.
84
00:03:39,161 --> 00:03:40,250
I think that's self-defense.
85
00:03:42,208 --> 00:03:44,123
What are you offering?
86
00:03:44,123 --> 00:03:46,995
This is a list of names
from the Russo crime family
87
00:03:46,995 --> 00:03:48,301
you're going to recognize.
88
00:03:48,301 --> 00:03:51,913
If we can come to terms,
89
00:03:51,913 --> 00:03:54,568
Robert will offer his full
cooperation on what he knows
90
00:03:54,568 --> 00:03:55,787
regarding their business dealings,
91
00:03:55,787 --> 00:03:58,137
as well as their other enterprises.
92
00:03:58,137 --> 00:04:00,400
Robert tells me there
are recorded conversations
93
00:04:00,400 --> 00:04:02,576
to back up his claims
of illegal activity.
94
00:04:02,576 --> 00:04:04,752
So why would we trust
what he has to say?
95
00:04:04,752 --> 00:04:06,493
You don't have to believe
anything right now.
96
00:04:06,493 --> 00:04:08,756
Just give him a chance to speak.
97
00:04:08,756 --> 00:04:10,932
And he promises full cooperation?
98
00:04:10,932 --> 00:04:12,064
Mm-hmm.
99
00:04:14,458 --> 00:04:16,547
All right. I'll be right back.
100
00:04:19,637 --> 00:04:22,814
Robert Silas has been
101
00:04:22,814 --> 00:04:28,036
the most morally corrupt human
being since before I was born.
102
00:04:28,036 --> 00:04:30,561
Tried to have his daughter-in-law killed,
103
00:04:30,561 --> 00:04:32,432
but all of a sudden, he
wants to do the right thing.
104
00:04:33,999 --> 00:04:35,348
What happened?
105
00:04:35,348 --> 00:04:36,958
He get visited by the
Ghost of Christmas Future?
106
00:04:36,958 --> 00:04:39,309
I'm not here to discuss
motive, Detective.
107
00:04:39,309 --> 00:04:40,919
Only to make a deal.
108
00:04:40,919 --> 00:04:43,748
Well, you ask anyone in the city
109
00:04:43,748 --> 00:04:47,534
who's made a deal with a
Silas, and they'll tell you,
110
00:04:47,534 --> 00:04:49,928
it doesn't work out the
way they wanted it to.
111
00:04:49,928 --> 00:04:52,191
Okay. The DA's willing to talk.
112
00:04:52,191 --> 00:04:54,628
But Teddy's still looking
at five years, minimum.
113
00:04:54,628 --> 00:04:56,238
Well, I know that, and you know that,
114
00:04:56,238 --> 00:04:58,676
but my client won't accept
it until he hears it from you.
115
00:04:58,676 --> 00:05:02,157
Wouldn't be the first
bad guy we had to educate.
116
00:05:02,157 --> 00:05:03,985
All right, we need a proffer agreement
117
00:05:03,985 --> 00:05:06,336
and a full debriefing
so we can understand
118
00:05:06,336 --> 00:05:08,250
what the deal looks like.
119
00:05:08,250 --> 00:05:09,861
How do we arrange that?
120
00:05:09,861 --> 00:05:12,342
Robert is prepared to have
a preliminary conversation
121
00:05:12,342 --> 00:05:14,169
in a neutral location to hear you out.
122
00:05:14,169 --> 00:05:15,867
Where?
123
00:05:15,867 --> 00:05:17,956
Um, one second.
124
00:05:22,395 --> 00:05:23,657
Okay.
125
00:05:23,657 --> 00:05:25,659
Uh, yeah. I'll call you back.
126
00:05:27,792 --> 00:05:30,664
So they want another
squad to run point on this.
127
00:05:30,664 --> 00:05:32,753
No. The Silas family's an OC case.
128
00:05:32,753 --> 00:05:34,494
Yeah, but OC is shutting down.
129
00:05:34,494 --> 00:05:36,148
In a week.
130
00:05:36,148 --> 00:05:38,629
Look, Robert reached
out to us for a reason.
131
00:05:38,629 --> 00:05:39,891
If we don't follow through on this,
132
00:05:39,891 --> 00:05:41,632
he's not gonna trust anybody else.
133
00:05:41,632 --> 00:05:44,504
And Teddy called me when
Pearl was in trouble.
134
00:05:44,504 --> 00:05:48,595
Ayanna, it'll be our last case.
135
00:05:52,947 --> 00:05:54,122
Ayanna?
136
00:05:58,953 --> 00:06:00,433
All right. Find the location.
137
00:06:00,433 --> 00:06:02,043
I'll deal with the DA.
138
00:06:02,043 --> 00:06:04,481
Sarge, thanks.
139
00:06:08,659 --> 00:06:11,444
Mark, it's Ayanna Bell again.
140
00:06:11,444 --> 00:06:12,880
OC.
141
00:06:12,880 --> 00:06:15,056
Yeah, uh, OC is gonna run point on this,
142
00:06:15,056 --> 00:06:16,754
or there will be no deal.
143
00:07:21,645 --> 00:07:24,822
I didn't check in with
you first because...
144
00:07:26,171 --> 00:07:28,173
I was trying to process it on my own.
145
00:07:30,871 --> 00:07:32,307
And I was hoping this
job was gonna give me
146
00:07:32,307 --> 00:07:36,311
more normal hours so I could
fight this custody thing.
147
00:07:36,311 --> 00:07:37,617
But Denise...
148
00:07:39,097 --> 00:07:40,664
I understand that.
149
00:07:42,796 --> 00:07:44,189
I don't even know if I really want
150
00:07:44,189 --> 00:07:48,106
this new job, to be honest.
