All language subtitles for Kyou.kara.Hitman.EP07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 (稲葉十吉)〈家族のためにも 2 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 やられるわけにはいかない〉 3 00:00:04,043 --> 00:00:06,043 (ナズ)一騎打ちしようぜ。 4 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 《こいつは 5 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 死んだほうがいい奴なんだ》 6 00:00:08,043 --> 00:00:11,043 (カトウ)二丁がナズを仕留めた? 7 00:00:11,043 --> 00:00:14,043 完全に覚醒したって事か。 8 00:00:14,043 --> 00:00:17,043 (カトウ)ナズを操った人間の正体は 9 00:00:14,043 --> 00:00:17,043 わかったんですか? 10 00:00:17,043 --> 00:00:19,043 (将軍)…ああ。 11 00:00:19,043 --> 00:00:25,043 ♬〜 12 00:00:25,043 --> 00:00:27,043 (カトウ)誰だ? 13 00:00:27,043 --> 00:00:29,043 (銃声) 14 00:00:32,043 --> 00:00:45,043 ♬〜 15 00:00:45,043 --> 00:00:48,043 (丸メガネの声)どうなんだ? 16 00:00:45,043 --> 00:00:48,043 カトウさんの容体は。 17 00:00:48,043 --> 00:00:50,043 (キノコ頭)詳しい事は まだ何も。 18 00:00:50,043 --> 00:00:53,043 搬送された時点では 19 00:00:50,043 --> 00:00:53,043 意識はなかったようなので→ 20 00:00:53,043 --> 00:00:55,043 かなり厳しいかと…。 21 00:00:53,043 --> 00:00:55,043 そうか。 22 00:00:55,043 --> 00:00:59,043 (キンパツ)ざけんな! 23 00:00:55,043 --> 00:00:59,043 誰だ うちに喧嘩売ってんのは! 24 00:00:59,043 --> 00:01:00,000 待て 待て 待て! 25 00:00:59,043 --> 00:01:00,000 やめろ! 26 00:01:00,000 --> 00:01:01,043 待て 待て 待て! 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,043 やめろ! 28 00:01:01,043 --> 00:01:04,043 やってやるよ! やってやるよ! 29 00:01:04,043 --> 00:01:07,043 黙ってられっかよ! ああっ!? 30 00:01:08,043 --> 00:01:10,043 (丸メガネ)しまっておけ。 31 00:01:10,043 --> 00:01:15,043 抜く事ができるのは 32 00:01:10,043 --> 00:01:15,043 命のやり取りを覚悟した時だけだ。 33 00:01:17,043 --> 00:01:19,043 …了解です。 34 00:01:19,043 --> 00:01:29,043 ♬〜 35 00:01:29,043 --> 00:01:30,000 かっこいいです 36 00:01:29,043 --> 00:01:30,000 丸メガネさん…。 37 00:01:30,000 --> 00:01:32,043 かっこいいです 38 00:01:30,000 --> 00:01:32,043 丸メガネさん…。 39 00:01:32,043 --> 00:01:36,043 今 ハードボイルドに 40 00:01:32,043 --> 00:01:36,043 決まっていたよな? 41 00:01:36,043 --> 00:01:39,043 言わなきゃいいのに…。 42 00:01:36,043 --> 00:01:39,043 (丸メガネ)いずれにせよ→ 43 00:01:39,043 --> 00:01:45,043 襲撃してきた男の探りは入れるが 44 00:01:39,043 --> 00:01:45,043 日常の業務も滞りなきようにな。 45 00:01:45,043 --> 00:01:47,043 承知しました。 46 00:01:47,043 --> 00:01:55,043 ♬〜 47 00:01:57,043 --> 00:01:59,043 (蹴る音) 48 00:02:00,043 --> 00:02:04,043 (将軍)いい度胸じゃねえか→ 49 00:02:04,043 --> 00:02:07,043 うちに ちょっかい出すとは…。 50 00:02:10,043 --> 00:02:14,043 はあ… もう なんで 51 00:02:10,043 --> 00:02:14,043 急に呼び出されるんだよ? 52 00:02:14,043 --> 00:02:16,043 (ちなつ)しょうがないでしょ。 53 00:02:16,043 --> 00:02:19,043 ヒットマンなんて 54 00:02:16,043 --> 00:02:19,043 予定立つ仕事じゃないんだから。 55 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 っていうか 56 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 私もエステの予約入れてんの! 57 00:02:23,043 --> 00:02:26,043 おまけに こいつも一緒って…。 58 00:02:26,043 --> 00:02:29,043 感動っす! 59 00:02:26,043 --> 00:02:29,043 また師匠とご一緒できるなんて。 60 00:02:29,043 --> 00:02:30,000 師匠じゃないから。 61 00:02:30,000 --> 00:02:31,043 師匠じゃないから。 62 00:02:31,043 --> 00:02:33,043 今日は 63 00:02:31,043 --> 00:02:33,043 早く帰ろうと思ってたのに…。 64 00:02:33,043 --> 00:02:35,043 えっ 早く帰って 65 00:02:33,043 --> 00:02:35,043 師匠 何するんですか? 66 00:02:35,043 --> 00:02:37,043 そりゃ 子供を風呂に入れたり…。 67 00:02:37,043 --> 00:02:40,043 あっ… なんでもねえよ! 68 00:02:40,043 --> 00:02:44,043 一流の殺し屋は 69 00:02:40,043 --> 00:02:44,043 ベラベラしゃべんねえんだよ! 70 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 勉強になります! 71 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 こいつに私生活バレたら 72 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 ややこしいからな。 73 00:02:49,043 --> 00:02:52,043 えっ? なんか言いました? 74 00:02:49,043 --> 00:02:52,043 いいや。 75 00:02:52,043 --> 00:02:56,043 けど 借金の取り立てなんて 76 00:02:52,043 --> 00:02:56,043 そんな事までするわけ? 77 00:02:56,043 --> 00:03:00,000 まあ コンビニなんで 78 00:02:56,043 --> 00:03:00,000 なんでもござれ! って。 79 00:03:00,000 --> 00:03:00,043 まあ コンビニなんで 80 00:03:00,000 --> 00:03:00,043 なんでもござれ! って。 81 00:03:00,043 --> 00:03:03,043 アハハハッ! やばっ! ウケる! 82 00:03:03,043 --> 00:03:05,043 いや ウケねえし。 83 00:03:05,043 --> 00:03:08,043 言っちゃえば 84 00:03:05,043 --> 00:03:08,043 ただの集金でしょ? 85 00:03:08,043 --> 00:03:11,043 俺 いる必要なくない? 86 00:03:08,043 --> 00:03:11,043 キノコに言ってよ。 87 00:03:11,043 --> 00:03:14,043 「二丁さんがいたほうが 88 00:03:11,043 --> 00:03:14,043 相手もビビって→ 89 00:03:14,043 --> 00:03:17,043 すぐ金出しますんで ぜひ〜」って。 90 00:03:17,043 --> 00:03:19,043 (ため息) 91 00:03:19,043 --> 00:03:24,043 本当に すぐ終わるんだよな? 92 00:03:19,043 --> 00:03:24,043 私も早く帰りたい! 93 00:03:24,043 --> 00:03:28,043 もちです! 師匠がいてくだされば 94 00:03:24,043 --> 00:03:28,043 ちゃちゃっと集金して…。 95 00:03:28,043 --> 00:03:30,000 ちゃちゃって。 96 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 ちゃちゃって。 97 00:03:35,043 --> 00:03:38,043 話が違う…。 98 00:03:38,043 --> 00:03:40,043 ちゃちゃっと…。 99 00:03:41,043 --> 00:03:43,043 (ボス)悪いけど→ 100 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 素直に金を払うわけには 101 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 いかねえんだよ。 102 00:03:46,043 --> 00:03:49,043 株で3億ほどやられてな。 103 00:03:49,043 --> 00:03:54,043 この方を誰だと心得る! 104 00:03:49,043 --> 00:03:54,043 泣く子も黙る二丁さんだぞ!? 105 00:03:58,043 --> 00:04:00,000 知らねえなあ。 106 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 知らねえなあ。 107 00:04:00,043 --> 00:04:02,043 そうですか…。 108 00:04:02,043 --> 00:04:05,043 ああ もう なんなの!? 109 00:04:05,043 --> 00:04:07,043 コンビニの二丁といえば→ 110 00:04:07,043 --> 00:04:10,043 今 一番注目されてる 111 00:04:07,043 --> 00:04:10,043 ヒットマンでしょ!? 112 00:04:10,043 --> 00:04:12,043 えっ それも知らないの? 113 00:04:12,043 --> 00:04:14,043 っていうか 早く帰してくれる? 114 00:04:14,043 --> 00:04:16,043 エステのキャンセル料 115 00:04:14,043 --> 00:04:16,043 バカになんないんだけど! 116 00:04:16,043 --> 00:04:18,043 おい。 117 00:04:19,043 --> 00:04:21,043 えっ…? おい! 118 00:04:21,043 --> 00:04:23,043 おい! 119 00:04:21,043 --> 00:04:23,043 はい! 120 00:04:24,043 --> 00:04:26,043 ほら。 121 00:04:24,043 --> 00:04:26,043 ええ… やだ! うっ…。 122 00:04:27,043 --> 00:04:30,000 さて! これ以上 123 00:04:27,043 --> 00:04:30,000 無駄に時間かけても… なあ? 124 00:04:30,000 --> 00:04:32,043 さて! これ以上 125 00:04:30,000 --> 00:04:32,043 無駄に時間かけても… なあ? 126 00:04:32,043 --> 00:04:34,043 (撃鉄を起こす音) 127 00:04:34,043 --> 00:04:37,043 《ま… まずい! どうする!?》 128 00:04:37,043 --> 00:04:41,043 《ちゃっちゃと帰るどころか 129 00:04:37,043 --> 00:04:41,043 このままじゃ 天国行き…》 130 00:04:41,043 --> 00:04:43,043 (鼓動) 131 00:04:44,043 --> 00:04:46,043 本当に いいのかよ? 132 00:04:47,043 --> 00:04:50,043 ここで俺らを殺せば 133 00:04:47,043 --> 00:04:50,043 金は払わなくて済むが→ 134 00:04:50,043 --> 00:04:53,043 もっと大きな代償を 135 00:04:50,043 --> 00:04:53,043 払う事になるぞ。 136 00:04:53,043 --> 00:04:55,043 代償? 137 00:04:55,043 --> 00:04:57,043 この女の言ってた事は本当だ。 138 00:04:57,043 --> 00:05:00,000 俺は 139 00:04:57,043 --> 00:05:00,000 この業界では名の知れた男でな。 140 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 俺は 141 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 この業界では名の知れた男でな。 142 00:05:01,043 --> 00:05:03,043 その俺が消されたとなれば→ 143 00:05:03,043 --> 00:05:08,043 組織は 威信をかけて 144 00:05:03,043 --> 00:05:08,043 お前らを皆殺しにするだろう! 145 00:05:09,043 --> 00:05:11,043 ほう…。 146 00:05:11,043 --> 00:05:14,043 《いいぞ! 147 00:05:11,043 --> 00:05:14,043 ちょっとはビビってる》 148 00:05:14,043 --> 00:05:16,043 《どうにか 149 00:05:14,043 --> 00:05:16,043 この場を切り抜けられれば→ 150 00:05:16,043 --> 00:05:18,043 別に 金は取り立てなくても…》 151 00:05:18,043 --> 00:05:20,043 (はなをすする音) 152 00:05:21,043 --> 00:05:23,043 なら こうするのは どうだ? 153 00:05:23,043 --> 00:05:26,043 俺とあんたでサシの勝負→ 154 00:05:26,043 --> 00:05:28,043 こいつで。 155 00:05:28,043 --> 00:05:30,000 バキューン! 156 00:05:30,000 --> 00:05:30,043 バキューン! 157 00:05:31,043 --> 00:05:33,043 ロシアンルーレット…。 