All language subtitles for Law & Order_ Organized Crime - 03x07 - All That Glitters.GLHF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,980 In the nation's largest city, 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,885 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,512 are hunted by the detectives 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,724 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,268 These are their stories. 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,979 We all know that Henry's death... 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 Paved the way for your casino to move forward. 8 00:00:25,525 --> 00:00:26,943 Did you have anything to do with this? 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,278 I would never do anything 10 00:00:28,319 --> 00:00:29,988 that would jeopardize your trust in me. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,949 You know how your husband and his family run their business. 12 00:00:32,991 --> 00:00:36,244 Are you asking me to spy on my family, take me down? 13 00:00:36,286 --> 00:00:37,954 To help you see things. 14 00:00:37,996 --> 00:00:41,624 I have some very important information to share. 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,341 Nervous? 16 00:00:49,382 --> 00:00:51,718 You kidding? I'm excited. 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,262 Good. Me too. 18 00:00:57,682 --> 00:01:00,310 Oh, look, how beautiful. 19 00:01:00,352 --> 00:01:02,729 Not as beautiful as you. 20 00:01:02,771 --> 00:01:03,938 You know, it just warms my heart 21 00:01:03,980 --> 00:01:05,148 to see two people in love. 22 00:01:07,942 --> 00:01:09,819 Looking for a special occasion? 23 00:01:09,861 --> 00:01:12,238 Uh, we're... we're getting married. 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,532 - Congratulations. - Thank you. 25 00:01:14,574 --> 00:01:16,493 I'm Kevin, this is Amy. What's your name? 26 00:01:16,534 --> 00:01:17,869 - I'm Jay. - Jay. 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,704 Jay will be our first point of contact. 28 00:01:19,746 --> 00:01:23,291 Solid tip from a CI puts Jay's store 29 00:01:23,333 --> 00:01:26,252 at ground zero of our operation this afternoon. 30 00:01:26,294 --> 00:01:27,754 Means we need eyes on the inside, 31 00:01:27,796 --> 00:01:30,256 and that'll come from a young couple. 32 00:01:30,298 --> 00:01:31,591 How'd you two meet? 33 00:01:31,633 --> 00:01:34,386 Uh, I have this pug, Louie, and I take him 34 00:01:34,427 --> 00:01:36,429 to the dog park every day. 35 00:01:36,471 --> 00:01:39,099 And Kevin was kind of just always there. 36 00:01:39,140 --> 00:01:41,685 Only, um, he didn't have a dog. 37 00:01:41,726 --> 00:01:44,562 It actually took him a while 38 00:01:44,604 --> 00:01:47,899 to work up the courage to ask me out. 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 I guess I took pity on him. 40 00:01:49,776 --> 00:01:51,611 That's adorable. 41 00:01:51,653 --> 00:01:53,613 So is there anything in particular you're looking for? 42 00:01:53,655 --> 00:01:56,900 Person we're really looking for is Mikeal Abramov, 43 00:01:56,901 --> 00:01:59,285 Israeli national, based in Europe. 44 00:01:59,327 --> 00:02:00,912 His international crime syndicate 45 00:02:00,954 --> 00:02:03,748 has been on the NYPD's radar for months. 46 00:02:03,790 --> 00:02:06,459 I'm talking drugs, guns, human trafficking, 47 00:02:06,501 --> 00:02:09,838 all bankrolled by gold he smuggles in from Sudan. 48 00:02:09,879 --> 00:02:12,465 Once he gets the gold to the States, he melts it down, 49 00:02:12,507 --> 00:02:14,134 he makes jewelry out of it, 50 00:02:14,175 --> 00:02:15,760 and he sells it to local businesses 51 00:02:15,802 --> 00:02:17,595 like Jay's at 80¢ on the dollar. 52 00:02:17,637 --> 00:02:19,514 - So he's laundering the gold? - Yeah. 53 00:02:19,556 --> 00:02:21,474 And then he takes that money and he launders it 54 00:02:21,516 --> 00:02:22,642 through his other businesses. 55 00:02:22,684 --> 00:02:25,478 We shut off the gold valve, the guns, 56 00:02:25,520 --> 00:02:27,981 drugs, human trafficking, all dries up. 57 00:02:28,023 --> 00:02:29,149 When's the wedding? 58 00:02:29,190 --> 00:02:30,817 Oh, we're still deciding. 59 00:02:30,859 --> 00:02:34,320 Yeah, her, uh, her parents don't want to contribute, so. 60 00:02:36,531 --> 00:02:38,241 Maybe if you would ask for that raise, 61 00:02:38,283 --> 00:02:40,160 they wouldn't have to contribute. 62 00:02:40,201 --> 00:02:43,371 You're really gonna bring that up again, are you? 63 00:02:43,413 --> 00:02:44,539 That's really cute. 64 00:02:44,581 --> 00:02:45,623 They're having their first fight. 65 00:02:45,665 --> 00:02:47,167 Wait till they have kids. 66 00:02:47,208 --> 00:02:49,294 Leader, I got a subject fitting the description 67 00:02:49,336 --> 00:02:51,379 of a courier carrying a duffel. 68 00:02:53,548 --> 00:02:55,216 Yep, that's definitely her. 69 00:02:55,258 --> 00:02:57,052 I'm alerting the happy couple. 70 00:02:59,894 --> 00:03:03,204 _ 71 00:03:08,688 --> 00:03:10,106 Could you excuse me for a moment? 72 00:03:10,148 --> 00:03:11,316 Yeah. 73 00:04:09,249 --> 00:04:10,500 Jamie! 74 00:04:34,357 --> 00:04:35,483 Oh! 75 00:04:36,776 --> 00:04:38,820 Elliot? 76 00:04:38,862 --> 00:04:39,863 Tia. 77 00:05:39,214 --> 00:05:41,883 She called him Elliot, bro. 78 00:05:41,925 --> 00:05:44,511 - So maybe she's Vice. - Nah. 79 00:05:44,552 --> 00:05:46,179 She reeks federal. 80 00:05:46,221 --> 00:05:48,348 Possibly a foreign agency. 81 00:05:48,390 --> 00:05:49,808 You're both wrong. 82 00:05:49,849 --> 00:05:52,227 Tia is actually Alice George, 83 00:05:52,268 --> 00:05:56,189 a CPA from Long Island, unmarried and looking 84 00:05:56,231 --> 00:05:59,109 for her next adventure. 