151
00:07:53,328 --> 00:07:56,070
It's just...
152
00:07:56,070 --> 00:07:58,551
you know, everything's been out of whack
153
00:07:58,551 --> 00:08:00,597
since Denise and I separated.
154
00:08:03,687 --> 00:08:07,168
I don't even know who I am anymore.
155
00:08:07,168 --> 00:08:10,824
You know, I used to have this family
156
00:08:10,824 --> 00:08:13,958
to go home to, and...
157
00:08:13,958 --> 00:08:17,614
And now, uh...
158
00:08:17,614 --> 00:08:20,181
yeah, I'm just all alone
at the end of the day.
159
00:08:20,181 --> 00:08:24,098
It's strange.
160
00:08:24,098 --> 00:08:25,883
Well, I get that.
161
00:08:27,928 --> 00:08:30,540
The apartment is so empty
since Eli's been gone.
162
00:08:30,540 --> 00:08:32,106
You know, my mother's.
163
00:08:36,546 --> 00:08:38,722
And since Kathy...
164
00:08:40,506 --> 00:08:43,248
You have arrived at your destination.
165
00:08:46,294 --> 00:08:49,123
Really? Well, where the hell are we?
166
00:09:07,402 --> 00:09:08,752
I'll text the lawyer.
167
00:09:09,927 --> 00:09:11,668
Hey, you getting any signal?
168
00:09:14,453 --> 00:09:16,716
Yeah, I got, uh one... no.
169
00:09:18,239 --> 00:09:21,242
- I don't have any.
- Okay. Oh wait, I got one.
170
00:09:21,242 --> 00:09:22,766
Hold on.
171
00:09:24,855 --> 00:09:26,334
This looks abandoned.
172
00:09:26,334 --> 00:09:28,380
Yeah, I think this is
one of his properties.
173
00:09:31,470 --> 00:09:32,645
Okay, she responded.
174
00:09:32,645 --> 00:09:34,691
Red door.
175
00:09:34,691 --> 00:09:37,258
Go to the third floor.
176
00:09:46,093 --> 00:09:47,921
Take the staircase in front of you.
177
00:09:49,706 --> 00:09:51,751
Mr. Silas?
178
00:09:51,751 --> 00:09:53,579
Just follow the music.
179
00:10:18,560 --> 00:10:20,388
Mr. Silas?
180
00:10:47,894 --> 00:10:50,723
Detective Stabler. Sergeant Bell.
181
00:10:52,725 --> 00:10:55,772
I noticed there wasn't a DA
with you when you got here.
182
00:10:55,772 --> 00:10:57,512
They're on standby.
183
00:10:57,512 --> 00:10:59,906
Once we understand what
you're willing to share,
184
00:10:59,906 --> 00:11:01,081
I'll call them.
185
00:11:02,561 --> 00:11:04,824
Right to brass tacks.
186
00:11:04,824 --> 00:11:07,261
How I like to do business as well.
187
00:11:08,698 --> 00:11:11,701
Years ago, I started making
notes on all my deals.
188
00:11:11,701 --> 00:11:14,529
Names, places, photos.
189
00:11:14,529 --> 00:11:16,357
Even got in the habit...
190
00:11:18,446 --> 00:11:20,622
Of recording conversations.
191
00:11:20,622 --> 00:11:22,363
Must have sat in 1,000 rooms
192
00:11:22,363 --> 00:11:25,976
and took money, bribes, kickbacks.
193
00:11:25,976 --> 00:11:29,196
Paid for problems to
disappear if that didn't work.
194
00:11:29,196 --> 00:11:32,156
If they did business
with me, they're in one
195
00:11:32,156 --> 00:11:33,984
of these cabinets somewhere.
196
00:11:33,984 --> 00:11:37,030
And I'm willing to talk
you through all of it,
197
00:11:37,030 --> 00:11:39,772
as long as Teddy gets out of jail.
198
00:11:39,772 --> 00:11:42,035
Well, attempted murder
doesn't get a free pass.
199
00:11:42,035 --> 00:11:45,430
Yeah, I know how proffers work.
200
00:11:45,430 --> 00:11:48,781
Just like I know that
201
00:11:48,781 --> 00:11:52,089
anything can be arranged
for the right price.
202
00:11:52,089 --> 00:11:53,917
Your daughter-in-law,
203
00:11:53,917 --> 00:11:56,093
the one you tried to have murdered,
204
00:11:56,093 --> 00:11:57,790
she gave us a whole bunch of intel.
205
00:11:57,790 --> 00:11:59,444
Same stuff you're selling.
206
00:12:00,967 --> 00:12:03,056
I know exactly what she gave you.
207
00:12:03,056 --> 00:12:05,276
I knew the second she stole it,
208
00:12:05,276 --> 00:12:08,540
and it's nothing compared
to what I'm offering.
209
00:12:08,540 --> 00:12:13,197
And you don't have time
to waste figuring that out.
210
00:12:13,197 --> 00:12:14,938
Ever seen one of these before?
211
00:12:16,113 --> 00:12:21,205
This here is my brain, and, uh, this...
212
00:12:21,205 --> 00:12:23,511
isn't supposed to be there.
213
00:12:23,511 --> 00:12:26,471
I thought the headaches
were just stress.
214
00:12:26,471 --> 00:12:29,343
Evidently, I was supposed
to drop dead a year ago.
215
00:12:30,780 --> 00:12:35,654
So who knows how long I have now?
216
00:12:35,654 --> 00:12:37,134
It's your call.
217
00:12:38,831 --> 00:12:40,833
I read somewhere that classical music
218
00:12:40,833 --> 00:12:43,575
is good for healing the body.