158 00:05:33,043 --> 00:05:37,043 1発だけ銃弾を 159 00:05:33,043 --> 00:05:37,043 シリンダーに残して→ 160 00:05:37,043 --> 00:05:43,043 適当に回してから 161 00:05:37,043 --> 00:05:43,043 正々堂々と順番に撃ち合う。 162 00:05:43,043 --> 00:05:46,043 どっちが勝っても 163 00:05:43,043 --> 00:05:46,043 恨みっこなしだ。 164 00:05:46,043 --> 00:05:49,043 《それは さすがに…。 165 00:05:46,043 --> 00:05:49,043 下手したら…》 166 00:05:49,043 --> 00:05:53,043 嫌なら 金の回収はナッシング! 167 00:05:53,043 --> 00:05:56,043 すごすご帰れ。 ハウス! 168 00:05:56,043 --> 00:05:59,043 《やった! これで帰れる》 169 00:05:59,043 --> 00:06:00,000 そうだな 残念だが 170 00:05:59,043 --> 00:06:00,000 今日は そうさせて…。 171 00:06:00,000 --> 00:06:02,043 そうだな 残念だが 172 00:06:00,000 --> 00:06:02,043 今日は そうさせて…。 173 00:06:02,043 --> 00:06:04,043 (キンパツ)ざけんな! 174 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 伝説のヒットマン 二丁さんが→ 175 00:06:06,043 --> 00:06:09,043 そんな脅しで引き下がると 176 00:06:06,043 --> 00:06:09,043 思ってんのか? 177 00:06:09,043 --> 00:06:12,043 やるに決まってんだろ! 178 00:06:09,043 --> 00:06:12,043 《おい!》 179 00:06:12,043 --> 00:06:15,043 ですよね? 二丁さん。 180 00:06:12,043 --> 00:06:15,043 あっ いや…。 181 00:06:15,043 --> 00:06:19,043 (ボス)よーし! 182 00:06:15,043 --> 00:06:19,043 じゃあ やるって事で。 183 00:06:19,043 --> 00:06:21,043 (はなをすする音) 184 00:06:21,043 --> 00:06:24,043 《ああ どうしよう…》 185 00:06:24,043 --> 00:06:26,043 ファイトです! 186 00:06:27,043 --> 00:06:30,000 あいつ 終わったな。 187 00:06:27,043 --> 00:06:30,000 ボスの得意技だぜ? 188 00:06:30,000 --> 00:06:32,043 あいつ 終わったな。 189 00:06:30,000 --> 00:06:32,043 ボスの得意技だぜ? 190 00:06:32,043 --> 00:06:38,043 ♬〜 191 00:06:40,043 --> 00:06:42,043 《今 6発 192 00:06:40,043 --> 00:06:42,043 落としたよな》 193 00:06:42,043 --> 00:06:48,043 《リボルバーは6発だから 194 00:06:42,043 --> 00:06:48,043 全部の弾丸が落ちたはず…》 195 00:06:48,043 --> 00:06:51,043 《そうか… これは作戦だ!》 196 00:06:51,043 --> 00:06:53,043 クルクルクルクルクル…。 197 00:06:53,043 --> 00:06:56,043 《リボルバーには 198 00:06:53,043 --> 00:06:56,043 弾が入っていない》 199 00:06:56,043 --> 00:06:58,043 《だけど 自分から撃てば…》 200 00:06:58,043 --> 00:07:00,000 (空撃ちの音) 201 00:07:00,000 --> 00:07:00,043 (空撃ちの音) 202 00:07:00,043 --> 00:07:03,043 《最後に引き金を引くのは俺 203 00:07:00,043 --> 00:07:03,043 ってなるから…》 204 00:07:04,043 --> 00:07:07,043 俺の負けです! 参りました! 205 00:07:09,043 --> 00:07:11,043 《そういう事か!》 206 00:07:15,043 --> 00:07:17,043 大丈夫! 弾は入ってない。 207 00:07:17,043 --> 00:07:19,043 6発全部 床に落ちた。 208 00:07:22,043 --> 00:07:24,043 さっさとやろうぜ! 209 00:07:24,043 --> 00:07:28,043 (キンパツ)かっけえ! この状況で…。 210 00:07:29,043 --> 00:07:30,000 《1 2 3 4 5》 211 00:07:30,000 --> 00:07:32,043 《1 2 3 4 5》 212 00:07:32,043 --> 00:07:35,043 《落ちてる弾丸は5発だけ?》 213 00:07:35,043 --> 00:07:39,043 ♬〜 214 00:07:41,043 --> 00:07:43,043 《十吉 もしかして→ 215 00:07:43,043 --> 00:07:45,043 あれを本物と勘違いして?》 216 00:07:46,043 --> 00:07:51,043 《だったら… リボルバーには 217 00:07:46,043 --> 00:07:51,043 1発弾丸が入ってる!》 218 00:07:55,043 --> 00:07:57,043 うるさいぞ! 219 00:07:57,043 --> 00:07:59,043 クルクルクルクルクル…。 220 00:07:59,043 --> 00:08:00,000 《裏カジノのディーラー時代に 221 00:07:59,043 --> 00:08:00,000 身につけた 俺の技》 222 00:08:00,000 --> 00:08:04,043 《裏カジノのディーラー時代に 223 00:08:00,000 --> 00:08:04,043 身につけた 俺の技》 224 00:08:07,043 --> 00:08:10,043 《入れたいポケットに球を入れた→ 225 00:08:10,043 --> 00:08:13,043 あれと同じ》 226 00:08:13,043 --> 00:08:18,043 《集中すれば 好きな場所で 227 00:08:13,043 --> 00:08:18,043 弾丸を止められる》 228 00:08:18,043 --> 00:08:20,043 ♬〜(携帯電話の着信メロディー) 229 00:08:18,043 --> 00:08:20,043 おおっ! 230 00:08:20,043 --> 00:08:23,043 おい! 231 00:08:20,043 --> 00:08:23,043 す… すまん。 232 00:08:23,043 --> 00:08:25,043 ♬〜(携帯電話の着信メロディー) 233 00:08:25,043 --> 00:08:27,043 《百太の奴→ 234 00:08:27,043 --> 00:08:30,000 また着信音 235 00:08:27,043 --> 00:08:30,000 勝手に変えたな…》 236 00:08:30,000 --> 00:08:30,043 また着信音 237 00:08:30,000 --> 00:08:30,043 勝手に変えたな…》 238 00:08:31,043 --> 00:08:34,043 《少しタイミングが狂ったか?》 239 00:08:34,043 --> 00:08:36,043 《いや 大丈夫だ》 240 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 《あれくらいで 241 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 俺の気が散るはずがない!》 242 00:08:40,043 --> 00:08:42,043 …もしもし? 243 00:08:44,043 --> 00:08:47,043 (稲葉美沙子)朝 言ったの 244 00:08:44,043 --> 00:08:47,043 ちゃんと忘れないでよ。 245 00:08:47,043 --> 00:08:53,043 百太の幼稚園で使うテープ 246 00:08:47,043 --> 00:08:53,043 ちゃんと100均でね。 247 00:08:53,043 --> 00:08:55,043 わかった わかった。 248 00:08:53,043 --> 00:08:55,043 ちゃんと買っていくから。 249 00:08:55,043 --> 00:08:57,043 今 忙しいから切るよ…。 250 00:09:00,043 --> 00:09:02,043 なんの電話だ? 251 00:09:03,043 --> 00:09:07,043 スペシャルなブツの売買をな。 252 00:09:07,043 --> 00:09:09,043 やるぞ。 253 00:09:09,043 --> 00:09:11,043 ちょっと待って! 俺から…。 254 00:09:09,043 --> 00:09:11,043 (空撃ちの音) 255 00:09:13,043 --> 00:09:15,043 (はなをすする音) 256 00:09:15,043 --> 00:09:18,043 《全く躊躇なく引き金を引いた》 257 00:09:18,043 --> 00:09:21,043 《やっぱり 弾は入ってない!》 258 00:09:21,043 --> 00:09:23,043 お前の番だ。 259 00:09:26,043 --> 00:09:28,043 《心配性だなあ→ 260 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 弾は入ってないって 261 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 言っただろ?》 262 00:09:30,000 --> 00:09:30,043 弾は入ってないって 263 00:09:30,000 --> 00:09:30,043 言っただろ?》 264 00:09:30,043 --> 00:09:33,043 (空撃ちの音) 265 00:09:30,043 --> 00:09:33,043 (キンパツ)おーっ! 266 00:09:33,043 --> 00:09:36,043 《我ながら かっこよすぎる…》 267 00:09:36,043 --> 00:09:38,043 次は お前の番だ。 268 00:09:40,043 --> 00:09:43,043 《これで3発目》 269 00:09:43,043 --> 00:09:48,043 《俺はクリアして 270 00:09:43,043 --> 00:09:48,043 弾は4発目に出るはず》 271 00:09:51,043 --> 00:09:53,043 (銃声) 272 00:09:56,043 --> 00:09:59,043 まさか さっきの着信音で…? 273 00:09:59,043 --> 00:10:00,000 止めるタイミングが… 274 00:09:59,043 --> 00:10:00,000 ズレたのか。 275 00:10:00,000 --> 00:10:02,043 止めるタイミングが… 276 00:10:00,000 --> 00:10:02,043 ズレたのか。 277 00:10:02,043 --> 00:10:07,043 どうだー! 278 00:10:02,043 --> 00:10:07,043 これが二丁さんの実力だ! 279 00:10:07,043 --> 00:10:12,043 約束どおり 280 00:10:07,043 --> 00:10:12,043 金は払ってもらうからな。 281 00:10:12,043 --> 00:10:15,043 た… 弾 入ってたの…。 282 00:10:15,043 --> 00:10:18,043 はあ はあ… ああ… はあ…。 283 00:10:18,043 --> 00:10:21,043 ♬〜 284 00:10:21,043 --> 00:10:24,043 ♬〜 285 00:10:25,043 --> 00:10:27,043 (キンパツ)最高でしたよ! 286 00:10:27,043 --> 00:10:30,000 もう 本当 最高でしたよ 師匠! 287 00:10:27,043 --> 00:10:30,000 ああ… まあ あれだよ。 288 00:10:30,000 --> 00:10:31,043 もう 本当 最高でしたよ 師匠! 289 00:10:30,000 --> 00:10:31,043 ああ… まあ あれだよ。 290 00:10:31,043 --> 00:10:35,043 あれが一流の技だ。 291 00:10:31,043 --> 00:10:35,043 勉強になります。 292 00:10:35,043 --> 00:10:37,043 一生ついてきます! 293 00:10:35,043 --> 00:10:37,043 ついてこなくていいよ。 294 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 けど 十吉って 295 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 本当に運がいいよね。 296 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 えっ 運? 297 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 うん。 298 00:10:42,043 --> 00:10:46,043 今日だって 弾が入ってたけど 299 00:10:42,043 --> 00:10:46,043 大丈夫だったでしょ? 300 00:10:46,043 --> 00:10:48,043 2分の1で やばかったのに。 301 00:10:48,043 --> 00:10:50,043 確かに…。 302 00:10:50,043 --> 00:10:54,043 《努力もしてるけど 303 00:10:50,043 --> 00:10:54,043 随分 運に助けられてる…》 304 00:10:54,043 --> 00:10:57,043 《それがなければ 305 00:10:54,043 --> 00:10:57,043 今頃 俺は きっと…》 306 00:10:58,043 --> 00:11:00,000 (百太)パパ…。 307 00:11:00,000 --> 00:11:00,043 (百太)パパ…。 308 00:11:00,043 --> 00:11:02,043 (百太と美沙子のすすり泣き) 309 00:11:02,043 --> 00:11:04,043 パパ…。 310 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 《俺が いなくなったら→ 311 00:11:06,043 --> 00:11:10,043 美沙子と百太は 312 00:11:06,043 --> 00:11:10,043 どうなるんだろう?》 313 00:11:12,043 --> 00:11:15,043 テープは? ちゃんと買った? 314 00:11:15,043 --> 00:11:17,043 今 何時? 315 00:11:17,043 --> 00:11:20,043 9時過ぎだけど。 