Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,784 --> 00:02:20,290
Teju! Why are you simply staring?
2
00:02:20,734 --> 00:02:22,960
Go on and play!
- This is your Sports period, right?
3
00:02:23,691 --> 00:02:26,011
Look at those kids younger
than you playing.
4
00:02:26,171 --> 00:02:27,131
Why don't you play with them?
5
00:02:27,291 --> 00:02:29,451
No, teacher.
There is a practical problem.
6
00:02:29,651 --> 00:02:30,176
What is that?
7
00:02:30,451 --> 00:02:33,371
That is ten feet tall and
I am just four feet.
8
00:02:33,611 --> 00:02:35,691
If I climb it and I am sure
to fall down.
9
00:02:35,816 --> 00:02:37,507
My mom comes saying 'oh, no'.
10
00:02:37,531 --> 00:02:39,131
My dad comes saying 'oh, my'.
11
00:02:39,171 --> 00:02:40,602
Is that all necessary now?
12
00:02:40,731 --> 00:02:43,451
You keep thinking this way and
you will end up doing nothing.
13
00:02:45,248 --> 00:02:45,889
Ma!
14
00:02:47,127 --> 00:02:47,607
Son!
15
00:02:48,491 --> 00:02:49,251
Son!
16
00:02:51,371 --> 00:02:52,851
You should be careful, right?
17
00:02:58,023 --> 00:02:59,103
Hey, Teja!
18
00:03:00,051 --> 00:03:02,531
Pass me the answer sheet,
I will copy it as it is.
19
00:03:02,847 --> 00:03:04,767
It’s wrong to cheat. No.
20
00:03:04,873 --> 00:03:08,553
If you don't give me the answer sheet now,
our friendship is a cut off.
21
00:03:09,920 --> 00:03:12,440
What to do now?
I don’t want to lose his friendship.
22
00:03:12,491 --> 00:03:13,731
But I shouldn’t get debarred.
23
00:03:13,936 --> 00:03:15,176
I got to do something.
24
00:03:17,343 --> 00:03:18,462
Madam is coming close...
25
00:03:18,665 --> 00:03:20,225
This is the right time to give him.
26
00:03:20,745 --> 00:03:22,265
I will be safe.
27
00:03:23,209 --> 00:03:24,728
Hey, Teja! What are you doing?
28
00:03:24,771 --> 00:03:27,171
My friend wants my answer sheet,
I am passing it to him.
29
00:03:27,291 --> 00:03:30,251
Do you think it’s a chocolate
or a biscuit to offer?
30
00:03:30,607 --> 00:03:31,848
Both of you could be debarred.
31
00:03:31,931 --> 00:03:33,491
It’s ok if I get debarred, madam.
32
00:03:33,571 --> 00:03:35,091
But I don’t want my friend to fail.
33
00:03:36,531 --> 00:03:37,970
No. Never do it again.
34
00:03:39,211 --> 00:03:39,987
Sorry, bro.
35
00:03:40,189 --> 00:03:43,891
It’s ok. I may fail in the exam.
But I have passed in friendship.
36
00:03:44,089 --> 00:03:45,409
You are friendship personified!
37
00:03:48,102 --> 00:03:48,811
Greetings!
38
00:03:48,851 --> 00:03:52,091
Our salutations to all the invitees attending
the School Annual Day function.
39
00:03:52,171 --> 00:03:58,051
We should first learn about Mr Nanda Kishore,
the Chairman of Vision Soft Solution.
40
00:03:58,260 --> 00:04:01,500
He extends free medical support
through his Trust,
41
00:04:01,651 --> 00:04:06,811
runs Orphanages and old age homes
and provides education to several children.
42
00:04:06,891 --> 00:04:11,051
He is a humanist who believes that
education is the highest form of charity.
43
00:04:11,193 --> 00:04:12,473
We extend our warm welcome to him.
44
00:04:12,531 --> 00:04:14,091
Sir, please come sir!
45
00:04:18,491 --> 00:04:19,371
Greetings sir.
46
00:04:22,520 --> 00:04:24,560
Greetings to you all!
47
00:04:24,895 --> 00:04:27,495
My father always used to tell me.
48
00:04:28,305 --> 00:04:30,994
It is not great how high you
reach in life,
49
00:04:32,233 --> 00:04:35,300
but how many you help
in reaching high.
50
00:04:35,891 --> 00:04:37,332
I still follow the same.
51
00:04:38,000 --> 00:04:40,681
Do good and good shall
come your way.
52
00:04:41,291 --> 00:04:42,011
Thank you.
53
00:04:46,850 --> 00:04:49,307
Our school topper Teja,
54
00:04:49,347 --> 00:04:53,451
a gold medal will be presented
by Mr Nanda Kishore.
55
00:04:53,936 --> 00:04:55,456
Teja! Please, come.
56
00:04:56,989 --> 00:04:58,091
Though he is a kid...
57
00:04:58,171 --> 00:05:01,251
But knowing our situation,
he studied with commitment.
58
00:05:01,531 --> 00:05:02,131
I know.
59
00:05:02,193 --> 00:05:06,073
He should achieve more than
just being an accountant like me.
60
00:05:07,491 --> 00:05:08,691
Very good.
61
00:05:11,171 --> 00:05:13,549
From today, this boy’s responsibility
is mine.
62
00:05:14,454 --> 00:05:17,652
I will help him study
whatever he wants to study.
63
00:05:19,011 --> 00:05:20,900
Come on, tell me.
What do you want to study?
64
00:05:21,063 --> 00:05:22,902
I will study Software Engineering, sir.
65
00:05:22,971 --> 00:05:24,815
Oh! Software Engineer!
66
00:05:25,096 --> 00:05:28,309
Everyone wants to be a doctor
or a lawyer.
67
00:05:28,567 --> 00:05:30,648
How come you want to be
a software engineer?
68
00:05:30,815 --> 00:05:33,199
I can be with you, if I become
a software engineer.
69
00:05:33,891 --> 00:05:37,131
My mom told me, You should always
be helpful to those who help you, sir.
70
00:05:37,226 --> 00:05:37,879
Very good!
71
00:07:09,033 --> 00:07:10,873
What happened?
Why isn’t Teja here yet?
72
00:07:10,977 --> 00:07:12,218
He is supposed to give
the presentation, right?
73
00:07:12,291 --> 00:07:13,211
He is on the way, sir.
74
00:07:44,188 --> 00:07:44,885
Sorry guys.
75
00:07:48,413 --> 00:07:49,137
Sorry sir.
76
00:07:51,076 --> 00:07:51,716
Ok sir.
77
00:07:53,030 --> 00:07:54,030
Good morning everyone!
78
00:07:54,228 --> 00:07:57,028
To walk on a common path,
you need just eye sight.
79
00:07:57,146 --> 00:08:00,345
But to make a path for others to walk on,
you need foresight.
80
00:08:00,545 --> 00:08:01,946
That is the ambition of Vision Soft.
81
00:08:03,051 --> 00:08:04,429
Exam preparation app for the students,
82
00:08:04,533 --> 00:08:05,853
Cultivation app for the farmers,
83
00:08:06,020 --> 00:08:07,541
Marketing app, Money saving app...
84
00:08:07,733 --> 00:08:09,213
You know we have already created
all these apps.
85
00:08:09,462 --> 00:08:11,982
Now we are going to launch
a new app with a new vision.
86
00:08:16,571 --> 00:08:21,177
Our survey tells us more people die
of hunger than sickness in India.
87
00:08:21,491 --> 00:08:23,091
A lot of people would like to help...
88
00:08:23,345 --> 00:08:25,627
They try to do it through Trusts
or voluntary organizations.
89
00:08:25,865 --> 00:08:26,802
After that, they will be cheated.
90
00:08:27,252 --> 00:08:30,053
But through this Poor Man’s Service app,
91
00:08:30,160 --> 00:08:33,807
they can directly help the needy.
92
00:08:34,118 --> 00:08:35,652
Whether the help is reaching
the poor or not...
93
00:08:35,676 --> 00:08:37,716
Not only the public but the government
can check too...
94
00:08:38,180 --> 00:08:41,340
Our MD’s only ambition is to see
a poverty free India.
95
00:08:51,988 --> 00:08:52,867
What's this, Teja?
96
00:08:52,899 --> 00:08:55,138
Why are you stagnant here
with all this talent?
97
00:08:55,681 --> 00:08:58,280
Come to my company.
I will pay you ten lakhs as salary.
98
00:08:58,451 --> 00:09:00,451
You will get a BMW car,
your own villa
99
00:09:00,547 --> 00:09:02,015
I will even promote you
to the CEO.
100
00:09:03,055 --> 00:09:05,815
I work for my happiness
not for pomp and show.
101
00:09:06,560 --> 00:09:07,399
Sorry, don't mind.
102
00:09:08,664 --> 00:09:09,312
You will never change.
103
00:09:13,131 --> 00:09:14,225
- What, man?
- Sir.
104
00:09:14,720 --> 00:09:16,921
Why don’t you take her offer?
It’s so good.
105
00:09:17,081 --> 00:09:20,667
Sir! I will have a separate car there...
a villa... a fat salary.
106
00:09:20,838 --> 00:09:21,874
But you won’t be there, will you?
107
00:09:23,047 --> 00:09:25,940
Sir! We should never forget
our past or our pain sir.
108
00:09:33,411 --> 00:09:34,091
What?
109
00:09:34,211 --> 00:09:36,251
Hey! Come immediately to the park
at Durgam lake.
110
00:09:36,811 --> 00:09:37,531
I'm coming.
111
00:09:38,892 --> 00:09:39,394
It's a real blow.
112
00:09:40,091 --> 00:09:42,891
Bah! Your face looks sad even
when you are not crying. Stop it.
113
00:09:43,120 --> 00:09:43,992
Who did you meddle with?
114
00:09:45,965 --> 00:09:47,172
Did her brother beat you?
115
00:09:47,838 --> 00:09:48,807
Or was it her father?
116
00:09:49,921 --> 00:09:53,561
Hey! Tell us what happened
and we will cry together.
117
00:09:53,651 --> 00:09:54,211
Ok?
118
00:09:54,451 --> 00:09:56,731
Hey! Here he comes.
He will tell him.
119
00:09:57,051 --> 00:09:58,211
Come on...
- Come, come.
120
00:09:58,251 --> 00:09:59,171
Find out what his problem is.
121
00:09:59,215 --> 00:10:01,855
Teja! He doesn’t tell us
what happened. Ask him.
122
00:10:03,410 --> 00:10:04,147
What happened man?
123
00:10:04,171 --> 00:10:05,411
He must have meddled
with someone.
124
00:10:05,931 --> 00:10:06,829
Ask him...
125
00:10:07,333 --> 00:10:08,622
What are all these bruises?
126
00:10:09,331 --> 00:10:11,331
I went to Ajay’s shop
to buy an iPhone.
127
00:10:11,495 --> 00:10:12,312
Hey, bro!
- Yes...
128
00:10:12,336 --> 00:10:14,652
Tomorrow is my girlfriend’s birthday,
I want a good phone.
129
00:10:15,121 --> 00:10:17,810
It should have the iPhone look
but cost only 5000.
130
00:10:17,920 --> 00:10:18,327
Is it?
131
00:10:19,993 --> 00:10:21,507
Then take My phone.
- What Ajay?
132
00:10:22,008 --> 00:10:23,727
How are you? All good?
- I am fine, brother.
133
00:10:23,866 --> 00:10:25,467
Yadanna’s phone is troubling again.
134
00:10:25,520 --> 00:10:27,634
We cannot hear properly and
the battery doesn’t stand.
135
00:10:28,571 --> 00:10:30,290
I have already told you, brother.
It cannot be repaired.
136
00:10:30,642 --> 00:10:33,530
Why did you tie so many rubber bands
like girls’ plaits?
137
00:10:33,713 --> 00:10:35,433
So that the parts don’t fall apart...
138
00:10:35,738 --> 00:10:36,725
Hey, don’t.
139
00:10:37,051 --> 00:10:38,802
Hey, brother is sentimental about that phone.
Why did you drop it?
140
00:10:38,971 --> 00:10:41,251
Not just drop it. I will stamp on it
and throw it away.
141
00:10:41,450 --> 00:10:42,971
! Why are you stamping on it?
Who are you, man?
142
00:10:43,011 --> 00:10:45,371
Say another word and I will push you
down and stamp on you.
143
00:10:45,411 --> 00:10:47,291
Bloody! Do you call this a phone?
144
00:10:47,371 --> 00:10:49,531
Hey! iPhone, Vivo Phone, touch phone,
145
00:10:49,555 --> 00:10:51,305
Hutch phone, iPad, laptop, Cell Bay....
146
00:10:51,329 --> 00:10:52,569
With all these phones...
147
00:10:52,775 --> 00:10:54,439
World has changed long back.
Where are you man?
148
00:10:54,650 --> 00:10:55,731
Hey! Shut up!
149
00:10:56,091 --> 00:10:57,771
Please, don’t mind brother.
He has a loose tongue.
150
00:10:57,851 --> 00:10:58,811
Hey! Wait man!
151
00:10:58,971 --> 00:11:01,291
If no one informs these guys,
they will remain ignorant.
152
00:11:01,611 --> 00:11:02,811
Where is your Yadanna?
153
00:11:09,866 --> 00:11:10,325
Hey.
154
00:11:10,611 --> 00:11:11,891
Is that your Yadanna?
- Yes.
155
00:11:12,011 --> 00:11:14,127
Pick him along with his car
and these parts
156
00:11:14,151 --> 00:11:16,925
and keep them all in a museum.
157
00:11:17,246 --> 00:11:19,166
People passing by will have
a strange look.
158
00:11:26,633 --> 00:11:27,566
What, man?
- Brother.
159
00:11:27,730 --> 00:11:29,202
That phone cannot be serviced, right?
160
00:11:29,265 --> 00:11:30,020
No, brother.
161
00:11:31,051 --> 00:11:32,090
But he can be... right?
- Yes.
162
00:11:33,713 --> 00:11:35,713
They smashed me like Sindhu
smashes the shuttle!
163
00:11:35,771 --> 00:11:37,851
Why couldn’t you run away when
they were hitting you so badly?
164
00:11:38,340 --> 00:11:41,021
Forget about running away.
They didn’t even let me think about it.
165
00:11:41,873 --> 00:11:43,722
I think they have done
Ph.D in beating.
166
00:11:44,798 --> 00:11:46,062
Good... very good.
167
00:11:46,212 --> 00:11:48,949
They were there with a phone problem
and you had to pick a problem with them!
168
00:11:49,237 --> 00:11:51,410
Ok. You are not that badly hurt.
- Waste fellow.
169
00:11:52,027 --> 00:11:53,827
Let’s go to a doctor and
get the first aid.
170
00:11:53,851 --> 00:11:54,531
I am not coming.
171
00:11:55,317 --> 00:11:57,236
But why?
- I said I am not coming. That's it.
172
00:11:57,260 --> 00:11:58,731
It will get septic.
- Let it be.
173
00:11:58,848 --> 00:11:59,922
Let's go beat them first.
174
00:12:00,702 --> 00:12:02,562
Dude, they are rowdies,
they have no other job.
175
00:12:02,670 --> 00:12:04,467
We hit them today and
they are back with ten more.
176
00:12:04,571 --> 00:12:06,087
If we go on fighting,
when will we do our own jobs?
177
00:12:06,111 --> 00:12:06,951
When do we look after
our families?
178
00:12:07,171 --> 00:12:09,199
top shooter in NCC and
black belt in Karate.
179
00:12:09,245 --> 00:12:10,571
It’s not enough to frame photographs.
180
00:12:10,651 --> 00:12:11,869
You should beat up the guys
who beat your friend.
181
00:12:11,893 --> 00:12:14,853
I learnt karate for self-defense...
not to fight like this.
182
00:12:15,211 --> 00:12:18,611
Your words hurt me more
than their blows.
183
00:12:19,131 --> 00:12:20,371
Do you call this friendship?
184
00:12:20,531 --> 00:12:21,807
Are you a friend?
185
00:12:21,845 --> 00:12:23,531
It's not that...
- After all... he is our friend.
186
00:12:23,900 --> 00:12:25,301
Swallow it... swallow it.
187
00:12:25,751 --> 00:12:26,310
I did.
188
00:12:26,675 --> 00:12:28,475
What do you say now?
- Let’s go beat them.
189
00:12:28,573 --> 00:12:30,414
If we beat them, your ego
will be satisfied, right? - Definitely!!
190
00:12:30,548 --> 00:12:31,148
Yes!
191
00:12:31,430 --> 00:12:33,431
Ego is the main reason
why Indians are backward.
192
00:12:33,913 --> 00:12:34,873
Get four masks.
193
00:12:35,211 --> 00:12:36,331
What are masks for?
194
00:12:36,663 --> 00:12:37,227
I'll tell you.
195
00:12:55,988 --> 00:12:58,788
What is this, brother! We beat up one
and four of them are here in capes.
196
00:12:59,885 --> 00:13:00,687
What?
197
00:13:01,305 --> 00:13:04,185
Servicing for one wasn’t enough?
198
00:13:04,391 --> 00:13:05,510
You've come back.
199
00:13:06,085 --> 00:13:09,885
We are here to service you for free
because you had serviced him!
200
00:13:12,171 --> 00:13:13,451
What is it that you are spinning?
201
00:13:14,548 --> 00:13:15,828
This is called fidget spinner.
202
00:13:16,160 --> 00:13:17,479
A new product in the market...
203
00:13:17,753 --> 00:13:20,593
Rotate it like this... it goes round.
Hold and it stops.
204
00:13:21,318 --> 00:13:24,417
I brought it as symbolic of your guys
going round when I hit them.
205
00:13:24,611 --> 00:13:25,691
What are you saying?
206
00:13:25,771 --> 00:13:27,011
You hit and people go in rounds?!
207
00:13:27,128 --> 00:13:28,328
Try it on our brother...
208
00:13:28,625 --> 00:13:30,185
Why are you encouraging him?
209
00:13:31,251 --> 00:13:35,051
God! God! God! God! God!
210
00:13:36,916 --> 00:13:37,595
Oh no!
211
00:13:38,051 --> 00:13:40,691
Remove their masks and
check who they are.
212
00:14:17,651 --> 00:14:19,535
Hey! Help me up slowly.
I have piles!
213
00:14:21,811 --> 00:14:23,691
Guys... Do something!
214
00:14:23,821 --> 00:14:25,141
No, kill them.
215
00:15:00,755 --> 00:15:01,636
Stop it!
216
00:15:05,968 --> 00:15:07,572
Don't spray the paint,
my eyes will be affected.
217
00:15:07,650 --> 00:15:08,730
Good idea.
218
00:15:11,566 --> 00:15:12,086
Stop it.
219
00:15:23,640 --> 00:15:24,880
Oh God!
220
00:15:37,411 --> 00:15:38,645
Why is it coming on the reverse?
221
00:15:38,720 --> 00:15:40,400
Oh no, Oh no, God!
222
00:15:42,071 --> 00:15:43,151
Oh God!
223
00:15:44,840 --> 00:15:47,015
Stop your servicing.
Go away from here.
224
00:15:47,745 --> 00:15:48,866
My piles have burst.
225
00:15:49,193 --> 00:15:49,805
Oh no!
226
00:15:50,416 --> 00:15:52,114
Oh no....
- Brother! Get up brother!
227
00:15:52,152 --> 00:15:53,632
Blood, blood... It is bleeding down there.
228
00:15:55,651 --> 00:15:56,735
Hey...
- Brother...
229
00:15:57,578 --> 00:15:59,658
They came in masks and
beat us up.
230
00:16:00,011 --> 00:16:02,090
We shall wear the same masks
and beat them back.
231
00:16:02,114 --> 00:16:03,342
Let us also buy four fidgets, brother.
232
00:16:04,067 --> 00:16:05,667
The one he was spinning like this?
- Yes, brother.
233
00:16:05,691 --> 00:16:07,332
Buy them. It has some style.
Buy them.
234
00:16:07,571 --> 00:16:08,971
Hey! Happy?
- Stop it.
235
00:16:09,258 --> 00:16:11,138
I am concerned about their reactions.
236
00:16:11,291 --> 00:16:12,695
You should have given me
a mask too for safety.
237
00:16:12,916 --> 00:16:14,555
He knows why we were
beating them for.
238
00:16:14,913 --> 00:16:16,273
You know who was beating them.
239
00:16:16,361 --> 00:16:17,427
Then why do you need a mask?
240
00:16:18,080 --> 00:16:19,201
Yes, correct.
241
00:16:20,051 --> 00:16:20,531
Hey.
242
00:16:21,030 --> 00:16:23,165
We should have put a mask on him too.
We wouldn’t have any tension.
243
00:16:23,189 --> 00:16:24,980
Hey, he should have at least
that tension.
244
00:16:25,301 --> 00:16:26,757
Or he will come up with some problem
every day.