219
00:12:50,800 --> 00:12:51,888
What do you think?
220
00:12:51,888 --> 00:12:54,107
I think he's a man who's dying
221
00:12:54,107 --> 00:12:57,110
and wants to save his
soul, and not his son.
222
00:12:57,110 --> 00:12:59,112
And I still don't trust him.
223
00:13:02,768 --> 00:13:05,162
We ought to get a look
at what he's offering.
224
00:13:09,862 --> 00:13:11,559
All right.
225
00:13:11,559 --> 00:13:13,126
I'm gonna text the DA.
226
00:13:13,126 --> 00:13:14,954
You'll have to go outside,
227
00:13:14,954 --> 00:13:16,826
although the signal's not much better.
228
00:13:16,826 --> 00:13:17,827
Landline?
229
00:13:17,827 --> 00:13:20,133
No.
230
00:13:20,133 --> 00:13:22,309
- All right. I'll
be back. - Uh-huh.
231
00:13:27,837 --> 00:13:29,534
Sarge?
232
00:13:29,534 --> 00:13:31,971
Jet, get in touch with the
district attorney's office.
233
00:13:31,971 --> 00:13:33,277
They should have an ADA on standby,
234
00:13:33,277 --> 00:13:35,409
ready to meet us as soon as possible.
235
00:13:35,409 --> 00:13:36,541
Copy that.
236
00:13:36,541 --> 00:13:38,151
Okay, and grab Jamie and Reyes,
237
00:13:38,151 --> 00:13:39,761
and meet us here as well.
238
00:13:39,761 --> 00:13:40,937
Robert's still a fugitive.
239
00:13:40,937 --> 00:13:42,068
I want to have backup.
240
00:13:42,068 --> 00:13:44,027
We'll be there in less than 20.
241
00:13:44,027 --> 00:13:45,028
Okay, try to get here sooner if you...
242
00:13:46,638 --> 00:13:47,639
Hello?
243
00:13:50,947 --> 00:13:52,296
Dang it.
244
00:13:55,299 --> 00:13:56,778
Pretty elaborate security system
245
00:13:56,778 --> 00:13:59,346
for an abandoned building.
246
00:13:59,346 --> 00:14:02,262
This place was never so
much about warehousing
247
00:14:02,262 --> 00:14:05,613
as it was a safe place to do business.
248
00:14:05,613 --> 00:14:09,008
It became a sort of home
away from home, actually.
249
00:14:09,008 --> 00:14:10,314
For everything you've done,
250
00:14:10,314 --> 00:14:11,706
and this is all you've got left.
251
00:14:11,706 --> 00:14:13,447
Mm.
252
00:14:13,447 --> 00:14:16,233
All men make a choice at some point.
253
00:14:16,233 --> 00:14:19,105
To be a good father, good husband,
254
00:14:19,105 --> 00:14:21,107
or good at your job.
255
00:14:21,107 --> 00:14:23,457
I made my choice a long time ago.
256
00:14:23,457 --> 00:14:25,982
It took over everything in my life.
257
00:14:27,287 --> 00:14:31,161
Guess this tumor thing made me realize
258
00:14:31,161 --> 00:14:32,292
putting your name on the building
259
00:14:32,292 --> 00:14:34,904
doesn't secure your legacy.
260
00:14:34,904 --> 00:14:40,779
Family, kids, the next generation.
261
00:14:40,779 --> 00:14:42,520
That's what it's about.
262
00:14:48,004 --> 00:14:49,309
Pearl's pregnant.
263
00:14:51,529 --> 00:14:53,400
What?
264
00:14:53,400 --> 00:14:54,445
No.
265
00:14:57,622 --> 00:14:59,929
Grandson.
266
00:14:59,929 --> 00:15:01,626
They were gonna name him after you.
267
00:15:06,631 --> 00:15:08,589
I had no idea.
268
00:15:15,422 --> 00:15:17,903
Robert, if you're really
serious about this,
269
00:15:17,903 --> 00:15:20,297
you've got to stay alive.
270
00:15:20,297 --> 00:15:21,994
Because as good as those tapes may be,
271
00:15:21,994 --> 00:15:24,127
what's important is you testifying.
272
00:15:26,477 --> 00:15:28,131
And then you're gonna
realize what this deal
273
00:15:28,131 --> 00:15:29,959
really is worth to your family.
274
00:15:43,407 --> 00:15:44,712
Hope I'm in the right place.
275
00:15:44,712 --> 00:15:45,800
Who are you?
276
00:15:45,800 --> 00:15:47,889
ADA Polson.
277
00:15:47,889 --> 00:15:50,196
- Supposed to meet with Robert.
- Oh, you got here quick.
278
00:15:50,196 --> 00:15:51,676
Uh, you have the proffer agreements?
279
00:15:51,676 --> 00:15:53,983
Yeah, I brought it.
280
00:15:53,983 --> 00:15:55,288
So where is he?
281
00:15:55,288 --> 00:15:57,725
On the third floor, through that door.
282
00:15:57,725 --> 00:15:58,770
Lead the way?
283
00:15:58,770 --> 00:16:00,293
I got to wait on my team,
284
00:16:00,293 --> 00:16:03,470
and cell phone service
is, like, nonexistent.
285
00:16:03,470 --> 00:16:05,646
But Detective Stabler
is already up there.
286
00:16:05,646 --> 00:16:06,996
So it's just two of them up there?
287
00:16:06,996 --> 00:16:09,128
- Mm-hmm.
- Great.
288
00:16:09,128 --> 00:16:10,434
No problem.
289
00:16:19,443 --> 00:16:20,531
Wait here.