316 00:11:17,043 --> 00:11:20,043 じゃあ 俺 行くわ! 317 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 お疲れ! お疲れ! 318 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 千葉本部には行かれないんですか。 319 00:11:22,043 --> 00:11:25,043 お前… 邪魔だよ! 320 00:11:22,043 --> 00:11:25,043 ちょっと ちょっと 師匠! 321 00:11:25,043 --> 00:11:27,043 なんすか? あれ。 322 00:11:28,043 --> 00:11:30,000 (ため息) 323 00:11:30,000 --> 00:11:30,043 (ため息) 324 00:11:31,043 --> 00:11:33,043 (銃声) 325 00:11:34,043 --> 00:11:37,043 (銃声) 326 00:11:37,043 --> 00:11:39,043 (空撃ちの音) 327 00:11:39,043 --> 00:11:53,043 ♬〜 328 00:11:53,043 --> 00:11:55,043 (銃声) 329 00:11:55,043 --> 00:12:00,000 ♬〜 330 00:12:00,000 --> 00:12:16,043 ♬〜 331 00:12:16,043 --> 00:12:18,043 何人目だ…→ 332 00:12:18,043 --> 00:12:21,043 コンビニの息のかかった 333 00:12:18,043 --> 00:12:21,043 ヒットマンばかり。 334 00:12:21,043 --> 00:12:23,043 (ノック) 335 00:12:21,043 --> 00:12:23,043 なんだ? 336 00:12:23,043 --> 00:12:27,043 失礼します! 337 00:12:23,043 --> 00:12:27,043 敵の正体が判明しました。 338 00:12:27,043 --> 00:12:29,043 誰だ? 339 00:12:29,043 --> 00:12:30,000 我々 コンビニに 340 00:12:29,043 --> 00:12:30,000 攻撃を仕掛けている連中は…。 341 00:12:30,000 --> 00:12:33,043 我々 コンビニに 342 00:12:30,000 --> 00:12:33,043 攻撃を仕掛けている連中は…。 343 00:12:35,043 --> 00:12:37,043 100均です! 344 00:12:37,043 --> 00:12:39,043 100均? 345 00:12:40,043 --> 00:12:43,043 はあ? 100均じゃなくって? 346 00:12:40,043 --> 00:12:43,043 ああ…。 347 00:12:43,043 --> 00:12:47,043 あれだけ言ったのに 348 00:12:43,043 --> 00:12:47,043 コンビニで買ったの? 349 00:12:47,043 --> 00:12:50,043 はい。 そのとおりです。 350 00:12:47,043 --> 00:12:50,043 どうして? 351 00:12:50,043 --> 00:12:53,043 仕事 終わって 352 00:12:50,043 --> 00:12:53,043 急いで行ったんですが→ 353 00:12:53,043 --> 00:12:56,043 100均は 354 00:12:53,043 --> 00:12:56,043 すでに閉店しておりまして→ 355 00:12:56,043 --> 00:12:58,043 あの それで あの… はい 356 00:12:56,043 --> 00:12:58,043 コンビニで これを… はい。 357 00:12:58,043 --> 00:13:00,000 100均のほうが安いんだから…。 358 00:13:00,000 --> 00:13:01,043 100均のほうが安いんだから…。 359 00:13:01,043 --> 00:13:05,043 いつも言ってるでしょ? 360 00:13:01,043 --> 00:13:05,043 ちょっとの手間が積み重なって→ 361 00:13:05,043 --> 00:13:08,043 大きな節約になるの! 362 00:13:05,043 --> 00:13:08,043 申し訳ありません! 363 00:13:08,043 --> 00:13:11,043 パパ 反省してるし 364 00:13:08,043 --> 00:13:11,043 許してあげたら? 365 00:13:11,043 --> 00:13:15,043 ダメ。 366 00:13:11,043 --> 00:13:15,043 何度も同じ事やってるんだから。 367 00:13:15,043 --> 00:13:19,043 大体 368 00:13:15,043 --> 00:13:19,043 そんなのでオーケーしてたら→ 369 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 マリオに会えなくなっちゃうよ? 370 00:13:22,043 --> 00:13:24,043 じゃあ パパ アウト! 371 00:13:24,043 --> 00:13:28,043 あの… 以後 気をつけますので 372 00:13:24,043 --> 00:13:28,043 お許しください! 373 00:13:28,043 --> 00:13:30,000 ダメです。 自腹です。 374 00:13:28,043 --> 00:13:30,000 お慈悲を! 375 00:13:30,000 --> 00:13:30,043 ダメです。 自腹です。 376 00:13:30,000 --> 00:13:30,043 お慈悲を! 377 00:13:30,043 --> 00:13:33,043 自腹です。 378 00:13:30,043 --> 00:13:33,043 そんな〜。 379 00:13:33,043 --> 00:13:35,043 大体 トイレットペーパー 380 00:13:33,043 --> 00:13:35,043 こんなに買ってきて→ 381 00:13:35,043 --> 00:13:37,043 まだ たくさんあるのに。 382 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 さぞ 383 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 お金に余裕があるんでしょう。 384 00:13:39,043 --> 00:13:41,043 いやいや あの 385 00:13:39,043 --> 00:13:41,043 トイレットペーパーだけは→ 386 00:13:41,043 --> 00:13:43,043 満タンじゃないとダメなんだって。 387 00:13:43,043 --> 00:13:45,043 なんで? 388 00:13:43,043 --> 00:13:45,043 なんで? 389 00:13:49,043 --> 00:13:51,043 いや だって 390 00:13:49,043 --> 00:13:51,043 安心して使いたいでしょ。 391 00:13:51,043 --> 00:13:54,043 これ 俺 あとでやるから 392 00:13:51,043 --> 00:13:54,043 触らないで トイレットペーパー。 393 00:13:54,043 --> 00:13:56,043 いっぱいあるよね? 394 00:13:54,043 --> 00:13:56,043 いや 俺 あとでやっておくから。 395 00:13:56,043 --> 00:13:58,043 ねっ? トイレットペーパー 396 00:13:56,043 --> 00:13:58,043 満タンがいいよね? 397 00:13:58,043 --> 00:14:00,000 なんで? 398 00:13:58,043 --> 00:14:00,000 「なんで?」って…→ 399 00:14:00,000 --> 00:14:01,043 なんで? 400 00:14:00,000 --> 00:14:01,043 「なんで?」って…→ 401 00:14:01,043 --> 00:14:04,043 その言い方 かわいくな〜い? 402 00:14:01,043 --> 00:14:04,043 かわいいんですけど。 403 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 (山本照久) 404 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 あっ 今日 弁当っすか? 405 00:14:09,043 --> 00:14:12,043 ちょっと節約しなきゃで…。 406 00:14:09,043 --> 00:14:12,043 本当は外食がいいんだけど。 407 00:14:12,043 --> 00:14:15,043 いいじゃないっすか。 408 00:14:12,043 --> 00:14:15,043 愛妻弁当っすよね? 409 00:14:15,043 --> 00:14:17,043 まあね。 410 00:14:15,043 --> 00:14:17,043 わざわざ作ってくれたなんて→ 411 00:14:17,043 --> 00:14:19,043 僕も 結婚に憧れ…。 412 00:14:20,043 --> 00:14:22,043 …ないっすね。 413 00:14:22,043 --> 00:14:25,043 お前さ 414 00:14:22,043 --> 00:14:25,043 この状況で そういう事 言う? 415 00:14:25,043 --> 00:14:28,043 ちょっとはフォローしろよ! 416 00:14:25,043 --> 00:14:28,043 無理ですよ 無理! 417 00:14:28,043 --> 00:14:30,000 僕 今ので 418 00:14:28,043 --> 00:14:30,000 一生独身って決めました! 419 00:14:30,000 --> 00:14:31,043 僕 今ので 420 00:14:30,000 --> 00:14:31,043 一生独身って決めました! 421 00:14:31,043 --> 00:14:34,043 本当に最悪! 422 00:14:31,043 --> 00:14:34,043 今度 お前がミスしても→ 423 00:14:34,043 --> 00:14:37,043 絶対 フォローしねえからな。 424 00:14:34,043 --> 00:14:37,043 ᗒ(遠藤 保)稲葉。 425 00:14:37,043 --> 00:14:39,043 はい。 426 00:14:37,043 --> 00:14:39,043 あっ 一生独身の人 来た! 427 00:14:39,043 --> 00:14:41,043 何 言ってるんだよ。 俺は 428 00:14:39,043 --> 00:14:41,043 ちゃんと 一回 結婚してるんだよ。 429 00:14:41,043 --> 00:14:44,043 でも それが うまくいかなくてさ 430 00:14:41,043 --> 00:14:44,043 お弁当も一回も作ってくれなくて。 431 00:14:44,043 --> 00:14:46,043 …って 違うだろ! 432 00:14:44,043 --> 00:14:46,043 あっ すいません。 433 00:14:46,043 --> 00:14:49,043 稲葉 このシンプルな愛妻弁当 434 00:14:46,043 --> 00:14:49,043 食べ終わったら ちょっといいか? 435 00:14:49,043 --> 00:14:51,043 シンプル…? 436 00:14:49,043 --> 00:14:51,043 ええ〜 言っちゃった。 437 00:14:51,043 --> 00:14:55,043 僕がですか!? 438 00:14:51,043 --> 00:14:55,043 そう。 ヒノデマートへのプレゼン。 439 00:14:55,043 --> 00:14:57,043 来年 春のお弁当フェアを 440 00:14:55,043 --> 00:14:57,043 やるらしくて。 441 00:14:57,043 --> 00:14:59,043 そこに 442 00:14:57,043 --> 00:14:59,043 うちの新商品を売り込めれば→ 443 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 ヒノデは業界3位だから 444 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 売り上げは 一気に増えるだろ? 445 00:15:00,000 --> 00:15:03,043 ヒノデは業界3位だから 446 00:15:00,000 --> 00:15:03,043 売り上げは 一気に増えるだろ? 447 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 社運がかかってるって 448 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 言ったっていい。 449 00:15:05,043 --> 00:15:07,043 はい。 450 00:15:05,043 --> 00:15:07,043 プレゼンは来週な。 451 00:15:07,043 --> 00:15:10,043 時間がないから 452 00:15:07,043 --> 00:15:10,043 資料作りは かなりハードだけど→ 453 00:15:10,043 --> 00:15:13,043 どうだ? 454 00:15:10,043 --> 00:15:13,043 ああ…。 455 00:15:13,043 --> 00:15:16,043 承知しました。 456 00:15:13,043 --> 00:15:16,043 やらせてください! 457 00:15:16,043 --> 00:15:18,043 よっしゃあ! 期待してるぞ! 458 00:15:18,043 --> 00:15:21,043 イージーフードのエース! 459 00:15:18,043 --> 00:15:21,043 はい! 460 00:15:22,043 --> 00:15:25,043 《絶好のチャンスだ! 461 00:15:22,043 --> 00:15:25,043 ここで しっかり成功させよう》 462 00:15:25,043 --> 00:15:29,043 《そうすれば 463 00:15:25,043 --> 00:15:29,043 美沙子も百太も喜んでくれる》 464 00:15:29,043 --> 00:15:30,000 今日は残業だな。 465 00:15:30,000 --> 00:15:31,043 今日は残業だな。 466 00:15:32,043 --> 00:15:39,043 (携帯電話の振動音) 467 00:15:39,043 --> 00:15:41,043 悪い。 それどころじゃない。 468 00:15:43,043 --> 00:15:47,043 (携帯電話の振動音) 469 00:15:47,043 --> 00:15:49,043 今は仕事に集中! 470 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 (アナウンス)「電源が入っていないため 471 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 かかりません」 472 00:15:55,043 --> 00:15:57,043 ひどいよ 二丁さん! 473 00:15:57,043 --> 00:16:00,000 もう 大変なんだから 474 00:15:57,043 --> 00:16:00,000 出てくださいよ〜…! 