245
00:16:27,045 --> 00:16:27,965
Yes, let's go.
246
00:19:42,660 --> 00:19:43,952
Will you ever give up
your craze for music?
247
00:19:44,170 --> 00:19:45,700
What’s wrong with singing dad?
248
00:19:46,061 --> 00:19:47,066
Mom... carry on.
249
00:21:06,453 --> 00:21:06,947
Brother...
250
00:21:08,208 --> 00:21:10,375
Nanda Kishore would not give in.
251
00:21:10,848 --> 00:21:11,995
He is refusing to sell the company.
252
00:21:12,335 --> 00:21:14,710
He may not listen to us.
But he will surely listen to the mafia...?
253
00:21:15,127 --> 00:21:15,687
You mean...?
254
00:21:15,847 --> 00:21:16,533
Vicky bhai!
255
00:21:22,859 --> 00:21:24,979
Brother, give me two king size cigarettes.
256
00:21:25,327 --> 00:21:26,267
Please give 32 rupees.
257
00:21:26,543 --> 00:21:29,223
I forgot my purse in hurry,
I'll pay you tomorrow.
258
00:21:29,247 --> 00:21:30,447
You're a surprising guys
259
00:21:30,487 --> 00:21:32,247
I'm not getting them for free...
Go, go...
260
00:21:32,367 --> 00:21:35,448
Look brother, collector Sanjay Tiwari
lives at the end of the street.
261
00:21:35,607 --> 00:21:37,848
I spent the whole night
planning to kill him
262
00:21:37,872 --> 00:21:38,470
and kept this gun with me.
263
00:21:39,014 --> 00:21:41,894
For my safety, I kept these extra bullets.
264
00:21:42,019 --> 00:21:43,739
I forgot my purse in this confusion.
265
00:21:43,930 --> 00:21:45,955
It's a genuine reasons,
rest is up to you.
266
00:21:47,910 --> 00:21:48,738
Take the packet sir.
267
00:21:49,285 --> 00:21:50,013
Two are enough.
268
00:21:50,328 --> 00:21:52,407
One before killing him and
one after killing him.
269
00:21:52,488 --> 00:21:53,287
Mr. Ram murthy...
270
00:21:53,651 --> 00:21:55,331
I've prepared a file on Vicky.
271
00:21:55,728 --> 00:21:58,608
Their main concept is grabbing
the lands that they like.
272
00:21:59,179 --> 00:22:00,790
Otherwise, they will go to any extents.
273
00:22:01,644 --> 00:22:03,243
From school children taking drugs....
274
00:22:03,604 --> 00:22:06,204
To robbery, kidnap and all other
illegal activities.
275
00:22:06,870 --> 00:22:08,493
They've killed hundreds of people
who questioned them.
276
00:22:09,484 --> 00:22:11,680
From local politicians to police officers
277
00:22:11,967 --> 00:22:13,090
They've corrupted everyone.
278
00:22:13,927 --> 00:22:15,258
There is no one to stand
against him.
279
00:22:16,207 --> 00:22:17,785
The file I've prepared on him...
280
00:22:18,048 --> 00:22:20,487
Should be moved to Delhi
and get him arrested.
281
00:22:20,747 --> 00:22:21,183
Please!
282
00:22:30,453 --> 00:22:31,165
Collector.
283
00:22:39,176 --> 00:22:42,183
How dare you inform CBI
about our Vicky Bhai
284
00:22:42,455 --> 00:22:43,375
He's in Malaysia...
285
00:22:43,407 --> 00:22:45,370
You're going up anyways
get him arrested.
286
00:22:46,431 --> 00:22:47,178
Dear!
287
00:22:49,764 --> 00:22:51,244
Dear!
- Shh...
288
00:22:51,315 --> 00:22:53,493
Don't cry! I don't like it
when ladies cry.
289
00:22:54,084 --> 00:22:56,215
If you are educated, you will get
your husbands job.
290
00:22:56,515 --> 00:22:57,573
Otherwise, you will get pension.
291
00:22:57,712 --> 00:23:00,112
You're very young,
get married to a good guy.
292
00:23:00,445 --> 00:23:03,160
He is only good for the society
but not for family.
293
00:23:22,167 --> 00:23:23,887
Brother Vicky.
- What happened?
294
00:23:24,412 --> 00:23:26,133
The collector is dead.
295
00:23:27,295 --> 00:23:28,495
File is burnt.
296
00:23:29,727 --> 00:23:31,287
CBI doesn't have any evidence.
297
00:23:32,852 --> 00:23:34,412
I managed everything!
298
00:23:34,863 --> 00:23:36,823
From security to center.
299
00:23:36,847 --> 00:23:37,887
Very good Dhina.
300
00:23:39,612 --> 00:23:45,773
Now there is no one who can
dare or stand against us in this city.
301
00:24:00,835 --> 00:24:02,267
Sorry sir, sorry.
- I'll delete it.
302
00:24:05,808 --> 00:24:07,767
He looks very soft.
303
00:24:08,042 --> 00:24:10,281
What is his crime?
304
00:24:10,449 --> 00:24:12,209
Son, what did you do?
305
00:24:12,309 --> 00:24:14,141
I ask you the same question,
Your Honour.
306
00:24:14,365 --> 00:24:16,165
Did I do the havala...
or commit a murder
307
00:24:16,223 --> 00:24:18,183
Did I do money laundering
or attempt rape?
308
00:24:18,214 --> 00:24:19,654
After I finished my night shift,
309
00:24:19,767 --> 00:24:22,047
At 4 am while I was
going home.
310
00:24:22,128 --> 00:24:24,567
20 police men surrounded me
and arrested me.
311
00:24:24,648 --> 00:24:26,767
I asked them 'why did you arrest me?'
They didn’t tell me anything.
312
00:24:26,928 --> 00:24:28,887
You tell me, Your Honour!
What is the reason?
313
00:24:28,927 --> 00:24:30,543
Why am I arrested?
Why?
314
00:24:30,567 --> 00:24:31,728
You shouldn’t talk to the judge
that way.
315
00:24:31,848 --> 00:24:32,208
Ok.
316
00:24:32,247 --> 00:24:34,728
Since this is your first time in court
So I will pardon you.
317
00:24:34,807 --> 00:24:37,488
Is this a lovers’ park to
come ten times?
318
00:24:38,171 --> 00:24:39,595
Do you notice his ego, Sir?
319
00:24:40,174 --> 00:24:41,613
Do you notice his arrogance?
320
00:24:42,247 --> 00:24:45,367
I can’t describe his crime
in words, sir.
321
00:24:45,528 --> 00:24:46,248
Which is...?
322
00:24:46,368 --> 00:24:49,207
He beat a lonely dog at midnight, Sir.
323
00:24:49,368 --> 00:24:51,127
He beat a dog?!
- He beat a dog?!
324
00:24:51,772 --> 00:24:52,732
He beat a dog?!
325
00:24:52,907 --> 00:24:53,667
He beat a dog?!
326
00:24:53,766 --> 00:24:56,125
Why do you react as if I beat
your sister?
327
00:24:56,197 --> 00:24:56,838
Shut up!
328
00:24:57,367 --> 00:24:59,088
Do you have evidence?
- I do, sir.
329
00:24:59,287 --> 00:25:00,807
Please take a look for yourself.
330
00:25:02,704 --> 00:25:06,264
Your Honour! the visuals of his torturing
the dog at mid night,
331
00:25:06,294 --> 00:25:08,734
Some great soul has uploaded it
on facebook
332
00:25:08,808 --> 00:25:12,168
The Chairman of the Animal Act ordered
severe punishment for him.
333
00:25:12,349 --> 00:25:15,390
So, I took up the case personally.
334
00:25:15,517 --> 00:25:15,970
Proceed.
335
00:25:16,578 --> 00:25:18,458
Why did you beat the dog at midnight?
336
00:25:18,618 --> 00:25:20,097
It was about to bite me
and so I beat it.
337
00:25:20,167 --> 00:25:21,567
Did it bite you?
- No.
338
00:25:21,692 --> 00:25:23,012
Why did you beat it then?
339
00:25:23,448 --> 00:25:25,128
I won’t take it if my mother
scolds me.
340
00:25:25,270 --> 00:25:27,630
How will I take it if a dog
tries to bite me?
341
00:25:27,726 --> 00:25:29,200
I picked up the stone to kill it.
342
00:25:29,485 --> 00:25:31,645
But I missed the target.
Next time no doubts...
343
00:25:31,990 --> 00:25:33,349
I will definitely kill it on my first sight.
344
00:25:33,447 --> 00:25:36,687
You should only explain the reason
but not get emotional.
345
00:25:36,768 --> 00:25:39,327
First bring the dog to the court
and ask why it wanted to bite me.
346
00:25:39,487 --> 00:25:41,967
We cannot bring animals to court.
347
00:25:42,007 --> 00:25:44,247
I walk home at midnight...
348
00:25:44,287 --> 00:25:46,488
when I am attacked by
a wild beast...
349
00:25:46,519 --> 00:25:48,865
Please don’t bite me...
350
00:25:48,914 --> 00:25:52,514
I have to go home...
In what language should I say this?
351
00:25:52,743 --> 00:25:54,025
If man kills a beast,
it's a case.
352
00:25:54,367 --> 00:25:56,448
If a beast kills a man
there is no case...
353
00:25:56,568 --> 00:25:58,173
No rules! What is this law?
354
00:25:58,424 --> 00:26:00,558
Change the law!
Shut down your courts!
355
00:26:00,648 --> 00:26:02,448
He is in a lot of frustration.
356
00:26:02,607 --> 00:26:03,985
I leave him with a warning because
this is the first time.
357
00:26:04,435 --> 00:26:07,435
I give him a book on
how to love animals
358
00:26:07,608 --> 00:26:09,087
and fine him 25000 rupees.
359
00:26:09,967 --> 00:26:11,088
I paid 25000 fine.
360
00:26:11,127 --> 00:26:13,767
So you paid a fine of 25000?!
- My bloody life! My bad luck!
361
00:26:13,807 --> 00:26:14,647
Hey bro...
362
00:26:14,767 --> 00:26:16,090
Is this the picture that
put you in trouble?
363
00:26:16,572 --> 00:26:18,732
Hey, hey! Give it here.
- Slowly... Slowly....
364
00:26:18,768 --> 00:26:20,530
This is the picture that
affected my fate.
365
00:26:20,554 --> 00:26:23,218
If it is not deleted, the judge
will fine me again.
366
00:26:23,242 --> 00:26:24,280
- You're used to it.
- Delete!
367
00:26:24,657 --> 00:26:26,178
He is the one who posted the photo.
368
00:26:26,305 --> 00:26:26,838
It was you?!
369
00:26:26,898 --> 00:26:28,061
Just for fun!
370
00:26:28,087 --> 00:26:29,407
What do you mean fun?
371
00:26:29,487 --> 00:26:31,848
If you want fun, post a picture
of Sunny Leone posing in a sari.
372
00:26:31,887 --> 00:26:32,928
Why are you messing with my life?
373
00:26:33,007 --> 00:26:34,203
Hey, leave that aside.
374
00:26:34,294 --> 00:26:35,814
What were you doing there
at that time?
375
00:26:36,567 --> 00:26:38,767
My sweetheart L lives on the lane.
376
00:26:38,847 --> 00:26:40,087
I went to see her.
377
00:26:40,184 --> 00:26:40,864
Did you see her then?
378
00:26:40,968 --> 00:26:44,367
He goes to meet his love
but stands drooling at her house.
379
00:26:44,418 --> 00:26:47,058
Bro! When I look at the road
she walks on...
380
00:26:47,208 --> 00:26:49,585
Or the house she lives in it
fills me with a strange joy.
381
00:26:49,916 --> 00:26:52,517
Friendship and love cannot be expressed.
They have to be discovered.
382
00:26:52,608 --> 00:26:54,807
Keep roaming without proposing,
some guy would whisk her away.
383
00:26:54,850 --> 00:26:57,090
Bloody fool! My love is pure.
384
00:26:57,184 --> 00:26:59,744
Some day she will feel my love
and come running to me.
385
00:27:00,019 --> 00:27:02,140
It’s not mail to come searching
for the address. It is love.
386
00:27:02,242 --> 00:27:03,882
Hey, you get no pizza unless
you order
387
00:27:03,967 --> 00:27:05,208
and no love unless you express.
388
00:27:05,262 --> 00:27:06,582
Don’t be so blunt, man!
389
00:27:06,927 --> 00:27:08,808
Hey, you always say things
practically.
390
00:27:08,832 --> 00:27:11,431
Propose to my love and I will
copy that and tell her again.
391
00:27:11,742 --> 00:27:13,382
How can I propose to your love?
392
00:27:13,557 --> 00:27:14,838
It’s not at all good...
I tell you.
393
00:27:14,967 --> 00:27:17,028
Why not? Aren’t you using my laptop?
It’s all the same.
394
00:27:17,070 --> 00:27:18,701
Is laptop and love the same?
- Yes.
395
00:27:18,787 --> 00:27:20,358
You!
- After all, he is our friend...
396
00:27:20,382 --> 00:27:21,983
Hey, swallow... swallow...
swallow... no, no.
397
00:27:23,007 --> 00:27:24,258
Swallowed! Swallowed!
398
00:27:24,698 --> 00:27:25,497
Where is the girl?
399
00:27:27,880 --> 00:27:28,440
Dude...
400
00:27:28,795 --> 00:27:31,594
She is coming...
Turn around slowly like a table fan.
401
00:27:36,142 --> 00:27:36,565
Ok.
402
00:27:37,142 --> 00:27:37,902
Wait.
403
00:27:38,430 --> 00:27:41,710
One step more, I will lose my love.
404
00:27:42,183 --> 00:27:44,663
You are more handsome than me.
What if she falls for you?
405
00:27:45,164 --> 00:27:48,004
Do one thing, See the girl
on the red Scooty behind?
406
00:27:49,161 --> 00:27:50,042
Tell her.
407
00:27:50,238 --> 00:27:51,866
I will watch you and follow suit.
408
00:27:51,890 --> 00:27:52,308
Ok.
409
00:27:59,492 --> 00:28:00,371
I love you.
410
00:28:17,314 --> 00:28:17,763
What?
411
00:28:19,407 --> 00:28:20,047
I love you.
412
00:28:20,478 --> 00:28:22,183
I have been following you
for four years.
413
00:28:22,263 --> 00:28:25,240
I wait outside your house every day
and look at the doors and windows.
414
00:28:25,361 --> 00:28:27,921
A small hope that you will
look at me some day.
415
00:28:28,322 --> 00:28:30,521
It’s not even one month
I am back from the States.
416
00:28:30,866 --> 00:28:32,546
You say, you were roaming around
my house for four years!
417
00:28:32,744 --> 00:28:33,821
What do you take me for?
418
00:28:34,848 --> 00:28:37,608
See?! I didn’t even know whether
you were at home or in the States.
419
00:28:38,027 --> 00:28:41,587
And I follow you not knowing
whether you will accept or reject.
420
00:28:41,860 --> 00:28:43,241
Don’t reject. Accept it. Please.
421
00:28:44,235 --> 00:28:45,506
That’s all, man.
Propose this way.
422
00:28:45,730 --> 00:28:46,663
Is that all?
- Yes.
423
00:28:46,687 --> 00:28:48,447
You said so much because
she is so beautiful.
424
00:28:48,504 --> 00:28:50,383
A quarter of this is good enough
or my girl.
425
00:28:50,407 --> 00:28:51,487
Hey! What’s happening here?
426
00:28:52,045 --> 00:28:52,983
Nothing...
427
00:28:53,007 --> 00:28:55,167
My friend wanted to propose
to his love interest.
428
00:28:55,287 --> 00:28:57,447
We ran a trial on you to
show him how. That’s all.
429
00:28:57,698 --> 00:28:58,898
How dare you! Rascal!
430
00:28:59,171 --> 00:29:01,061
Do you wait on the street to propose
to girls like this?
431
00:29:01,128 --> 00:29:02,527
Hey! Why do you make a scene?
432
00:29:02,679 --> 00:29:04,479
It was just a trial not real.
Get going.
433
00:29:04,839 --> 00:29:05,439
Trial?!
434
00:29:05,787 --> 00:29:06,507
I will show you...
435
00:29:06,709 --> 00:29:08,869
You don't know anything about me
or my background.
436
00:29:09,499 --> 00:29:10,210
I will show you.
- Go, go!
437
00:29:22,805 --> 00:29:24,461
We met Vicky Bhai in Malaysia.
438
00:29:25,917 --> 00:29:26,718
Tell me.
439
00:29:26,884 --> 00:29:29,484
Vision software M.D Nanda Kishore.
440
00:29:29,647 --> 00:29:30,327
What happened?
441
00:29:30,424 --> 00:29:34,024
He treats his employees like
the central government employees.
442
00:29:34,212 --> 00:29:37,383
He introduced schemes like pension after
retirement and jobs for their children.
443
00:29:38,303 --> 00:29:42,506
Our own employees in India
are demanding the same facilities.
444
00:29:42,530 --> 00:29:43,449
How can that be possible?
445
00:29:44,122 --> 00:29:45,603
Software itself means use and throw.
446
00:29:45,897 --> 00:29:48,417
Pay them when they work and
throw them when they don’t.
447
00:29:48,557 --> 00:29:50,396
Moreover, he established a Trust
448
00:29:50,527 --> 00:29:53,367
Through it he is sharing the major profit
with orphans and the poor.
449
00:29:53,772 --> 00:29:55,692
If the government asks us to do the same
it would be a problem.
450
00:29:55,907 --> 00:29:57,187
What should I do for that?
451
00:29:57,325 --> 00:29:58,548
Grab his business...
452
00:29:58,822 --> 00:30:00,123
We will guide you how to run it.
453
00:30:00,607 --> 00:30:02,231
You will see money you have
never seen before.
454
00:30:02,688 --> 00:30:05,568
Your personal entry will
close the deal immediately.
455
00:30:05,715 --> 00:30:08,035
That is how we occupied this property.
456
00:30:08,156 --> 00:30:09,168
You guys can relax.
457
00:30:09,549 --> 00:30:10,713
We will enter the field.
458
00:30:12,116 --> 00:30:13,938
Hey! You wanted to meet
immediately?
459
00:30:14,127 --> 00:30:17,047
I must buy a surprise gift for my love.
- Why do you want me for that?
460
00:30:17,127 --> 00:30:17,928
Of course, I need you.
461
00:30:18,030 --> 00:30:20,190
I hardly have the brains to buy
a girl’s dress without her here.
462
00:30:20,343 --> 00:30:22,743
Why do you need a brain for that?
All you need is an ATM or a PayTM.
463
00:30:22,817 --> 00:30:23,297
I have both.
- Hey!
464
00:30:23,927 --> 00:30:25,533
Save me man.
- What happened?
465
00:30:25,647 --> 00:30:27,927
If you got me a mask that day,
there would be no problem.
466
00:30:28,167 --> 00:30:28,930
They are chasing me!
467
00:30:29,501 --> 00:30:30,483
See there.
468
00:30:34,347 --> 00:30:37,627
Hey! He must be somewhere here.
469
00:30:37,803 --> 00:30:39,384
Observe properly.
470
00:30:39,408 --> 00:30:41,821
As dutifully as we stand for
National Anthem in the film theatre.
471
00:30:41,845 --> 00:30:44,383
They are standing in front of my house
even before I wake up,
472
00:30:44,407 --> 00:30:45,487
With Fidget spinner in their hands.
473
00:30:45,528 --> 00:30:46,807
They don't let me sleep or eat...
474
00:30:47,007 --> 00:30:50,007
They are giving me hell every day
asking who is with you.
475
00:30:50,373 --> 00:30:52,113
That’s why I advised you not to
get into fight that day.
476
00:30:52,137 --> 00:30:54,258
Though we give up,
they are not giving up.
477
00:30:54,367 --> 00:30:55,833
Save me somehow. Please.
478
00:30:59,027 --> 00:31:01,796
You can see four of them, right?
Go and talk to them closely.
479
00:31:01,998 --> 00:31:02,958
If I do, will they leave me?
480
00:31:03,258 --> 00:31:04,788
Not just you. They will leave all of us.
481
00:31:04,812 --> 00:31:05,813
Really?
- Yes, go.
482
00:31:07,087 --> 00:31:08,396
Brother! I need to go to Banjara Hills.
483
00:31:08,695 --> 00:31:11,597
Which is better?
Bus or cab or share auto?
484
00:31:11,621 --> 00:31:12,221
It is better you go on foot.
485
00:31:12,521 --> 00:31:13,415
Why do you say that brother?
486
00:31:13,608 --> 00:31:14,007
Hey.
487
00:31:14,294 --> 00:31:15,534
You are already in Banjara Hills.
488
00:31:15,663 --> 00:31:17,743
Oh, you are funny!
489
00:31:17,767 --> 00:31:18,393
There, brother!