85 00:05:59,150 --> 00:06:01,861 So mystery solved. 86 00:06:01,903 --> 00:06:04,531 So she didn't tell you she was coming to town? 87 00:06:04,572 --> 00:06:05,782 What, working the same case? 88 00:06:05,824 --> 00:06:07,492 I would have told you that, but, you know. 89 00:06:07,534 --> 00:06:09,994 Undercover work, that's her specialty, so. 90 00:06:10,036 --> 00:06:12,747 What was your relationship like with her in Italy? 91 00:06:15,083 --> 00:06:17,711 Oh, I've never seen that face before. 92 00:06:19,129 --> 00:06:20,880 Sorry about that. 93 00:06:20,922 --> 00:06:22,215 What did I miss? 94 00:06:22,257 --> 00:06:23,717 Detective Stabler was telling me about the work 95 00:06:23,758 --> 00:06:25,552 you guys did together overseas. 96 00:06:25,593 --> 00:06:27,012 Oh, boy. 97 00:06:27,053 --> 00:06:29,097 I hope you didn't tell her the truth. 98 00:06:29,139 --> 00:06:31,391 Agent Leonetti and I worked a number 99 00:06:31,433 --> 00:06:33,560 of high profile racketeering cases 100 00:06:33,601 --> 00:06:35,270 and we had some big busts. 101 00:06:35,311 --> 00:06:37,063 When I let him tag along. 102 00:06:39,607 --> 00:06:41,276 It's good to see you again. 103 00:06:41,317 --> 00:06:43,236 It's nice to see you, Tia. 104 00:06:43,278 --> 00:06:46,823 Agent Leonetti, it's usual courtesy for an outside agency 105 00:06:46,865 --> 00:06:48,472 to check in locally 106 00:06:48,473 --> 00:06:50,617 so that we don't have confusion like we had earlier. 107 00:06:50,618 --> 00:06:52,162 I know, and I'm sorry. 108 00:06:52,203 --> 00:06:54,748 My office will transfer the case files 109 00:06:54,789 --> 00:06:58,293 so you can see what we managed to get on Abramov so far. 110 00:06:58,335 --> 00:06:59,836 I was just having to move so fast 111 00:06:59,878 --> 00:07:01,463 after we learned he was in town. 112 00:07:03,089 --> 00:07:04,174 Abramov is here? 113 00:07:04,215 --> 00:07:07,802 My ROS unit received reliable intel 114 00:07:07,844 --> 00:07:10,055 that Abramov is coming to town for 48 hours 115 00:07:10,096 --> 00:07:14,434 to reset some pipelines and receive a big shipment. 116 00:07:14,476 --> 00:07:17,312 If we can catch him with that gold, 117 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 it's silly not to combine resources on this, right? 118 00:07:19,814 --> 00:07:21,483 Sorry to interrupt. 119 00:07:21,524 --> 00:07:23,693 Jay's in the chair right now, so whoever wants first crack. 120 00:07:23,735 --> 00:07:25,236 Thank you very much. We'll be right there. 121 00:07:25,278 --> 00:07:26,780 You ready? 122 00:07:26,901 --> 00:07:28,862 Joint operation with a foreign agent? 123 00:07:28,903 --> 00:07:30,196 There's gonna be rules. 124 00:07:30,238 --> 00:07:31,698 I have to get this cleared first. 125 00:07:31,739 --> 00:07:33,241 She can watch. 126 00:07:36,453 --> 00:07:37,454 This is my case. 127 00:07:37,495 --> 00:07:38,747 Look, you're in New York. 128 00:07:38,788 --> 00:07:40,582 It's our case. 129 00:07:40,623 --> 00:07:44,711 But if you behave yourself, I'll see if you can tag along. 130 00:07:44,753 --> 00:07:47,464 Hey, great job in the store today. 131 00:07:47,505 --> 00:07:49,716 I do hope you and Jet make up. 132 00:07:53,636 --> 00:07:55,638 - Italian police. - I knew it! 133 00:07:59,184 --> 00:08:02,687 Well, since you're the one who set up the deal with him, 134 00:08:02,729 --> 00:08:04,022 anything you wanna tell me? 135 00:08:04,063 --> 00:08:06,232 Yes. I'm going in there with you. 136 00:08:06,274 --> 00:08:08,318 No. 137 00:08:08,359 --> 00:08:09,652 Tia, you're not. 138 00:08:09,694 --> 00:08:12,572 Who is this new Elliot following all these rules? 139 00:08:12,614 --> 00:08:14,908 This is not the cop I remember. 140 00:08:14,949 --> 00:08:17,076 Same cop, different rules. 141 00:08:18,328 --> 00:08:19,579 You're really gonna make me watch? 142 00:08:19,621 --> 00:08:20,955 No. 143 00:08:20,997 --> 00:08:22,832 You can hold this too. 144 00:08:22,874 --> 00:08:26,127 Well, at least put on a good show. 145 00:08:26,169 --> 00:08:28,254 Hey, Jay. 146 00:08:28,296 --> 00:08:29,589 Should I get a lawyer? 147 00:08:29,631 --> 00:08:31,257 Are you asking my advice? 148 00:08:31,299 --> 00:08:32,801 Have a seat. 149 00:08:32,842 --> 00:08:34,135 I've never been arrested before. 150 00:08:34,177 --> 00:08:35,386 Really? 151 00:08:35,428 --> 00:08:37,013 Well, I got to tell you, from where I'm standing, 152 00:08:37,055 --> 00:08:39,557 you seem to be holding up pretty well. 153 00:08:39,599 --> 00:08:45,105 But if you want a lawyer, then I'll get you a lawyer. 154 00:08:45,146 --> 00:08:47,107 I just hope he's not very good. 155 00:08:47,148 --> 00:08:48,900 Why shouldn't he be a good lawyer? 156 00:08:48,942 --> 00:08:51,069 Well, if he's good, he'll probably get you bail, 157 00:08:51,111 --> 00:08:53,488 and that's gonna be awful for you. 158 00:08:53,530 --> 00:08:54,906 Why would that be awful? 159 00:08:57,075 --> 00:09:00,203 Well, Abramov has to know you're in custody, right? 160 00:09:01,955 --> 00:09:04,416 The chance that no one noticed the police foot chase 161 00:09:04,457 --> 00:09:06,584 in front of your store in broad daylight, 162 00:09:06,626 --> 00:09:07,710 didn't alert him? 163 00:09:07,752 --> 00:09:09,170 Nah, he's got to know, 164 00:09:09,212 --> 00:09:10,755 especially with him being in town. 165 00:09:12,298 --> 00:09:13,925 Abramov is here? 166 00:09:13,967 --> 00:09:17,470 Yeah, I mean, how do you think he's gonna react? 167 00:09:17,512 --> 00:09:19,305 Gold is gone. 168 00:09:19,347 --> 00:09:21,558 We're not giving back that money. 169 00:09:21,599 --> 00:09:23,393 You. 170 00:09:23,435 --> 00:09:26,604 I just buy the jewelry from his couriers. 