475 00:16:00,000 --> 00:16:00,043 もう 大変なんだから 476 00:16:00,000 --> 00:16:00,043 出てくださいよ〜…! 477 00:16:01,043 --> 00:16:08,043 ♬〜 478 00:16:08,043 --> 00:16:10,043 (銃声) 479 00:16:13,043 --> 00:16:15,043 (銃声) 480 00:16:13,043 --> 00:16:15,043 (コンビニ職員)ああっ…! 481 00:16:15,043 --> 00:16:25,043 ♬〜 482 00:16:25,043 --> 00:16:28,043 (アゴ)これで何人目だ? 483 00:16:28,043 --> 00:16:30,000 (マンモス)次は どうする? 484 00:16:30,000 --> 00:16:30,043 (マンモス)次は どうする? 485 00:16:30,043 --> 00:16:33,043 決まってる。 486 00:16:33,043 --> 00:16:37,043 俺の大っ嫌いな 487 00:16:33,043 --> 00:16:37,043 あいつを…。 488 00:16:37,043 --> 00:16:43,043 ♬〜 489 00:16:43,043 --> 00:16:46,043 さすがに疲れたな…。 490 00:16:46,043 --> 00:16:48,043 頑張らないと。 491 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 何? 何? 何? 何? 何? 何…!? 492 00:16:54,233 --> 00:16:57,933 やめろよ! 493 00:16:54,233 --> 00:16:57,933 (キノコ頭)はいはい はいはい…。 494 00:16:58,693 --> 00:17:01,933 びっくりしたじゃないか! 495 00:17:01,933 --> 00:17:04,933 もう なんで こんな時に…! 496 00:17:04,933 --> 00:17:06,933 (キノコ頭)申し訳ありません。 497 00:17:06,933 --> 00:17:10,933 電話しても出て頂けないので 498 00:17:06,933 --> 00:17:10,933 ここは もう 直だと思いまして。 499 00:17:10,933 --> 00:17:14,933 ケチくさいな 十吉。 500 00:17:10,933 --> 00:17:14,933 電話ぐらい 出てやんなよ。 501 00:17:14,933 --> 00:17:18,933 関係ない人は ほっといて! 502 00:17:14,933 --> 00:17:18,933 今 仕事が大変なの! 503 00:17:19,933 --> 00:17:21,900 二丁さんの耳に入れておきたい 504 00:17:19,933 --> 00:17:21,900 情報がありまして→ 505 00:17:21,900 --> 00:17:22,933 二丁さんの耳に入れておきたい 506 00:17:21,900 --> 00:17:22,933 情報がありまして→ 507 00:17:22,933 --> 00:17:24,933 ご足労頂きました。 508 00:17:24,933 --> 00:17:26,933 もう… 何!? 509 00:17:26,933 --> 00:17:31,933 ここひと月ほど コンビニの職員や 510 00:17:26,933 --> 00:17:31,933 息のかかった殺し屋が→ 511 00:17:31,933 --> 00:17:34,933 次々と殺害されているんです。 512 00:17:34,933 --> 00:17:38,933 そうなの? 513 00:17:34,933 --> 00:17:38,933 物騒な話〜。 514 00:17:38,933 --> 00:17:41,933 誰がやったか わかってんの? 515 00:17:38,933 --> 00:17:41,933 はい。 それは…。 516 00:17:41,933 --> 00:17:44,933 100均です。 517 00:17:41,933 --> 00:17:44,933 100均!? 518 00:17:44,933 --> 00:17:46,933 (美沙子) 519 00:17:44,933 --> 00:17:46,933 はあ? 100均じゃなくって? 520 00:17:48,933 --> 00:17:51,900 (キノコ頭)何か? 521 00:17:48,933 --> 00:17:51,900 いや ちょっと トラウマが…。 522 00:17:51,900 --> 00:17:51,933 (キノコ頭)何か? 523 00:17:51,900 --> 00:17:51,933 いや ちょっと トラウマが…。 524 00:17:51,933 --> 00:17:53,933 そんな事はいいから。 525 00:17:53,933 --> 00:17:57,933 コンビニを攻撃してるのが 526 00:17:53,933 --> 00:17:57,933 100均って ふざけてんの? 527 00:17:57,933 --> 00:17:59,933 至って真面目です。 528 00:17:59,933 --> 00:18:01,933 100均は→ 529 00:18:01,933 --> 00:18:04,933 ひと月ほど前に組織された 530 00:18:01,933 --> 00:18:04,933 犯罪グループ。 531 00:18:04,933 --> 00:18:06,933 どんなターゲットであれ→ 532 00:18:06,933 --> 00:18:10,933 1人殺すごと 533 00:18:06,933 --> 00:18:10,933 100万で請け負うんです。 534 00:18:10,933 --> 00:18:13,933 それで「100均」って… 535 00:18:10,933 --> 00:18:13,933 やっぱり ふざけてんじゃん。 536 00:18:13,933 --> 00:18:17,933 奴らは 我々 コンビニと 537 00:18:13,933 --> 00:18:17,933 パイを奪い合う→ 538 00:18:17,933 --> 00:18:19,933 いわば ライバル関係にあります。 539 00:18:19,933 --> 00:18:21,900 そのため あからさまに 540 00:18:19,933 --> 00:18:21,900 攻撃を仕掛けてきました。 541 00:18:21,900 --> 00:18:22,933 そのため あからさまに 542 00:18:21,900 --> 00:18:22,933 攻撃を仕掛けてきました。 543 00:18:22,933 --> 00:18:25,933 そして その100均を作ったのは 544 00:18:22,933 --> 00:18:25,933 あの男…。 545 00:18:25,933 --> 00:18:27,933 あの男? 546 00:18:27,933 --> 00:18:29,933 アゴです。 547 00:18:29,933 --> 00:18:33,933 アゴって あの? 548 00:18:29,933 --> 00:18:33,933 十吉が捕まえたんじゃなかった? 549 00:18:33,933 --> 00:18:35,933 二丁さんが倒し→ 550 00:18:35,933 --> 00:18:39,933 我々が身柄を拘束した。 551 00:18:39,933 --> 00:18:42,933 ですが 隙を見て 逃亡したんです。 552 00:18:39,933 --> 00:18:42,933 はあ!? 553 00:18:42,933 --> 00:18:45,933 いやいや 私じゃないです。 554 00:18:42,933 --> 00:18:45,933 別の職員の不手際で…。 555 00:18:45,933 --> 00:18:47,933 本当かよ…。 556 00:18:47,933 --> 00:18:51,900 それで アゴは 100均を作り 557 00:18:47,933 --> 00:18:51,900 強力な殺し屋とタッグを組んで…。 558 00:18:51,900 --> 00:18:52,933 それで アゴは 100均を作り 559 00:18:51,900 --> 00:18:52,933 強力な殺し屋とタッグを組んで…。 560 00:18:52,933 --> 00:18:55,933 その正体は 561 00:18:52,933 --> 00:18:55,933 まだ わかっていません。 562 00:18:55,933 --> 00:18:59,933 ですが スラッグ弾を 563 00:18:55,933 --> 00:18:59,933 ダブルバレルで使う→ 564 00:18:59,933 --> 00:19:02,933 尋常ではない能力を持った 565 00:18:59,933 --> 00:19:02,933 ヒットマン…。 566 00:19:02,933 --> 00:19:05,933 スラッグ弾? 567 00:19:02,933 --> 00:19:05,933 (キノコ頭)スラッグ弾というのは→ 568 00:19:05,933 --> 00:19:09,933 通常の弾丸よりも 569 00:19:05,933 --> 00:19:09,933 弾頭直径が大きく 重いため→ 570 00:19:09,933 --> 00:19:14,933 コンクリートの壁を破壊するほど 571 00:19:09,933 --> 00:19:14,933 すごい威力を持った弾丸です。 572 00:19:14,933 --> 00:19:18,933 しかも 573 00:19:14,933 --> 00:19:18,933 それを2発同時に撃てるなんて→ 574 00:19:18,933 --> 00:19:21,900 そりゃあ もう… 恐ろしい! 575 00:19:21,900 --> 00:19:21,933 そりゃあ もう… 恐ろしい! 576 00:19:21,933 --> 00:19:23,933 (丸メガネ)以上です。 577 00:19:23,933 --> 00:19:27,933 一刻も早く 二丁さんの耳にと 578 00:19:23,933 --> 00:19:27,933 思ったもので…。 579 00:19:27,933 --> 00:19:30,933 手荒なまねを失礼致しやした! 580 00:19:31,933 --> 00:19:33,933 いや… わかったけど→ 581 00:19:33,933 --> 00:19:37,933 あんたらとライバルの戦いだろ? 582 00:19:33,933 --> 00:19:37,933 俺には関係ない。 583 00:19:37,933 --> 00:19:41,933 今 会社で大事な時期だから 584 00:19:37,933 --> 00:19:41,933 もう ほっといて! 585 00:19:41,933 --> 00:19:44,933 いいじゃん 仕事なんて どうでも。 586 00:19:44,933 --> 00:19:47,933 社会人は仕事が大事なの! 587 00:19:47,933 --> 00:19:49,933 おっ? 真面目! 588 00:19:49,933 --> 00:19:51,900 真面目で結構です。 じゃあ! 589 00:19:51,900 --> 00:19:52,933 真面目で結構です。 じゃあ! 590 00:19:55,933 --> 00:19:57,933 二丁さん。 591 00:19:57,933 --> 00:20:00,933 これは あなたにも 592 00:19:57,933 --> 00:20:00,933 大いに関係している。 593 00:20:00,933 --> 00:20:03,933 アゴは コンビニを 594 00:20:00,933 --> 00:20:03,933 強く憎んでいます。 595 00:20:03,933 --> 00:20:06,933 そして 596 00:20:03,933 --> 00:20:06,933 当然のように あなたの事も。 597 00:20:07,933 --> 00:20:12,933 (ナズ)組織のトップが 598 00:20:07,933 --> 00:20:12,933 二丁 お前に恨みがあるらしい。 599 00:20:13,933 --> 00:20:17,933 (丸メガネ)いつ何時 あなたに 600 00:20:13,933 --> 00:20:17,933 火の粉が降りかかるか…。 601 00:20:18,933 --> 00:20:20,933 それ 脅し? 602 00:20:20,933 --> 00:20:21,900 気をつけて頂きたいんです。 603 00:20:21,900 --> 00:20:22,933 気をつけて頂きたいんです。 604 00:20:22,933 --> 00:20:26,933 あなたは もはや 605 00:20:22,933 --> 00:20:26,933 我々 コンビニにとって→ 606 00:20:26,933 --> 00:20:30,933 なくてはならない存在 607 00:20:26,933 --> 00:20:30,933 なのですから。 608 00:20:33,933 --> 00:20:37,933 少なくとも 609 00:20:33,933 --> 00:20:37,933 私は そう思っています。 610 00:20:39,933 --> 00:20:41,933 じゃあ。 611 00:20:44,933 --> 00:20:46,933 (ドアの開く音) 612 00:20:46,933 --> 00:20:49,933 ちょっと 今の シブかったよね。 613 00:20:46,933 --> 00:20:49,933 (キノコ頭)確かに。 614 00:20:49,933 --> 00:20:51,900 (丸メガネ)座るな。 615 00:20:49,933 --> 00:20:51,900 あっ…。 616 00:20:51,900 --> 00:20:51,933 (丸メガネ)座るな。 617 00:20:51,900 --> 00:20:51,933 あっ…。 618 00:20:52,933 --> 00:20:56,933 先ほど また2名のコンビニ職員が 619 00:20:52,933 --> 00:20:56,933 殺害されました。 620 00:20:58,933 --> 00:21:01,933 全面戦争だ。 621 00:21:02,933 --> 00:21:04,933 いったん 622 00:21:02,933 --> 00:21:04,933 シェルターに避難したほうが→ 623 00:21:04,933 --> 00:21:06,933 よろしいかと。 624 00:21:04,933 --> 00:21:06,933 (将軍)ああ? 625 00:21:06,933 --> 00:21:10,933 万が一にも 将軍に何かあれば 626 00:21:06,933 --> 00:21:10,933 コンビニは崩壊します。 627 00:21:10,933 --> 00:21:21,900 ♬〜 628 00:21:21,900 --> 00:21:25,933 ♬〜 629 00:21:25,933 --> 00:21:28,933 へえ〜 すごいじゃない! 630 00:21:28,933 --> 00:21:31,933 抜擢してもらえたんだ。 631 00:21:28,933 --> 00:21:31,933 うん。 まあ…。 632 00:21:31,933 --> 00:21:35,933 今日もそうだけど 633 00:21:31,933 --> 00:21:35,933 帰りが遅くなる事が増えるかも。 634 00:21:35,933 --> 00:21:39,933 わかった。 635 00:21:35,933 --> 00:21:39,933 プレゼン うまくいくといいね。 636 00:21:39,933 --> 00:21:42,933 成功したら 出世して→ 637 00:21:42,933 --> 00:21:45,933 来年は ユニバーサル・スタジオ・ハリウッドとか? 