490
00:31:18,821 --> 00:31:20,167
Four guys beat us up the other day.
491
00:31:20,418 --> 00:31:22,196
There are four with him now.
492
00:31:22,287 --> 00:31:23,215
Ok, brother. We will meet again
493
00:31:23,983 --> 00:31:24,498
See you. Bye.
494
00:31:24,617 --> 00:31:25,916
What are you guys still thinking?
495
00:31:26,314 --> 00:31:27,355
Wear masks.
496
00:31:31,097 --> 00:31:34,256
Hey! How dare you hit police men
on mufti that too wearing masks?
497
00:31:34,668 --> 00:31:36,223
We didn’t do that on purpose sir.
498
00:31:36,247 --> 00:31:37,887
The guy who spoke to you...
499
00:31:38,222 --> 00:31:40,702
He got us beaten by his
four friends, sir.
500
00:31:41,028 --> 00:31:43,104
We mistook you for them
and beat you sir.
501
00:31:43,128 --> 00:31:45,447
What did you do that they
beat you up wearing masks?
502
00:31:45,528 --> 00:31:47,847
Sir, that is something we
cannot reveal.
503
00:31:48,037 --> 00:31:48,558
Hey!
504
00:31:48,768 --> 00:31:49,968
Do you know who brother is?
505
00:31:50,171 --> 00:31:51,371
He is Gowliguda Yadanna.
506
00:31:51,491 --> 00:31:53,918
There are two murder cases
on him and two fight cases.
507
00:31:53,942 --> 00:31:55,405
Shut your mouth...
- It’s ok, brother.
508
00:31:55,647 --> 00:31:56,636
Is it wrong to speak the truth?
509
00:31:56,847 --> 00:31:59,448
Hey! You must tell the public
we are rowdies. Not the police.
510
00:31:59,487 --> 00:32:00,487
what will happen
if we tell them brother?
511
00:32:00,542 --> 00:32:03,222
We lose what is left and all
the special effects will be out.
512
00:32:04,692 --> 00:32:05,493
Excuse me.
513
00:32:06,462 --> 00:32:07,203
Oh, it's you.
514
00:32:07,672 --> 00:32:08,013
You?
515
00:32:08,335 --> 00:32:09,543
You have a lucky hand.
516
00:32:09,567 --> 00:32:11,328
I had a trial on you and my friend’s
love story got set.
517
00:32:11,497 --> 00:32:13,376
You try this dress and
his life will be set.
518
00:32:13,487 --> 00:32:13,926
Hey!
519
00:32:14,312 --> 00:32:15,041
What trial?
520
00:32:15,327 --> 00:32:17,103
Wherever you find me you are
irritating me with trials!
521
00:32:17,127 --> 00:32:20,207
See... my friend here wants
to give his love a surprise gift.
522
00:32:20,459 --> 00:32:23,099
She is not as beautiful as you
but she somewhat resembles you.
523
00:32:23,354 --> 00:32:24,873
Try this dress on.
524
00:32:25,112 --> 00:32:27,378
If it is good, my friend
will buy her this.
525
00:32:27,672 --> 00:32:28,541
Try it once.
526
00:32:30,447 --> 00:32:31,287
It’s ok. Try it on.
527
00:32:31,660 --> 00:32:33,108
Hey!
- Wait, dear...
528
00:32:35,058 --> 00:32:36,386
I will do the trial.
529
00:32:36,454 --> 00:32:38,253
It won’t fit you, sir.
- I will make it fit.
530
00:32:38,343 --> 00:32:39,783
Uncle, I was telling you about
the same guy.
531
00:32:39,807 --> 00:32:41,167
Forget it dear.
532
00:32:41,343 --> 00:32:42,888
Consider them dead.
- What do you mean dead?
533
00:32:43,076 --> 00:32:44,064
I'll tell you.
534
00:32:44,201 --> 00:32:44,703
Hey!
535
00:32:44,801 --> 00:32:46,008
- Sir...
- Put them in the jeep.
536
00:32:46,097 --> 00:32:47,680
It was because of a dog then.
It’s because of a girl now.
537
00:32:47,755 --> 00:32:48,925
I am in the van again. Ah!
538
00:32:50,173 --> 00:32:52,158
Why are uncles sitting in underwear?
539
00:32:52,285 --> 00:32:54,205
It won’t be nice without underwear.
540
00:32:54,318 --> 00:32:55,117
Oh! I see!
541
00:32:55,298 --> 00:32:57,418
What did you do that they
removed your pants, uncle?
542
00:32:57,647 --> 00:32:59,166
Forget about us...
543
00:32:59,403 --> 00:33:01,563
You look educated innocents.
544
00:33:01,722 --> 00:33:03,722
Why did they put you in the van?
545
00:33:03,853 --> 00:33:05,147
We made a trial on a girl.
546
00:33:05,171 --> 00:33:07,451
We made a trial on
these four to beat them.
547
00:33:07,622 --> 00:33:09,115
And they brought us here
and made us sit.
548
00:33:10,982 --> 00:33:12,445
Sir! Where are you taking us?
549
00:33:12,693 --> 00:33:13,008
Why?
550
00:33:13,348 --> 00:33:15,550
Nothing. Brother is a famous rowdy.
551
00:33:15,733 --> 00:33:18,573
If you tell us the station name,
we will call the police station.
552
00:33:18,670 --> 00:33:19,390
We are going home.
553
00:33:20,110 --> 00:33:21,970
What will you do taking
criminals home?
554
00:33:24,057 --> 00:33:25,337
Hey! Move! Move!
555
00:33:27,673 --> 00:33:29,792
Is the morning’s thrashing over?
556
00:33:29,853 --> 00:33:30,493
Yes, sir.
557
00:33:30,745 --> 00:33:32,373
So, you are ready for the
afternoon’s thrashing!
558
00:33:32,575 --> 00:33:33,216
Sir!
559
00:33:34,349 --> 00:33:37,725
Hey! Get them ready.
I will go change my clothes.
560
00:33:37,749 --> 00:33:40,269
Brother! Yadanna! How are you doing?
561
00:33:40,949 --> 00:33:42,085
That is our Shankar.
562
00:33:42,182 --> 00:33:43,862
He’s gone for six months.
So, you are here!
563
00:33:43,933 --> 00:33:44,613
Forget me!
564
00:33:44,733 --> 00:33:47,293
Brother! After two minutes
you will be in the same position.
565
00:33:47,373 --> 00:33:49,053
He is Lord Yama in the
guise of a policeman.
566
00:33:49,213 --> 00:33:50,613
Escape from here quickly.
567
00:33:50,653 --> 00:33:52,053
You are dead if his daughter comes.
568
00:33:52,134 --> 00:33:53,366
Kill them, dad!
569
00:33:53,882 --> 00:33:57,716
They spare no one from a five year
old girl to a sixty year old woman.
570
00:33:57,813 --> 00:34:00,738
Kill these men, dad!
Destroy the men’s race, dad!
571
00:34:01,693 --> 00:34:03,364
Why is she so violent?!
572
00:34:03,453 --> 00:34:04,773
I will kill them, dear.
573
00:34:05,435 --> 00:34:06,835
First, have your idli. Please.
574
00:34:07,257 --> 00:34:08,713
What is this, Sir?
What is this injustice?
575
00:34:08,800 --> 00:34:09,760
For the sake of your
daughter’s happiness
576
00:34:09,853 --> 00:34:11,893
How can you bring tender
boys on the road and
577
00:34:11,942 --> 00:34:13,742
just kill them? I won’t accept this.
I cannot.
578
00:34:14,972 --> 00:34:16,753
Dad! I don’t like his
look or complexion.
579
00:34:16,933 --> 00:34:18,013
Kill him first dad.
580
00:34:18,037 --> 00:34:20,238
I will kill him, dear. Don’t be tensed.
581
00:34:20,413 --> 00:34:22,573
What are you saying, huh?
What are you saying?
582
00:34:22,723 --> 00:34:25,203
Did my parents lovingly bring me
into this world for you to kill?
583
00:34:25,293 --> 00:34:27,453
They brought me up with love though
I am dark.
584
00:34:27,550 --> 00:34:30,230
They gave me gripe water when
I cried and bisleri when I smiled.
585
00:34:30,377 --> 00:34:33,297
They had me use shampoos for anti
hair fall and lotion for a clear face.
586
00:34:33,422 --> 00:34:35,342
They got me trendy dresses stitched
so that I can be modern.
587
00:34:35,366 --> 00:34:36,086
Forget all this.
588
00:34:36,110 --> 00:34:38,270
They thought I will be Tendulkar
if I held a cricket bat...
589
00:34:38,493 --> 00:34:40,206
Vishwanathan Anand if I played chess....
590
00:34:40,413 --> 00:34:42,093
Mega star if I did the Veena step...
591
00:34:42,221 --> 00:34:44,932
Power star Pawan Kalyan if I kept
my hand on my nape....
592
00:34:44,973 --> 00:34:47,973
Above all they thought I will become
Abdul Kalam as soon as I said a for apple.
593
00:34:48,013 --> 00:34:50,653
Though I became nothing,
they educated me without regrets.
594
00:34:50,733 --> 00:34:53,373
I found a job in a
software company by luck.
595
00:34:53,373 --> 00:34:55,893
I wanted to give a friendship gift
or a birthday gift to a girl,
596
00:34:55,933 --> 00:34:57,933
get married and settle down in life...
597
00:34:58,053 --> 00:35:01,893
And you want to kill me...
a software employee?!
598
00:35:02,133 --> 00:35:04,293
Hey! He talks too much.
599
00:35:04,333 --> 00:35:06,493
Flight?
- What flight?
600
00:35:06,493 --> 00:35:08,133
There! That one!
601
00:35:10,010 --> 00:35:12,093
Is this the flight?!
602
00:35:12,453 --> 00:35:13,653
Hey! Save me man!
603
00:35:13,750 --> 00:35:15,671
Look! If you talked this much
I could save you.
604
00:35:16,053 --> 00:35:18,613
But you talked THIS much.
So would you let me down?
605
00:35:20,493 --> 00:35:21,356
Do something!
606
00:35:24,985 --> 00:35:26,425
Why are you clicking pictures man?
607
00:35:26,709 --> 00:35:28,346
I will tell you.
- What will you tell me?
608
00:35:28,533 --> 00:35:30,198
Will you tell me you
made a trial for a girl?
609
00:35:31,082 --> 00:35:32,261
Hey! Give him the tub bath.
610
00:35:32,530 --> 00:35:34,053
Keep aside tub bath and bubble bath.
611
00:35:34,208 --> 00:35:36,368
You will get a call now.
We will talk later.
612
00:35:36,392 --> 00:35:39,558
Oho! He says I will get a phone call.
613
00:35:39,887 --> 00:35:43,847
I hate recommendation.
614
00:35:44,310 --> 00:35:46,189
I will take care of you after the call.
615
00:35:46,213 --> 00:35:46,901
Go and stand there.
616
00:35:46,925 --> 00:35:48,828
We will see...we will see.
- Don’t meddle with him. Move.
617
00:35:50,163 --> 00:35:52,203
Ah...what man! What did he tell you?
618
00:35:52,262 --> 00:35:55,622
He asked us to jump from here sir.
- Aha! So what is your decision?
619
00:35:55,653 --> 00:35:57,493
We haven’t taken a decision yet, sir.
620
00:35:57,613 --> 00:35:59,413
So, you didn’t take any?
- No, sir.
621
00:35:59,437 --> 00:36:01,357
I will make a decision then.
- What decision sir?
622
00:36:01,573 --> 00:36:04,693
So...you beat the police under masks?
- It was a mistake, sir.
623
00:36:04,773 --> 00:36:06,813
Hey! Give them some current.
624
00:36:09,723 --> 00:36:10,123
Sir!
625
00:36:11,149 --> 00:36:15,709
States are fighting for water and
you are wasting it here, sir.
626
00:36:15,733 --> 00:36:16,933
Is it fair, sir?
627
00:36:17,053 --> 00:36:22,293
So you say states are fighting over four mugs
of water and five units of electricity!
628
00:36:22,533 --> 00:36:27,370
Hey, he is talking politics.
Increase the voltage for him.
629
00:36:27,394 --> 00:36:27,708
Ok, sir.
630
00:36:27,732 --> 00:36:29,652
Put me on the plane sir.
- No sir.
631
00:36:29,773 --> 00:36:32,413
Put me on the plane sir. Aero-plane is
the right choice for me sir.
632
00:36:32,657 --> 00:36:34,577
No brother. No brother.
No brother.
633
00:36:36,993 --> 00:36:37,813
What is this sir?
634
00:36:37,852 --> 00:36:39,596
Why to put the chain in
his neck and pull it off?
635
00:36:39,640 --> 00:36:40,623
He is a chain snatcher.
636
00:36:40,961 --> 00:36:42,469
They are doing it to teach him a lesson.
637
00:36:42,493 --> 00:36:44,893
He won’t learn a lesson, brother.
He will lose his life.
638
00:36:45,857 --> 00:36:46,817
Ah! No, no!
639
00:36:48,506 --> 00:36:51,476
Brother, it looks like there is more
voltage in this house than the city.
640
00:36:51,662 --> 00:36:54,266
Dear! Come, come. Ah!
641
00:36:56,289 --> 00:36:58,929
Sit and eat watching happily.
642
00:36:59,574 --> 00:37:02,509
Hey! Untie him and tie up
the guy in white shirt.
643
00:37:02,533 --> 00:37:04,533
What is this?
Why does the girl act possessed?
644
00:37:04,693 --> 00:37:06,573
What is this father-daughter atrocity?
645
00:37:06,573 --> 00:37:07,093
That?!
646
00:37:07,277 --> 00:37:08,357
When she was small,
647
00:37:08,413 --> 00:37:10,653
Someone promised her a chocolate
if she allowed him to tie the sacred thread.
648
00:37:10,693 --> 00:37:12,573
She was tempted and obeyed.
649
00:37:12,838 --> 00:37:15,558
But he only tied the thread and ran away
without giving the chocolate.
650
00:37:15,655 --> 00:37:19,015
She developed a grudge on men
thinking all men are cheats.
651
00:37:19,293 --> 00:37:21,933
She takes it out like this with
the help of her dad.
652
00:37:22,053 --> 00:37:22,773
Really?
653
00:37:23,253 --> 00:37:26,173
If that idiot gave her the chocolate
that day, all of us would be saved now.
654
00:37:26,293 --> 00:37:27,133
Brother!
- Ah?
655
00:37:27,191 --> 00:37:29,871
I was the one who ran away without
giving her the chocolate, brother.
656
00:37:31,413 --> 00:37:32,613
Ah! It was you!
- Yes, brother.
657
00:37:32,973 --> 00:37:35,253
We used to live next to
the police quarters then.
658
00:37:35,510 --> 00:37:37,030
I had a lot of hair then.
659
00:37:37,653 --> 00:37:40,533
I have become dark in the tension
of moving around with you.
660
00:37:40,727 --> 00:37:42,407
But I was quite glamorous those days.
661
00:37:42,733 --> 00:37:47,533
But I never imagined this girl would turn into a sadist
and remain one for 20 years, brother.
662
00:37:47,638 --> 00:37:48,958
Sir!
663
00:37:49,053 --> 00:37:49,893
What is it?
664
00:37:49,893 --> 00:37:51,964
If you promise to leave us,
I will tell you a secret sir.
665
00:37:52,022 --> 00:37:52,622
What is that?
666
00:37:52,813 --> 00:37:56,413
I know the man who ran away without giving
the chocolate to your daughter, sir.
667
00:37:56,653 --> 00:37:57,453
Who is that?
668
00:37:57,933 --> 00:37:59,013
Who is that?
669
00:38:16,813 --> 00:38:17,413
Fish!
670
00:38:25,721 --> 00:38:26,989
What is it, dear? What?
671
00:38:27,013 --> 00:38:28,053
Why the tears?
672
00:38:28,293 --> 00:38:29,293
Do you want me to kill him?
673
00:38:29,533 --> 00:38:33,093
My anger in his absence has disappeared
after seeing him, dad.
674
00:38:33,253 --> 00:38:34,453
What do you mean?
675
00:38:34,533 --> 00:38:36,733
Sir, I advise you as an elder.
676
00:38:36,933 --> 00:38:39,853
Get these two married.
They will make a nice couple.
677
00:38:39,933 --> 00:38:42,973
What sister? She is smiling, sir.
678
00:38:42,997 --> 00:38:44,958
Ok. Isn’t your choice my choice?
679
00:38:45,109 --> 00:38:47,029
Sir, sir! You have a call from
the DGP office sir.
680
00:38:47,053 --> 00:38:49,173
From the DGP office?
What could it be?
681
00:38:50,053 --> 00:38:50,773
Hello!
682
00:38:50,853 --> 00:38:54,333
Personal interest in dealing with the
criminals on your own money.
683
00:38:54,333 --> 00:38:56,013
I have seen the videos of
you on face book
684
00:38:56,133 --> 00:38:58,933
So, we added your name
to the DSP promotion list.
685
00:38:59,432 --> 00:39:01,513
Thank you, sir. Thank you.
- Don’t thank me.
686
00:39:01,573 --> 00:39:03,973
Thank the guy who posted the videos
- Who is it, sir?
687
00:39:04,323 --> 00:39:04,963
My friend.
688
00:39:06,500 --> 00:39:07,940
What are you saying boy?
689
00:39:07,964 --> 00:39:09,524
Is he the one who posted
them on the face book?
690
00:39:09,613 --> 00:39:10,573
Whatever!
691
00:39:10,653 --> 00:39:13,773
You got me the ten years due
promotion in just ten minutes.
692
00:39:13,773 --> 00:39:14,653
You are great!
693
00:39:14,749 --> 00:39:16,189
I am not great, sir. You are great.
694
00:39:16,378 --> 00:39:17,905
The good that you do
has come back to you.
695
00:39:18,942 --> 00:39:20,604
Sir, I have a small request.
- What is it?
696
00:39:20,628 --> 00:39:24,684
Please talk to the girl and tell her not
to get into complaints and fights, sir.
697
00:39:25,719 --> 00:39:26,853
Ah, ah. I am getting a call
698
00:39:27,257 --> 00:39:27,917
It’s her call.
699
00:39:28,220 --> 00:39:28,900
Hello!
700
00:39:29,133 --> 00:39:30,853
Hello! Uncle!
- Dear, what is it?
701
00:39:31,173 --> 00:39:32,173
What did you do with him?
702
00:39:32,283 --> 00:39:34,563
Er...that boy is a nice fellow.
703
00:39:34,693 --> 00:39:36,133
He is disciplined. Leave him.
704
00:39:36,362 --> 00:39:37,722
He may be nice to you.
705
00:39:37,977 --> 00:39:40,017
But for me he is still a rogue.
I will not leave him.
706
00:39:40,131 --> 00:39:41,911
Bah!
707
00:39:41,973 --> 00:39:43,893
The girl says she won’t leave.
What to do now?
708
00:39:43,933 --> 00:39:45,813
Did she say she won’t leave?
Give me the phone.
709
00:39:45,853 --> 00:39:46,689
I will make her leave.
wait.
710
00:39:47,162 --> 00:39:48,853
What? You are talking too much. What?
711
00:39:48,969 --> 00:39:50,207
Hey! Who are you?
712
00:39:50,277 --> 00:39:53,057
I am North Korea’s President
Kim Jong speaking.
713
00:39:53,081 --> 00:39:54,887
Say another word
714
00:39:55,008 --> 00:39:58,008
I will drop the nuclear bomb
not on America but on you.
715
00:39:58,540 --> 00:40:00,700
You are rambling because
you don’t know me or my background.
716
00:40:00,760 --> 00:40:02,600
Really? What do I care who you are?
717
00:40:02,807 --> 00:40:05,293
My friend shines like a new 2000 note.
718
00:40:05,413 --> 00:40:07,413
You look like an old,
torn 20 rupee note.
719
00:40:07,453 --> 00:40:09,013
You roam on a rickety scooter
720
00:40:09,093 --> 00:40:10,413
you think you are in the range of
my friend’s trials!
721
00:40:10,413 --> 00:40:12,093
Hey! Why are you so rude to her?
722
00:40:12,813 --> 00:40:15,933
Shh! Ladies are fond of jewelry and
scared of a shouting man.
723
00:40:15,973 --> 00:40:16,802
Are you scared?
724
00:40:16,879 --> 00:40:19,999
Hey! You are crossing your limits!
- Hey! Hang up!
725
00:40:20,360 --> 00:40:22,840
I am not going to leave you.
- What dear? Are you not ready yet?
726
00:40:23,105 --> 00:40:24,145
Ah...one minute, dad.
727
00:40:24,573 --> 00:40:25,653
She is always late.
728
00:40:25,653 --> 00:40:27,373
The function will be over
by the time she gets ready.
729
00:40:27,535 --> 00:40:28,495
Make it fast.