171 00:09:26,646 --> 00:09:28,565 I don't know where it comes from. 172 00:09:28,606 --> 00:09:30,650 No, Jay. 173 00:09:30,692 --> 00:09:31,692 Let's not do that. 174 00:09:33,736 --> 00:09:37,073 Why do you think we were in your store today? 175 00:09:37,115 --> 00:09:39,284 Because we got a court order to tap your phones, 176 00:09:39,325 --> 00:09:43,163 and we had an informant, former coworker. 177 00:09:43,204 --> 00:09:45,373 They told us everything that you were doing. 178 00:09:45,415 --> 00:09:46,458 So. 179 00:09:48,376 --> 00:09:51,004 Was it Sarah? Janet? 180 00:09:51,045 --> 00:09:52,714 I'm not at liberty to say. 181 00:09:52,756 --> 00:09:55,049 But look, you're asking my advice... 182 00:09:57,260 --> 00:09:58,261 Talk. 183 00:09:58,303 --> 00:09:59,721 Give me names. 184 00:09:59,763 --> 00:10:02,265 Or hope that if you get out, 185 00:10:02,307 --> 00:10:04,559 we get to Abramov before he gets to you. 186 00:10:11,357 --> 00:10:13,276 So how'd I do? 187 00:10:13,318 --> 00:10:14,318 Who was it? 188 00:10:14,319 --> 00:10:15,528 Sarah or Janet? 189 00:10:15,570 --> 00:10:18,364 Neither. I didn't have an informant. 190 00:10:34,422 --> 00:10:36,091 Let's go, ladies! 191 00:10:36,132 --> 00:10:38,301 And no bathroom breaks today. 192 00:10:51,689 --> 00:10:54,025 Mikeal! 193 00:10:54,067 --> 00:10:55,235 I didn't know you were coming. 194 00:10:55,276 --> 00:10:57,779 Because I didn't want you to know. 195 00:10:57,821 --> 00:10:59,739 Just like you didn't want me to know 196 00:10:59,781 --> 00:11:02,992 you've been skimming off the top here. 197 00:11:03,034 --> 00:11:05,245 What? No. 198 00:11:05,286 --> 00:11:07,622 - I haven't been skimming. I... - Hey, hey. 199 00:11:07,664 --> 00:11:09,082 I have my eyes here, 200 00:11:09,124 --> 00:11:12,335 and I make them tell me everything, hmm? 201 00:11:12,377 --> 00:11:13,920 Now, listen. 202 00:11:13,962 --> 00:11:16,256 You've been a tremendous asset for me this year, 203 00:11:16,297 --> 00:11:20,552 so perhaps you've always deserved more. 204 00:11:20,593 --> 00:11:22,095 Huh? 205 00:11:22,137 --> 00:11:24,848 But if you really wanted extra gold, 206 00:11:24,889 --> 00:11:28,143 all you had to do was ask, man. 207 00:11:31,980 --> 00:11:34,149 You can ask me now. 208 00:11:35,650 --> 00:11:39,654 It's okay, don't worry. Just... just be polite. 209 00:11:39,696 --> 00:11:41,990 Huh? 210 00:11:42,031 --> 00:11:44,325 "Mikeal." 211 00:11:44,367 --> 00:11:46,536 Mikeal. 212 00:11:46,578 --> 00:11:48,955 "I would like... " 213 00:11:48,997 --> 00:11:52,542 I would like more. 214 00:11:52,584 --> 00:11:54,627 More what? 215 00:11:54,669 --> 00:11:55,754 Gold. 216 00:11:55,795 --> 00:11:57,172 Please. 217 00:12:03,428 --> 00:12:04,554 You see? 218 00:12:04,596 --> 00:12:06,681 It wasn't that hard, huh? 219 00:12:06,723 --> 00:12:09,017 Okay, give him what he wants. 220 00:12:11,102 --> 00:12:13,229 I didn't take anything. I didn't take anything! 221 00:12:13,271 --> 00:12:15,565 - I did... - Come on! Move! 222 00:12:17,400 --> 00:12:19,319 Joy, right? 223 00:12:19,360 --> 00:12:21,112 Huh, right? 224 00:12:23,531 --> 00:12:25,408 Thank you, Joy. 225 00:12:31,498 --> 00:12:33,374 Thank you, Joy. 226 00:12:47,680 --> 00:12:49,541 Still in European time? 227 00:12:50,183 --> 00:12:52,936 I'm making coffee. 228 00:12:52,977 --> 00:12:54,354 Oh, great, yeah. 229 00:12:54,395 --> 00:12:56,272 Yeah, email it to me, I'll look it over, 230 00:12:56,314 --> 00:12:58,399 and then we can meet up... 231 00:13:06,950 --> 00:13:08,827 Intelligence reports. 232 00:13:08,868 --> 00:13:11,621 Clock is ticking, and I know you're a workaholic just like me. 233 00:13:11,663 --> 00:13:13,790 Come on in. 234 00:13:13,832 --> 00:13:16,960 Updated intel from the contacts the jeweler gave us. 235 00:13:17,001 --> 00:13:18,545 Mm-kay. 236 00:13:18,586 --> 00:13:20,213 - Mm. - What? 237 00:13:20,255 --> 00:13:22,048 - Nice place. - Oh, you think? 238 00:13:22,090 --> 00:13:23,842 Yeah. 239 00:13:23,883 --> 00:13:25,510 Mom sleeps there. 240 00:13:25,552 --> 00:13:27,762 She's been on a month-long tour staying with the grandkids, 241 00:13:27,804 --> 00:13:29,681 and that's Eli's old room. 242 00:13:29,722 --> 00:13:31,099 He's in college now. 243 00:13:31,141 --> 00:13:34,811 - College. - Oh, so you're a lonely bird. 244 00:13:34,853 --> 00:13:36,104 I'm an empty nester. 245 00:13:36,146 --> 00:13:39,232 I'm an empty nester, yes, I am. 246 00:13:39,274 --> 00:13:40,733 And, uh, how are you adjusting? 247 00:13:40,775 --> 00:13:43,736 You know, I mean, I don't miss him playing 248 00:13:43,778 --> 00:13:45,655 his music loud at 2:00 a.m. 249 00:13:47,323 --> 00:13:50,076 I meant since, uh, Kathy. 250 00:13:54,122 --> 00:13:57,500 I'm sorry I, uh, I didn't hear in time and... 251 00:13:57,542 --> 00:13:58,626 I know. 252 00:13:58,668 --> 00:14:01,963 And you called, and I got your messages. 253 00:14:05,008 --> 00:14:07,218 Sorry I didn't call back. I just didn't have the words. 254 00:14:07,260 --> 00:14:08,595 I didn't know what to... 255 00:14:11,014 --> 00:14:12,599 Didn't know what to say. 256 00:14:14,851 --> 00:14:16,478 So thank you. 257 00:14:18,563 --> 00:14:20,398 You two were special together. 258 00:14:23,860 --> 00:14:24,860 You're special. 259 00:14:28,156 --> 00:14:30,033 Want some coffee? 260 00:14:30,074 --> 00:14:32,118 Espresso. 261 00:14:32,160 --> 00:14:33,828 - Coffee. - Cappuccino? 262 00:14:33,870 --> 00:14:36,039 - Coffee. - Coffee. 263 00:14:36,081 --> 00:14:38,458 So what's, uh, what's the intel there? 264 00:14:38,500 --> 00:14:42,045 Ah, surveillance photos, a couple of new addresses. 265 00:14:43,546 --> 00:14:45,173 Since we're in a sharin' kind of mood, 266 00:14:45,215 --> 00:14:47,675 do you want to tell me what you're really doing in the States? 