638 00:21:45,933 --> 00:21:48,933 頑張って! 639 00:21:45,933 --> 00:21:48,933 ああ…。 640 00:21:48,933 --> 00:21:51,900 ♬〜 641 00:21:51,900 --> 00:21:53,933 ♬〜 642 00:21:53,933 --> 00:21:57,933 (丸メガネの声)いつ何時 あなたに 643 00:21:53,933 --> 00:21:57,933 火の粉が降りかかるか…。 644 00:21:57,933 --> 00:22:02,933 ♬〜 645 00:22:02,933 --> 00:22:05,933 いただきます。 646 00:22:02,933 --> 00:22:05,933 (美沙子)どうぞ。 647 00:22:05,933 --> 00:22:08,933 《大丈夫。 何も起きない》 648 00:22:08,933 --> 00:22:10,933 《起きないに決まってる》 649 00:22:10,933 --> 00:22:21,900 ♬〜 650 00:22:21,900 --> 00:22:31,933 ♬〜 651 00:22:31,933 --> 00:22:34,933 お疲れさま〜! 652 00:22:31,933 --> 00:22:34,933 おおっ… びっくりした! 653 00:22:34,933 --> 00:22:36,933 日々の鍛錬 ご苦労さまです! 654 00:22:36,933 --> 00:22:38,933 昨日は素っ気なかったけど→ 655 00:22:38,933 --> 00:22:40,933 しっかり 656 00:22:38,933 --> 00:22:40,933 トレーニングしてんじゃん。 657 00:22:40,933 --> 00:22:43,933 いや これは あの…。 658 00:22:40,933 --> 00:22:43,933 何? 659 00:22:43,933 --> 00:22:46,933 何かあった時 660 00:22:43,933 --> 00:22:46,933 家族を守らなきゃって…。 661 00:22:46,933 --> 00:22:48,933 あっ そう。 662 00:22:48,933 --> 00:22:51,900 家族…? 663 00:22:48,933 --> 00:22:51,900 えっ 家族いるんですか? 師匠。 664 00:22:51,900 --> 00:22:52,933 家族…? 665 00:22:51,900 --> 00:22:52,933 えっ 家族いるんですか? 師匠。 666 00:22:52,933 --> 00:22:55,933 ああ いや… あれだよ あれ! 667 00:22:55,933 --> 00:22:58,933 お前と一緒だよ。 668 00:22:55,933 --> 00:22:58,933 族 やってたんだろ? 669 00:22:58,933 --> 00:23:01,933 俺も族出身だ。 670 00:22:58,933 --> 00:23:01,933 昔の仲間は みんな ファミリー。 671 00:23:01,933 --> 00:23:03,933 マジっすか!? 672 00:23:03,933 --> 00:23:06,933 師匠も俺と一緒なんて 673 00:23:03,933 --> 00:23:06,933 光栄っす バリバリ! 674 00:23:06,933 --> 00:23:08,933 《単純で助かった…》 675 00:23:08,933 --> 00:23:10,933 あっ でも どうせなら→ 676 00:23:10,933 --> 00:23:13,933 めっちゃ効果的なトレーニング 677 00:23:10,933 --> 00:23:13,933 したいっすよね? 678 00:23:13,933 --> 00:23:16,933 知ってます? 伝説のガンマン! 679 00:23:13,933 --> 00:23:16,933 伝説? 680 00:23:16,933 --> 00:23:18,933 はい。 俺 この世界入る時 681 00:23:16,933 --> 00:23:18,933 聞いたんすよ。 682 00:23:18,933 --> 00:23:21,900 もう めっちゃ強い 683 00:23:18,933 --> 00:23:21,900 半端ないガンマンがいて→ 684 00:23:21,900 --> 00:23:21,933 もう めっちゃ強い 685 00:23:21,900 --> 00:23:21,933 半端ないガンマンがいて→ 686 00:23:21,933 --> 00:23:23,933 めっちゃ半端なく無敵だって! 687 00:23:23,933 --> 00:23:26,933 俺も いつか 688 00:23:23,933 --> 00:23:26,933 その人に習いたいんだよな〜。 689 00:23:26,933 --> 00:23:28,933 …はあ。 690 00:23:28,933 --> 00:23:30,933 そんなん 691 00:23:28,933 --> 00:23:30,933 ガセネタに決まってんでしょ。 692 00:23:30,933 --> 00:23:32,933 バカなの? 693 00:23:30,933 --> 00:23:32,933 (舌打ち) 694 00:23:32,933 --> 00:23:36,933 ああ? うるせえ チビ美人。 695 00:23:32,933 --> 00:23:36,933 (舌打ち) 696 00:23:36,933 --> 00:23:39,933 ああ!? それ 697 00:23:36,933 --> 00:23:39,933 けなしてんの? 褒めてんの? 698 00:23:39,933 --> 00:23:42,933 「美人」をあとにしてるから 699 00:23:39,933 --> 00:23:42,933 褒めてるに決まってんだろ。 700 00:23:42,933 --> 00:23:44,933 あんた いい奴。 701 00:23:44,933 --> 00:23:46,933 フフフッ…。 702 00:23:44,933 --> 00:23:46,933 ヘヘッ…。 703 00:23:46,933 --> 00:23:49,933 あのさ まだトレーニングするから 704 00:23:46,933 --> 00:23:49,933 帰ってくれない? 705 00:23:49,933 --> 00:23:51,900 えっ!? 暇だし 飲み行こうよ! 706 00:23:51,900 --> 00:23:52,933 えっ!? 暇だし 飲み行こうよ! 707 00:23:52,933 --> 00:23:54,933 今 まだ 朝! 708 00:23:54,933 --> 00:23:58,933 フフフッ… はいはい。 709 00:23:54,933 --> 00:23:58,933 じゃあ お邪魔しました。 710 00:23:58,933 --> 00:24:00,933 頑張ってください! 711 00:24:00,933 --> 00:24:02,933 これ ありがとう。 712 00:24:00,933 --> 00:24:02,933 うん。 713 00:24:02,933 --> 00:24:05,933 ちょっと寂しい? 714 00:24:02,933 --> 00:24:05,933 いいから 行けよ 早く! 715 00:24:05,933 --> 00:24:07,933 行け 行け! 716 00:24:09,933 --> 00:24:11,933 二丁さんと ちなつさんって→ 717 00:24:11,933 --> 00:24:13,933 付き合ってるんすよね? 718 00:24:11,933 --> 00:24:13,933 (せき込み) 719 00:24:13,933 --> 00:24:16,933 えっ? 720 00:24:13,933 --> 00:24:16,933 なんすか? そのリアクション。 721 00:24:18,933 --> 00:24:21,900 そりゃあ まあ… 722 00:24:18,933 --> 00:24:21,900 前の二丁っていうか…。 723 00:24:21,900 --> 00:24:23,933 そりゃあ まあ… 724 00:24:21,900 --> 00:24:23,933 前の二丁っていうか…。 725 00:24:23,933 --> 00:24:25,933 「前の」って なんすか? 726 00:24:25,933 --> 00:24:28,933 えっ? 生まれ変わったんすか…? 727 00:24:28,933 --> 00:24:30,933 もういいから。 行くよ。 728 00:24:30,933 --> 00:24:33,933 マジっすか!? 生まれ変わる…? 729 00:24:33,933 --> 00:24:36,933 人って 生まれ変われるのか〜。 730 00:24:36,933 --> 00:24:45,933 ♬〜 731 00:24:45,933 --> 00:24:48,933 先輩 なんか 疲れてません? 732 00:24:48,933 --> 00:24:50,933 えっ… そうかな? 733 00:24:50,933 --> 00:24:51,900 まあ 当然か。 734 00:24:50,933 --> 00:24:51,900 プレゼンの用意 大変っすもんね。 735 00:24:51,900 --> 00:24:54,933 まあ 当然か。 736 00:24:51,900 --> 00:24:54,933 プレゼンの用意 大変っすもんね。 737 00:24:54,933 --> 00:24:58,933 まあね。 それに 738 00:24:54,933 --> 00:24:58,933 ヒットマンの訓練もあるし…。 739 00:24:58,933 --> 00:25:00,933 ん? ヒットマン? 740 00:25:00,933 --> 00:25:02,933 ヒットマンって なんすか? 741 00:25:02,933 --> 00:25:04,933 いや あれ… あれだよ 742 00:25:02,933 --> 00:25:04,933 あの ほら…。 743 00:25:04,933 --> 00:25:07,933 えっと あの… プレゼン! 744 00:25:07,933 --> 00:25:10,933 あの… 新商品の肉まんも 745 00:25:07,933 --> 00:25:10,933 売り込もうと思ってて。 746 00:25:10,933 --> 00:25:12,933 で ネーミングが 747 00:25:10,933 --> 00:25:12,933 まだだったから→ 748 00:25:12,933 --> 00:25:15,933 仮で「ヒット・まん」って 749 00:25:12,933 --> 00:25:15,933 名前 付けたんだよ。 750 00:25:15,933 --> 00:25:17,933 「ヒットしますように!」って…。 751 00:25:18,933 --> 00:25:20,933 はあ〜 なるほど。 752 00:25:20,933 --> 00:25:21,900 あんまん ピザまん 753 00:25:20,933 --> 00:25:21,900 ヒット・まん…。 754 00:25:21,900 --> 00:25:24,933 あんまん ピザまん 755 00:25:21,900 --> 00:25:24,933 ヒット・まん…。 756 00:25:24,933 --> 00:25:26,933 悪くないっすね! 757 00:25:26,933 --> 00:25:28,933 《単純で助かった…》 758 00:25:28,933 --> 00:25:31,933 あっ… 昼飯 どうします? 759 00:25:31,933 --> 00:25:34,933 ああ 俺 今日も弁当なんだよね。 760 00:25:34,933 --> 00:25:37,933 また 日の丸弁当かと思うと 761 00:25:34,933 --> 00:25:37,933 気が重いけど…。 762 00:25:39,933 --> 00:25:41,933 ファイト! 763 00:25:41,933 --> 00:25:43,933 美沙子…! 764 00:25:43,933 --> 00:25:46,933 うわあ 僕も結婚しようかな…。 765 00:25:46,933 --> 00:25:49,933 おい 稲葉…! 766 00:25:46,933 --> 00:25:49,933 あっ 結婚してない人 来た! 767 00:25:49,933 --> 00:25:51,900 いやいや 俺は 一回 768 00:25:49,933 --> 00:25:51,900 ちゃんと結婚してるんだよ。 769 00:25:51,900 --> 00:25:51,933 いやいや 俺は 一回 770 00:25:51,900 --> 00:25:51,933 ちゃんと結婚してるんだよ。 771 00:25:51,933 --> 00:25:53,933 その結婚が 772 00:25:51,933 --> 00:25:53,933 うまくいかなくてさ→ 773 00:25:53,933 --> 00:25:55,933 お弁当も 774 00:25:53,933 --> 00:25:55,933 一回も作ってくれなくて…。 775 00:25:55,933 --> 00:25:57,933 もう いいだろ これ! 776 00:25:55,933 --> 00:25:57,933 あの… 部長 どうしました? 777 00:25:57,933 --> 00:26:00,933 何!? ああ… いや 778 00:25:57,933 --> 00:26:00,933 今 ヒノデマートから連絡あって→ 779 00:26:00,933 --> 00:26:02,933 来週のプレゼン 780 00:26:00,933 --> 00:26:02,933 明日にしてくれって…。 781 00:26:02,933 --> 00:26:04,933 えっ…! 782 00:26:02,933 --> 00:26:04,933 明日!? 783 00:26:04,933 --> 00:26:07,933 いや さすがに 784 00:26:04,933 --> 00:26:07,933 それは ちょっと…。 785 00:26:07,933 --> 00:26:10,933 だよな。 準備 間に合わないよな。 786 00:26:07,933 --> 00:26:10,933 参ったな…。 787 00:26:10,933 --> 00:26:12,933 「延期してください」とも 788 00:26:10,933 --> 00:26:12,933 言えないし…。 789 00:26:12,933 --> 00:26:15,933 えー… ああ… 790 00:26:12,933 --> 00:26:15,933 大丈夫です! なんとかします! 791 00:26:15,933 --> 00:26:17,933 本当か!? 792 00:26:17,933 --> 00:26:20,933 さすが 我が社のエース! 793 00:26:17,933 --> 00:26:20,933 ああ…。 794 00:26:20,933 --> 00:26:21,900 僕は? 795 00:26:20,933 --> 00:26:21,900 我が社の山本! 796 00:26:21,900 --> 00:26:23,933 僕は? 797 00:26:21,900 --> 00:26:23,933 我が社の山本! 798 00:26:23,933 --> 00:26:25,933 (遠藤と山本の笑い声) 799 00:26:31,933 --> 00:26:34,933 (ドアの開閉音) 800 00:26:34,933 --> 00:26:36,933 本部まで行ってくれ。 801 00:26:40,933 --> 00:26:42,933 おい。 