730
00:40:29,968 --> 00:40:30,648
What, mom?
731
00:40:30,948 --> 00:40:33,108
We can’t get ready yesterday
for today’s function, right dad?
732
00:40:33,733 --> 00:40:34,413
Correct!
733
00:40:50,253 --> 00:40:51,133
Sir! She is..
734
00:40:51,670 --> 00:40:52,870
My daughter, Sandhya.
735
00:40:52,993 --> 00:40:53,792
Greetings, madam.
736
00:40:54,875 --> 00:40:56,395
She returned from the US last month.
737
00:40:56,545 --> 00:40:59,665
She has done her MBA.
She is your next boss.
738
00:41:01,835 --> 00:41:02,555
This is...
739
00:41:03,213 --> 00:41:05,493
One of our employees, Teja.
A very nice boy.
740
00:41:06,399 --> 00:41:08,319
Some people are fine to look at.
741
00:41:08,773 --> 00:41:10,533
But we must check on their character.
742
00:41:10,773 --> 00:41:12,933
Carry on. I will talk for a while.
- Ok, come.
743
00:41:17,450 --> 00:41:19,850
Madam! I understood
your statement and its meaning.
744
00:41:20,027 --> 00:41:21,827
Please forget all about the trial.
745
00:41:22,033 --> 00:41:23,552
You are our future boss for real.
746
00:41:23,705 --> 00:41:24,505
I am your employee.
747
00:41:24,902 --> 00:41:26,982
A boss should forgive their employees.
748
00:41:27,342 --> 00:41:28,742
It would be royal on your part.
749
00:41:29,373 --> 00:41:30,093
Is it?
750
00:41:30,430 --> 00:41:32,779
If I am to forgive you, there was this
guy who spoke to me over the phone...
751
00:41:32,803 --> 00:41:33,549
Giri, madam.
752
00:41:33,853 --> 00:41:36,013
I don’t want his name.
I want him.
753
00:41:36,227 --> 00:41:38,387
That idiot will be in front of you
before the function gets over.
754
00:41:38,413 --> 00:41:39,493
Please sit in the front row.
755
00:41:40,323 --> 00:41:42,403
In the singing competition
conducted by Tv9,
756
00:41:42,515 --> 00:41:47,275
The first place winner is
Mrs Mahalakshmi.
757
00:41:49,254 --> 00:41:50,500
You have achieved finally!
758
00:41:53,053 --> 00:41:54,114
Teja’s mother.
- Ok.
759
00:41:54,693 --> 00:41:56,773
Mrs Mahalakshmi!
Please come to the dais.
760
00:42:05,943 --> 00:42:08,343
We request our Chief Guest
Mr Nanda Kishore
761
00:42:08,470 --> 00:42:12,590
Present the ten lakh check
to Mrs Mahalakashmi.
762
00:42:12,755 --> 00:42:13,715
Please well come sir.
763
00:42:35,133 --> 00:42:36,213
Greetings to you all!
764
00:42:37,750 --> 00:42:41,230
am very happy to receive
this award in this event.
765
00:42:43,225 --> 00:42:45,385
I am fond of singing
right from childhood.
766
00:42:46,818 --> 00:42:48,178
I wanted to sing when I was small
767
00:42:49,413 --> 00:42:52,652
My dad said you are a girl
and you shouldn’t sing.
768
00:42:54,620 --> 00:42:56,380
I wanted to sing after I was married
769
00:42:57,506 --> 00:43:00,666
My husband said you are a woman and
you shouldn’t sing.
770
00:43:02,799 --> 00:43:04,839
They saw only a woman in me.
771
00:43:06,373 --> 00:43:08,173
But my son saw a mother in me.
772
00:43:09,392 --> 00:43:10,712
He saw the ambition in me.
773
00:43:12,988 --> 00:43:15,347
Today he gave me the courage to sing.
774
00:43:16,828 --> 00:43:18,508
He is the reason for me
to win the award.
775
00:43:21,252 --> 00:43:23,852
He is not my son. He is my father.
776
00:43:35,320 --> 00:43:35,680
Sir!
777
00:43:36,793 --> 00:43:40,472
I would like to gift this
amount to your Trust.
778
00:43:42,933 --> 00:43:43,693
Please accept.
779
00:43:45,155 --> 00:43:45,875
Hey
- Madam!
780
00:43:46,533 --> 00:43:47,582
Please forgive me, madam.
781
00:43:47,905 --> 00:43:49,825
There is no other way
to surrender visually.
782
00:43:50,185 --> 00:43:51,665
He made a trial for my love.
783
00:43:51,693 --> 00:43:52,573
It worked out for me.
784
00:43:52,722 --> 00:43:54,346
But now we might lose our work.
785
00:43:54,423 --> 00:43:57,103
Please, madam.
- Hey! Madam studied in the US.
786
00:43:57,183 --> 00:43:58,549
She will understand. Get up.
787
00:43:58,573 --> 00:44:02,053
Madam, would any sensible man think
Ambani’s daughter will come on a rickshaw
788
00:44:02,133 --> 00:44:02,973
We are your employees.
789
00:44:03,030 --> 00:44:05,389
We are using Pulser and
you are using Scooty!
790
00:44:05,413 --> 00:44:07,453
Is there any connection between
your status and the Scooty?
791
00:44:07,493 --> 00:44:10,337
please madam, forgive me madam.
- Hey! First leave my legs.
792
00:44:10,361 --> 00:44:12,201
Hey! Madam!
Your legs are so beautiful madam!
793
00:44:12,333 --> 00:44:12,733
What?!
794
00:44:12,988 --> 00:44:16,787
Hey! You shouldn’t say things like that!
- I have gone crazy, man! Sorry, madam!
795
00:44:18,243 --> 00:44:19,660
If you look after your mother so well,
796
00:44:20,098 --> 00:44:22,218
You must be having a lot of
respect for girls.
797
00:44:23,035 --> 00:44:25,595
But if you make trials involving girls,
798
00:44:25,968 --> 00:44:28,848
I will have to run trials on
your continuation here.
799
00:44:29,810 --> 00:44:32,330
You shouldn’t make
such trials, madam. Please.
800
00:44:33,295 --> 00:44:33,816
Be careful.
801
00:44:34,333 --> 00:44:35,173
Ok madam.
802
00:49:18,370 --> 00:49:19,731
What the hell are you talking?
803
00:49:21,226 --> 00:49:23,226
If we want it...
you have to give it...
804
00:49:23,588 --> 00:49:25,251
Whether it is property or life.
805
00:49:25,828 --> 00:49:27,707
I give you ten days time.
806
00:49:28,209 --> 00:49:30,210
We should be in your place.
807
00:49:30,586 --> 00:49:33,021
Your company logo should
become Vicky Bhai’s...
808
00:49:33,915 --> 00:49:35,211
Vicky Bhai’s.
809
00:49:37,508 --> 00:49:41,228
Are you trying to threaten me
about your stupid background?
810
00:49:42,098 --> 00:49:42,897
Get out from here.
811
00:49:43,207 --> 00:49:45,487
People think badly about us.
812
00:49:45,654 --> 00:49:51,615
But if ever there is a book written on justice,
it will be full of Vicky Bhai and us.
813
00:49:51,735 --> 00:49:54,455
Did we ask you for free?
We are offering you 50 crores.
814
00:49:54,714 --> 00:49:56,301
We are even ready to pay GST.
815
00:49:56,497 --> 00:49:57,096
Shut up!
816
00:49:57,801 --> 00:49:59,681
Do you know the value of
this company?
817
00:50:00,072 --> 00:50:01,632
Do you know its morals?
818
00:50:02,265 --> 00:50:03,906
We know you have a daughter.
819
00:50:04,704 --> 00:50:06,424
We also know you have a wife.
820
00:50:07,114 --> 00:50:10,515
If you want them to be safe,
follow Bhai’s instructions.
821
00:50:11,247 --> 00:50:14,527
Ten days is what we give you.
822
00:50:25,179 --> 00:50:26,091
Greetings sir!
823
00:50:26,169 --> 00:50:28,569
Greetings, Mr Nanda Kishore!
Sit, sit, sit.
824
00:50:29,055 --> 00:50:31,614
This has become a fashion
these days.
825
00:50:31,815 --> 00:50:35,574
These idiots come asking for hotels
and software companies.
826
00:50:35,855 --> 00:50:38,055
They say they will take over
in ten days.
827
00:50:38,386 --> 00:50:41,067
You need to take action against
these criminals, sir.
828
00:50:41,205 --> 00:50:42,525
How to take action?
829
00:50:42,815 --> 00:50:45,174
Where is Vicky Bhai
to arrest him?
830
00:50:45,534 --> 00:50:48,054
No one knows how he looks
or how he comes.
831
00:50:48,215 --> 00:50:50,094
If we go against him, he simply kills.
832
00:50:51,530 --> 00:50:53,570
Property is not more valuable
than life.
833
00:50:53,964 --> 00:50:57,005
Take my advice and negotiate
with his men.
834
00:50:57,187 --> 00:51:00,826
It does no good with me involving
in these matters.
835
00:51:01,084 --> 00:51:03,443
I have a son.
I want him to be the CM.
836
00:51:03,615 --> 00:51:04,494
Try to understand.
837
00:51:05,375 --> 00:51:07,288
I thought I came to meet a Minister.
838
00:51:08,055 --> 00:51:09,654
Never thought I came to
meet a mediator.
839
00:51:09,678 --> 00:51:11,038
Hey! What are you talking?
840
00:51:11,214 --> 00:51:11,975
I will shoot you down.
841
00:51:12,054 --> 00:51:14,495
Venkateswara Rao! Why do you
get emotional?
842
00:51:14,735 --> 00:51:17,135
Every man who votes has
a right to abuse.
843
00:51:17,375 --> 00:51:19,494
We are in power and we need
to be more patient.
844
00:51:19,692 --> 00:51:20,652
You carry on.
845
00:51:26,809 --> 00:51:27,449
Hello, brother!
846
00:51:27,620 --> 00:51:29,260
We are in the news on TV.
847
00:51:29,379 --> 00:51:30,579
Switch on the TV immediately.
848
00:51:30,615 --> 00:51:32,295
Make sure the news does not turn
into nuisance.
849
00:51:32,657 --> 00:51:35,018
You must have heard of drug mafia
and land mafia so far.
850
00:51:35,147 --> 00:51:37,388
Now the mafia steps into
the software field.
851
00:51:37,415 --> 00:51:38,960
Vicky Bhai, Dina, Shiva...
852
00:51:39,064 --> 00:51:42,304
We have to wait and see how and when
the police will catch the criminals.
853
00:51:46,730 --> 00:51:49,449
See? Police are ready to arrest people
over a simple tussle.
854
00:51:49,614 --> 00:51:52,095
That gentleman is being threatened.
What are the police doing?
855
00:51:52,284 --> 00:51:55,044
The channels telecast a
500 rupee bribe 600 times.
856
00:51:55,205 --> 00:51:56,205
What will they do with
these people?
857
00:51:56,302 --> 00:51:58,822
They will telecast another two days.
It is all normal from the third day.
858
00:51:58,895 --> 00:52:00,855
How service oriented
Mr Nanda Kishore is!
859
00:52:01,035 --> 00:52:02,235
To think he is in such a situation!
860
00:52:02,535 --> 00:52:05,735
When my daughter was delivering,
they placed her in the corridor.
861
00:52:05,814 --> 00:52:10,254
Vicky Bhai’s men were using
the hospital as a hotel bringing girls.
862
00:52:10,860 --> 00:52:13,780
f all these atrocities have to stop,
some great man should arrive.
863
00:52:13,974 --> 00:52:14,694
Bro...
864
00:52:14,895 --> 00:52:17,214
You beat up those street rowdies
using a mask because they messed with me.
865
00:52:17,334 --> 00:52:19,494
Now you have hit the mafia
under the cover of media. You are super!
866
00:52:19,575 --> 00:52:20,895
Hey, not this way, man!
867
00:52:21,015 --> 00:52:23,255
Get two guns from Charminar
and shoot them all down.
868
00:52:23,435 --> 00:52:24,990
What would be the difference
between them and us then?
869
00:52:25,014 --> 00:52:25,854
They die. We live.
870
00:52:25,935 --> 00:52:27,534
Hey! Shut up! Don’t make fun.
871
00:52:39,057 --> 00:52:41,638
Sir, sir, sir! See how they
beat us up!
872
00:52:44,539 --> 00:52:46,183
Sir! What is all this?
873
00:52:47,735 --> 00:52:48,531
Hey...
874
00:52:49,935 --> 00:52:51,894
Your broken channel...
875
00:52:52,254 --> 00:52:54,695
and the smashed faces of
your staff.
876
00:52:55,455 --> 00:52:57,414
Telecast it, Fool!
877
00:52:57,673 --> 00:52:58,633
Sorry sir.
878
00:52:58,685 --> 00:53:00,444
Honestly we have no idea.
879
00:53:00,717 --> 00:53:03,157
My staff did not shoot this news.
880
00:53:03,474 --> 00:53:06,418
Someone posted it on the facebook
and we telecast it.
881
00:53:06,717 --> 00:53:07,461
That’s all sir.
882
00:53:07,927 --> 00:53:10,207
Please, sir.
Leave us alone.
883
00:53:10,487 --> 00:53:13,167
Who posted it on facebook?
884
00:53:17,765 --> 00:53:18,845
It's him sir.
885
00:53:19,835 --> 00:53:20,998
Who is he?
886
00:53:21,462 --> 00:53:23,840
He is an employee of
Nanda Kishore, sir.
887
00:53:24,729 --> 00:53:26,503
Nanda Kishore!
888
00:53:26,933 --> 00:53:28,003
I'm so happy, man.
889
00:53:28,627 --> 00:53:30,867
You took to the channel
what happened in the chamber.
890
00:53:31,149 --> 00:53:32,915
You let everyone in this world know...
891
00:53:33,402 --> 00:53:34,056
This is the time,
892
00:53:34,254 --> 00:53:36,654
Society will know that educated
people are also brave.
893
00:53:36,922 --> 00:53:37,642
Thank you sir.
894
00:53:37,935 --> 00:53:39,774
But that bloody Vicky Bhai...
895
00:53:40,957 --> 00:53:42,096
Very dangerous.
896
00:53:42,654 --> 00:53:46,095
am getting a lot of threatening calls
from Bangkok, Honk Kong since morning.
897
00:53:46,186 --> 00:53:48,187
Don’t worry about the problem
or the enemy, sir.
898
00:53:48,231 --> 00:53:49,280
We are all with you.
899
00:53:49,519 --> 00:53:52,680
I will see the Central Minister
in Delhi regarding this matter.
900
00:53:53,968 --> 00:53:55,014
Sir.
- You better be careful.
901
00:53:55,038 --> 00:53:55,798
Ok sir.
902
00:54:14,783 --> 00:54:16,382
How dare you pull us into
the media!
903
00:54:27,382 --> 00:54:30,342
Please leave me sir,
It was a mistake.
904
00:54:30,580 --> 00:54:31,150
Please.
905
00:54:31,614 --> 00:54:34,295
When you are into software,
you should be working like a meek animal,
906
00:54:34,319 --> 00:54:37,915
pay monthly EMIs and enjoy
weekends with family.
907
00:54:37,939 --> 00:54:40,232
Why did you meddle with mafia?
908
00:54:40,309 --> 00:54:42,109
Forgive me, sir.
Please.
909
00:54:42,534 --> 00:54:45,095
We see fear in your eyes
and so we leave you.
910
00:54:45,335 --> 00:54:46,967
If you act smart,
911
00:54:47,615 --> 00:54:48,575
we will kill you.
912
00:54:48,735 --> 00:54:49,455
Come brother.
913
00:55:01,092 --> 00:55:01,720
Hello.
914
00:55:05,266 --> 00:55:05,687
Teja!
915
00:55:06,102 --> 00:55:06,580
Teja!
916
00:55:06,940 --> 00:55:08,574
Why did they hit you like this?
917
00:55:08,735 --> 00:55:10,734
You should have killed them.
918
00:55:11,858 --> 00:55:14,380
For telecasting on TV, the issue
has reached as far as me.
919
00:55:15,042 --> 00:55:17,147
If I hit them, it will reach the MD.
920
00:55:17,576 --> 00:55:19,345
No problem should touch him.
921
00:55:22,852 --> 00:55:24,302
Take me to the hospital.
922
00:55:24,686 --> 00:55:25,345
Come.
923
00:55:30,429 --> 00:55:31,667
How did you get so many injuries?
924
00:55:32,574 --> 00:55:33,812
I fell off the skidding bike.
925
00:55:36,342 --> 00:55:37,102
Hey!
926
00:55:37,392 --> 00:55:40,831
Sir seems to have transferred the Company
to Vicky Bhai and committed suicide.
927
00:55:51,414 --> 00:55:53,950
See what happened because
of your post on the facebook.
928
00:55:54,135 --> 00:55:56,135
He has helped you so much
and brought you to this stage.
929
00:55:56,217 --> 00:55:58,225
But you used your intelligence
and killed him.
930
00:55:58,441 --> 00:56:03,198
He believed in sharing and caring,
treated the orphans like his own.
931
00:56:03,301 --> 00:56:05,845
Look at humanity becoming
one with the dust.
932
00:56:42,562 --> 00:56:43,675
Forgive me sir.
933
00:56:44,304 --> 00:56:47,464
We lost you but I won’t let
your ambition die.
934
00:56:48,830 --> 00:56:50,267
I will protect this Company.
935
00:56:51,150 --> 00:56:53,391
I will stand in support of all.
936
00:56:54,372 --> 00:56:56,732
I will make your daughter sit
in the same chair.
937
00:57:06,826 --> 00:57:10,107
Such a good man should not
go alone.
938
00:57:10,639 --> 00:57:12,559
I must send quite a few
in his company.
939
00:57:13,019 --> 00:57:14,059
What do you mean?
940
00:57:14,409 --> 00:57:16,689
He is not such a coward
to commit suicide.
941
00:57:17,122 --> 00:57:19,562
He is not so meek to transfer
his Company.
942
00:57:19,905 --> 00:57:21,185
Something happened...
943
00:57:21,455 --> 00:57:22,974
I should find it out.
944
00:57:23,255 --> 00:57:23,975
You mean...
945
00:57:24,277 --> 00:57:25,797
Vicky Bhai’s brother...
946
00:57:29,489 --> 00:57:31,088
Please, please...
don’t harm me.
947
00:57:31,112 --> 00:57:32,632
You said idea and now
you ask for a share!
948
00:57:32,735 --> 00:57:34,455
Don’t kill me.
Please, please.
949
00:57:34,614 --> 00:57:35,987
Don’t kill me. Please.
950
00:57:36,695 --> 00:57:38,775
This bullet is your share.
Take it.
951
01:00:14,402 --> 01:00:16,282
Leave me. I beg you.
952
01:00:16,599 --> 01:00:17,840
What exactly happened?
953
01:00:18,467 --> 01:00:20,706
Why did he die?
Tell me!
954
01:00:21,455 --> 01:00:22,214
I will tell you...
955
01:00:22,415 --> 01:00:23,414
I'll tell you everything.
956
01:00:36,677 --> 01:00:37,717
Nandini!
957
01:00:47,344 --> 01:00:48,563
I told you everything.
958
01:00:49,094 --> 01:00:49,800
Leave me.
959
01:00:50,319 --> 01:00:55,359
I am not that good a man to spare someone
who killed the man who helped me.
960
01:01:00,352 --> 01:01:03,011
- Why are you not picking up the phone?
- How will he when he is dead?
961
01:01:03,505 --> 01:01:05,505
Hey! What are you saying?
962
01:01:05,529 --> 01:01:08,649
I killed your brother and
all your men.
963
01:01:08,824 --> 01:01:09,745
Who are you?
964
01:01:10,900 --> 01:01:14,776
The one who came to right
all the wrongs you have done.
965
01:01:15,347 --> 01:01:16,449
Dharma Bhai...
966
01:01:17,028 --> 01:01:18,819
The poor man’s platform
from today...
967
01:01:19,929 --> 01:01:21,428
dharmabhai.com!
968
01:01:21,544 --> 01:01:23,505
You talk so boldly to me.
969
01:01:23,742 --> 01:01:24,702
What is your power?
970
01:01:24,816 --> 01:01:26,026
Knowledge is my power.
971
01:01:26,545 --> 01:01:28,156
Honesty is my character.
972
01:01:28,457 --> 01:01:33,617
I will make you give up every
property you occupied so far.
973
01:01:33,945 --> 01:01:34,504
Hey!
974
01:01:34,705 --> 01:01:35,344
Hey.
975
01:01:35,905 --> 01:01:36,871
Don't shout.
976
01:01:37,532 --> 01:01:40,572
I will hack you in the
center of Hyderabad.
977
01:01:40,879 --> 01:01:41,266
Come!
978
01:01:41,527 --> 01:01:42,287
Of course, I will come.