267 00:14:52,972 --> 00:14:55,683 Look, I've been where you are. 268 00:14:55,725 --> 00:14:58,103 Obsessed with a case. 269 00:14:58,144 --> 00:14:59,562 So I know. 270 00:15:00,897 --> 00:15:02,524 I know. 271 00:15:06,111 --> 00:15:07,695 I had him. 272 00:15:07,737 --> 00:15:09,697 Abramov? 273 00:15:09,739 --> 00:15:11,074 Two years ago. 274 00:15:12,408 --> 00:15:15,411 An associate of his came to see me with information. 275 00:15:15,453 --> 00:15:19,666 I offered protection to have him testify, 276 00:15:19,707 --> 00:15:23,711 but before it got approved, Abramov killed the man's 277 00:15:23,753 --> 00:15:28,007 wife and two children. 278 00:15:34,347 --> 00:15:36,474 After that, the whole thing fell apart. 279 00:15:41,563 --> 00:15:43,898 It was my fault. 280 00:15:43,940 --> 00:15:45,692 No. No. 281 00:15:50,238 --> 00:15:54,534 We have 48 hours to catch this monster, 282 00:15:54,576 --> 00:15:57,996 and I'm not leaving without him. 283 00:15:58,037 --> 00:15:59,164 Okay. 284 00:16:01,124 --> 00:16:04,210 You had my back when I was over there, I got your back now. 285 00:16:08,131 --> 00:16:09,257 Do you have a plan? 286 00:16:09,299 --> 00:16:11,634 Yes, I do. 287 00:16:11,676 --> 00:16:12,802 No, you don't. 288 00:16:12,844 --> 00:16:14,179 You didn't let me finish. 289 00:16:14,220 --> 00:16:15,930 Setting up a new connection at Abramov's circle? 290 00:16:15,972 --> 00:16:17,432 No, that is too risky. 291 00:16:17,474 --> 00:16:19,100 Well, it's riskier to just pick him up. 292 00:16:19,142 --> 00:16:20,894 We don't have anything to charge him with that'll stick 293 00:16:20,935 --> 00:16:22,187 before he leaves the country. 294 00:16:22,228 --> 00:16:23,646 Either we turn someone on the inside, 295 00:16:23,688 --> 00:16:26,065 or we catch him doing something dirty. 296 00:16:26,107 --> 00:16:28,443 What do you propose? 297 00:16:28,485 --> 00:16:30,320 I've spent months working my channels 298 00:16:30,361 --> 00:16:32,655 to get close to his operation, so I know 299 00:16:32,697 --> 00:16:35,784 he always needs new buyers for his supply chain. 300 00:16:35,825 --> 00:16:41,206 I set up a meet, we expose him, we take him down, basta. 301 00:16:41,247 --> 00:16:42,957 Well, your face has been all over the news 302 00:16:42,999 --> 00:16:45,668 after the Brotherhood trial, so I can't send you inside. 303 00:16:45,710 --> 00:16:47,462 - All right, I mean... - Send me. 304 00:16:49,214 --> 00:16:50,965 Send me. 305 00:16:58,515 --> 00:17:00,308 Can you wire him up, set up surveillance? 306 00:17:00,350 --> 00:17:02,852 Whatever you need, including online identity. 307 00:17:05,522 --> 00:17:08,066 Why haven't I heard back from your office? 308 00:17:08,108 --> 00:17:10,318 Probably time zone difference. 309 00:17:10,360 --> 00:17:11,736 And I know they're swamped. 310 00:17:16,741 --> 00:17:18,785 If we're gonna do this, we need all hands on deck, 311 00:17:18,827 --> 00:17:22,080 - so get moving. Where's Jamie? - He's running an errand for me. 312 00:17:22,080 --> 00:17:23,456 He'll be back in 30. 313 00:17:30,755 --> 00:17:33,383 Mrs. Silas. 314 00:17:33,425 --> 00:17:35,176 Detective Whalen. 315 00:17:35,218 --> 00:17:36,845 Excuse me? 316 00:17:36,886 --> 00:17:38,847 Detective Stabler really wanted to come, 317 00:17:38,888 --> 00:17:42,517 but he got caught up in a case, so he sent me to talk to you. 318 00:17:42,559 --> 00:17:44,269 Well, I was very clear with him on the phone 319 00:17:44,310 --> 00:17:47,063 that I'm only interested in his help because I'm sharing... 320 00:17:47,105 --> 00:17:48,982 Very sensitive information. 321 00:17:49,023 --> 00:17:50,817 Yeah, he told me everything. 322 00:17:50,859 --> 00:17:52,485 He also told me to tell you that when 323 00:17:52,527 --> 00:17:54,988 you're talking with me, you're talking to him. 324 00:17:57,323 --> 00:18:00,452 Well, then, Detective Stabler, 325 00:18:00,493 --> 00:18:03,204 I will reach out at a later date. 326 00:18:03,246 --> 00:18:05,206 And I'm very disappointed. 327 00:18:05,248 --> 00:18:07,375 It's about your husband, right? 328 00:18:08,752 --> 00:18:12,547 I got a little back story before I came. 329 00:18:12,589 --> 00:18:15,383 Girl from Queens picks herself up by the bootstraps, 330 00:18:15,425 --> 00:18:18,970 marries the most eligible bachelor in New York, 331 00:18:19,012 --> 00:18:22,599 and suddenly realizes what she's gotten herself into. 332 00:18:22,640 --> 00:18:25,602 Her penthouse becomes a prison. 333 00:18:25,643 --> 00:18:27,854 But it's Teddy who should be behind bars, isn't it? 334 00:18:29,773 --> 00:18:32,400 Detective Stabler tell you all that? 335 00:18:32,442 --> 00:18:33,777 Am I wrong? 336 00:18:35,403 --> 00:18:37,697 'Cause if I'm wrong, then I'm sorry, 337 00:18:37,739 --> 00:18:41,576 and I'll be happy to relay your message back to the office. 338 00:18:41,618 --> 00:18:43,536 I have to be very careful. 339 00:18:46,623 --> 00:18:49,042 My husband is a dangerous man. 340 00:18:51,628 --> 00:18:54,798 He had something to do with Henry's death, didn't he? 341 00:18:54,839 --> 00:18:57,383 Look, we can give you protection if you need it... 342 00:18:57,425 --> 00:18:59,302 I can take care of myself right now. 343 00:19:01,012 --> 00:19:02,013 Okay. 344 00:19:09,646 --> 00:19:12,607 Here's a thumb drive. It explains everything... 345 00:19:12,649 --> 00:19:16,736 financing, mob connections, the undocumented labor, 346 00:19:16,778 --> 00:19:18,822 all the way back to Macau. 347 00:19:25,286 --> 00:19:26,788 Oh, and you can tell Detective Stabler 348 00:19:26,830 --> 00:19:28,915 I've been keeping my eyes open. 349 00:19:37,173 --> 00:19:39,759 So I'm Abramov now. 350 00:19:41,302 --> 00:19:42,637 Nice to meet you. 351 00:19:42,679 --> 00:19:45,306 My friend, I am Christos Georgalas. 