802 00:26:47,933 --> 00:26:49,933 (スタンガンの放電音) 803 00:26:49,933 --> 00:26:51,900 ♬〜 804 00:26:51,900 --> 00:26:56,933 ♬〜 805 00:27:15,933 --> 00:27:19,933 (アゴ)お目覚めか? 丸メガネ。 806 00:27:19,933 --> 00:27:21,900 アゴ…。 807 00:27:21,900 --> 00:27:21,933 アゴ…。 808 00:27:22,933 --> 00:27:26,933 今は 千葉の統合部長だもんなあ。 809 00:27:26,933 --> 00:27:29,933 出世したもんだな この野郎。 810 00:27:29,933 --> 00:27:31,933 おかげさまでな。 811 00:27:31,933 --> 00:27:35,933 お前には 随分と世話になったな→ 812 00:27:35,933 --> 00:27:37,933 この野郎! 813 00:27:35,933 --> 00:27:37,933 (殴る音) 814 00:27:40,933 --> 00:27:42,933 (イーグル)プッ…。 815 00:27:44,933 --> 00:27:46,933 なんのために 俺を…? 816 00:27:46,933 --> 00:27:50,933 (アゴ)居場所が知りたいんだよ。 817 00:27:50,933 --> 00:27:51,900 雲隠れしやがった将軍の。 818 00:27:51,900 --> 00:27:53,933 雲隠れしやがった将軍の。 819 00:27:55,933 --> 00:27:58,933 将軍の緊急避難先は→ 820 00:27:58,933 --> 00:28:02,933 部長クラスじゃないと 821 00:27:58,933 --> 00:28:02,933 知らないだろ? 822 00:28:04,933 --> 00:28:10,933 ほら… 俺は 823 00:28:04,933 --> 00:28:10,933 船橋支部長止まりだったからな。 824 00:28:11,933 --> 00:28:16,933 やっぱり 825 00:28:11,933 --> 00:28:16,933 出世はしておくもんだな→ 826 00:28:16,933 --> 00:28:18,933 この野郎! 827 00:28:16,933 --> 00:28:18,933 (殴る音) 828 00:28:20,933 --> 00:28:21,900 言うと思うか? 829 00:28:21,900 --> 00:28:22,933 言うと思うか? 830 00:28:24,933 --> 00:28:26,933 拷問は嫌いじゃない。 831 00:28:36,933 --> 00:28:38,933 (ため息) 832 00:28:38,933 --> 00:28:40,933 それじゃあ お疲れさまです。 833 00:28:38,933 --> 00:28:40,933 おう。 834 00:28:40,933 --> 00:28:43,933 頑張ってください。 835 00:28:40,933 --> 00:28:43,933 僕も頑張りますから! 836 00:28:43,933 --> 00:28:46,933 何を? 837 00:28:43,933 --> 00:28:46,933 ああ 今日 コンパなんで。 838 00:28:46,933 --> 00:28:50,933 先輩みたいに 839 00:28:46,933 --> 00:28:50,933 最高の結婚相手 見つけてきます! 840 00:28:50,933 --> 00:28:51,900 ブレないなあ お前は。 841 00:28:50,933 --> 00:28:51,900 はい。 お疲れさまです。 842 00:28:51,900 --> 00:28:53,933 ブレないなあ お前は。 843 00:28:51,900 --> 00:28:53,933 はい。 お疲れさまです。 844 00:28:55,933 --> 00:28:57,933 よし…。 845 00:29:02,933 --> 00:29:06,933 先輩 マジ疲れてんなあ…。 846 00:29:08,933 --> 00:29:10,933 (殴る音) 847 00:29:10,933 --> 00:29:13,933 (アゴ)いい加減に吐けよ この野郎! 848 00:29:13,933 --> 00:29:16,933 将軍は どこに隠れてる!? 849 00:29:13,933 --> 00:29:16,933 (殴る音) 850 00:29:17,933 --> 00:29:19,933 (シャーク)できました。 851 00:29:24,933 --> 00:29:27,933 (アゴ)いいのか? この野郎…。 852 00:29:27,933 --> 00:29:30,933 そろそろ 死んじまうぞ? 853 00:29:33,933 --> 00:29:35,933 勘弁してくれ! 854 00:29:35,933 --> 00:29:40,933 わかった… 将軍の居場所を言う。 855 00:29:40,933 --> 00:29:46,933 ♬〜 856 00:29:46,933 --> 00:29:48,933 いい子だ。 857 00:29:52,933 --> 00:29:55,933 う〜ん… ああっ…。 858 00:29:55,933 --> 00:29:58,933 徹夜でやれば なんとかなるか。 859 00:29:58,933 --> 00:30:00,933 二丁さん。 860 00:29:58,933 --> 00:30:00,933 おおっ…! 861 00:30:01,933 --> 00:30:03,933 もう なんで…? 862 00:30:03,933 --> 00:30:05,933 こんなとこまで来るなよ! 863 00:30:05,933 --> 00:30:07,933 緊急事態なんです! 864 00:30:07,933 --> 00:30:10,933 丸メガネさんが 865 00:30:07,933 --> 00:30:10,933 アゴに さらわれました! 866 00:30:10,933 --> 00:30:12,933 はあ? 867 00:30:10,933 --> 00:30:12,933 救出部隊を出そうにも→ 868 00:30:12,933 --> 00:30:14,933 お伝えしたとおり 869 00:30:12,933 --> 00:30:14,933 コンビニのヒットマンは→ 870 00:30:14,933 --> 00:30:17,933 すでに多くが殺されており 871 00:30:14,933 --> 00:30:17,933 現状 それは難しく…。 872 00:30:17,933 --> 00:30:20,933 だからって…! 873 00:30:17,933 --> 00:30:20,933 二丁さん! 874 00:30:20,933 --> 00:30:21,900 丸メガネさんを 875 00:30:20,933 --> 00:30:21,900 救い出してください! 876 00:30:21,900 --> 00:30:22,933 丸メガネさんを 877 00:30:21,900 --> 00:30:22,933 救い出してください! 878 00:30:22,933 --> 00:30:25,933 ダメ! 今日は 絶対ダメ! 879 00:30:25,933 --> 00:30:27,933 今日中になんとかしないと→ 880 00:30:27,933 --> 00:30:29,933 丸メガネさん 881 00:30:27,933 --> 00:30:29,933 殺されてしまいます! 882 00:30:30,933 --> 00:30:32,933 お願いします! 883 00:30:32,933 --> 00:30:35,933 頼れるのは 884 00:30:32,933 --> 00:30:35,933 二丁さんだけなんです! 885 00:30:35,933 --> 00:30:37,933 どうか…! 886 00:30:37,933 --> 00:30:39,933 もう…。 887 00:30:37,933 --> 00:30:39,933 (キノコ頭)お願いします! 888 00:30:39,933 --> 00:30:41,933 どうか…! 889 00:30:55,791 --> 00:30:57,791 (ドアの開く音) 890 00:30:58,791 --> 00:31:01,791 十吉 来た! 891 00:30:58,791 --> 00:31:01,791 ゴネると思ったけど 来てくれた。 892 00:31:01,791 --> 00:31:04,791 いやいや 俺は信じてましたよ。 893 00:31:01,791 --> 00:31:04,791 師匠が来ないはずないって。 894 00:31:04,791 --> 00:31:07,791 うるさい! さっさと助けて 895 00:31:04,791 --> 00:31:07,791 ちゃっちゃと帰る! 896 00:31:07,791 --> 00:31:09,791 今 どんな状況? 897 00:31:09,791 --> 00:31:11,791 今 チャンスかも。 898 00:31:09,791 --> 00:31:11,791 なんで? 899 00:31:11,791 --> 00:31:13,791 中には 900 00:31:11,791 --> 00:31:13,791 今 手下しかいないはずです。 901 00:31:13,791 --> 00:31:15,791 少し前に アゴが出て行ったの。 902 00:31:15,791 --> 00:31:21,900 ♬〜 903 00:31:21,900 --> 00:31:34,791 ♬〜 904 00:31:34,791 --> 00:31:36,791 (コンビニ職員)お前ら…! 905 00:31:34,791 --> 00:31:36,791 (銃声) 906 00:31:36,791 --> 00:31:43,791 ♬〜 907 00:31:43,791 --> 00:31:45,791 (銃声) 908 00:31:47,791 --> 00:31:49,791 (ドアの開く音) 909 00:31:49,791 --> 00:31:51,791 (アゴ)将軍…! 910 00:31:55,791 --> 00:31:57,791 (ドアの閉まる音) 911 00:32:01,791 --> 00:32:04,791 お待たせしました。 912 00:32:01,791 --> 00:32:04,791 『三國志』の続きです。 913 00:32:06,791 --> 00:32:08,791 下がっていいぞ。 914 00:32:12,791 --> 00:32:14,791 (銃声) 915 00:32:14,791 --> 00:32:16,791 クソッ…! 916 00:32:16,791 --> 00:32:20,791 丸メガネの野郎 917 00:32:16,791 --> 00:32:20,791 偽の情報だったってわけか…。 918 00:32:20,791 --> 00:32:21,900 (マンモス)どうする? 919 00:32:21,900 --> 00:32:22,791 (マンモス)どうする? 920 00:32:22,791 --> 00:32:25,791 まあ いい。 921 00:32:25,791 --> 00:32:29,791 本当の場所を吐くまで 922 00:32:25,791 --> 00:32:29,791 痛めつけるまでだ。 923 00:32:29,791 --> 00:32:31,791 ♬〜 924 00:32:31,791 --> 00:32:39,791 ♬〜 925 00:32:39,791 --> 00:32:45,791 ♬〜 926 00:32:45,791 --> 00:32:46,791 ♬〜 927 00:32:46,791 --> 00:32:48,791 (キンパツの声)これ 使ってください。 928 00:32:48,791 --> 00:32:51,791 俺 コンビニの武器庫から 929 00:32:48,791 --> 00:32:51,791 取ってきたんすよ。 930 00:32:51,791 --> 00:32:51,900 無理だよ! 931 00:32:51,791 --> 00:32:51,900 手榴弾なんて そんな危険なもの。 932 00:32:51,900 --> 00:32:53,791 無理だよ! 933 00:32:51,900 --> 00:32:53,791 手榴弾なんて そんな危険なもの。 934 00:32:53,791 --> 00:32:55,791 狭い場所じゃ使えないって! 935 00:32:55,791 --> 00:32:57,791 爆発じゃなくて 光っす。 936 00:32:57,791 --> 00:33:00,791 めっちゃ まぶしく光るんで 937 00:32:57,791 --> 00:33:00,791 目くらましになりますよ。 938 00:33:00,791 --> 00:33:03,791 そうなの? 939 00:33:00,791 --> 00:33:03,791 はい。 ピンをビッて引いて→ 940 00:33:03,791 --> 00:33:06,791 床にバーンって たたきつけて 941 00:33:03,791 --> 00:33:06,791 使ってください。 942 00:33:06,791 --> 00:33:11,791 大丈夫かよ? 943 00:33:06,791 --> 00:33:11,791 これ 見た目 完全に手榴弾だぞ。 944 00:33:11,791 --> 00:33:15,791 普通に爆発しちゃうなんてオチ…。 945 00:33:18,791 --> 00:33:20,791 (イーグル)動くな。 946 00:33:23,791 --> 00:33:27,791 コンビニの人間だな? 947 00:33:23,791 --> 00:33:27,791 帰れると思うなよ。 948 00:33:35,791 --> 00:33:37,791 (ピンを抜く音) 949 00:33:37,791 --> 00:33:39,791 あっ…! 950 00:33:37,791 --> 00:33:39,791 おっ? 951 00:33:39,791 --> 00:33:41,791 落としたら爆発するぞ。 952 00:33:43,791 --> 00:33:48,791 吹き飛ばされたくなかったら 953 00:33:43,791 --> 00:33:48,791 人質のとこまで案内しろ! 954 00:33:51,791 --> 00:33:51,900 ♬〜 955 00:33:51,900 --> 00:33:59,791 ♬〜 956 00:33:59,791 --> 00:34:01,791 (シャーク)おい イーグル! 957 00:34:01,791 --> 00:34:05,791 (イーグル)すまん シャーク。 958 00:34:01,791 --> 00:34:05,791 こいつ 爆弾持ってやがる。 959 00:34:07,791 --> 00:34:10,791 仲良く吹き飛んでも いいんだぜ? 960 00:34:11,791 --> 00:34:13,791 (シャーク)やれるわけねえ。 961 00:34:11,791 --> 00:34:13,791 ハッタリだ! パンサー。 962 00:34:13,791 --> 00:34:15,791 どうだろうな? 963 00:34:15,791 --> 00:34:17,791 《本当は光るだけですが…》 964 00:34:17,791 --> 00:34:19,791 (パンサー) 965 00:34:17,791 --> 00:34:19,791 もし本当だったら やべえぞ。 