979
01:01:42,404 --> 01:01:42,964
Come!
980
01:01:54,822 --> 01:01:58,342
Public is afraid because they don’t know
how Vicky Bhai looks or where he lives.
981
01:01:58,743 --> 01:02:02,182
The name Dharma Bhai should
fill them with courage from now.
982
01:02:04,458 --> 01:02:07,218
Hey, in the call list taken
from Vicky Bhai’s brother’s phone.
983
01:02:07,380 --> 01:02:10,939
There are MLAs, MPs, ministers
and big contractors
984
01:02:11,302 --> 01:02:13,743
Hack all their accounts and
their pseudo accounts.
985
01:02:14,062 --> 01:02:17,703
Transfer all the funds via poor man’s
service app to Dharma Bhai’s name.
986
01:02:18,160 --> 01:02:20,279
Every poor man should get the money.
987
01:02:20,719 --> 01:02:21,315
Start the process.
988
01:02:22,076 --> 01:02:25,598
These contractors will tender for projects
but they never put roads.
989
01:02:26,017 --> 01:02:27,044
With the fear we create...
990
01:02:27,401 --> 01:02:32,430
Not just with the tender money
they will put roads with own money.
991
01:02:33,411 --> 01:02:36,931
If my guess is right, they will not touch
the confiscated properties or companies.
992
01:02:37,260 --> 01:02:38,430
They will look for me.
993
01:02:39,136 --> 01:02:40,896
You continue as the Company MD.
994
01:02:41,865 --> 01:02:45,025
As soon as Vicky Bhai comes to India
I will seize his accounts and passport.
995
01:02:45,577 --> 01:02:48,159
I will turn the don into a buffoon.
996
01:02:48,302 --> 01:02:49,221
Be brave.
997
01:02:50,110 --> 01:02:50,678
Ok.
998
01:02:51,314 --> 01:02:52,194
Hey, is it done?
999
01:02:52,292 --> 01:02:55,252
How come there is so much
cash in each account?
1000
01:02:55,855 --> 01:02:56,815
Mark them!
1001
01:02:56,839 --> 01:02:59,272
They are Vicky bhai's associates
Don’t spare even one.
1002
01:02:59,422 --> 01:03:01,462
Send a message to every one
whose account is hacked.
1003
01:03:01,623 --> 01:03:02,862
Call up few people.
1004
01:03:03,342 --> 01:03:05,182
They should walk the streets
in fear.
1005
01:03:08,598 --> 01:03:09,495
What is this sir?
1006
01:03:09,798 --> 01:03:12,478
First we must lay the large concrete
and then the tar.
1007
01:03:12,546 --> 01:03:15,746
You must say that beforehand,
I am hardly used to laying roads!
1008
01:03:16,078 --> 01:03:17,158
Hey, MRO!
- Sir.
1009
01:03:17,182 --> 01:03:18,742
Send for that large concrete.
1010
01:03:18,884 --> 01:03:20,684
He says the tar should be spread
only on that. - Ok sir.
1011
01:03:32,382 --> 01:03:34,983
Look at this concrete!
Each one is like a bison...bison!
1012
01:03:35,007 --> 01:03:36,046
What is this brother-in-law?
1013
01:03:36,122 --> 01:03:38,921
All the workers are having tea
and you are busy laying the tar!
1014
01:03:38,992 --> 01:03:41,352
Not just me, man! The whole
district administration is here.
1015
01:03:41,463 --> 01:03:43,422
But why?
- We got a call from Dharma Bhai.
1016
01:03:43,662 --> 01:03:44,943
So? You will lay the road?
1017
01:03:45,427 --> 01:03:47,382
Isn’t everyone paying tax after GST?
It’s the same.
1018
01:03:47,542 --> 01:03:48,982
But who is this Dharma Bhai?
1019
01:03:49,062 --> 01:03:52,302
Like mushrooms on a rainy day,
he sprang up in the night.
1020
01:03:52,472 --> 01:03:53,912
He killed Vicky Bhai’s men.
1021
01:03:54,015 --> 01:03:57,334
He is torturing people like us
and hacking money from our accounts.
1022
01:03:57,502 --> 01:03:58,902
Who is he? Where is he?
1023
01:03:58,983 --> 01:03:59,862
I will kill him.
1024
01:03:59,886 --> 01:04:01,166
Don’t shout. Be quiet.
1025
01:04:01,219 --> 01:04:02,419
What if I don’t keep quiet?
1026
01:04:03,582 --> 01:04:04,623
You will get messages.
1027
01:04:05,022 --> 01:04:05,535
Here comes the message.
1028
01:04:07,424 --> 01:04:08,304
What is this brother-in-law?
1029
01:04:08,463 --> 01:04:11,243
Why is my seven crore account
showing nil balance?!
1030
01:04:11,267 --> 01:04:12,587
That’s why I told you
not to shout.
1031
01:04:12,702 --> 01:04:13,575
If I shout here,
1032
01:04:13,785 --> 01:04:15,945
will the money in my Punjagutta
bank account disappear?
1033
01:04:16,120 --> 01:04:18,160
Sky up there... earth down here...
1034
01:04:18,423 --> 01:04:20,622
Network in between.
That is Dharma Bhai.
1035
01:04:20,831 --> 01:04:22,031
So we can do nothing to him?
1036
01:04:22,143 --> 01:04:23,742
He will pay his own price.
Leave him.
1037
01:04:23,839 --> 01:04:25,480
Why are you talking philosophy
brother-in-law?
1038
01:04:25,585 --> 01:04:28,225
Anger, ego, hatred, jealousy...
1039
01:04:28,383 --> 01:04:30,303
We will have it all until
there is bank balance.
1040
01:04:30,457 --> 01:04:32,777
Once you lose it,
all men are equal.
1041
01:04:32,982 --> 01:04:36,622
There is no other option than
think everything is for our own good.
1042
01:04:36,874 --> 01:04:37,994
Do you know something?
1043
01:04:38,179 --> 01:04:41,860
I am borrowing daily finance
at ten rupee interest to lay this road.
1044
01:04:42,002 --> 01:04:43,361
Brother-in-law...
- Sir.
1045
01:04:43,887 --> 01:04:44,927
Please take the tea.
1046
01:04:45,120 --> 01:04:48,240
I didn’t know whether sugar
is less or more for you.
1047
01:04:48,362 --> 01:04:49,841
We are weeping over
the lost money
1048
01:04:49,952 --> 01:04:52,391
You remind me of sugar?
You bloody...
1049
01:04:52,777 --> 01:04:54,075
Why did you beat him
like that brother-in-law?
1050
01:04:54,256 --> 01:04:55,935
He is MLA Munaiah from
our neighbouring constituency.
1051
01:04:57,120 --> 01:04:58,080
- That was a real crack.
- Mr Munaiah! It’s you!
1052
01:04:58,702 --> 01:04:59,812
It's you!
- Yes.
1053
01:04:59,836 --> 01:05:01,476
Aren’t you the king of sand ramp!
1054
01:05:02,322 --> 01:05:03,483
Oh no!
1055
01:05:03,572 --> 01:05:05,492
I slapped you thinking
it was a worker. - It's ok.
1056
01:05:06,056 --> 01:05:09,536
They cleaned everything last night
including Benami account
1057
01:05:09,585 --> 01:05:10,864
they pocketed 50 crores.
1058
01:05:11,080 --> 01:05:12,679
I am left with clothes on my body.
1059
01:05:12,737 --> 01:05:14,257
You lost so many crores
and you just kept quiet?
1060
01:05:14,372 --> 01:05:16,452
Will we shout at the sea if we
lose everything in Tsunami?
1061
01:05:16,476 --> 01:05:18,428
It’s all the same. Your brother-in-law
is in a better position.
1062
01:05:18,452 --> 01:05:20,372
Look at the man who
occupied tanks...
1063
01:05:21,742 --> 01:05:22,702
Water.
1064
01:05:23,542 --> 01:05:25,422
Brother-in-law! It is Rajanna.
1065
01:05:25,564 --> 01:05:27,412
How come only his head
can be seen?
1066
01:05:27,436 --> 01:05:29,823
Hundred students came overnight
and buried him like that.
1067
01:05:29,977 --> 01:05:30,777
Why?
1068
01:05:30,942 --> 01:05:33,622
They sent a message asking him
to vacate the occupied land.
1069
01:05:33,680 --> 01:05:35,880
He sent a reply saying
he will remove them.
1070
01:05:35,904 --> 01:05:38,144
Water... water...
1071
01:05:38,754 --> 01:05:39,954
Water...
1072
01:05:40,905 --> 01:05:42,225
Poor guy is asking for water,
brother-in-law.
1073
01:05:42,259 --> 01:05:44,740
Pretend you didn’t hear.
Or we will be in his place.
1074
01:05:45,559 --> 01:05:48,199
He seems to have so many networks;
is he alone?
1075
01:05:48,327 --> 01:05:49,687
Or is there a system behind him?
1076
01:05:49,802 --> 01:05:51,722
How come education is coming here?
What could he have done to him?
1077
01:05:51,777 --> 01:05:53,257
He is anyway coming.
Let him say it.
1078
01:05:54,448 --> 01:05:56,130
Why does your phone say
switched off?
1079
01:05:56,154 --> 01:05:58,034
When we switch off the phone,
it says switched off!
1080
01:05:58,472 --> 01:05:59,192
There was no charging.
1081
01:05:59,224 --> 01:06:01,064
Some Dharma Bhai is
sending messages...
1082
01:06:01,168 --> 01:06:03,408
He is asking me to give free
admission to merit students without donation.
1083
01:06:03,573 --> 01:06:05,894
Give them.
It is a good deed.
1084
01:06:06,144 --> 01:06:07,904
All our good deeds reflect on
our children’s lives.
1085
01:06:07,983 --> 01:06:10,662
So, I give you fund during elections
and free seats to them.
1086
01:06:10,782 --> 01:06:12,462
Should my children study in
government schools?
1087
01:06:12,582 --> 01:06:13,662
Tell me if you cannot help.
1088
01:06:13,729 --> 01:06:16,358
I will make the opposition Murthy
win and eliminate Dharma Bhai.
1089
01:06:16,382 --> 01:06:17,142
Murthy!?
1090
01:06:17,327 --> 01:06:18,807
But he is already mixing
the concrete.
1091
01:06:23,427 --> 01:06:24,022
Tell me.
1092
01:06:24,046 --> 01:06:27,646
Dear! I am getting messages that
all our bank accounts are empty.
1093
01:06:27,862 --> 01:06:29,502
What happened to all the money?
1094
01:06:30,034 --> 01:06:32,354
What is this? My wife says all
the money in the banks is lost?
1095
01:06:32,463 --> 01:06:33,547
That’s why I asked you
not to shout.
1096
01:06:33,783 --> 01:06:35,862
I was wondering why you were
not getting any messages.
1097
01:06:35,904 --> 01:06:37,304
So the messages were
going there.
1098
01:06:37,328 --> 01:06:40,607
That means just like the government has
our ration card, voter card and aadhaar card data
1099
01:06:40,687 --> 01:06:42,807
he has the data of all our idiots.
1100
01:06:42,831 --> 01:06:46,071
What is my position now?
- Why do you worry about what is lost?
1101
01:06:46,582 --> 01:06:48,270
You came into this world naked.
1102
01:06:48,783 --> 01:06:50,782
You will leave this world naked.
1103
01:06:50,977 --> 01:06:53,297
Consider the money earned
in between is lost in the middle.
1104
01:06:53,457 --> 01:06:54,217
Brother-in-law...
1105
01:06:54,377 --> 01:06:55,337
Look, brother-in-law!
1106
01:06:55,542 --> 01:06:58,422
If the enemy is a man, we can fight him
or make friends with him.
1107
01:06:58,533 --> 01:07:00,614
If he is a satellite there is
nothing we can do.
1108
01:07:00,942 --> 01:07:03,663
We don’t know where
Dharma Bhai lives...
1109
01:07:03,862 --> 01:07:05,647
If we think about these
two unknown things...
1110
01:07:05,671 --> 01:07:06,910
- Brain will be spoilt.
- Idiot!
1111
01:07:07,084 --> 01:07:07,694
I was about to complete.
1112
01:07:08,302 --> 01:07:09,621
He may have his network...
1113
01:07:09,903 --> 01:07:12,508
But can’t we catch him with our own?
Of course, and we already caught him.
1114
01:07:12,625 --> 01:07:14,425
His home address is in Afghanistan.
1115
01:07:14,591 --> 01:07:16,641
His office address says
Power Star Pawan Kalyan,
1116
01:07:16,792 --> 01:07:19,271
Janasena Office, beside
Peddamma temple, Hyderabad.
1117
01:07:19,314 --> 01:07:21,514
I thought two states will be disturbed
if the address is touched.
1118
01:07:21,647 --> 01:07:23,256
Switch off all the phones.
1119
01:07:23,464 --> 01:07:25,584
We will go to Bombay and
happily run a pani puri stall.
1120
01:07:25,608 --> 01:07:26,648
What is this discussion?
1121
01:07:26,879 --> 01:07:31,879
Hey, if you are happy
don’t I need peace?
1122
01:07:31,960 --> 01:07:34,040
Before you move, tell me
where Dharma Bhai is.
1123
01:07:34,104 --> 01:07:36,126
Otherwise I will stab each one
with this bottle.
1124
01:07:36,186 --> 01:07:38,627
We don’t know where he lives,
That’s why I was suggesting Bombay.
1125
01:07:38,651 --> 01:07:41,611
Hey! I ask you as a voter
in your constituency.
1126
01:07:41,862 --> 01:07:44,203
You promised to give me whatever
I ask during these five years.
1127
01:07:44,437 --> 01:07:46,076
That’s why I voted and made you win.
1128
01:07:46,131 --> 01:07:48,091
I want that Dharma bhai!
1129
01:07:48,322 --> 01:07:50,242
If I get him!
1130
01:07:51,464 --> 01:07:53,308
I will munch him like a side dish
with my drink.
1131
01:07:53,367 --> 01:07:54,944
Why... did you get a message too?
1132
01:07:54,997 --> 01:07:57,673
No. But my sister got money
for her wedding.
1133
01:07:57,939 --> 01:07:58,956
My dad got it.
1134
01:07:59,148 --> 01:08:00,708
My mom got five lakhs.
1135
01:08:01,102 --> 01:08:02,302
Why didn’t I get any?
1136
01:08:02,382 --> 01:08:04,648
So who told him that
I am a drunkard?
1137
01:08:04,755 --> 01:08:05,995
I must know even that too.
1138
01:08:06,624 --> 01:08:09,279
So he is robbing us and
distributing it to the poor.
1139
01:08:09,303 --> 01:08:10,873
So he is transferring it back
to the owners.
1140
01:08:10,897 --> 01:08:11,537
What man?
1141
01:08:11,561 --> 01:08:14,242
Why are you murmuring among
yourselves without replying?
1142
01:08:14,351 --> 01:08:16,751
I will stab everyone.
I will kill you.
1143
01:08:16,967 --> 01:08:18,967
He won’t get up for two days.
Good riddance of bad rubbish.
1144
01:08:19,054 --> 01:08:19,855
What is this, brother-in-law?
1145
01:08:19,887 --> 01:08:21,527
He is up to so much and
what are the police doing?
1146
01:08:21,569 --> 01:08:23,689
The police and the Commissioner
are suppressing Vicky Bhai
1147
01:08:23,782 --> 01:08:25,263
and encouraging Dharma Bhai.
1148
01:08:26,658 --> 01:08:28,544
Sir! One Mr Dharma Bhai is
here to see you.
1149
01:08:28,621 --> 01:08:30,141
Dharma Bhai? Please send him.
1150
01:08:36,595 --> 01:08:37,155
Greetings!
1151
01:08:37,218 --> 01:08:39,059
Greetings.
- Come, come. Sit down.
1152
01:08:39,740 --> 01:08:41,660
I was just looking at the
list of your followers.
1153
01:08:41,819 --> 01:08:43,116
You are doing a very good job.
1154
01:08:43,458 --> 01:08:45,006
You didn’t spare any of
Vicky Bhai’s men.
1155
01:08:45,269 --> 01:08:47,629
You brought their black money
in to the public and made it accounted.
1156
01:08:47,796 --> 01:08:49,315
You have become the latest Robinhood.
1157
01:08:49,499 --> 01:08:50,579
He lost his younger brother.
1158
01:08:50,658 --> 01:08:52,218
So Vicky Bhai will definitely
come here.
1159
01:08:52,379 --> 01:08:53,083
Kill him.
1160
01:08:53,294 --> 01:08:55,214
This city will be rid of his nuisance.
1161
01:08:55,615 --> 01:08:55,948
Sir,
1162
01:08:57,182 --> 01:08:59,822
Whereabouts to kill him
when he comes here.
1163
01:09:00,446 --> 01:09:01,963
I need information about
Vicky Bhai’s looks
1164
01:09:02,178 --> 01:09:04,458
I don’t know.
No one knows how he looks.
1165
01:09:04,847 --> 01:09:06,185
Find out somehow and kill him.
1166
01:09:06,551 --> 01:09:07,318
How might he look?
1167
01:09:08,548 --> 01:09:09,988
Could this Vicky Bhai
have a grief-stricken face
1168
01:09:10,843 --> 01:09:15,363
Angry eyes and look like the image
of death in front of you...
1169
01:09:15,831 --> 01:09:17,590
Hey! You are...
1170
01:09:18,118 --> 01:09:21,358
Hey! Do you think this office is yours?
1171
01:09:21,805 --> 01:09:22,401
It’s mine.
1172
01:09:22,735 --> 01:09:24,913
If I stabbed you in your own office,
1173
01:09:25,393 --> 01:09:30,531
He and the society should understand
my stamina and my background.
1174
01:09:31,078 --> 01:09:34,859
It is a sin if I kill but
it is justice if he kills!
1175
01:09:35,691 --> 01:09:39,539
It is a settlement when I do it but
social service when he does it!
1176
01:09:43,379 --> 01:09:43,979
Guna!
1177
01:09:44,980 --> 01:09:45,380
Sir!
1178
01:09:45,820 --> 01:09:47,820
Take out the list of
Dharma Bhai’s followers.
1179
01:09:53,657 --> 01:09:54,137
Hey!
1180
01:09:55,140 --> 01:09:57,940
Three of them put photos and
appreciated him.
1181
01:09:58,323 --> 01:10:01,843
If we catch them Dharma Bhai
will come looking for us.
1182
01:10:03,059 --> 01:10:06,618
I will kill him right in the
center of Hyderabad.
1183
01:10:10,750 --> 01:10:12,471
That’s the boy who sent
the message, brother
1184
01:10:15,040 --> 01:10:17,200
Hey, Chanti! Attend to them.
- Ok, dad.
1185
01:10:17,976 --> 01:10:19,818
Brother, would you like
some tea or coffee?
1186
01:10:19,842 --> 01:10:20,961
I want Dharma Bhai.
1187
01:10:21,179 --> 01:10:23,219
I only heard about him.
I never saw him.
1188
01:10:23,294 --> 01:10:24,933
Are you a fan of his just like me?
1189
01:10:25,189 --> 01:10:26,629
We are Vicky Bhai’s fans.
1190
01:10:27,527 --> 01:10:29,207
Sir, sir! We don’t know anything.
1191
01:10:29,485 --> 01:10:30,565
Please don’t harm my son.
1192
01:10:30,685 --> 01:10:33,205
How did he post a message
he is great then?
1193
01:10:33,595 --> 01:10:36,355
Why are you wearing his T-shirt
when you don’t know him?
1194
01:10:36,403 --> 01:10:36,808
Remove it.
1195
01:10:37,046 --> 01:10:38,966
I won’t remove it brother.
This is our courage.
1196
01:10:39,179 --> 01:10:42,059
He gave us three lakhs for
my mom’s heart surgery.
1197
01:10:42,138 --> 01:10:43,218
My mother survived.
1198
01:10:43,264 --> 01:10:44,824
So he saved your mother.
1199
01:10:45,179 --> 01:10:47,418
If we kill you,
will he come and save you?
1200
01:10:47,515 --> 01:10:50,076
He will come even as you try, brother.
1201
01:10:50,219 --> 01:10:51,738
He says he will come even if I try.
1202
01:10:51,798 --> 01:10:53,128
Let us see whether he comes.
- Sir, sir, sir!
1203
01:10:59,166 --> 01:11:01,406
Brother, brother! Some Dharma Bhai
wants to speak to you.
1204
01:11:01,611 --> 01:11:02,105
Give it, give it
1205
01:11:03,081 --> 01:11:03,880
Where are you man?
1206
01:11:04,075 --> 01:11:07,195
If you want to see Himalayas
you should go to Himachal Pradesh...
1207
01:11:07,698 --> 01:11:08,825
Not to Himayath Nagar,
1208
01:11:08,961 --> 01:11:11,520
If you want to meet this Bhai,
you must come to Charminar...