290
00:16:32,717 --> 00:16:33,718
Stop!
291
00:16:33,718 --> 00:16:35,415
Stop, stop, stop, stop.
292
00:16:37,809 --> 00:16:39,332
Hold on. Who are you?
293
00:16:39,332 --> 00:16:41,073
So sorry, I got here as fast as I could.
294
00:16:41,073 --> 00:16:42,292
Who are you?
295
00:16:42,292 --> 00:16:43,380
I'm from the DA's office.
296
00:16:43,380 --> 00:16:45,164
Detective Slootmaekers called.
297
00:16:45,164 --> 00:16:47,732
She told me I had to be here right away.
298
00:16:47,732 --> 00:16:49,777
Okay, show me your
credentials, right now.
299
00:16:55,087 --> 00:16:57,089
Okay, I need you to call 911.
300
00:16:57,089 --> 00:16:59,265
Tell them we need as
many units as possible.
301
00:16:59,265 --> 00:17:00,353
What's happening?
302
00:17:00,353 --> 00:17:03,052
911! Officers need assistance!
303
00:17:18,893 --> 00:17:20,156
Detective Stabler?
304
00:17:20,156 --> 00:17:22,071
Who are you?
305
00:17:22,071 --> 00:17:23,246
ADA Polson.
306
00:17:26,901 --> 00:17:28,294
Where's Sergeant Bell?
307
00:17:28,294 --> 00:17:29,861
She mentioned there were others coming,
308
00:17:29,861 --> 00:17:31,863
and she was gonna wait
for them downstairs.
309
00:17:35,171 --> 00:17:36,737
Where's Mr. Silas?
310
00:17:36,737 --> 00:17:38,217
This way. Follow me.
311
00:17:45,572 --> 00:17:47,226
You all right?
312
00:17:47,226 --> 00:17:49,620
Yeah, I just didn't expect
my day to turn out like this
313
00:17:49,620 --> 00:17:51,056
when I came into work this morning.
314
00:17:51,056 --> 00:17:52,057
Ah.
315
00:17:59,151 --> 00:18:02,372
Just how big you think the
rats are in this building, huh?
316
00:18:02,372 --> 00:18:03,634
This way.
317
00:18:21,739 --> 00:18:23,132
Come on!
318
00:18:23,132 --> 00:18:24,785
So I heard the DA's office isn't
319
00:18:24,785 --> 00:18:26,570
having their holiday party
down on Center Street this year.
320
00:18:26,570 --> 00:18:28,267
What's going on with that?
321
00:18:28,267 --> 00:18:30,008
I mean, they don't know
their heads from their asses,
322
00:18:30,008 --> 00:18:31,923
- if you ask me, man.
- Mm.
323
00:18:31,923 --> 00:18:33,751
Hey, he tell you anything in there?
324
00:18:33,751 --> 00:18:35,448
No, not yet.
325
00:18:35,448 --> 00:18:37,842
But he's, uh... he's in there?
326
00:18:37,842 --> 00:18:39,626
Yeah, yeah. Right in
there. Uh, I'll get him.
327
00:18:39,626 --> 00:18:41,411
- Just wait here.
- Right.
328
00:18:41,411 --> 00:18:42,673
You got it.
329
00:18:57,514 --> 00:18:59,951
Get up. Get up. Get in there.
330
00:19:01,300 --> 00:19:03,563
- What the hell is going on?
- Shh.
331
00:19:03,563 --> 00:19:05,174
Stuff yourself in that corner, now.
332
00:19:45,823 --> 00:19:47,346
This the right place?
333
00:19:47,346 --> 00:19:49,261
That's Stabler's car.
334
00:19:49,261 --> 00:19:51,176
Hey, you see that?
335
00:19:51,176 --> 00:19:52,569
Who's that?
336
00:19:52,569 --> 00:19:55,876
Hey! Hey!
337
00:19:59,140 --> 00:20:00,446
Hey!
338
00:20:00,446 --> 00:20:02,056
Don't hurt me! Please.
339
00:20:02,056 --> 00:20:03,275
Why are you running? Who are you?
340
00:20:03,275 --> 00:20:06,235
Sanders. I'm from the DA's office.
341
00:20:07,366 --> 00:20:08,628
OC task force.
342
00:20:08,628 --> 00:20:10,021
Oh, thank God.
343
00:20:10,021 --> 00:20:11,196
I've been trying to reach 911,
344
00:20:11,196 --> 00:20:12,545
but my cell phone service isn't working.
345
00:20:12,545 --> 00:20:13,677
911? Why?
346
00:20:15,200 --> 00:20:17,289
Stay here. Keep calling.
347
00:20:33,392 --> 00:20:34,437
We'll split up.
348
00:20:34,437 --> 00:20:36,395
I'll take the stairs on this side.
349
00:20:39,790 --> 00:20:40,921
Stabler!
350
00:20:43,446 --> 00:20:44,882
Stairs.
351
00:20:44,882 --> 00:20:46,318
What about Robert?
352
00:20:46,318 --> 00:20:47,885
He'll be fine. He ain't going nowhere.
353
00:20:50,322 --> 00:20:51,845
- You get hit?
- I'm good.
354
00:20:51,845 --> 00:20:53,369
Let's go, let's go.
355
00:21:01,507 --> 00:21:03,422
I'll get out here. You keep going.
356
00:21:59,739 --> 00:22:01,437
- Are you okay?
- Yeah.
357
00:22:24,329 --> 00:22:25,939
- You good?
- I'm good. Go.
358
00:23:20,603 --> 00:23:22,605
- You good?
- Yeah.
359
00:23:53,244 --> 00:23:55,159
- Everybody okay?
- Yeah, I'm good.