352 00:19:45,348 --> 00:19:46,641 The pleasure is mine. 353 00:19:46,683 --> 00:19:48,893 I measure a man by what he drinks. 354 00:19:48,935 --> 00:19:49,936 What are you having? 355 00:19:49,978 --> 00:19:51,354 I'm your guest. 356 00:19:51,396 --> 00:19:53,815 Whatever suits you. 357 00:19:53,857 --> 00:19:55,483 I'm almost done setting up your online profile, 358 00:19:55,525 --> 00:19:57,026 personal history, family, that sort of thing. 359 00:19:57,068 --> 00:19:59,612 Do you want me to text you the details? 360 00:19:59,654 --> 00:20:03,450 The point is, you knew she was on a rogue mission. 361 00:20:03,491 --> 00:20:05,160 I knew she was following a lead and late 362 00:20:05,201 --> 00:20:06,244 in reporting to her superior. 363 00:20:06,286 --> 00:20:08,037 She's a good cop. I'll vouch for her. 364 00:20:08,079 --> 00:20:09,581 All right, what's so special about her 365 00:20:09,622 --> 00:20:12,542 that you're willing to put yourself on the line? 366 00:20:12,584 --> 00:20:14,627 There was a time in Italy that I just 367 00:20:14,669 --> 00:20:15,837 didn't want to do the job anymore. 368 00:20:15,879 --> 00:20:17,338 I was burnt out, and she just... 369 00:20:17,380 --> 00:20:19,340 she helped me get my mojo back. 370 00:20:19,382 --> 00:20:21,885 And we got close. 371 00:20:21,926 --> 00:20:23,803 Kathy loved her. Hey, how'd it go? 372 00:20:23,845 --> 00:20:25,472 Great. 373 00:20:25,513 --> 00:20:27,056 Fill you in on that later. 374 00:20:27,098 --> 00:20:29,642 - Great suit. - Thanks. That's all Rocco. 375 00:20:29,684 --> 00:20:31,561 Hey, I got a wedding coming up, can I get a card? 376 00:20:31,603 --> 00:20:32,812 I'm retired, kid. 377 00:20:32,854 --> 00:20:34,939 This is a favor to Elliot. 378 00:20:34,981 --> 00:20:37,108 Okay, we got ten. You prepared? 379 00:20:37,150 --> 00:20:38,568 Don't I look it? 380 00:20:38,610 --> 00:20:40,403 The most important thing: don't force the issue. 381 00:20:40,445 --> 00:20:42,697 He may already think the police is on to him. 382 00:20:42,739 --> 00:20:44,449 All right, we're gonna have ears on you 383 00:20:44,491 --> 00:20:46,201 the whole time, but if something happens, 384 00:20:46,242 --> 00:20:48,536 what do you say? 385 00:20:48,578 --> 00:20:50,872 Would anyone like dessert? 386 00:20:54,501 --> 00:20:56,419 I forgot to say I'm sorry, by the way. 387 00:20:58,046 --> 00:20:59,297 At the jewelry store. 388 00:20:59,339 --> 00:21:01,716 That thing I said about your parents not paying. 389 00:21:01,758 --> 00:21:04,719 I was just trying to ad-lib some character. 390 00:21:04,761 --> 00:21:06,888 - I didn't mind. - Oh, yeah, you did. 391 00:21:06,930 --> 00:21:08,431 You did. 392 00:21:08,473 --> 00:21:09,682 Look, yesterday was awkward. 393 00:21:09,724 --> 00:21:13,436 Let's just admit it and move on. 394 00:21:18,942 --> 00:21:20,735 My parents didn't pay for my wedding. 395 00:21:20,777 --> 00:21:22,737 Just struck a nerve, that's all. 396 00:21:24,447 --> 00:21:25,447 Wait, you're married? 397 00:21:25,448 --> 00:21:26,533 Was. 398 00:21:28,868 --> 00:21:31,412 I was 20. 399 00:21:31,454 --> 00:21:33,456 Huge mistake. 400 00:21:35,959 --> 00:21:38,420 My dad still won't talk to me. 401 00:21:42,966 --> 00:21:46,177 Anyway, we should probably, um... 402 00:21:51,766 --> 00:21:54,310 My friend, the beach is a paradise. 403 00:21:54,352 --> 00:21:57,105 When you come to Donousa, you will be my guest. 404 00:21:57,147 --> 00:21:58,481 The fish, so fresh. 405 00:21:58,523 --> 00:21:59,649 - The women... - Even fresher? 406 00:21:59,691 --> 00:22:01,067 More delicious. 407 00:22:03,319 --> 00:22:04,487 L'chaim. 408 00:22:11,828 --> 00:22:12,828 So. 409 00:22:15,290 --> 00:22:17,292 You've been vouched for. 410 00:22:17,333 --> 00:22:18,793 Yeah. 411 00:22:18,835 --> 00:22:21,713 Your business, your father and uncle started it, right? 412 00:22:21,755 --> 00:22:23,673 That's right, yeah. 413 00:22:23,715 --> 00:22:26,301 And you, London School of Economics, 414 00:22:26,342 --> 00:22:30,555 six years in the Greek Army, never been married. 415 00:22:30,597 --> 00:22:32,599 - Yeah. - Christos, I do my homework. 416 00:22:36,686 --> 00:22:39,397 If I may, my father used to say... 417 00:22:39,439 --> 00:22:40,857 Uh-huh. 418 00:22:40,899 --> 00:22:42,150 "In America, the streets are paved with gold, 419 00:22:42,192 --> 00:22:43,985 but someone has to do the paving." 420 00:22:44,027 --> 00:22:46,279 Yeah. 421 00:22:46,321 --> 00:22:47,906 Your father was a smart man. 422 00:22:50,909 --> 00:22:53,203 You okay? 423 00:22:53,244 --> 00:22:55,872 Isn't she just delicious? 424 00:22:55,914 --> 00:22:59,292 What is your name? 425 00:22:59,334 --> 00:23:01,836 It's Joy. Okay, Joy. 426 00:23:01,878 --> 00:23:03,463 Don't be late tomorrow. 427 00:23:03,505 --> 00:23:05,507 We have a lot to get done, okay? 428 00:23:08,551 --> 00:23:10,303 - So... - Oh! 429 00:23:10,345 --> 00:23:12,555 Look. 430 00:23:13,598 --> 00:23:15,934 Damn. 431 00:23:15,975 --> 00:23:19,229 Sorry, it's just, I told you, it drives me crazy. 432 00:23:21,641 --> 00:23:22,976 Are we in business? 433 00:23:28,648 --> 00:23:30,150 Uh, maybe. 434 00:23:32,485 --> 00:23:34,654 Probably, yeah. 435 00:23:34,696 --> 00:23:37,157 I'll get back to you about timing. 436 00:23:37,198 --> 00:23:39,784 Why wait? 437 00:23:39,826 --> 00:23:41,453 No time like the present. 438 00:23:41,494 --> 00:23:42,829 Pushing too hard. 439 00:23:45,415 --> 00:23:46,624 Yeah. 440 00:23:49,252 --> 00:23:51,296 But you will have to wait. 441 00:24:00,055 --> 00:24:01,055 Yeah. 442 00:24:03,558 --> 00:24:04,893 We'll be in touch. 443 00:24:06,603 --> 00:24:07,979 Absolutely. 444 00:24:30,919 --> 00:24:33,171 You almost got made in there. 