1209
01:11:11,956 --> 01:11:13,516
Not to a tea shop.
1210
01:11:13,878 --> 01:11:15,748
Bhagya Lakshmi temple,
4th Cross, 5th building...
1211
01:11:16,323 --> 01:11:17,534
I told you my address with courage...
1212
01:11:17,863 --> 01:11:18,711
Come if you have the guts.
1213
01:11:18,735 --> 01:11:21,814
Hey, I will come anywhere to kill you.
1214
01:11:23,246 --> 01:11:23,691
Come!
1215
01:11:24,059 --> 01:11:25,379
Hey, start the vehicle!
1216
01:11:25,788 --> 01:11:27,748
Brother! Will you kill Dharma Bhai?
1217
01:11:27,978 --> 01:11:28,663
Yes, why?
1218
01:11:29,240 --> 01:11:33,280
Like...I saw a murder only in films.
Never watched it live.
1219
01:11:33,542 --> 01:11:34,708
Can I go with you?
1220
01:11:34,732 --> 01:11:37,086
Do you think murder is
pro-kabaddi to watch?
1221
01:11:37,243 --> 01:11:39,531
It’s a lot of bloodshed.
You will be scared.
1222
01:11:39,828 --> 01:11:40,548
Please brother!
1223
01:11:40,870 --> 01:11:42,231
Ok. Come.
1224
01:11:56,778 --> 01:11:57,738
Hey, Dharma Bhai!
1225
01:11:58,772 --> 01:12:00,253
I dared come directly to your address.
1226
01:12:00,580 --> 01:12:01,420
Come out!
1227
01:12:05,643 --> 01:12:07,993
Brother! Why are they closing the doors?
1228
01:12:08,395 --> 01:12:11,395
May be he will fall at your feet.
- Brother, but you don’t compromise.
1229
01:12:11,538 --> 01:12:13,379
Hey! Ours is a killing batch.
1230
01:12:13,633 --> 01:12:16,513
We don’t know convincing
and compromising.
1231
01:12:17,680 --> 01:12:19,480
Brother, it is all dark.
1232
01:12:19,619 --> 01:12:21,498
Hey! Switch on the mobile torch.
1233
01:12:21,595 --> 01:12:23,395
He may try to run away;
we need to catch him.
1234
01:12:23,953 --> 01:12:25,574
What is this brother?
The light is on but there is no one around!
1235
01:12:25,826 --> 01:12:26,946
Brother, give me that axe.
1236
01:12:27,153 --> 01:12:28,694
I will stand like Dharma Bhai.
1237
01:12:29,034 --> 01:12:30,425
What for?
- Pass it and I will tell you.
1238
01:12:33,932 --> 01:12:36,545
Let us play a game until
Dharma Bhai comes in.
1239
01:12:37,581 --> 01:12:38,939
Imagine I am Dharma Bhai.
1240
01:12:39,086 --> 01:12:41,046
What? Imagine I am Dharma Bhai.
1241
01:12:41,411 --> 01:12:42,246
How will you hack me?
1242
01:12:43,263 --> 01:12:44,503
He is so funny!
1243
01:12:45,020 --> 01:12:46,540
Show him how we will axe him.
1244
01:12:47,339 --> 01:12:48,208
Hey!
1245
01:12:58,145 --> 01:12:59,425
Brother, he is dead!
1246
01:12:59,788 --> 01:13:02,054
Hey, you said we will play a game
and why did you kill him like that?
1247
01:13:02,103 --> 01:13:04,143
But isn’t this what happens in films?
1248
01:13:04,348 --> 01:13:07,491
One guy comes running screaming.
The other will give him a death blow.
1249
01:13:07,600 --> 01:13:08,800
That is what I’ve done.
1250
01:13:08,923 --> 01:13:11,058
You said you will see the murder.
But you committed one!
1251
01:13:11,200 --> 01:13:15,523
Brother, you come screaming this time.
I feel he is Dharma Bhai brother.
1252
01:13:16,338 --> 01:13:18,738
Good boy! You made the correct guess.
1253
01:13:19,075 --> 01:13:21,103
I am Bhai...Dharma Bhai!
1254
01:14:38,459 --> 01:14:39,378
Hey..
1255
01:15:23,215 --> 01:15:24,535
Brother, please leave me brother.
1256
01:15:24,899 --> 01:15:25,698
I will leave you.
1257
01:15:25,739 --> 01:15:27,578
Just tell me one good deed
you have done in your life...
1258
01:15:28,098 --> 01:15:29,465
I haven’t done any so far, brother.
1259
01:15:29,518 --> 01:15:30,718
But if you leave me, I will do it.
1260
01:15:30,753 --> 01:15:32,233
Really? What will you do?
1261
01:15:32,372 --> 01:15:33,332
I will...
1262
01:15:34,859 --> 01:15:36,299
You are not even able to think good.
1263
01:15:36,531 --> 01:15:38,291
You will never be able to do any good.
1264
01:15:43,888 --> 01:15:44,556
What happened brother?
1265
01:15:44,898 --> 01:15:46,911
All our men who went looking
for the boy are dead.
1266
01:15:46,935 --> 01:15:49,575
Dharma Bhai sent a message
he will kill us too.
1267
01:15:49,727 --> 01:15:50,687
What shall we do, brother?
1268
01:15:51,115 --> 01:15:52,555
Turn... turn back.
1269
01:15:52,660 --> 01:15:54,820
My heart’s pounding.
- I feel the same!
1270
01:15:58,094 --> 01:16:00,160
You are Vicky Bhai’s men, right?
1271
01:16:00,423 --> 01:16:01,623
No, no...
1272
01:16:02,171 --> 01:16:03,628
Come, let us sit inside and talk.
1273
01:16:03,652 --> 01:16:05,052
No need...
1274
01:16:05,253 --> 01:16:07,293
You lost your father.
So we just came to see you.
1275
01:16:07,458 --> 01:16:09,738
We heard you were not in the office.
So we were going back.
1276
01:16:09,913 --> 01:16:12,313
You are anyway here.
Have some coffee.
1277
01:16:12,337 --> 01:16:13,977
Why all these courtesies when
we came to pay respects?
1278
01:16:14,210 --> 01:16:16,090
We will have it the next time.
See you.
1279
01:16:16,173 --> 01:16:17,414
Take care.
- See you, sister.
1280
01:16:20,418 --> 01:16:23,099
You manage it so well, brother.
- Oho! Keep this aside.
1281
01:16:23,219 --> 01:16:24,978
First see what’s happening with the
guy who went to see the Collector’s wife.
1282
01:16:25,024 --> 01:16:26,344
Call him up quickly.
- Ok, brother.
1283
01:16:29,515 --> 01:16:32,755
We received some pictures on whatsapp.
We are returning.
1284
01:16:32,981 --> 01:16:34,461
Madam is a very nice person.
1285
01:16:34,578 --> 01:16:36,738
She gave us coffee.
She even took a selfie with us.
1286
01:16:36,858 --> 01:16:37,938
What about you?
1287
01:16:38,035 --> 01:16:39,475
We are already leaving.
1288
01:16:39,572 --> 01:16:41,132
Brother, I have a doubt.
1289
01:16:41,317 --> 01:16:42,877
Do you think he sent some
photos to brother too
1290
01:16:43,019 --> 01:16:44,579
Let us find out. Come fast.
1291
01:16:48,978 --> 01:16:49,454
What is this?
1292
01:16:49,731 --> 01:16:51,651
We are here to inform him
about the messages.
1293
01:16:51,675 --> 01:16:52,873
But what’s wrong with brother?
1294
01:16:54,853 --> 01:16:55,648
What happened brother?
1295
01:16:56,178 --> 01:17:00,463
All his bank accounts, credit cards,
ATM cards, passport, driving license...
1296
01:17:00,487 --> 01:17:01,367
Everything is seized.
1297
01:17:01,458 --> 01:17:05,058
That’s why we shouldn’t meddle with
software and cinema people.
1298
01:17:07,421 --> 01:17:08,181
Good morning, sir.
1299
01:17:08,973 --> 01:17:09,653
Who are they?
1300
01:17:09,783 --> 01:17:11,263
The hackers we called from Delhi, sir.
1301
01:17:12,838 --> 01:17:14,558
He is a violent killer.
1302
01:17:15,168 --> 01:17:16,928
But he has an intelligent approach.
1303
01:17:17,455 --> 01:17:18,895
We are not able to do anything.
1304
01:17:19,431 --> 01:17:20,751
Do something.
1305
01:17:20,939 --> 01:17:24,618
We will trace him out in an hour and
find the server he is following from.
1306
01:17:25,383 --> 01:17:28,023
Hey! Vicky Bhai seems to
have got hackers from Delhi.
1307
01:17:28,047 --> 01:17:29,247
We may be traced in an hour.
1308
01:17:29,623 --> 01:17:31,623
Hey! How do you know all his details?
1309
01:17:31,647 --> 01:17:32,686
That’s not important.
1310
01:17:32,794 --> 01:17:35,428
We need four more days’ time.
1311
01:17:35,658 --> 01:17:37,139
Before his hackers are on to us,
1312
01:17:37,360 --> 01:17:38,680
We should divert them.
1313
01:17:38,951 --> 01:17:39,671
But how?
1314
01:17:40,971 --> 01:17:44,054
Hey, Rahul! I want the picture of
hungry tiger hunting in a thick jungle.
1315
01:17:44,162 --> 01:17:44,522
Ok.
1316
01:17:47,443 --> 01:17:50,803
Same way the mane of a lion
pouncing on to the elephant...
1317
01:17:53,388 --> 01:17:55,188
The face of a fox hiding behind
the bushes...
1318
01:18:00,077 --> 01:18:01,776
A King Kong with extra large tummy.
1319
01:18:04,953 --> 01:18:06,793
Should we make a new
animal using all these?
1320
01:18:06,958 --> 01:18:07,938
No. Make a man!
1321
01:18:07,979 --> 01:18:10,098
A man? Ok, I will try.
1322
01:18:15,618 --> 01:18:18,618
Hey, no one looks like this on earth!
1323
01:18:18,821 --> 01:18:19,781
That is what we want.
1324
01:18:20,147 --> 01:18:21,587
Send the photo to the hackers.
1325
01:18:21,785 --> 01:18:23,196
He will get busy searching
for this fellow.
1326
01:18:23,444 --> 01:18:25,603
Meanwhile I will catch
the idiots behind him.
1327
01:18:25,979 --> 01:18:28,678
I will make him transfer
our Company back to us.
1328
01:18:28,893 --> 01:18:30,643
It’s a terrific plan.
1329
01:18:30,667 --> 01:18:31,827
Super, bro. Super!
1330
01:22:39,896 --> 01:22:42,816
Teja! This poor girl is
differently abled.
1331
01:22:43,188 --> 01:22:46,468
Her parents left her
as she cannot speak.
1332
01:22:46,646 --> 01:22:49,005
She will be in our ashram
from now on.
1333
01:22:50,415 --> 01:22:53,815
You must consider her your sister and
make sure she is free from all worries.
1334
01:22:53,943 --> 01:22:54,742
Yes, sir.
1335
01:22:54,880 --> 01:22:55,795
Take her with you.
- Come.
1336
01:23:04,108 --> 01:23:06,978
Teja! Everything will be
fine in another four days.
1337
01:23:07,619 --> 01:23:08,738
Nothing to worry.
1338
01:23:09,408 --> 01:23:10,008
Thank you, sir.
1339
01:23:20,248 --> 01:23:22,168
When you are a human being,
you got to be good.
1340
01:23:22,456 --> 01:23:24,177
When this is a road,
it has to be clean!
1341
01:23:24,494 --> 01:23:25,534
I hate this.
1342
01:23:25,648 --> 01:23:27,007
Jai Swachcha Bharat!
1343
01:23:29,561 --> 01:23:31,241
Hey! Dharma Bhai!
1344
01:23:33,275 --> 01:23:34,314
Do you want tea or coffee?
1345
01:23:34,528 --> 01:23:35,647
I want work.
1346
01:23:35,900 --> 01:23:37,420
I just got off the government bus.
1347
01:23:37,618 --> 01:23:39,178
I will first clean your shop.
1348
01:23:39,232 --> 01:23:40,912
Then, I will have your tea.
Shall I do it?
1349
01:23:41,009 --> 01:23:41,530
Do it.
1350
01:23:44,069 --> 01:23:45,549
Hey, call up Brother.
1351
01:23:52,002 --> 01:23:52,482
Tell me.
1352
01:23:52,687 --> 01:23:55,528
Brother! Dharma Bhai is
loitering here talking of cleaning.
1353
01:23:56,097 --> 01:23:56,937
Are you sure?
1354
01:23:57,088 --> 01:23:57,716
Yes, brother.
1355
01:23:57,912 --> 01:24:00,352
Dharma Bhai is in khaki knickers
like the old police uniform
1356
01:24:00,410 --> 01:24:01,850
And going around with a broom.
1357
01:24:02,527 --> 01:24:04,528
Bring him here now...right now.
1358
01:24:04,732 --> 01:24:05,533
Ok brother.
1359
01:24:07,648 --> 01:24:09,755
Why are you pointing guns at me?
1360
01:24:09,793 --> 01:24:11,569
There is some other place
you need to clean.
1361
01:24:12,569 --> 01:24:15,956
If they are carrying guns,
this must be a very big Party.
1362
01:24:16,528 --> 01:24:18,007
I can settle down in life.
1363
01:24:18,401 --> 01:24:18,921
Ok!
1364
01:24:33,688 --> 01:24:35,047
Is this Dharma Bhai?
1365
01:24:35,922 --> 01:24:37,322
He looks like a comedian.
1366
01:24:38,231 --> 01:24:39,688
Is he going to give me work?
1367
01:24:40,364 --> 01:24:41,405
He looks like a villain.
- Hey!
1368
01:24:41,877 --> 01:24:42,437
Wait.
1369
01:24:43,567 --> 01:24:44,807
Tell me why you called me.
1370
01:24:44,893 --> 01:24:47,848
Stop your cleaning and do as we say.
1371
01:24:47,930 --> 01:24:49,288
I won’t. I won’t stop.
1372
01:24:49,573 --> 01:24:50,932
Stopping is not in my blood.
1373
01:24:51,208 --> 01:24:53,608
My mother told me when
I was five years old...don’t do this.
1374
01:24:53,647 --> 01:24:54,238
I didn’t stop.
1375
01:24:54,424 --> 01:24:56,384
My father told me when I was ten...
I didn’t stop.
1376
01:24:56,562 --> 01:24:59,602
My love told me when I was twenty...
1377
01:25:00,184 --> 01:25:03,904
I left the girl I loved
but not these knickers
1378
01:25:04,144 --> 01:25:05,584
Tell me what I should clean.
1379
01:25:05,689 --> 01:25:08,848
You do so much for the public.
What do you get in return?
1380
01:25:09,127 --> 01:25:09,808
Happiness!
1381
01:25:10,048 --> 01:25:11,848
Public health is my happiness.
1382
01:25:11,872 --> 01:25:13,423
What else do you need?
1383
01:25:13,447 --> 01:25:14,368
Hey!
- Hey!
1384
01:25:14,809 --> 01:25:16,888
Why do you take out the gun
when you called me for work?
1385
01:25:17,367 --> 01:25:18,606
You hardly know me.
1386
01:25:18,966 --> 01:25:21,567
Don’t look at my body.
Look at my background!
1387
01:25:22,124 --> 01:25:24,605
Don’t underestimate me because
I wear knickers.
1388
01:25:24,688 --> 01:25:28,048
If I will it, even Pushkara will stop.
Do you know that?
1389
01:25:28,922 --> 01:25:34,082
Twelve lakh forty two thousand three hundred
and seventy nine people work under me on
1390
01:25:34,727 --> 01:25:38,527
From the CM camp office to
Charminar surroundings in the city...
1391
01:25:38,632 --> 01:25:40,618
Everything happens on my finger tips.
1392
01:25:41,690 --> 01:25:45,209
You wake up after I sweep.
How would you know about the city?
1393
01:25:45,304 --> 01:25:46,944
You know only about the roads.
1394
01:25:47,033 --> 01:25:49,474
I know even the drainage
under the roads.
1395
01:25:49,619 --> 01:25:52,259
What language does he speak?
1396
01:25:52,819 --> 01:25:55,730
He talks of garbage and drainage...
kill him.
1397
01:25:55,754 --> 01:25:56,173
Hey!
1398
01:25:56,197 --> 01:25:58,295
Sir! Leave him, sir.
1399
01:25:58,341 --> 01:25:59,262
He is Dharma Raju.
1400
01:25:59,373 --> 01:26:00,468
He is a worker in
Rajahmundry Corporation.
1401
01:26:00,492 --> 01:26:04,228
He posted this picture within ten
minutes of our tracing and diverted us.
1402
01:26:04,376 --> 01:26:06,830
That’s why what you two are speaking
to each other does not tally.
1403
01:26:06,967 --> 01:26:07,288
Crap!
1404
01:26:08,767 --> 01:26:09,688
Send him away.
1405
01:26:09,808 --> 01:26:11,728
Your men brought me when
I was having my tea.
1406
01:26:12,004 --> 01:26:13,684
Give me the money for tea
and I will leave.
1407
01:26:14,822 --> 01:26:15,462
Take it.
1408
01:26:19,384 --> 01:26:20,704
I asked for money for tea...
1409
01:26:20,848 --> 01:26:22,558
Not for buying a tea shop.
1410
01:26:22,807 --> 01:26:24,208
I just need ten rupees.
1411
01:26:24,403 --> 01:26:27,463
If you give me ten rupees,
I will go my way.
1412
01:26:27,487 --> 01:26:30,208
Hey, give him ten rupees and send him.
1413
01:26:30,367 --> 01:26:30,967
Thanks, man!
1414
01:26:31,663 --> 01:26:34,325
He first opened the twitter
account in Dharma Bhai’s name
1415
01:26:34,408 --> 01:26:35,929
Using your brother’s ID sir.
1416
01:26:36,688 --> 01:26:37,753
But my brother died!
1417
01:26:38,337 --> 01:26:39,996
These are the IDs they used
after that, sir.
1418
01:26:46,447 --> 01:26:47,255
But even these people are dead!
1419
01:26:47,608 --> 01:26:48,921
He must be an intelligent fellow,
brother!
1420
01:26:49,087 --> 01:26:51,367
He is using dead people’s IDs
to kill the living ones.
1421
01:26:53,016 --> 01:26:54,777
The server he is using right now
1422
01:26:54,847 --> 01:26:57,328
The Home Minister’s son...
Akash’s. And he is alive.
1423
01:26:57,761 --> 01:26:58,481
Akash’s?
1424
01:26:58,648 --> 01:27:00,832
If our guess is right,
he is going to kill him.
1425
01:27:01,087 --> 01:27:03,808
What did my son do to get killed?
1426
01:27:03,808 --> 01:27:05,047
Hey! Call up Akash.
1427
01:27:05,093 --> 01:27:06,653
Yes, sir. One minute sir.
1428
01:27:17,224 --> 01:27:18,612
Sir! I think he is
already on the flight.
1429
01:27:18,861 --> 01:27:21,702
I am worried. At least send him
a message asking him not to come.
1430
01:27:21,808 --> 01:27:24,049
Sir! The phone is not reachable.
How will the message reach him sir?
1431
01:27:24,125 --> 01:27:25,114
Do something.
1432
01:27:27,328 --> 01:27:29,036
Sir! We got a message sir.
1433
01:27:33,049 --> 01:27:35,809
It says Dharma Bhai won’t kill your son.
He will only kidnap him sir.
1434
01:27:35,944 --> 01:27:38,464
Why are you giving me
the kidnap news with a smile?
1435
01:27:38,719 --> 01:27:40,506
Sir, my face is such.
1436
01:27:40,692 --> 01:27:43,181
There are a lot of feelings inside.
But it doesn’t show sir.
1437
01:27:43,234 --> 01:27:45,247
Husband! What time
is our son coming home?
1438
01:27:46,369 --> 01:27:48,064
Sweetheart! He will be here.
1439
01:27:48,184 --> 01:27:51,127
Meanwhile, listen to Mr Chaganti
Koteswarar Rao’s sermon on Mahabharatha.
1440
01:27:51,358 --> 01:27:52,159
Ok, husband.
1441
01:27:53,240 --> 01:27:56,960
How come you ask madam to listen to sermons
without telling her about the message?
1442
01:27:57,029 --> 01:27:59,669
Hey, if she hears about
it her heart will break.
1443
01:27:59,946 --> 01:28:02,501
She is surviving on medicines
not on love.
1444
01:28:02,556 --> 01:28:04,035
You shut up. Shut up!
1445
01:28:04,219 --> 01:28:06,889
Venkateaswar Rao!
What is this injustice?
1446
01:28:06,967 --> 01:28:12,487
Sir, it is common to abduct the children
of VIPs and VVIPs and ask for money.