360
00:23:55,159 --> 00:23:56,247
All right, we need a team down there.
361
00:23:56,247 --> 00:23:58,205
You two, with me. Let's go.
362
00:23:58,205 --> 00:23:59,511
- Robert.
- Yeah.
363
00:23:59,511 --> 00:24:01,034
Uh, back office, where we left off.
364
00:24:01,034 --> 00:24:03,428
- All right, you're with me.
- Uh, Sarge?
365
00:24:03,428 --> 00:24:05,212
Stop looking at my leg, and let's go.
366
00:24:09,173 --> 00:24:11,262
Call the bus?
367
00:24:11,262 --> 00:24:13,960
He's going to the morgue.
368
00:24:13,960 --> 00:24:16,310
We need some help out here, though.
369
00:24:21,577 --> 00:24:22,577
That's got to be his car.
370
00:24:24,797 --> 00:24:26,625
Check it out. See if
you can find some ID.
371
00:24:29,759 --> 00:24:31,804
Can't get a signal.
372
00:24:31,804 --> 00:24:32,979
Ah, great.
373
00:24:32,979 --> 00:24:35,721
We got to get Silas out of here.
374
00:24:40,509 --> 00:24:41,510
Nope.
375
00:24:47,385 --> 00:24:48,647
Hey, we got more company.
376
00:25:00,441 --> 00:25:02,182
Jamie, get over here! Now!
377
00:25:02,182 --> 00:25:03,967
Go! I'm right behind you. Go.
378
00:25:03,967 --> 00:25:05,142
All right, go.
379
00:25:27,556 --> 00:25:28,992
Jamie's been hit.
380
00:25:28,992 --> 00:25:30,559
- We saw it on the monitors.
- Where is he?
381
00:25:30,559 --> 00:25:31,777
Headed to the other stairwell.
382
00:25:31,777 --> 00:25:33,692
- Where?
- To the east of us.
383
00:25:33,692 --> 00:25:35,041
He just went in that
door to the east of us.
384
00:25:35,041 --> 00:25:37,217
Do all the stairwells lead here?
385
00:25:37,217 --> 00:25:39,089
Yes. No. I'm not sure.
386
00:25:39,089 --> 00:25:40,699
What about all the other men coming up?
387
00:25:40,699 --> 00:25:42,135
We're not getting past all those guys.
388
00:25:42,135 --> 00:25:43,397
Ammo just run out. You got a new clip?
389
00:25:43,397 --> 00:25:44,790
Yeah.
390
00:25:44,790 --> 00:25:46,357
Maybe we can find them on the monitors.
391
00:25:46,357 --> 00:25:47,532
Okay, let's barricade the door
392
00:25:47,532 --> 00:25:49,055
while we come up with a plan.
393
00:25:49,055 --> 00:25:51,971
We can't save Jamie if
we're getting ambushed.
394
00:25:51,971 --> 00:25:53,625
Let's go!
395
00:26:06,159 --> 00:26:07,639
How many men were there?
396
00:26:07,639 --> 00:26:09,249
At least three vehicles pulled up.
397
00:26:09,249 --> 00:26:11,817
- But I didn't get a head count.
- They're like cockroaches.
398
00:26:11,817 --> 00:26:13,253
Jamie.
399
00:26:13,253 --> 00:26:14,385
Where?
400
00:26:14,385 --> 00:26:16,039
Second floor camera.
401
00:26:16,039 --> 00:26:17,257
We gotta get him out of there.
402
00:26:17,257 --> 00:26:18,432
How do we get to him?
403
00:26:18,432 --> 00:26:20,609
Hold on.
404
00:26:20,609 --> 00:26:22,219
Looks like he's, uh...
405
00:26:22,219 --> 00:26:23,786
no.
406
00:26:23,786 --> 00:26:24,830
Yes.
407
00:26:24,830 --> 00:26:27,006
Wait, wait. I know where he is.
408
00:26:27,006 --> 00:26:28,617
But you have to go down that stairwell.
409
00:26:28,617 --> 00:26:30,662
Up here!
410
00:26:30,662 --> 00:26:31,794
We gotta get him out of there.
411
00:26:31,794 --> 00:26:33,709
Close-quarter combat in a stairwell
412
00:26:33,709 --> 00:26:34,927
when we're outgunned?
413
00:26:34,927 --> 00:26:36,842
No.
414
00:26:36,842 --> 00:26:38,627
There's got to be a
heating-cooling pump station
415
00:26:38,627 --> 00:26:40,063
between the two floors.
416
00:26:40,063 --> 00:26:41,673
Do you have any old
building plans in here?
417
00:26:41,673 --> 00:26:44,545
Yeah. Yeah, this way.
418
00:26:44,545 --> 00:26:46,112
Okay, what are we looking for?
419
00:26:46,112 --> 00:26:48,462
These old buildings, built
before strict safety codes.
420
00:26:48,462 --> 00:26:51,640
There will be exposed duct
work, voids between floors.
421
00:26:51,640 --> 00:26:53,119
Where are we?
422
00:26:53,119 --> 00:26:57,863
We're, uh... we're here on
the third floor, and he's...
423
00:26:57,863 --> 00:26:59,778
he's here on the second floor.
424
00:27:01,911 --> 00:27:03,390
We need to be here.
425
00:27:03,390 --> 00:27:04,957
Pump station room.
426
00:27:04,957 --> 00:27:06,829
We can get inside through
the back stairwell,
427
00:27:06,829 --> 00:27:09,135
and then we can just climb
down into the room Jamie's in.
428
00:27:09,135 --> 00:27:10,789
Inside?
429
00:27:10,789 --> 00:27:12,835
Says there's a service
panel next to the fire door.