445 00:24:33,213 --> 00:24:34,881 I had to take a chance. 446 00:24:34,923 --> 00:24:37,217 You said if we couldn't catch Abramov doing something dirty, 447 00:24:37,258 --> 00:24:40,679 then we had to have someone on the inside turn on him. 448 00:24:40,720 --> 00:24:42,180 But there's a girl in there. 449 00:24:42,222 --> 00:24:44,516 Has to be a part of his jewelry-making operation. 450 00:24:44,557 --> 00:24:47,185 I get her to talk, she's our way in. 451 00:24:47,227 --> 00:24:48,895 Why do you think she's a part of the operation? 452 00:24:48,937 --> 00:24:50,313 Her hands were green. 453 00:24:50,355 --> 00:24:52,190 If you're iron deficient and you work with gold, 454 00:24:52,232 --> 00:24:53,233 it stains the skin. 455 00:24:56,111 --> 00:24:58,738 Think you can get her to talk? 456 00:24:58,780 --> 00:25:00,115 I think so. 457 00:25:00,156 --> 00:25:01,491 You have to. 458 00:25:01,533 --> 00:25:03,118 We have no other option. 459 00:25:07,038 --> 00:25:08,039 Go. 460 00:25:20,885 --> 00:25:21,885 Joy. 461 00:25:22,637 --> 00:25:24,472 Yes, I thought that was you. 462 00:25:24,514 --> 00:25:26,266 No. No, no, it's okay, please. 463 00:25:26,307 --> 00:25:28,810 No, don't be afraid. 464 00:25:28,852 --> 00:25:30,645 Can I ask you something? 465 00:25:33,273 --> 00:25:35,150 Do you like your job at the restaurant? 466 00:25:36,651 --> 00:25:38,656 Because I get the sense that you're a little uneasy 467 00:25:38,657 --> 00:25:39,738 about the whole thing. 468 00:25:49,247 --> 00:25:50,332 I can't talk. 469 00:25:50,373 --> 00:25:52,208 Why? Because of him? 470 00:25:52,250 --> 00:25:54,002 Abramov? 471 00:25:54,044 --> 00:25:56,463 If you're in any trouble, I can help you. 472 00:25:56,504 --> 00:25:57,504 How? 473 00:26:00,050 --> 00:26:02,969 I'm here with other officers as well. 474 00:26:03,011 --> 00:26:05,680 We know about your boss and how dangerous he is. 475 00:26:07,682 --> 00:26:10,185 I saw him have a man killed. 476 00:26:10,226 --> 00:26:12,020 Who? Where? 477 00:26:12,062 --> 00:26:15,023 In the factory, where I work. 478 00:26:15,065 --> 00:26:16,816 I don't know his name. 479 00:26:16,858 --> 00:26:19,027 He was the one who made us work all day. 480 00:26:19,069 --> 00:26:20,487 No food. 481 00:26:20,528 --> 00:26:22,697 Not even water. 482 00:26:22,739 --> 00:26:24,699 Can you tell me about this factory? 483 00:26:26,534 --> 00:26:29,704 It's more than just a jewelry-making factory. 484 00:26:29,746 --> 00:26:34,292 He smuggles girls in to do the work. 485 00:26:34,334 --> 00:26:36,544 They abuse us. 486 00:26:36,586 --> 00:26:40,006 He said if I tell them when someone was stealing from him, 487 00:26:40,048 --> 00:26:42,676 he would let me work at the restaurant. 488 00:26:42,717 --> 00:26:44,844 Make extra money. 489 00:26:44,886 --> 00:26:47,806 I have a daughter back home. 490 00:26:47,847 --> 00:26:50,475 How many of you are there? 491 00:26:50,517 --> 00:26:54,020 12, sometimes more. 492 00:26:54,062 --> 00:26:56,272 Can you tell me where this factory is? 493 00:26:56,314 --> 00:26:58,692 I can't. 494 00:26:58,733 --> 00:27:01,069 We're blindfolded when they bring us. 495 00:27:03,905 --> 00:27:05,407 Wait. Wait, wait, wait! 496 00:27:08,284 --> 00:27:09,411 Hi. 497 00:27:09,452 --> 00:27:10,704 Whoa, sorry, sorry, sorry. 498 00:27:10,745 --> 00:27:11,745 I didn't mean to startle you. 499 00:27:11,746 --> 00:27:13,999 I think I can help. Reyes? 500 00:27:14,040 --> 00:27:15,375 Yeah, she's police, don't worry. 501 00:27:15,417 --> 00:27:17,043 It's okay. 502 00:27:17,085 --> 00:27:20,046 Joy, if you can tell me every detail 503 00:27:20,088 --> 00:27:22,132 of that van ride that you remember, 504 00:27:22,173 --> 00:27:26,177 like how long it was, sounds you heard, smells, 505 00:27:26,219 --> 00:27:28,388 I think that I might be able to help. 506 00:27:31,016 --> 00:27:35,186 Just... just start from the very beginning, okay? 507 00:27:38,106 --> 00:27:41,735 They picked us up from JFK. 508 00:27:41,776 --> 00:27:45,071 We drove for maybe one hour. 509 00:27:45,113 --> 00:27:49,409 We were driving slowly for a long time. 510 00:27:49,451 --> 00:27:51,453 Maybe 10 miles an hour. 511 00:27:54,539 --> 00:27:58,251 When we got there, I couldn't see anything. 512 00:27:58,293 --> 00:28:00,837 I could only hear the sound of a foghorn. 513 00:28:07,385 --> 00:28:09,679 I see a sign on the building. 514 00:28:09,721 --> 00:28:14,476 The letters L-I-T-A-N. 515 00:28:20,106 --> 00:28:22,150 There's a Metropolitan Plastic within the radius. 516 00:28:22,192 --> 00:28:25,111 - Last five letters... - L-I-T-A-N. Yeah. 517 00:28:25,153 --> 00:28:26,946 All right, let's see what's around it. 518 00:28:26,988 --> 00:28:28,448 What else? 519 00:28:28,490 --> 00:28:30,450 There's a property next to it that's owned 520 00:28:30,492 --> 00:28:33,119 by a holding company, Monte Cinto Holdings. 521 00:28:34,579 --> 00:28:35,914 Monte Cinto. 522 00:28:35,955 --> 00:28:38,083 ROS intelligence reports. 523 00:28:38,124 --> 00:28:41,086 They mine gold in China, Russia, and Northeast Africa. 524 00:28:41,127 --> 00:28:42,504 It's a front company. 525 00:28:42,545 --> 00:28:44,047 Which means that's probably where 526 00:28:44,089 --> 00:28:45,090 - they're holding the girls. - Jet. 527 00:28:45,131 --> 00:28:47,509 Get the address? Already done. 528 00:28:47,550 --> 00:28:49,594 - That was impressive. - Thank you. 529 00:28:49,636 --> 00:28:52,889 If you're ever thinking of moving to Italy, come see me. 530 00:29:25,672 --> 00:29:27,757 Team 3, clear. 531 00:29:27,799 --> 00:29:30,677 - Any sign of the women? - They must have been moved. 532 00:29:30,719 --> 00:29:32,846 It looks like they pulled out, Bell. 533 00:29:32,887 --> 00:29:34,055 All right, all clear. 