1447
01:28:12,876 --> 01:28:14,776
I will bring your son home safe.
1448
01:28:14,800 --> 01:28:18,664
I will arrest Dharma Bhai at the
airport itself and present him before you.
1449
01:28:31,371 --> 01:28:31,834
Look!
1450
01:28:32,167 --> 01:28:34,247
Don’t leave a single
suspicious looking man.
1451
01:28:34,504 --> 01:28:36,824
Take out the airport cc tv footage.
1452
01:28:37,288 --> 01:28:39,007
Search inch by inch.
1453
01:28:39,141 --> 01:28:40,581
Move!
- Come on, come on, fast!
1454
01:28:46,859 --> 01:28:48,499
What happened sir?
Why are you checking?
1455
01:28:50,248 --> 01:28:52,888
Sir! You get so many fake messages.
Do you react to each one?
1456
01:28:53,008 --> 01:28:54,967
There are cc tv all over the airport.
1457
01:28:55,127 --> 01:28:56,207
There is total security.
1458
01:28:56,231 --> 01:28:57,351
How is it possible sir?
1459
01:28:57,464 --> 01:28:58,184
Look Kumar!
1460
01:28:58,902 --> 01:29:02,022
A word by the man, a man by his deed,
1461
01:29:02,443 --> 01:29:04,804
And a message by its sender
vary in importance.
1462
01:29:05,286 --> 01:29:07,887
It’s Dharma Bhai.
We must be careful.
1463
01:29:08,023 --> 01:29:12,703
UK Boeing 747 landing in
Rajiv Gandhi International Airport,
1464
01:29:12,757 --> 01:29:13,557
Shamshabad.
1465
01:29:39,485 --> 01:29:41,386
What's that?
That looks like a drone.
1466
01:29:42,996 --> 01:29:43,666
Go around flaps.
1467
01:29:55,118 --> 01:29:57,353
Shamshabad tower we had
a near miss with the drone.
1468
01:29:57,402 --> 01:29:58,122
What's happening?
1469
01:29:58,192 --> 01:29:59,632
Captain something is wrong...
1470
01:29:59,699 --> 01:30:01,426
Just land the flight in Begumpet airport.
1471
01:30:01,966 --> 01:30:03,450
Captain pull out the Begumpet charts.
1472
01:30:03,967 --> 01:30:04,463
Ok sir.
1473
01:30:07,894 --> 01:30:08,506
Yes.
1474
01:30:08,936 --> 01:30:10,215
Come on. Start the vehicle.
1475
01:30:11,104 --> 01:30:11,528
Listen!
1476
01:30:11,848 --> 01:30:14,776
If the flight lands in Begumpet
Home Minister’s son will be in trouble.
1477
01:30:14,984 --> 01:30:17,018
Sir! If the flight lands here,
many passengers will be in trouble.
1478
01:30:17,129 --> 01:30:18,410
Please try to understand me.
- Don’t worry.
1479
01:30:18,434 --> 01:30:20,114
My department
will take care of their safety.
1480
01:30:20,143 --> 01:30:21,904
Sir! We cannot follow
police instructions here.
1481
01:30:21,928 --> 01:30:24,448
The orders from the Airport Authority of India.
Landing is confirmed in Begumpet.
1482
01:30:24,568 --> 01:30:26,008
What a twist he has given!
1483
01:30:26,082 --> 01:30:28,002
It takes him three minutes
to land in Begumpet.
1484
01:30:28,087 --> 01:30:29,344
It will take us an hour to reach there.
1485
01:30:29,384 --> 01:30:30,784
Tell the Home Minister
it is not possible sir.
1486
01:30:30,882 --> 01:30:32,562
He will speak to the new
Commissioner there.
1487
01:30:33,043 --> 01:30:33,559
Good idea!
1488
01:30:34,564 --> 01:30:35,599
It’s better we do that.
1489
01:30:37,804 --> 01:30:38,321
Hello! Sir!
1490
01:30:55,624 --> 01:30:56,021
Hello!
1491
01:30:56,232 --> 01:30:57,079
Hey, Commissioner!
1492
01:30:57,371 --> 01:30:57,625
Sir!
1493
01:30:58,503 --> 01:31:00,604
If he could divert the flight,
1494
01:31:00,712 --> 01:31:02,353
I am worried what he would
do to my son.
1495
01:31:02,400 --> 01:31:03,600
Sir, don’t worry.
1496
01:31:04,327 --> 01:31:06,403
If you think of the enemy
he will become stronger.
1497
01:31:06,928 --> 01:31:07,970
Forget about him.
1498
01:31:08,569 --> 01:31:10,489
I will make your son talk
to you in five minutes.
1499
01:31:19,850 --> 01:31:20,369
Hello!
1500
01:31:20,584 --> 01:31:22,024
Boy! I hope you are ok!
1501
01:31:22,168 --> 01:31:23,089
I am fine dad!
1502
01:31:23,488 --> 01:31:26,728
The flight had a technical problem.
So it landed at Begumpet instead of Shamshabad.
1503
01:31:26,787 --> 01:31:28,895
It’s not a technical problem.
It’s Dharma Bhai problem.
1504
01:31:29,149 --> 01:31:31,429
He sent me a message
he would kidnap you.
1505
01:31:31,567 --> 01:31:32,608
Who is Dharma Bhai?
1506
01:31:32,660 --> 01:31:33,740
Why would he kidnap me?
1507
01:31:33,928 --> 01:31:35,233
I will tell you all that later.
1508
01:31:35,608 --> 01:31:37,327
Come home in the police vehicle.
1509
01:31:37,567 --> 01:31:38,076
Ok, dad.
1510
01:31:42,598 --> 01:31:43,498
Hi! I am Teja.
1511
01:31:43,589 --> 01:31:44,225
I am Akash.
1512
01:31:44,736 --> 01:31:46,656
Your vehicle is parked there.
Let’s go through the other gate.
1513
01:31:46,857 --> 01:31:47,383
Let’s go.
1514
01:31:49,807 --> 01:31:51,607
Dharma Bhai seems to have
threatened to kidnap me?
1515
01:31:51,705 --> 01:31:52,888
Who the hell is he?
- It’s me.
1516
01:31:54,607 --> 01:31:55,468
Good joke!
1517
01:31:55,956 --> 01:31:58,024
I am not your brother-in-law
to crack jokes with you.
1518
01:31:58,048 --> 01:31:59,827
Hey! Who are you man?
1519
01:32:16,634 --> 01:32:18,448
Sir! Our boy is kidnapped, sir.
1520
01:32:23,435 --> 01:32:24,673
The boy is yet to come out, sir.
1521
01:32:24,957 --> 01:32:27,117
How will he come when
he is already kidnapped?
1522
01:32:27,247 --> 01:32:27,650
What?!
1523
01:32:28,452 --> 01:32:29,788
How will he be kidnapped
without even coming out?
1524
01:32:30,575 --> 01:32:31,535
What happened sir?
1525
01:32:31,632 --> 01:32:33,313
Who gave you the police job?
1526
01:32:33,568 --> 01:32:35,143
Do you expect me to tell
you what happened?
1527
01:32:35,608 --> 01:32:39,215
You were showing off calling yourself
a special officer and a fire brand.
1528
01:32:39,448 --> 01:32:40,603
I don’t know what you will do.
1529
01:32:40,888 --> 01:32:42,118
My son should come home.
1530
01:32:42,489 --> 01:32:44,684
Otherwise I will first kill you.
1531
01:32:46,567 --> 01:32:47,535
What happened sir?
1532
01:32:48,184 --> 01:32:50,735
He told me what happened actually.
Should I tell you?
1533
01:32:50,907 --> 01:32:51,935
Hey, Dharma Bhai!
1534
01:32:52,464 --> 01:32:54,185
You fooled me and took him away.
1535
01:32:54,712 --> 01:32:57,170
I will not leave you wherever you are.
1536
01:32:57,875 --> 01:33:01,434
I'm scared the way
you are doing things...
1537
01:33:01,842 --> 01:33:04,202
Leave everything right now.
- Why should I leave mom?
1538
01:33:04,371 --> 01:33:07,332
He orphaned many people and
now his family is an orphan.
1539
01:33:07,528 --> 01:33:09,808
Because of them Nandini is in hospital.
1540
01:33:11,890 --> 01:33:14,009
If he was your brother,
would you ask me to spare him?
1541
01:33:14,432 --> 01:33:16,792
If Nandini was your daughter
would you spare them?
1542
01:33:19,207 --> 01:33:21,688
if someone offers us a seat
while we stand in the bus...
1543
01:33:21,808 --> 01:33:24,127
We show them lot of gratitude
till they get down the bus.
1544
01:33:24,448 --> 01:33:27,208
And even a person who is responsible
for my success is gone.
1545
01:33:27,449 --> 01:33:28,970
Do you want me to be silent?
1546
01:33:30,247 --> 01:33:33,808
Unless his company and Nandini
get justice, this struggle will not stop.
1547
01:37:32,968 --> 01:37:33,568
Husband!
1548
01:37:33,607 --> 01:37:35,368
Our son’s phone is switched off.
1549
01:37:35,444 --> 01:37:36,284
When is he coming?
1550
01:37:36,401 --> 01:37:38,921
Madam! His coming is not in our hands.
1551
01:37:38,945 --> 01:37:40,385
It is in Dharma Bhai’s hands.
1552
01:37:40,580 --> 01:37:41,420
Who is Dharma Bhai?
1553
01:37:41,466 --> 01:37:46,146
He is blabbering about Dharmaraju,
Duryodhana, Bheema from Bharahta.
1554
01:37:46,377 --> 01:37:47,616
Go and listen to your sermon.
1555
01:37:47,773 --> 01:37:48,412
Ok
1556
01:37:49,347 --> 01:37:52,386
Sir! If he kidnapped Akash
and did not kill him
1557
01:37:52,815 --> 01:37:54,695
He is expecting something from us.
1558
01:37:55,604 --> 01:37:57,644
Sir, there is a call from
your son’s phone.
1559
01:37:57,668 --> 01:37:59,228
Put on the speaker....put on the speaker.
1560
01:38:00,448 --> 01:38:00,808
Hello!
1561
01:38:01,454 --> 01:38:02,316
Dharma Bhai!
1562
01:38:02,415 --> 01:38:03,283
Don’t harm Akash.
1563
01:38:04,031 --> 01:38:05,471
We will arrange anything you want.
1564
01:38:05,775 --> 01:38:07,215
If you want me to leave him,
1565
01:38:07,431 --> 01:38:08,556
I want snakes.
1566
01:38:08,683 --> 01:38:11,008
Hey! He wants some snacks....snacks!
1567
01:38:11,527 --> 01:38:14,353
I didn’t ask you for snacks!
Snakes!
1568
01:38:14,488 --> 01:38:14,887
Snakes?
1569
01:38:15,328 --> 01:38:15,727
Snakes?
1570
01:38:15,987 --> 01:38:16,587
Snakes?
1571
01:38:16,768 --> 01:38:17,407
Yes.
1572
01:38:17,824 --> 01:38:20,864
Hey! If you try to trace me out
1573
01:38:21,322 --> 01:38:24,922
if the police over react
your son will die.
1574
01:38:25,288 --> 01:38:29,047
The time I give you,
is just two hours.
1575
01:38:29,202 --> 01:38:32,802
Hey! All of you go and
get a snake each!
1576
01:38:33,072 --> 01:38:35,392
Sir, if it were milk or eggs
we would get from the groceries.
1577
01:38:35,442 --> 01:38:36,882
Where to get the snakes from?
1578
01:38:37,202 --> 01:38:38,402
I am scared of snakes, sir.
1579
01:38:38,739 --> 01:38:40,883
I don’t even go home when
Nagin serial is telecast sir.
1580
01:38:40,918 --> 01:38:43,268
After all snakes!
Can’t you catch them?
1581
01:38:43,460 --> 01:38:45,660
Find out where they are available.
1582
01:38:45,695 --> 01:38:48,055
Sir! Don’t worry, sir.
I will take care.
1583
01:38:49,529 --> 01:38:51,263
Put on the speaker.
Put on the speaker.
1584
01:38:51,312 --> 01:38:52,032
Hey, Dasu!
1585
01:38:52,129 --> 01:38:53,569
Tell me Master!
1586
01:38:53,632 --> 01:38:56,272
I need two snakes within two hours.
1587
01:38:56,344 --> 01:38:59,384
Forget about snakes, we can’t even
find its prints in two hours master.
1588
01:38:59,968 --> 01:39:02,832
We have to go the forest for snakes.
We got to look for their burrows and pits.
1589
01:39:02,876 --> 01:39:05,636
We got to wait and use smoke...
rats and what not.
1590
01:39:05,789 --> 01:39:09,029
No one can tell the coming of
rains or the going of snakes.
1591
01:39:09,814 --> 01:39:13,174
Sir, by his calculation
it would take two months.
1592
01:39:14,368 --> 01:39:16,768
Let us call our snake Satti.
1593
01:39:18,607 --> 01:39:19,288
Hello, Satti!
1594
01:39:19,377 --> 01:39:22,144
I need two snakes, man
- You need snakes?
1595
01:39:22,168 --> 01:39:24,487
Yes, snakes. Catch them immediately.
1596
01:39:24,672 --> 01:39:28,752
Sir! My wife has been after me
to give up snake catching.
1597
01:39:29,128 --> 01:39:30,967
So I stopped doing that.
1598
01:39:31,087 --> 01:39:33,088
Hey! Leave your wife!
1599
01:39:33,208 --> 01:39:35,525
I will find another girl for you.
1600
01:39:35,549 --> 01:39:36,749
But catch the snakes first.
1601
01:39:37,296 --> 01:39:40,656
Hey! Bloody idiot
1602
01:39:41,082 --> 01:39:43,528
I am just returning from snake worship
1603
01:39:43,564 --> 01:39:45,124
You ask my husband to catch snakes?
1604
01:39:45,342 --> 01:39:46,701
I will sever your nerves!
1605
01:39:46,768 --> 01:39:47,848
It’s not that.
1606
01:39:47,887 --> 01:39:49,087
Our Home minister needs them.
1607
01:39:49,111 --> 01:39:50,254
Understand our situation.
1608
01:39:50,407 --> 01:39:51,127
You bloody!
1609
01:39:51,284 --> 01:39:53,224
If the minister wants them,
let him go catch them.
1610
01:39:53,248 --> 01:39:55,219
Ask his wife to catch them.
Ask his son to catch them.
1611
01:39:55,339 --> 01:39:58,384
Someone already caught his son.
That’s why we are begging for the snakes.
1612
01:39:58,534 --> 01:40:01,324
Hey! That minister is a useless fellow.
1613
01:40:01,528 --> 01:40:05,488
Ask that loser, stupid, idiot and
fool to catch them himself.
1614
01:40:05,704 --> 01:40:06,304
Hang up!
1615
01:40:06,336 --> 01:40:09,057
Hey, why are they abusing me like this?
1616
01:40:09,088 --> 01:40:10,489
They abuse you much worse, sir.
1617
01:40:10,595 --> 01:40:11,555
We never tell you.
- Hey!
1618
01:40:11,893 --> 01:40:13,093
Brother! Let us do this.
1619
01:40:13,447 --> 01:40:15,328
There is a guy called Snake Raja.
He supplies snakes to the film people.
1620
01:40:15,328 --> 01:40:15,928
Call him.
1621
01:40:19,687 --> 01:40:21,208
Hello!
- Snake Raja!
1622
01:40:21,290 --> 01:40:23,090
I heard you supply snakes
to film shoots.
1623
01:40:23,248 --> 01:40:25,327
Send two snakes immediately
to Home Minister’s house.
1624
01:40:25,567 --> 01:40:26,651
We will pay you as per call sheets.
1625
01:40:26,729 --> 01:40:30,569
They are asking for father name and
mother name to use them in shooting sir.
1626
01:40:30,659 --> 01:40:32,458
What do you mean father name and
mother name for snakes?
1627
01:40:32,482 --> 01:40:34,722
There are also new rules for resume.
1628
01:40:34,888 --> 01:40:37,888
What they use in films now are
graphic snakes not originals.
1629
01:40:38,167 --> 01:40:39,928
I left the snakes as
I couldn’t maintain them.
1630
01:40:40,093 --> 01:40:42,013
I have a mongoose.
I can send it if you want.
1631
01:40:42,050 --> 01:40:42,569
Mongoose?
1632
01:40:43,168 --> 01:40:44,887
Sir, he has a mongoose.
Shall we send it?
1633
01:40:44,911 --> 01:40:47,846
Hey, snakes and mongoose are enemies.
1634
01:40:48,116 --> 01:40:49,956
Why do you want a new controversy?
1635
01:40:50,150 --> 01:40:51,670
It’s not possible if you
insist on snakes.
1636
01:40:51,728 --> 01:40:53,528
You can only see them in the zoo.
1637
01:40:53,728 --> 01:40:54,847
Perfect idea!
1638
01:40:55,249 --> 01:40:56,728
Let us send the snakes from the zoo.
1639
01:41:17,609 --> 01:41:18,569
Let’s go.
1640
01:41:20,706 --> 01:41:22,119
He has planned it very cleverly.
1641
01:41:22,969 --> 01:41:24,329
We cannot follow it.
1642
01:41:24,592 --> 01:41:26,872
What shall we do?
- There is something he doesn’t know.
1643
01:41:26,989 --> 01:41:28,869
I attached a chip to the
snake basket.
1644
01:41:29,223 --> 01:41:31,302
We will know his whereabouts
via GPS.
1645
01:41:31,575 --> 01:41:32,454
Sir, sir, sir.
1646
01:41:32,962 --> 01:41:35,122
If he comes to know this,
it will be very dangerous sir.
1647
01:41:35,306 --> 01:41:36,906
If you are scared, stop here.
1648
01:41:37,131 --> 01:41:38,571
I am more dangerous than him.
1649
01:41:38,887 --> 01:41:41,367
We will see who wins today.
1650
01:41:43,129 --> 01:41:43,810
Sir!
1651
01:41:44,890 --> 01:41:45,929
Sir, listen to me.
1652
01:41:46,369 --> 01:41:47,770
Sir. Sir!
1653
01:41:58,669 --> 01:42:00,269
Fast! Fast!
1654
01:42:09,156 --> 01:42:10,236
Fast! Fast!
1655
01:42:29,530 --> 01:42:31,779
I won’t let you go in, sir.
1656
01:42:31,902 --> 01:42:32,341
Why?
1657
01:42:33,610 --> 01:42:36,113
The Home Minister’s son should die.
1658
01:42:36,370 --> 01:42:37,651
What did he do to deserve that?
1659
01:42:43,690 --> 01:42:44,199
Hey!
1660
01:42:46,009 --> 01:42:46,441
Chanti.
1661
01:42:47,401 --> 01:42:47,926
Hey... Chanti
1662
01:42:48,610 --> 01:42:49,044
Chanti.
1663
01:42:49,304 --> 01:42:52,064
Hey, what will you do in Delhi?
1664
01:42:52,466 --> 01:42:55,466
Do you want to see Andhra Bhavan
or the Parliament?
1665
01:42:55,699 --> 01:42:58,219
The children of your Trust
died of snake bite.
1666
01:42:58,444 --> 01:43:03,124
India should shine and the poor
should become the rich, That's your concept.
1667
01:43:03,266 --> 01:43:06,827
Our concept is only we should shine;
only we should develop.
1668
01:43:06,975 --> 01:43:08,854
I am a minister on Vicky’s fund.
1669
01:43:09,029 --> 01:43:10,629
Tomorrow, my son will be
the Chief Minister.
1670
01:43:10,769 --> 01:43:12,241
Hand over the Company
he asked for.
1671
01:43:12,336 --> 01:43:14,656
Otherwise even that surviving girl
will be dead.
1672
01:43:17,729 --> 01:43:19,129
Nandini Dear!
1673
01:43:19,787 --> 01:43:21,548
Nandini dear! Nandini!
1674
01:43:21,707 --> 01:43:22,626
Nandini Dear!
1675
01:43:22,720 --> 01:43:23,348
Hey...
1676
01:43:24,015 --> 01:43:25,231
My son is inside.
1677
01:43:25,821 --> 01:43:27,143
and he has a snake
in his hands.
1678
01:43:28,467 --> 01:43:29,485
She is young.
1679
01:43:30,115 --> 01:43:30,744
Think about it.
1680
01:43:35,989 --> 01:43:38,189
She is a dumb girl.
Please leave her alone.
1681
01:43:38,213 --> 01:43:39,092
He is a psycho.
1682
01:43:39,664 --> 01:43:42,557
It is his habit to hurt and
frighten girls and enjoy.
1683
01:43:42,809 --> 01:43:44,912
Put your signature.
He will leave her.
1684
01:43:46,189 --> 01:43:47,709
Remove. Remove your dress.
1685
01:44:09,444 --> 01:44:11,043
Nandini... Nandini...