430
00:27:12,835 --> 00:27:14,358
How small is the space?
431
00:27:14,358 --> 00:27:15,620
- Small.
- I'll go.
432
00:27:15,620 --> 00:27:16,839
I'll go with you.
433
00:27:16,839 --> 00:27:18,405
- You got a bad leg.
- I'm fine.
434
00:27:18,405 --> 00:27:19,450
You keep saying that.
435
00:27:19,450 --> 00:27:22,322
Because I am fine!
436
00:27:22,322 --> 00:27:24,934
And this is my task
force, and I'm not leaving
437
00:27:24,934 --> 00:27:27,545
a man behind on our last day.
438
00:27:29,852 --> 00:27:33,246
Now, show me where this thing is.
439
00:27:41,124 --> 00:27:42,516
Head to your right about 100 feet.
440
00:27:42,516 --> 00:27:44,040
There's a ladder.
441
00:28:02,885 --> 00:28:03,885
Jamie?
442
00:28:06,279 --> 00:28:07,279
Jamie?
443
00:28:11,110 --> 00:28:13,025
- Where you at?
- Stabler.
444
00:28:15,419 --> 00:28:17,769
Hey.
445
00:28:17,769 --> 00:28:19,858
How'd you find me?
446
00:28:19,858 --> 00:28:21,381
How do you think? Count of three.
447
00:28:21,381 --> 00:28:22,382
One, two.
448
00:28:25,081 --> 00:28:27,213
- How bad is it?
- I'm good.
449
00:28:27,213 --> 00:28:28,432
Go.
450
00:28:53,152 --> 00:28:54,414
All right.
451
00:28:54,414 --> 00:28:56,112
This is as good as it's
gonna get right now.
452
00:28:56,112 --> 00:28:58,984
- How you feeling?
- Better. Thanks.
453
00:28:58,984 --> 00:29:01,117
Hello?
454
00:29:01,117 --> 00:29:02,596
Who's talking?
455
00:29:02,596 --> 00:29:05,774
Hello, hello, hello, hello.
456
00:29:05,774 --> 00:29:07,645
I know you can hear me.
457
00:29:09,778 --> 00:29:11,257
Who is that?
458
00:29:11,257 --> 00:29:12,389
Elio Costello.
459
00:29:12,389 --> 00:29:14,521
Enforcer. Russo crime family.
460
00:29:14,521 --> 00:29:17,133
All right, so this is pretty simple.
461
00:29:17,133 --> 00:29:19,265
You send Robert down,
I call off the dogs.
462
00:29:19,265 --> 00:29:23,182
You don't, then us, we're coming up.
463
00:29:24,967 --> 00:29:26,882
And in case you need a
little added incentive...
464
00:29:32,713 --> 00:29:34,106
You have ten minutes.
465
00:29:34,106 --> 00:29:38,110
Give me Robert, or watch this man die.
466
00:29:52,385 --> 00:29:54,735
Reyes. Reyes!
467
00:29:54,735 --> 00:29:55,998
- Find a way down?
- Uh-uh.
468
00:29:57,826 --> 00:30:00,306
- Any luck with the signal?
- Nope.
469
00:30:00,306 --> 00:30:02,831
And this is a brand-new
phone, latest technology.
470
00:30:02,831 --> 00:30:04,267
Figured it'd work better.
471
00:30:09,446 --> 00:30:11,361
- Brand-new, huh?
- Yup.
472
00:30:22,807 --> 00:30:24,330
I'll buy you a new one.
473
00:30:25,941 --> 00:30:28,117
My wife got me that phone.
474
00:30:29,466 --> 00:30:30,815
Come on, let's go.
475
00:30:32,469 --> 00:30:34,253
It's been just under two minutes.
476
00:30:34,253 --> 00:30:35,646
One more, and we go check?
477
00:30:35,646 --> 00:30:37,126
No. No.
478
00:30:37,126 --> 00:30:39,171
We stay together with Robert.
479
00:30:39,171 --> 00:30:40,825
Elliot can manage.
480
00:30:43,523 --> 00:30:45,264
You could have been in Italy, huh?
481
00:30:47,397 --> 00:30:50,139
Tia called me before she left.
482
00:30:50,139 --> 00:30:52,184
She told you I said yes to the job?
483
00:30:52,184 --> 00:30:53,577
She called to see if you were free,
484
00:30:53,577 --> 00:30:56,058
since the task force is ending.
485
00:30:56,058 --> 00:30:58,843
I gave you a glowing recommendation.
486
00:31:02,760 --> 00:31:04,762
I don't blame you.
487
00:31:04,762 --> 00:31:06,285
I mean, it's a good move.
488
00:31:06,285 --> 00:31:08,070
It still may be.
489
00:31:08,070 --> 00:31:09,245
Sarge...
490
00:31:13,162 --> 00:31:14,598
I don't want to go.
491
00:31:17,644 --> 00:31:19,603
What'd you find?
492
00:31:19,603 --> 00:31:20,952
Nothing.
493
00:31:20,952 --> 00:31:22,475
He did throw my phone
off the roof, though.
494
00:31:22,475 --> 00:31:24,390
It's one of those new
phones that registers
495
00:31:24,390 --> 00:31:25,826
if you've been in an accident.
496
00:31:25,826 --> 00:31:27,654
I was just trying to get
it out of the dead zone
497
00:31:27,654 --> 00:31:30,353
so that on impact, it
would send out a 911 signal.
498
00:31:30,353 --> 00:31:31,963
Well, how far did you throw it?
499
00:31:31,963 --> 00:31:33,965
So far.
500
00:31:33,965 --> 00:31:36,185
And how did they know? Huh?