966 00:34:19,791 --> 00:34:21,900 二丁さんは やるぜ? 967 00:34:21,900 --> 00:34:22,791 二丁さんは やるぜ? 968 00:34:23,791 --> 00:34:25,791 (イーグル)二丁…? こいつが? 969 00:34:26,791 --> 00:34:30,791 《これから どうしよう…》 970 00:34:30,791 --> 00:34:32,791 (鼓動) 971 00:34:33,791 --> 00:34:35,791 《こいつらは 972 00:34:33,791 --> 00:34:35,791 これを爆弾だと思ってる》 973 00:34:35,791 --> 00:34:37,791 《なら バレる前に 974 00:34:35,791 --> 00:34:37,791 アクションを起こす!》 975 00:34:37,791 --> 00:34:39,791 《たたきつけて 光らせる!》 976 00:34:39,791 --> 00:34:42,791 《目くらましでできた隙で 977 00:34:39,791 --> 00:34:42,791 銃で倒すしかない!》 978 00:34:42,791 --> 00:34:44,791 《いける! いくぞ!》 979 00:34:44,791 --> 00:34:46,791 うおお〜〜っ!! 980 00:34:50,791 --> 00:34:51,900 (缶が転がる音) 981 00:34:51,900 --> 00:34:54,791 (缶が転がる音) 982 00:35:01,791 --> 00:35:03,791 えっ? 983 00:35:01,791 --> 00:35:03,791 えっ? 984 00:35:06,791 --> 00:35:10,791 キンパツの奴 985 00:35:06,791 --> 00:35:10,791 不良品じゃねえかよ…。 986 00:35:10,791 --> 00:35:12,791 てめえ! やっぱり ハッタリか! 987 00:35:12,791 --> 00:35:14,791 (銃声) 988 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 (パンサー)こいつ 速え! 989 00:35:16,791 --> 00:35:18,791 (シャーク)当たらねえ! 990 00:35:16,791 --> 00:35:18,791 (銃声) 991 00:35:18,791 --> 00:35:20,791 すごい…! 992 00:35:21,791 --> 00:35:21,900 (爆発音) 993 00:35:21,900 --> 00:35:23,791 (爆発音) 994 00:35:25,791 --> 00:35:27,791 時間差って…! 995 00:35:25,791 --> 00:35:27,791 (銃声) 996 00:35:28,791 --> 00:35:30,791 (銃声) 997 00:35:30,791 --> 00:35:36,791 ♬〜 998 00:35:38,791 --> 00:35:40,791 (銃声) 999 00:35:40,791 --> 00:35:42,791 (銃声) 1000 00:35:49,791 --> 00:35:51,900 二丁さん! 素晴らしいお手並みで 1001 00:35:49,791 --> 00:35:51,900 ございました! 1002 00:35:51,900 --> 00:35:53,791 二丁さん! 素晴らしいお手並みで 1003 00:35:51,900 --> 00:35:53,791 ございました! 1004 00:35:53,791 --> 00:35:57,791 十吉…。 すごい…! 1005 00:36:01,791 --> 00:36:20,791 ♬〜 1006 00:36:20,791 --> 00:36:21,900 どうしたの? 1007 00:36:20,791 --> 00:36:21,900 さっきから ぼんやりしてる。 1008 00:36:21,900 --> 00:36:24,791 どうしたの? 1009 00:36:21,900 --> 00:36:24,791 さっきから ぼんやりしてる。 1010 00:36:24,791 --> 00:36:26,791 いや 別に…。 1011 00:36:27,791 --> 00:36:29,791 なあ 帰ってもいいよな? 1012 00:36:29,791 --> 00:36:32,791 もう少しだけ 1013 00:36:29,791 --> 00:36:32,791 いてくださるようにと→ 1014 00:36:32,791 --> 00:36:34,791 丸メガネさんが。 1015 00:36:35,791 --> 00:36:37,791 けど 運 良かったよね。 1016 00:36:37,791 --> 00:36:41,791 ちょうど ボスのアゴたちが 1017 00:36:37,791 --> 00:36:41,791 いない時間に突入できて。 1018 00:36:41,791 --> 00:36:44,791 元々 決めてあったんですよ 1019 00:36:41,791 --> 00:36:44,791 我々の間で。 1020 00:36:44,791 --> 00:36:46,791 何を? 1021 00:36:46,791 --> 00:36:48,791 もし 誰かがさらわれるような 1022 00:36:46,791 --> 00:36:48,791 事態になれば→ 1023 00:36:48,791 --> 00:36:51,900 5時間後 もしくは 1024 00:36:48,791 --> 00:36:51,900 10時間後に救出に向かうと。 1025 00:36:51,900 --> 00:36:52,791 5時間後 もしくは 1026 00:36:51,900 --> 00:36:52,791 10時間後に救出に向かうと。 1027 00:36:52,791 --> 00:36:55,791 丸メガネさんは 1028 00:36:52,791 --> 00:36:55,791 それを計算して…。 1029 00:36:56,791 --> 00:36:58,791 勘弁してくれ! 1030 00:36:56,791 --> 00:36:58,791 将軍の居場所を言う。 1031 00:36:58,791 --> 00:37:00,791 (キノコ頭の声) 1032 00:36:58,791 --> 00:37:00,791 アゴたちが不在になるように→ 1033 00:37:00,791 --> 00:37:02,791 仕向けたのかと…。 1034 00:37:02,791 --> 00:37:04,791 へえ〜 やるじゃん! 1035 00:37:04,791 --> 00:37:06,791 あのグラサンおじさん。 ヘヘッ。 1036 00:37:04,791 --> 00:37:06,791 フフフフッ。 1037 00:37:06,791 --> 00:37:08,791 (丸メガネ)お褒め頂き光栄です。 1038 00:37:08,791 --> 00:37:10,791 グラサンおじさんです! 1039 00:37:10,791 --> 00:37:12,791 びっくりした…。 1040 00:37:12,791 --> 00:37:14,791 改めまして お礼を…。 1041 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 二丁さんのおかげで 1042 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 命を繋ぐ事ができました。 1043 00:37:17,791 --> 00:37:19,791 別に。 1044 00:37:19,791 --> 00:37:21,900 それから 二丁さんの 1045 00:37:19,791 --> 00:37:21,900 ヒットマンとしての成長ぶりに→ 1046 00:37:21,900 --> 00:37:22,791 それから 二丁さんの 1047 00:37:21,900 --> 00:37:22,791 ヒットマンとしての成長ぶりに→ 1048 00:37:22,791 --> 00:37:24,791 ほれぼれ致しました! 1049 00:37:24,791 --> 00:37:26,791 私も! かっこよかった〜! 1050 00:37:26,791 --> 00:37:28,791 じゃあ 俺 帰るわ。 1051 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 もう少しだけ…。 1052 00:37:30,791 --> 00:37:33,791 アゴと組んでいる殺し屋が 1053 00:37:30,791 --> 00:37:33,791 わかったんです。 1054 00:37:34,791 --> 00:37:37,791 えっ 誰? 誰 誰 誰 誰 誰? 1055 00:37:39,791 --> 00:37:41,791 (キーを打つ音) 1056 00:37:43,791 --> 00:37:45,791 (キーを打つ音) 1057 00:37:47,791 --> 00:37:50,791 こいつ 生きてたの!? 1058 00:37:50,791 --> 00:37:51,900 知ってんの? 1059 00:37:51,900 --> 00:37:52,791 知ってんの? 1060 00:37:52,791 --> 00:37:54,791 名は マンモス。 1061 00:37:54,791 --> 00:37:57,791 二丁さん あなたではなく→ 1062 00:37:57,791 --> 00:38:01,791 元祖二丁さんと因縁深い男です。 1063 00:38:01,791 --> 00:38:05,791 ちなつさん 1064 00:38:01,791 --> 00:38:05,791 私よりもお詳しいのでは? 1065 00:38:05,791 --> 00:38:08,791 ご説明頂けますか? 1066 00:38:12,791 --> 00:38:14,791 5年くらい前だと思うけど…。 1067 00:38:18,857 --> 00:38:21,900 (ちなつの声)二丁は ある組織から 1068 00:38:18,857 --> 00:38:21,900 美術品の護衛を頼まれたの。 1069 00:38:21,900 --> 00:38:22,857 (ちなつの声)二丁は ある組織から 1070 00:38:21,900 --> 00:38:22,857 美術品の護衛を頼まれたの。 1071 00:38:22,857 --> 00:38:26,857 だけど 取引相手は 1072 00:38:22,857 --> 00:38:26,857 金を払う気はなくて…。 1073 00:38:26,857 --> 00:38:28,857 その代わり マンモスを雇った。 1074 00:38:28,857 --> 00:38:31,857 取引場所に現れたマンモスは→ 1075 00:38:31,857 --> 00:38:34,857 次々と組織の男を殺していって…。 1076 00:38:34,857 --> 00:38:36,857 (銃声) 1077 00:38:45,857 --> 00:38:47,857 カズ! 1078 00:38:53,857 --> 00:38:55,857 (銃声) 1079 00:38:53,857 --> 00:38:55,857 うっ…! うわあっ…! 1080 00:38:58,857 --> 00:39:00,857 ううっ…! クソが…! 1081 00:39:00,857 --> 00:39:02,857 (エンジンをふかす音) 1082 00:39:06,857 --> 00:39:10,857 (ちなつの声)それでも 1083 00:39:06,857 --> 00:39:10,857 美術品は取られずに済んで…。 1084 00:39:10,857 --> 00:39:12,857 (二丁)なんだ? あの化け物は…。 1085 00:39:12,857 --> 00:39:16,857 (ちなつの声)私から見て 1086 00:39:12,857 --> 00:39:16,857 二丁は 十分 自分の仕事をしてた。 1087 00:39:18,857 --> 00:39:20,857 美術品は どうにか守れたし→ 1088 00:39:20,857 --> 00:39:21,900 依頼してきた組織の人間は 1089 00:39:20,857 --> 00:39:21,900 全員 死んだけど→ 1090 00:39:21,900 --> 00:39:24,857 依頼してきた組織の人間は 1091 00:39:21,900 --> 00:39:24,857 全員 死んだけど→ 1092 00:39:24,857 --> 00:39:26,857 それは 1093 00:39:24,857 --> 00:39:26,857 あいつらのミスでもあったし。 1094 00:39:28,857 --> 00:39:32,857 本人も 一応 1095 00:39:28,857 --> 00:39:32,857 それで納得したと思ったけど→ 1096 00:39:32,857 --> 00:39:34,857 気が変わったみたい。 1097 00:39:34,857 --> 00:39:36,857 どうしてですか? 1098 00:39:36,857 --> 00:39:42,857 さあ…。 思い当たるっていえば 1099 00:39:36,857 --> 00:39:42,857 リーマンぐらいかな? 1100 00:39:42,857 --> 00:39:44,857 リーマン? 1101 00:39:50,857 --> 00:39:51,900 カズは悪くないって。 1102 00:39:51,900 --> 00:39:52,857 カズは悪くないって。 1103 00:39:54,857 --> 00:39:56,857 …まあな。 1104 00:39:59,857 --> 00:40:02,857 たまには こういう居酒屋も 1105 00:39:59,857 --> 00:40:02,857 いいよね。 1106 00:40:03,857 --> 00:40:05,857 ᗕだからダメなんだよ! 1107 00:40:05,857 --> 00:40:08,857 ᗕ上から言われた事を 1108 00:40:05,857 --> 00:40:08,857 そのまま やるだけじゃ! 1109 00:40:10,857 --> 00:40:13,857 それじゃあ ただの素人なの。 1110 00:40:13,857 --> 00:40:16,857 お金をもらっている以上 1111 00:40:13,857 --> 00:40:16,857 会社員でもプロ! 1112 00:40:16,857 --> 00:40:19,857 だったら プロの仕事しろって話! 1113 00:40:20,857 --> 00:40:21,900 先輩…。 1114 00:40:20,857 --> 00:40:21,900 なんだよ。 1115 00:40:21,900 --> 00:40:22,857 先輩…。 1116 00:40:21,900 --> 00:40:22,857 なんだよ。 1117 00:40:24,857 --> 00:40:26,857 それ 名言っすよ! 1118 00:40:26,857 --> 00:40:28,857 だろ!? 1119 00:40:26,857 --> 00:40:28,857 はい! 1120 00:40:28,857 --> 00:40:30,857 やっと わかってくれたか! 1121 00:40:28,857 --> 00:40:30,857 わかりました! 1122 00:40:30,857 --> 00:40:35,857 熱いな あのリーマン。 1123 00:40:30,857 --> 00:40:35,857 フフッ。 暑苦しい。 1124 00:40:40,857 --> 00:40:42,857 「プロ」か…。 1125 00:40:49,857 --> 00:40:51,900 じゃあ 元祖二丁さんは 1126 00:40:49,857 --> 00:40:51,900 その言葉で? 1127 00:40:51,900 --> 00:40:53,857 じゃあ 元祖二丁さんは 1128 00:40:51,900 --> 00:40:53,857 その言葉で? 1129 00:40:53,857 --> 00:40:57,857 さあ… 本人に聞きようがないから 1130 00:40:53,857 --> 00:40:57,857 わかんないけど…。 