534 00:29:34,097 --> 00:29:36,599 All clear! 535 00:29:41,062 --> 00:29:42,605 You smell that? 536 00:29:58,079 --> 00:30:00,707 What do you got? 537 00:30:00,749 --> 00:30:02,125 Is that a... ? 538 00:30:13,511 --> 00:30:14,596 Gold. 539 00:30:24,439 --> 00:30:27,317 There's too much cross-contamination in this place. 540 00:30:27,359 --> 00:30:28,735 I mean, we're printing around the furnace, 541 00:30:28,777 --> 00:30:31,404 see what we can find, but they probably used gloves. 542 00:30:31,446 --> 00:30:33,323 All right. Get back in here. 543 00:30:33,365 --> 00:30:35,116 I want you off the streets for now. 544 00:30:35,158 --> 00:30:37,369 - We still don't have anything? - Nope. 545 00:30:37,410 --> 00:30:40,330 All we can do is tie Abramov to a building with a skull 546 00:30:40,372 --> 00:30:42,248 in the furnace, which he's gonna claim 547 00:30:42,290 --> 00:30:43,833 he knows nothing about. 548 00:30:43,875 --> 00:30:46,336 A bigger problem is, now he knows we're on to him, 549 00:30:46,378 --> 00:30:48,505 and he's gonna run. Caspita! 550 00:30:48,546 --> 00:30:51,675 Okay, well, we're still waiting on dental analysis, so we got that. 551 00:30:51,716 --> 00:30:52,801 What's up, Jet? 552 00:30:52,842 --> 00:30:54,678 Forensic analysis came in. 553 00:30:54,719 --> 00:30:56,888 Particles of gold dust found in the factory 554 00:30:56,930 --> 00:30:58,348 and on the skull of our John Doe 555 00:30:58,390 --> 00:31:00,975 traced back to a mine in Abu Hamad, Sudan, 556 00:31:01,017 --> 00:31:02,185 which is in Northeast Africa, 557 00:31:02,227 --> 00:31:05,230 where Monte Cinto has its gold mines. 558 00:31:05,271 --> 00:31:07,565 Well, we know Sudan's in bed with Abramov. 559 00:31:07,607 --> 00:31:08,942 Maybe that's how he's getting his gold 560 00:31:08,983 --> 00:31:10,276 into the States undetected. 561 00:31:10,318 --> 00:31:12,862 The only way to do that is to control the flights 562 00:31:12,904 --> 00:31:14,114 from point to point. 563 00:31:14,155 --> 00:31:16,074 Yeah, government security clearance. 564 00:31:16,116 --> 00:31:17,659 Or diplomatic immunity. 565 00:31:17,701 --> 00:31:18,785 Sudanese consulate? 566 00:31:18,827 --> 00:31:21,162 - I'll drive. - No, no, I'll drive. 567 00:31:21,204 --> 00:31:22,455 This is New York, you're gonna get us killed. 568 00:31:22,497 --> 00:31:24,040 No, no. You drive too slow. 569 00:31:24,082 --> 00:31:25,583 Well, this time I'll drive faster. 570 00:31:27,293 --> 00:31:29,379 If Abramov tries to fly out on an A1, 571 00:31:29,421 --> 00:31:31,256 he'll be assigned a diplomatic clearance number. 572 00:31:31,297 --> 00:31:33,967 But then the flight numbers on the manifest become public record. 573 00:31:34,009 --> 00:31:35,218 No, If he thinks we're on to him, 574 00:31:35,260 --> 00:31:36,720 he's gonna go underground. 575 00:31:36,761 --> 00:31:38,722 It doesn't matter. We're closing in. 576 00:31:38,763 --> 00:31:39,889 We're gonna get him. 577 00:31:39,931 --> 00:31:42,225 I knew you'd never quit. 578 00:31:42,267 --> 00:31:44,019 What, going after Abramov? Hell no. 579 00:31:44,060 --> 00:31:47,063 No, back in Italy, when you said you were burned out, 580 00:31:47,105 --> 00:31:48,773 but you can never quit. 581 00:31:48,815 --> 00:31:50,817 You were born for this job. 582 00:31:50,859 --> 00:31:52,444 It's what I admire about you. 583 00:31:55,196 --> 00:31:56,865 I don't know Mikeal Abramov at all. 584 00:31:56,906 --> 00:31:58,033 Why would I? 585 00:31:58,074 --> 00:31:59,117 Well, maybe because he smuggles 586 00:31:59,159 --> 00:32:01,328 a lot of gold out of your country 587 00:32:01,369 --> 00:32:03,121 with the help of public officials. 588 00:32:03,163 --> 00:32:04,831 Traces of gold from your region 589 00:32:04,873 --> 00:32:06,958 were found in a murder scene with ties 590 00:32:07,000 --> 00:32:09,878 to a human trafficking ring that Mr. Abramov runs. 591 00:32:09,919 --> 00:32:12,922 So you think I have something to do with it. 592 00:32:12,964 --> 00:32:14,632 No, not you personally. 593 00:32:14,674 --> 00:32:17,135 But we have reason to believe the embassy has been asked 594 00:32:17,177 --> 00:32:19,471 to help in Abramov's travel. 595 00:32:19,512 --> 00:32:20,930 Unknowingly, of course. 596 00:32:20,972 --> 00:32:22,557 Oh. 597 00:32:22,599 --> 00:32:25,268 So would you like if I called my prime minister 598 00:32:25,310 --> 00:32:26,853 to ask if that's the case? 599 00:32:26,895 --> 00:32:28,813 If you think it would help. 600 00:32:33,318 --> 00:32:34,444 You went to Queens College? 601 00:32:34,486 --> 00:32:36,321 It's a good school. 602 00:32:36,363 --> 00:32:40,158 I just sent my kid off to Colorado. 603 00:32:40,200 --> 00:32:42,661 What brought you to New York originally? 604 00:32:42,702 --> 00:32:43,828 Opportunity. 605 00:32:43,870 --> 00:32:45,413 Yeah, well, you're in the right place. 606 00:32:45,455 --> 00:32:46,623 Look where you are, right? 607 00:32:46,665 --> 00:32:49,042 In a position to help people back home. 608 00:32:49,084 --> 00:32:50,502 That's why I do my job. 609 00:32:50,543 --> 00:32:53,171 I'm trying to help people. 610 00:32:53,213 --> 00:32:56,841 People that are hurt, being exploited. 611 00:32:58,802 --> 00:33:01,388 Mr. Deng, if we don't stop this man, 612 00:33:01,429 --> 00:33:04,974 a lot of people, especially young women, will suffer. 613 00:33:12,023 --> 00:33:13,525 I understand. 614 00:33:13,566 --> 00:33:15,610 As I'm sure you also understand the risk 615 00:33:15,652 --> 00:33:17,862 I will be taking in providing you 616 00:33:17,904 --> 00:33:20,365 with very sensitive government information. 617 00:33:24,744 --> 00:33:26,788 Which is why I will have to ask you to leave. 618 00:33:33,044 --> 00:33:36,381 But if you don't mind, I would like to exit first. 