501
00:31:36,185 --> 00:31:38,448
- Why are you asking me?
- What's going on?
502
00:31:38,448 --> 00:31:40,493
I'm asking Robert here
how a group of mobsters
503
00:31:40,493 --> 00:31:42,582
just happened to show
up to a secret location
504
00:31:42,582 --> 00:31:44,976
- right after we do.
- What are you really saying?
505
00:31:44,976 --> 00:31:46,543
I'm saying this whole
thing's felt like a set-up
506
00:31:46,543 --> 00:31:47,892
to lure us in and take us all out.
507
00:31:47,892 --> 00:31:50,155
And why would I go
through all that trouble?
508
00:31:50,155 --> 00:31:51,504
I don't know.
509
00:31:51,504 --> 00:31:52,679
You tried to kill your
own daughter-in-law.
510
00:31:52,679 --> 00:31:54,333
- You tell me.
- Jamie, enough. Enough.
511
00:31:54,333 --> 00:31:56,553
All right, then send his ass
downstairs so we can go home!
512
00:31:56,553 --> 00:31:59,251
Detective, you're part of the
Organized Crime task force.
513
00:31:59,251 --> 00:32:02,559
We don't negotiate
with people like that.
514
00:32:02,559 --> 00:32:04,343
Was that not clear to
you when you signed up?
515
00:32:07,694 --> 00:32:09,958
Hello? You all still up there?
516
00:32:09,958 --> 00:32:11,742
Come to the monitor so you can see me.
517
00:32:11,742 --> 00:32:13,570
Hurry up.
518
00:32:13,570 --> 00:32:15,789
All right, so you got
five minutes left, right?
519
00:32:15,789 --> 00:32:18,879
But I just, uh, wanted to show you
520
00:32:18,879 --> 00:32:20,838
what I was gonna do with my time.
521
00:32:33,242 --> 00:32:34,547
Oh!
522
00:32:34,547 --> 00:32:37,072
You're all right.
523
00:32:37,072 --> 00:32:39,030
You're all right.
524
00:32:39,030 --> 00:32:42,860
So for every extra minute
you want to wait now,
525
00:32:42,860 --> 00:32:44,731
I'm gonna put a new
bullet into this gun.
526
00:32:44,731 --> 00:32:46,081
So I guess the question is,
527
00:32:46,081 --> 00:32:48,648
how much time you really have, right?
528
00:32:48,648 --> 00:32:50,955
Tick, tick, tick, tick, tick.
529
00:33:07,972 --> 00:33:10,192
All right.
530
00:33:10,192 --> 00:33:12,281
We're gonna give them Robert.
531
00:33:24,293 --> 00:33:25,685
I want to see hands.
532
00:33:25,685 --> 00:33:27,296
Make sure there's no weapons.
533
00:33:29,776 --> 00:33:32,475
Turn around. Let me see your waist.
534
00:33:36,914 --> 00:33:38,176
All right.
535
00:33:38,176 --> 00:33:41,788
Now, Robert, and only
Robert, walk towards me.
536
00:33:41,788 --> 00:33:44,487
You send Sanders at the same time.
537
00:33:46,750 --> 00:33:47,968
Okay.
538
00:33:47,968 --> 00:33:50,232
On three, yeah?
539
00:33:50,232 --> 00:33:51,972
One,
540
00:33:51,972 --> 00:33:53,191
two,
541
00:33:53,191 --> 00:33:54,236
go.
542
00:34:26,442 --> 00:34:27,878
Go, go, go, go.
543
00:34:34,885 --> 00:34:36,365
Everybody out!
544
00:34:36,365 --> 00:34:38,236
Everybody, go, go, go, go, go, go!
545
00:34:44,808 --> 00:34:46,070
It actually worked.
546
00:34:46,070 --> 00:34:47,680
I have a wife, kids. Thank you.
547
00:34:47,680 --> 00:34:49,552
We're gonna do everything we
can to get you back to them.
548
00:34:59,953 --> 00:35:01,433
They're gonna break through those doors.
549
00:35:01,433 --> 00:35:03,043
Sarge, how do you want to do this?
550
00:35:03,043 --> 00:35:04,915
They're gonna funnel
through here at some point.
551
00:35:04,915 --> 00:35:06,569
All right. You guys, in the room.
552
00:35:06,569 --> 00:35:07,787
Close the door.
553
00:35:07,787 --> 00:35:09,267
Do not come out under any circumstances.
554
00:35:09,267 --> 00:35:10,486
- What if you don't make it?
- We're going to make it.
555
00:35:10,486 --> 00:35:11,791
We're all gonna make it.
556
00:35:11,791 --> 00:35:14,316
Just stick together,
have each other's back.
557
00:35:14,316 --> 00:35:17,362
Look, there are two ways in here.
558
00:35:17,362 --> 00:35:20,148
You got to control the
doors, shoulder to shoulder.
559
00:35:22,628 --> 00:35:24,630
Present as one.
560
00:35:24,630 --> 00:35:26,241
Conserve what you can.
561
00:35:36,294 --> 00:35:37,556
Stay focused.
562
00:35:56,836 --> 00:35:57,924
The monitors.
563
00:36:00,100 --> 00:36:01,624
This is the New York
City Police Department.
564
00:36:01,624 --> 00:36:02,799
Come out with your hands up.
565
00:36:02,799 --> 00:36:04,192
It's the cops!
566
00:36:12,591 --> 00:36:14,941
Come out slowly with your hands up.
567
00:36:14,941 --> 00:36:16,595
This is the New York City...
568
00:36:32,089 --> 00:36:33,830
One at a time.