1131 00:40:59,857 --> 00:41:04,857 でも そのあと 1132 00:40:59,857 --> 00:41:04,857 二丁はマンモスを呼び出して…。 1133 00:41:04,857 --> 00:41:08,857 (銃撃音) 1134 00:41:04,857 --> 00:41:08,857 (銃声) 1135 00:41:08,857 --> 00:41:10,857 (銃撃音) 1136 00:41:08,857 --> 00:41:10,857 (銃声) 1137 00:41:10,857 --> 00:41:12,857 (銃声) 1138 00:41:14,857 --> 00:41:16,857 (爆発音) 1139 00:41:14,857 --> 00:41:16,857 (マンモス)うわあっ! 1140 00:41:16,857 --> 00:41:20,857 うわあ〜〜っ!! 1141 00:41:25,857 --> 00:41:28,857 (ちなつの声) 1142 00:41:25,857 --> 00:41:28,857 マンモスは死んだと思ってた。 1143 00:41:29,857 --> 00:41:31,857 なのに まさか…。 1144 00:41:32,857 --> 00:41:35,857 (丸メガネ) 1145 00:41:32,857 --> 00:41:35,857 その時失った右腕が義手となり→ 1146 00:41:35,857 --> 00:41:39,857 その下に スラッグ弾を発射する 1147 00:41:35,857 --> 00:41:39,857 ショットガンが→ 1148 00:41:39,857 --> 00:41:41,857 仕込まれているそうです。 1149 00:41:41,857 --> 00:41:43,857 化け物ですね…。 1150 00:41:45,857 --> 00:41:48,857 そして 二丁さん→ 1151 00:41:48,857 --> 00:41:51,900 マンモスは 1152 00:41:48,857 --> 00:41:51,900 あなたを恨んでいます。 1153 00:41:51,900 --> 00:41:52,857 マンモスは 1154 00:41:51,900 --> 00:41:52,857 あなたを恨んでいます。 1155 00:41:52,857 --> 00:41:55,857 恨まれるのは 元祖のほう。 1156 00:41:55,857 --> 00:41:58,857 俺は なんの関係もない。 1157 00:41:59,857 --> 00:42:02,857 その理屈が通じる相手なら 1158 00:41:59,857 --> 00:42:02,857 いいんですが。 1159 00:42:05,857 --> 00:42:10,857 もう やめてくれよ…。 1160 00:42:05,857 --> 00:42:10,857 うんざりなんだよ…! 1161 00:42:10,857 --> 00:42:12,857 十吉? 1162 00:42:14,857 --> 00:42:18,857 さっきの話 聞いてて思ったよ。 1163 00:42:18,857 --> 00:42:21,857 俺とは世界が違う。 1164 00:42:22,857 --> 00:42:26,857 俺は 死んだほうがいい奴以外は 1165 00:42:22,857 --> 00:42:26,857 絶対に殺さない。 1166 00:42:26,857 --> 00:42:29,857 だから 必死に…→ 1167 00:42:29,857 --> 00:42:32,857 こいつは 1168 00:42:29,857 --> 00:42:32,857 死んだほうがいい奴なんだって→ 1169 00:42:32,857 --> 00:42:35,857 自分を正当化してきたけど→ 1170 00:42:35,857 --> 00:42:38,857 もう 無理だよ! 1171 00:42:39,857 --> 00:42:42,857 プロとして 1172 00:42:39,857 --> 00:42:42,857 当たり前に人を殺すなんて→ 1173 00:42:42,857 --> 00:42:45,857 俺には できない 1174 00:42:42,857 --> 00:42:45,857 どうやったって…! 1175 00:42:47,857 --> 00:42:49,857 しかし あなたは すでに…。 1176 00:42:49,857 --> 00:42:51,857 さっきも…! 1177 00:42:53,857 --> 00:42:55,857 怖くなった。 1178 00:42:55,857 --> 00:42:57,857 「怖く」…? 1179 00:42:57,857 --> 00:42:59,857 体が勝手に動いた。 1180 00:43:00,857 --> 00:43:06,857 人を撃って殺す事に 1181 00:43:00,857 --> 00:43:06,857 躊躇しなかった。 1182 00:43:08,857 --> 00:43:12,857 人を殺す事に 1183 00:43:08,857 --> 00:43:12,857 慣れちゃいけないのに→ 1184 00:43:12,857 --> 00:43:15,857 慣れてる俺がいるんだよ…。 1185 00:43:18,857 --> 00:43:21,857 これ以上は嫌だ…。 1186 00:43:22,857 --> 00:43:24,857 もう 終わりにしたい。 1187 00:43:25,857 --> 00:43:27,857 お疲れでしょう。 1188 00:43:25,857 --> 00:43:27,857 しばし 休息を…。 1189 00:43:27,857 --> 00:43:30,857 どんだけ休んだって 1190 00:43:27,857 --> 00:43:30,857 変わらないよ! 1191 00:43:34,857 --> 00:43:37,857 行くよ。 仕事がある。 1192 00:43:41,857 --> 00:43:43,857 (ドアの閉まる音) 1193 00:43:43,857 --> 00:43:45,857 止めなくていいんですか? 1194 00:43:45,857 --> 00:43:47,857 今 止めても 無駄だろう。 1195 00:43:47,857 --> 00:43:51,900 ♬〜 1196 00:43:51,900 --> 00:44:02,857 ♬〜 1197 00:44:02,857 --> 00:44:04,857 (マンモスの声)二丁か。 1198 00:44:04,857 --> 00:44:08,857 (アゴ)サングラス 革ジャン…。 1199 00:44:08,857 --> 00:44:11,857 間違いない。 二丁だ。 1200 00:44:12,857 --> 00:44:15,857 (マンモス)順番を間違えていたな。 1201 00:44:15,857 --> 00:44:17,857 順番? 1202 00:44:18,857 --> 00:44:21,900 (マンモス)先にやるのは 1203 00:44:18,857 --> 00:44:21,900 将軍ではなかったって事だ。 1204 00:44:21,900 --> 00:44:23,857 (マンモス)先にやるのは 1205 00:44:21,900 --> 00:44:23,857 将軍ではなかったって事だ。 1206 00:44:32,857 --> 00:44:34,857 《まずい! まずいって…!》 1207 00:44:34,857 --> 00:44:37,857 《結局 戻ってから 1208 00:44:34,857 --> 00:44:37,857 必死で徹夜でまとめたけど→ 1209 00:44:37,857 --> 00:44:39,857 終わってない…》 1210 00:44:39,857 --> 00:44:42,857 《午後イチで 1211 00:44:39,857 --> 00:44:42,857 プレゼンが始まるのに…!》 1212 00:44:45,857 --> 00:44:47,857 使ってください。 1213 00:44:48,857 --> 00:44:51,900 僕なりに ここ5年のうちの商品の 1214 00:44:48,857 --> 00:44:51,900 売り上げの傾向をまとめたんで。 1215 00:44:51,900 --> 00:44:52,857 僕なりに ここ5年のうちの商品の 1216 00:44:51,900 --> 00:44:52,857 売り上げの傾向をまとめたんで。 1217 00:44:52,857 --> 00:44:54,857 山本が!? いいの? 1218 00:44:54,857 --> 00:44:56,857 当たり前じゃないですか! 1219 00:44:56,857 --> 00:44:58,857 先輩には 出世してもらって→ 1220 00:44:58,857 --> 00:45:01,857 で 高級キャバ 1221 00:44:58,857 --> 00:45:01,857 おごってもらわないと! 1222 00:45:01,857 --> 00:45:03,857 お前 ブレないなあ。 1223 00:45:03,857 --> 00:45:06,857 あ… ちゃんとやりましたよ。 1224 00:45:06,857 --> 00:45:10,857 僕も 給料もらってる限りは 1225 00:45:06,857 --> 00:45:10,857 一応 プロなんで。 1226 00:45:10,857 --> 00:45:15,857 前に 先輩から言われた あの言葉 1227 00:45:10,857 --> 00:45:15,857 結構 響いてんすよ。 1228 00:45:15,857 --> 00:45:17,857 んっ? 1229 00:45:17,857 --> 00:45:19,857 んっ? 1230 00:45:19,857 --> 00:45:21,857 なんすか? その顔。 1231 00:45:19,857 --> 00:45:21,857 なんだっけ? 言葉? 1232 00:45:21,857 --> 00:45:21,900 うわ〜 最悪! 1233 00:45:21,900 --> 00:45:24,857 うわ〜 最悪! 1234 00:45:24,857 --> 00:45:27,857 覚えてないんすか? 1235 00:45:24,857 --> 00:45:27,857 俺 すっげえ刺さったのに! 1236 00:45:27,857 --> 00:45:29,857 ああ… よく わかんないけど…。 1237 00:45:29,857 --> 00:45:33,857 まあ いいっすよ。 とにかく 1238 00:45:29,857 --> 00:45:33,857 時間ないんで 資料作り! 1239 00:45:33,857 --> 00:45:35,857 これ サンキューな。 1240 00:45:35,857 --> 00:45:37,857 ユー アー ウェルカムです。 1241 00:45:37,857 --> 00:45:41,857 これ じゃあ 俺 作ります。 1242 00:45:37,857 --> 00:45:41,857 本当!? 助かる。 頼んだ! 1243 00:45:41,857 --> 00:45:44,857 これは いらないか。 1244 00:45:44,857 --> 00:45:51,900 ♬〜 1245 00:45:51,900 --> 00:45:55,857 ♬〜 1246 00:45:55,857 --> 00:45:58,857 うん。 そう。 1247 00:45:55,857 --> 00:45:58,857 バッチリ うまくいった! 1248 00:45:58,857 --> 00:46:00,857 (美沙子)「すごいじゃない!」 1249 00:46:00,857 --> 00:46:02,857 うん…。 1250 00:46:00,857 --> 00:46:02,857 まだ でも わかんないんだけど→ 1251 00:46:02,857 --> 00:46:04,857 感触は かなり良かった! 1252 00:46:04,857 --> 00:46:06,857 (美沙子)「おめでとう〜!」 1253 00:46:06,857 --> 00:46:11,857 頑張ってたもんね ヘロヘロで…。 1254 00:46:11,857 --> 00:46:13,857 百太 パパ 大成功だって。 1255 00:46:13,857 --> 00:46:15,857 おめでとう パパ! 1256 00:46:15,857 --> 00:46:17,857 ありがとう。 1257 00:46:17,857 --> 00:46:19,857 (2人) 1258 00:46:17,857 --> 00:46:19,857 コングラッチュレーション! 1259 00:46:21,857 --> 00:46:21,900 《やっぱり 俺は 1260 00:46:21,857 --> 00:46:21,900 この平和な暮らしがいい》 1261 00:46:21,900 --> 00:46:25,857 《やっぱり 俺は 1262 00:46:21,900 --> 00:46:25,857 この平和な暮らしがいい》 1263 00:46:26,857 --> 00:46:30,857 美沙子 駅前のスーパーで 1264 00:46:26,857 --> 00:46:30,857 買っていくものある? 1265 00:46:32,857 --> 00:46:34,857 美沙子? あれ? 1266 00:46:32,857 --> 00:46:34,857 買っていくものある? 1267 00:46:34,857 --> 00:46:36,857 (マンモス)「二丁か?」 1268 00:46:37,857 --> 00:46:39,857 (マンモス)「二丁かと聞いている」 1269 00:46:40,857 --> 00:46:42,857 お前 誰だ…!? 1270 00:46:45,857 --> 00:46:48,857 (マンモス)「5年ぶりに…」 1271 00:46:49,857 --> 00:46:51,857 地獄からお前に会いに来た。 1272 00:46:52,857 --> 00:46:54,857 マンモス…! 1273 00:46:54,857 --> 00:46:56,857 覚えていてくれて光栄だ。 1274 00:46:57,857 --> 00:46:59,857 美沙子と百太を どうした? 1275 00:46:59,857 --> 00:47:01,857 (マンモス)「ぜひ お礼をさせてくれ」 1276 00:47:02,857 --> 00:47:04,857 違うんだよ! 1277 00:47:04,857 --> 00:47:06,857 お前が言う二丁は 俺じゃなく…! 1278 00:47:04,857 --> 00:47:06,857 (電話が切れる音) 1279 00:47:06,857 --> 00:47:08,857 おい…! 1280 00:47:11,857 --> 00:47:14,857 〈全てが甘かったとしか 1281 00:47:11,857 --> 00:47:14,857 言いようがない〉 1282 00:47:14,857 --> 00:47:18,857 〈自分がヒットマンを続ける事で 1283 00:47:14,857 --> 00:47:18,857 何が起きるのか→ 1284 00:47:18,857 --> 00:47:21,857 もっと考えるべきだった〉 1285 00:47:21,857 --> 00:47:21,900 〈最悪の事態が 1286 00:47:21,857 --> 00:47:21,900 今 すぐそこに…〉 1287 00:47:21,900 --> 00:47:25,857 〈最悪の事態が 1288 00:47:21,900 --> 00:47:25,857 今 すぐそこに…〉 87591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.