619 00:33:38,258 --> 00:33:41,469 So you can have time to discuss 620 00:33:41,511 --> 00:33:43,471 where you might need to go next. 621 00:33:45,974 --> 00:33:46,974 Thank you for your help. 622 00:33:51,229 --> 00:33:52,981 It's a flight manifest. 623 00:33:53,023 --> 00:33:55,775 Abramov's flight leaves in 45 minutes. 624 00:33:55,817 --> 00:33:56,818 Let's go. 625 00:33:59,320 --> 00:34:00,864 Five minutes out from the airport, Sarge. 626 00:34:00,905 --> 00:34:01,990 Where are you? 627 00:34:02,032 --> 00:34:03,867 We should get there at the same time. 628 00:34:03,908 --> 00:34:05,327 Where are we on backup? 629 00:34:05,368 --> 00:34:06,870 HIS and ESU are in transit. 630 00:34:06,911 --> 00:34:09,456 Looks like they're about four minutes out. 631 00:34:12,584 --> 00:34:15,587 Yeah, we're landing at about 1:00. 632 00:34:15,628 --> 00:34:18,923 No, because we are taking off earlier, that's why. 633 00:34:23,720 --> 00:34:24,721 Hurry. 634 00:34:26,348 --> 00:34:28,016 You too. 635 00:34:28,058 --> 00:34:29,225 Yes, sir. 636 00:34:40,111 --> 00:34:41,404 There he is. 637 00:34:41,446 --> 00:34:43,615 We have to move. Move, move, move, move. 638 00:35:01,475 --> 00:35:02,550 Hey! 639 00:35:02,550 --> 00:35:04,177 You said you'd be ready, huh? 640 00:35:04,219 --> 00:35:06,137 Come on. We have to move quicker. 641 00:35:12,143 --> 00:35:13,478 Come on, we don't have time. 642 00:35:18,608 --> 00:35:20,819 Cops, cops! Get your guns! 643 00:35:30,036 --> 00:35:31,413 Police! 644 00:35:31,454 --> 00:35:33,289 - Show me your hands! - Drop your weapon. 645 00:35:33,331 --> 00:35:34,708 Drop your weapon! 646 00:35:53,893 --> 00:35:55,228 Man down! 647 00:35:55,270 --> 00:35:56,771 Hey! Cover me! 648 00:36:01,026 --> 00:36:02,610 No! No, go inside. 649 00:36:02,652 --> 00:36:04,696 Start the engine. Go inside! 650 00:36:08,950 --> 00:36:10,035 Go, go, go. 651 00:36:10,076 --> 00:36:11,076 Take us out of here. 652 00:36:35,393 --> 00:36:37,771 Mikeal Abramov, you're under arrest. 653 00:36:37,812 --> 00:36:39,230 You have the right to remain silent. 654 00:36:39,272 --> 00:36:41,232 If you give up that right, anything you say can 655 00:36:41,274 --> 00:36:43,318 and will be used against you in a court of law. 656 00:36:43,360 --> 00:36:44,778 Turn around. 657 00:36:44,819 --> 00:36:47,364 You have the right to an attorney. 658 00:36:47,405 --> 00:36:51,826 If you can't afford one, one would be appointed for you. 659 00:37:40,875 --> 00:37:43,294 You haven't been answering my texts. 660 00:37:43,336 --> 00:37:45,964 You know I do that when I'm trying to think. 661 00:37:47,507 --> 00:37:50,343 And what was that precious mind thinking about today? 662 00:37:52,012 --> 00:37:55,724 - Huh? - Going away somewhere. 663 00:37:55,765 --> 00:37:59,310 Paris, maybe. Someplace warm. 664 00:37:59,352 --> 00:38:00,770 I love that. 665 00:38:02,230 --> 00:38:05,817 Hey, maybe we can ask my dad if we can borrow the jet. 666 00:38:05,859 --> 00:38:07,694 He's not gonna mind. 667 00:38:11,197 --> 00:38:13,325 What if we never came back? 668 00:38:14,909 --> 00:38:16,328 To New York? 669 00:38:16,369 --> 00:38:22,369 New York, the casino, your father, all of it. 670 00:38:27,881 --> 00:38:30,008 - I'm serious. - Yeah. 671 00:38:30,050 --> 00:38:31,384 We have the money. We can start over... 672 00:38:31,426 --> 00:38:34,971 What's going on with you right now? 673 00:38:37,307 --> 00:38:39,726 You never feel that way sometimes? 674 00:38:39,768 --> 00:38:43,355 We are this close to opening a billion dollar casino 675 00:38:43,396 --> 00:38:45,065 in the greatest city in the world. 676 00:38:45,106 --> 00:38:47,192 No. No. 677 00:38:47,233 --> 00:38:50,028 No, I don't ever feel that way at all. 678 00:38:50,070 --> 00:38:51,571 What, is it that time of the month for you? 679 00:38:51,613 --> 00:38:52,989 Is that what this is? 680 00:38:55,825 --> 00:38:59,245 Why don't you just take a warm bath and try to relax, all right? 681 00:38:59,287 --> 00:39:01,373 I know it's a lot of pressure, but... 682 00:39:01,414 --> 00:39:03,708 You don't know the pressure I'm dealing with. 683 00:39:45,291 --> 00:39:47,252 Kind of late for you, isn't it? 684 00:39:47,293 --> 00:39:49,504 You never sleep after a big bust. 685 00:39:49,546 --> 00:39:51,881 Too much adrenaline. 686 00:39:51,923 --> 00:39:54,759 Yeah. 687 00:39:54,801 --> 00:39:56,636 Yeah. Good work today. 688 00:39:56,678 --> 00:39:57,887 You too. 689 00:39:57,929 --> 00:40:01,141 Felt good working as a team again. 690 00:40:01,182 --> 00:40:03,018 Yeah. 691 00:40:03,059 --> 00:40:04,686 So when do you leave? 692 00:40:04,728 --> 00:40:06,688 Are you trying to get rid of me already? 693 00:40:06,730 --> 00:40:08,815 No, I'm... 694 00:40:08,857 --> 00:40:11,067 Just worried about you. 695 00:40:11,109 --> 00:40:13,111 And, I mean, I know you got a lot 696 00:40:13,153 --> 00:40:15,155 waiting for you when you go home. 697 00:40:15,196 --> 00:40:18,450 Partly why I don't want to go back. 698 00:40:18,491 --> 00:40:19,868 What's the other part? 699 00:40:19,909 --> 00:40:21,369 You. 700 00:40:23,330 --> 00:40:27,334 I mean, there's still cleanup work to do here, 701 00:40:27,375 --> 00:40:29,586 so I figured I should stick around. 702 00:40:29,627 --> 00:40:33,381 Make sure you don't take credit for my work. 703 00:40:33,423 --> 00:40:34,716 Exactly. 704 00:40:34,758 --> 00:40:35,967 You at home right now? 705 00:40:36,009 --> 00:40:40,513 'Cause, uh, I could sure use a drink. 706 00:40:40,555 --> 00:40:42,515 Well, where you at? 707 00:40:42,557 --> 00:40:43,808 I'm outside your door. 708 00:41:06,831 --> 00:41:09,000 Elliot. 709 00:41:09,042 --> 00:41:11,378 Are you going to let me in? 710 00:41:28,019 --> 00:41:33,019 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.