569
00:36:33,830 --> 00:36:35,353
Nice and slow.
570
00:36:35,353 --> 00:36:37,660
- Hands behind your heads!
- Get down! Get down!
571
00:36:37,660 --> 00:36:39,357
Get down!
572
00:36:46,408 --> 00:36:47,408
Clear!
573
00:36:52,892 --> 00:36:54,459
Stabler.
574
00:36:54,459 --> 00:36:55,852
It worked.
575
00:36:55,852 --> 00:36:57,984
Units responded to the 911
call, radioed for backup
576
00:36:57,984 --> 00:36:59,769
- when they heard the shots.
- Still work?
577
00:36:59,769 --> 00:37:00,944
Yep.
578
00:37:00,944 --> 00:37:03,860
Hell of a throw, by the way.
579
00:37:03,860 --> 00:37:06,341
- How's that arm?
- No major damage.
580
00:37:06,341 --> 00:37:09,039
Looks I'm gonna lose my
SpongeBob tattoo, though.
581
00:37:09,039 --> 00:37:11,389
You do not have a SpongeBob tattoo.
582
00:37:11,389 --> 00:37:12,912
Long story.
583
00:37:15,741 --> 00:37:16,829
Good work today.
584
00:37:16,829 --> 00:37:18,309
Hey.
585
00:37:18,309 --> 00:37:20,529
I'm sorry things got heated up there.
586
00:37:20,529 --> 00:37:21,530
I was being a jerk.
587
00:37:21,530 --> 00:37:23,575
You did the right thing.
588
00:37:23,575 --> 00:37:26,143
We have a hell of a team.
589
00:37:26,143 --> 00:37:27,840
I'm really proud of us.
590
00:37:33,716 --> 00:37:37,110
Detective, I plan to stay
alive as long as I can.
591
00:37:37,110 --> 00:37:38,938
So let's... let's finish this, okay?
592
00:37:43,682 --> 00:37:45,902
I got a grandson coming.
593
00:38:02,679 --> 00:38:03,724
Hey.
594
00:38:03,724 --> 00:38:05,116
Thought you were taking the day off?
595
00:38:06,988 --> 00:38:08,424
I was.
596
00:38:08,424 --> 00:38:11,035
Well, you certainly earned it.
597
00:38:11,035 --> 00:38:13,473
I was just here checking
on the renovation.
598
00:38:13,473 --> 00:38:15,649
What's happening with Robert?
599
00:38:15,649 --> 00:38:17,607
Oh, that debrief's gonna take months,
600
00:38:17,607 --> 00:38:20,218
but he's already given
us quite the list.
601
00:38:20,218 --> 00:38:22,046
Robert's attorney confessed to giving up
602
00:38:22,046 --> 00:38:24,135
his location after the Russo family
603
00:38:24,135 --> 00:38:25,267
found out what he was up to.
604
00:38:25,267 --> 00:38:27,008
Threatened her life.
605
00:38:27,008 --> 00:38:28,792
You lady down with dogs, I guess.
606
00:38:35,233 --> 00:38:37,105
I'm not taking the job, Lillian.
607
00:38:40,891 --> 00:38:42,023
What?
608
00:38:42,023 --> 00:38:44,460
I called the chief this morning.
609
00:38:44,460 --> 00:38:46,506
My place is here, with my team.
610
00:38:46,506 --> 00:38:47,898
Always has been.
611
00:38:51,728 --> 00:38:53,687
Am I interrupting?
612
00:38:53,687 --> 00:38:55,602
No.
613
00:38:55,602 --> 00:38:58,822
You do know the limb I
went out on for you, Ayanna.
614
00:38:58,822 --> 00:39:00,737
And I will return the favor.
615
00:39:00,737 --> 00:39:02,391
You really turned it down?
616
00:39:06,395 --> 00:39:08,963
You're making a huge mistake.
617
00:39:08,963 --> 00:39:12,488
No, the mistake I made was
saying yes in the first place.
618
00:39:12,488 --> 00:39:14,447
I'm trying to correct that.
619
00:39:18,538 --> 00:39:20,409
First I'm hearing about it.
620
00:39:20,409 --> 00:39:23,194
Well, it won't be the last.
621
00:39:23,194 --> 00:39:25,196
Believe me.
622
00:39:31,638 --> 00:39:32,682
I know.
623
00:39:32,682 --> 00:39:34,423
I didn't consult you on this, either.
624
00:39:34,423 --> 00:39:37,121
I guess we both need to work on that.
625
00:39:38,471 --> 00:39:41,865
You want to work on it with me?
626
00:39:41,865 --> 00:39:43,911
Sure. I got plenty of time.
627
00:39:43,911 --> 00:39:46,740
All right, give me a
hand with something.
628
00:39:51,005 --> 00:39:52,833
Jamie got me this.
629
00:39:55,444 --> 00:39:57,577
Yeah, he got me one of those too.
630
00:39:57,577 --> 00:39:59,100
I never knew he was such a hippie.
631
00:40:00,623 --> 00:40:02,582
Have you ever done a cleansing?
632
00:40:02,582 --> 00:40:05,193
Do I look like I've
ever done a cleansing?
633
00:40:06,847 --> 00:40:09,806
Well, I think we could all use one.
634
00:40:11,591 --> 00:40:15,551
So not taking the job
was what was best for you?
635
00:40:15,551 --> 00:40:18,075
It's what was best for us.
636
00:40:18,075 --> 00:40:19,381
For all of us.
637
00:40:34,570 --> 00:40:36,790
Go a couple of times around my desk.
638
00:40:36,790 --> 00:40:38,835
Oh, I will.
639
00:40:58,720 --> 00:41:03,720
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.