1686
01:44:11,309 --> 01:44:11,909
Nandini...
1687
01:44:12,051 --> 01:44:13,931
She looked very scared.
1688
01:44:16,249 --> 01:44:16,930
Nandini!
1689
01:44:17,329 --> 01:44:18,649
Nandini... Nandini...
1690
01:44:20,763 --> 01:44:21,223
Nandini...
1691
01:44:25,841 --> 01:44:26,548
Don't be scared dear...
1692
01:44:27,037 --> 01:44:28,397
You'll survive.
1693
01:44:29,290 --> 01:44:30,725
Nandini... Nandini...
1694
01:44:30,934 --> 01:44:31,828
Is she dead?
1695
01:44:34,262 --> 01:44:34,842
Hey!
1696
01:44:35,893 --> 01:44:37,555
I won't spare anyone of you!
1697
01:44:37,701 --> 01:44:40,742
We killed so many people,
why will we spare you?
1698
01:44:40,821 --> 01:44:41,861
Kill him!
1699
01:44:54,089 --> 01:44:57,409
Venkateswar Rao!
You have come very late.
1700
01:44:57,894 --> 01:45:02,334
These people sacrificed for each other,
transferred the property and killed themselves.
1701
01:45:04,079 --> 01:45:06,239
This is very unfair, sir.
- Don’t be too emotional.
1702
01:45:06,401 --> 01:45:08,113
You will find your family
in the same situation.
1703
01:45:08,541 --> 01:45:09,341
Do you get it?
1704
01:45:11,119 --> 01:45:12,463
Bodies should disappear.
1705
01:45:12,764 --> 01:45:16,564
Tell them he committed suicide
as he couldn’t take the death of the kids.
1706
01:45:16,873 --> 01:45:18,351
Hand over his body at home.
1707
01:45:25,600 --> 01:45:28,240
The girl was not dead
like everyone thought.
1708
01:45:28,446 --> 01:45:31,366
She was in her last breath
when I admitted her in the hospital.
1709
01:45:31,789 --> 01:45:33,509
I informed Teja about it.
1710
01:45:34,076 --> 01:45:36,917
He has been taking care of her
ever since.
1711
01:45:37,259 --> 01:45:38,459
Tell me now, sir.
1712
01:45:38,781 --> 01:45:42,808
This psycho frightens girls with
snakes and rapes them.
1713
01:45:43,194 --> 01:45:44,954
Is it necessary to let him live
in this society?
1714
01:45:45,209 --> 01:45:47,170
Every man holding a sickle
has a reason.
1715
01:45:47,329 --> 01:45:49,889
But if each one goes on a killing spree,
where is the place for law, justice and police?
1716
01:45:49,979 --> 01:45:51,498
Move aside.
- Sir... sir... please, sir.
1717
01:45:54,130 --> 01:45:55,570
Sir, don't do it.
1718
01:45:56,771 --> 01:45:57,531
Hey!
1719
01:45:58,496 --> 01:45:59,285
Please leave me.
1720
01:46:00,694 --> 01:46:01,820
These snakes will kill me!
1721
01:46:02,608 --> 01:46:03,305
Leave me!
1722
01:46:03,576 --> 01:46:05,218
Did you spare Nandini
when she asked?
1723
01:46:05,644 --> 01:46:07,204
Did you spare Mr Nanda Kishore?
1724
01:46:07,449 --> 01:46:08,649
Why should I spare you?
1725
01:46:08,901 --> 01:46:09,553
Hey!
1726
01:46:10,777 --> 01:46:12,575
If something happens to me
my dad will kill you.
1727
01:46:13,472 --> 01:46:14,392
He will not spare you.
1728
01:46:14,620 --> 01:46:16,780
Scream! Scream louder!
1729
01:46:16,897 --> 01:46:19,017
So loud that your dad who encourages
all that you do should come running.
1730
01:46:19,255 --> 01:46:21,295
All your atrocities should come out.
1731
01:46:21,709 --> 01:46:22,213
Shout!
1732
01:46:22,335 --> 01:46:23,014
Shout!
1733
01:46:29,118 --> 01:46:30,365
Give me half an hour’s time.
1734
01:46:30,400 --> 01:46:32,239
I will give you all the proofs
of their misdoings. Please sir.
1735
01:46:32,371 --> 01:46:34,250
I need not know.
The court should know.
1736
01:46:34,629 --> 01:46:36,549
Hand over Nandini too.
1737
01:46:36,769 --> 01:46:37,810
We will present her in the court.
1738
01:46:38,194 --> 01:46:38,794
Take him away.
1739
01:46:38,896 --> 01:46:40,856
Sir, sir, please listen to me...
1740
01:46:42,299 --> 01:46:43,539
Nandini is alive?
1741
01:46:45,010 --> 01:46:46,311
What are you saying?!
1742
01:46:46,335 --> 01:46:47,682
Yes, dad. Nandini is alive.
1743
01:46:47,862 --> 01:46:48,942
They will bring her to
the court tomorrow.
1744
01:46:49,014 --> 01:46:50,814
How can that dead girl be alive?
1745
01:46:50,879 --> 01:46:51,605
She survived!
1746
01:46:51,829 --> 01:46:54,029
If we catch hold of Venkateswara Rao,
we will know everything.
1747
01:47:14,464 --> 01:47:15,583
Go that side.
1748
01:47:23,449 --> 01:47:23,972
Sir.
1749
01:47:29,342 --> 01:47:30,063
Venkateswara Rao!
1750
01:47:30,649 --> 01:47:31,457
What are all these bruises?
1751
01:47:31,593 --> 01:47:35,353
You made a mistake sending
Teja to jail, sir.
1752
01:47:35,561 --> 01:47:36,442
What happened?
1753
01:47:39,329 --> 01:47:40,609
Who are you?
- Move aside!
1754
01:47:41,176 --> 01:47:41,905
Who are you?
1755
01:47:49,094 --> 01:47:51,693
Tell me where Nandini is
and I will free you.
1756
01:47:51,984 --> 01:47:53,544
We don’t know where
she is sir.
1757
01:47:53,848 --> 01:47:54,688
You don’t know!!
1758
01:47:55,729 --> 01:47:56,369
Move!
1759
01:48:00,130 --> 01:48:02,729
Don’t you hack accounts
from any location?
1760
01:48:04,435 --> 01:48:08,035
You can vouch for your friend
but not for murders.
1761
01:48:08,666 --> 01:48:09,866
Tell me where Nandini is.
1762
01:48:10,293 --> 01:48:11,897
We honestly don’t know
anything sir.
1763
01:48:13,466 --> 01:48:15,212
Even you would say
you don’t know, right?
1764
01:48:16,239 --> 01:48:17,410
I really don't know.
1765
01:48:19,009 --> 01:48:21,130
Even Venkateswara Rao says\
he doesn’t know.
1766
01:48:21,329 --> 01:48:22,450
But he does know.
1767
01:48:22,690 --> 01:48:23,969
What do you say, Venkateaswara Rao?
1768
01:48:27,209 --> 01:48:28,369
Venkateaswara Rao...
1769
01:48:28,609 --> 01:48:31,849
You handed over our programs
and benami details to him.
1770
01:48:32,266 --> 01:48:35,626
We asked you to be our watch dog
but you became his covert
1771
01:48:35,929 --> 01:48:37,225
and made him Dharma Bhai.
1772
01:48:39,169 --> 01:48:40,526
Tell me where Nandini is...
1773
01:48:41,804 --> 01:48:44,084
Or all these people will die.
1774
01:48:44,108 --> 01:48:45,229
I don’t know, Sir.
1775
01:48:46,810 --> 01:48:47,560
Hey! Don’t.
1776
01:48:47,906 --> 01:48:48,535
Tell me.
1777
01:48:49,101 --> 01:48:51,100
Or I will kill them all.
1778
01:48:51,554 --> 01:48:53,163
No, don’t kill them.
1779
01:48:54,806 --> 01:48:55,510
I'll tell you.
1780
01:48:57,454 --> 01:48:58,428
Sunshine Hospital...
1781
01:48:59,253 --> 01:49:00,497
Room no. 105.
1782
01:49:03,322 --> 01:49:04,068
Hey, Akash!
1783
01:49:04,419 --> 01:49:04,938
Dad.
1784
01:49:04,962 --> 01:49:06,722
Go to the hospital and kill her.
1785
01:49:06,889 --> 01:49:07,810
Ok, dad.
1786
01:49:08,209 --> 01:49:09,089
Vicky...
1787
01:49:10,194 --> 01:49:11,606
Go to the jail and kill him.
1788
01:49:13,817 --> 01:49:17,217
Hey, take them all and
lock them in a room.
1789
01:49:17,530 --> 01:49:19,195
- Hey, move!
- Hey, drag them here
1790
01:49:20,282 --> 01:49:22,690
I will kill this best policeman
with my own hands.
1791
01:49:24,160 --> 01:49:25,406
Hey, give me the knife.
1792
01:49:35,884 --> 01:49:37,604
You must save the girl
in the hospital
1793
01:49:37,846 --> 01:49:39,286
and Teja in the jail.
1794
01:49:40,332 --> 01:49:43,052
You must save them and do justice.
1795
01:49:45,004 --> 01:49:46,844
I am allowing you because
the minister recommended.
1796
01:49:47,178 --> 01:49:49,259
Please complete within ten minutes
and come out.
1797
01:49:56,826 --> 01:49:57,910
Hey, Dharma Bhai!
1798
01:49:58,796 --> 01:50:00,385
You have played with me
so long.
1799
01:50:01,016 --> 01:50:02,163
We found you now!
1800
01:50:02,804 --> 01:50:04,255
You won’t go to the court
tomorrow.
1801
01:50:05,110 --> 01:50:06,588
I will kill you here.
1802
01:50:07,189 --> 01:50:07,577
Get up!
1803
01:50:11,650 --> 01:50:12,250
Hey!
1804
01:50:12,598 --> 01:50:13,558
Why are you here?
1805
01:50:13,751 --> 01:50:15,032
Why did you come here?
1806
01:50:15,229 --> 01:50:16,429
Who is this guy?
1807
01:50:16,780 --> 01:50:18,379
He is stuck with me!
1808
01:50:18,589 --> 01:50:21,069
You are the one who sticks
and gets stuck.
1809
01:50:21,797 --> 01:50:24,236
I am the one who is free
and frees myself.
1810
01:50:24,709 --> 01:50:27,989
He created and you got connected.
1811
01:50:28,487 --> 01:50:30,047
If you are here, where is he?
1812
01:50:30,197 --> 01:50:33,077
I answer out of gratitude for
the money you gave for tea.
1813
01:50:33,449 --> 01:50:35,050
I came here to clean the jail.
1814
01:50:35,129 --> 01:50:38,129
He said Dharma Raju, be here;
I will kill three people outside and get back.
1815
01:50:38,323 --> 01:50:41,553
I didn’t ask him which three
and he didn’t tell me either.
1816
01:50:42,018 --> 01:50:47,058
But he gave me this gun and
asked me to shoot anyone who disturbs me.
1817
01:50:49,916 --> 01:50:51,116
Hey! Dharma Raju!!
1818
01:50:51,616 --> 01:50:52,936
Tell me where he is.
1819
01:50:53,008 --> 01:50:54,249
Or I will kill you.
1820
01:50:54,419 --> 01:50:58,247
This is a sacred place where people
wrote biographies and autobiographies.
1821
01:50:59,156 --> 01:51:01,757
don’t want any bloodshed here.
1822
01:51:02,157 --> 01:51:03,717
Don’t annoy me. Get out!
1823
01:51:03,842 --> 01:51:04,721
Leave immediately.
1824
01:51:04,816 --> 01:51:07,056
Hey!
- Hey, hey, hey!
1825
01:51:08,139 --> 01:51:10,033
I'm like a baby sleeping
in a mother's lap.
1826
01:51:11,129 --> 01:51:13,895
Never disturb a silent bullet in a gun.
1827
01:51:14,469 --> 01:51:15,629
I will shoot you!
1828
01:51:15,886 --> 01:51:18,313
I will shoot you even if you
close your eyes. I won’t spare.
1829
01:51:20,209 --> 01:51:22,450
It’s not enough to have
the gun with bullets.
1830
01:51:23,197 --> 01:51:24,530
We should also know to trigger.
1831
01:51:25,622 --> 01:51:26,540
Why doesn’t this go off?
1832
01:51:27,247 --> 01:51:27,988
What are you saying?
1833
01:51:28,607 --> 01:51:29,511
Is he not in the jail?
1834
01:51:29,976 --> 01:51:32,136
Could he have gone to the hospital?
1835
01:51:42,888 --> 01:51:44,208
My son!
1836
01:51:45,329 --> 01:51:45,970
Son!
1837
01:51:46,357 --> 01:51:47,677
Son, what happened?
1838
01:51:47,887 --> 01:51:49,207
Get up. What happened?
1839
01:51:49,489 --> 01:51:51,569
Hey, what happened to him?
1840
01:51:51,699 --> 01:51:53,619
Sir, we went to the hospital
for the girl, sir.
1841
01:51:55,907 --> 01:51:57,066
Don’t fear.
1842
01:51:57,686 --> 01:51:58,722
I will kill you this time.
1843
01:52:00,425 --> 01:52:01,745
Who are you?
Leave him!
1844
01:52:01,769 --> 01:52:03,409
Leave him!
- Leave him!
1845
01:52:05,226 --> 01:52:06,725
He injected poison without
killing him, brother.
1846
01:52:06,941 --> 01:52:08,661
He said your son will not survive
beyond half an hour
1847
01:52:09,686 --> 01:52:12,326
For your son to survive,
He also has the remedy for it.
1848
01:52:12,746 --> 01:52:13,611
Where is he?
1849
01:52:13,821 --> 01:52:14,781
He is in the car, brother.
1850
01:52:21,889 --> 01:52:23,803
Look, son! I will give you
anything you want.
1851
01:52:24,134 --> 01:52:25,048
Help my son live.
1852
01:52:25,192 --> 01:52:27,272
I will free your parents
and everyone else.
1853
01:52:27,397 --> 01:52:30,043
I will write the company that Vicky Bhai
has taken in the girl’s name.
1854
01:52:30,157 --> 01:52:31,716
Don’t lag the matter
saying I will transfer
1855
01:52:31,806 --> 01:52:33,646
Our boy’s life is in danger.
First complete the writing and signing.
1856
01:52:33,869 --> 01:52:36,012
How can we get the documents
right now?
1857
01:52:37,652 --> 01:52:38,412
There sir.
1858
01:52:39,573 --> 01:52:41,367
Vicky Bhai! Sign the papers.
1859
01:52:41,590 --> 01:52:42,711
My son should survive.
1860
01:52:44,759 --> 01:52:45,649
Sign what?
1861
01:52:46,409 --> 01:52:48,589
Should I get scared of him
and sign the papers and surrender?
1862
01:52:49,469 --> 01:52:51,429
I will kill the man who killed
my younger brother.
1863
01:52:51,764 --> 01:52:53,485
I will help your son survive.
1864
01:52:53,920 --> 01:52:55,137
Hey, Guna!
1865
01:52:59,605 --> 01:53:02,164
Teja! Don’t think about me.
1866
01:53:02,782 --> 01:53:04,623
Don’t give up your ideals
because of your mom.
1867
01:53:07,907 --> 01:53:09,306
Great mother!
1868
01:53:11,021 --> 01:53:13,701
I heard your mother sings well.
1869
01:53:14,542 --> 01:53:16,031
If you don't save him...
1870
01:53:16,651 --> 01:53:18,251
forget about her songs,
1871
01:53:18,872 --> 01:53:20,179
you won’t even hear her words.
1872
01:53:54,151 --> 01:53:56,191
Son... He is alive.
1873
01:53:56,215 --> 01:53:57,356
Sir! Don’t smile.
1874
01:53:57,763 --> 01:53:59,163
We are on a path of compromise.
1875
01:53:59,323 --> 01:54:00,803
He is on challenge.
1876
01:54:00,883 --> 01:54:03,403
Here, his pulse is going slow
like an erratic train.
1877
01:54:03,427 --> 01:54:04,987
If he doesn’t stop there,
your son will die here.
1878
01:54:05,447 --> 01:54:07,367
Stop it, Vicky!
1879
01:54:07,856 --> 01:54:10,216
My son is dying!
1880
01:54:33,057 --> 01:54:34,403
They didn’t stop their fight sir.
1881
01:54:34,443 --> 01:54:36,683
No matter who dies, your son’s life
will be in danger, sir.
1882
01:54:36,763 --> 01:54:39,596
Hey! I beg you.
Don’t talk negative.
1883
01:54:40,048 --> 01:54:42,567
My heart may stop.
- Ok, sir. Ok.
1884
01:54:47,406 --> 01:54:48,405
He is hitting him solid.
1885
01:54:48,563 --> 01:54:50,323
If brother dies, all his property
will be ours. Right, brother?
1886
01:54:50,455 --> 01:54:52,135
Let him die first,
we can think later.
1887
01:55:18,232 --> 01:55:19,753
Why don’t they stop?
1888
01:55:28,983 --> 01:55:29,614
Sir, slowly...
1889
01:55:39,243 --> 01:55:40,841
Wait... wait...
1890
01:55:41,008 --> 01:55:41,648
Wait.
1891
01:55:41,963 --> 01:55:43,043
Put your signature.
1892
01:55:43,199 --> 01:55:47,240
He will kill me whether
I sign it or not.
1893
01:55:48,142 --> 01:55:49,102
I won’t sign.
1894
01:55:50,657 --> 01:55:52,337
My younger brother is dead.
1895
01:55:52,956 --> 01:55:54,160
Let your son die.
1896
01:55:54,683 --> 01:55:56,443
You and I... let all of us die.
1897
01:55:57,638 --> 01:55:58,352
Otherwise,
1898
01:55:59,083 --> 01:56:00,043
let us kill him.
1899
01:56:00,227 --> 01:56:02,899
Is this a strike for all of us
to do together? This is death.
1900
01:56:02,923 --> 01:56:04,243
Do you know something?
1901
01:56:04,487 --> 01:56:06,688
Your younger brother is not dead.
1902
01:56:06,962 --> 01:56:08,803
He is right in my outhouse.
- Really?
1903
01:56:08,972 --> 01:56:10,052
My brother is alive?
1904
01:56:10,162 --> 01:56:12,082
Sign the papers and I will
let you talk to your brother.
1905
01:56:12,140 --> 01:56:13,220
You can talk to him right now!
1906
01:56:20,443 --> 01:56:21,723
Let me talk to my brother.
1907
01:56:21,977 --> 01:56:23,737
How can your dead brother talk?
1908
01:56:24,060 --> 01:56:26,979
Politics is all about telling the
right thing to the right people.
1909
01:56:27,003 --> 01:56:27,527
Hey!
1910
01:56:27,703 --> 01:56:28,224
Here.
1911
01:56:35,410 --> 01:56:36,683
You killed Vicky.
1912
01:56:36,760 --> 01:56:37,883
Save my son.
1913
01:56:38,027 --> 01:56:39,443
If Nandini says so, I will.
1914
01:56:40,379 --> 01:56:42,779
For all the twists you give,
not his son but he may die first.
1915
01:56:42,803 --> 01:56:43,622
Hey!
- Sorry sir.
1916
01:56:43,993 --> 01:56:45,673
I have no idea where the girl is.
1917
01:56:45,878 --> 01:56:47,518
Only Venkateashwra Rao knows it.
1918
01:56:47,643 --> 01:56:48,963
But you got Venkateshawara Rao killed.
1919
01:56:49,003 --> 01:56:51,523
Don’t remind him!
Psycho Secretary!
1920
01:56:59,887 --> 01:57:01,217
Oh dear... Nandini!
1921
01:57:01,683 --> 01:57:03,055
Please tell him to save my son.
1922
01:57:03,366 --> 01:57:05,805
He has done a great mistake.
Forgive him with a large heart.
1923
01:57:06,107 --> 01:57:07,607
He will become the CM
if he is alive.
1924
01:57:07,776 --> 01:57:09,167
I will make you the Deputy CM.
1925
01:57:09,772 --> 01:57:11,664
I will perform your marriage
with great pomp.
1926
01:57:11,796 --> 01:57:14,290
I will make you my daughter-in-law.
Tell him.
1927
01:57:20,702 --> 01:57:22,699
There she asked you to save
her husband.
1928
01:57:22,723 --> 01:57:23,323
Give him the remedy.
1929
01:57:23,533 --> 01:57:25,213
That’s not what she said.
1930
01:57:25,697 --> 01:57:27,819
She said if every rapist is pardoned
through marriage
1931
01:57:27,887 --> 01:57:30,167
There will be no security
for girls in India.
1932
01:57:30,472 --> 01:57:32,632
She said such rogues should be killed.
1933
01:57:35,893 --> 01:57:37,067
Son! Son!
1934
01:57:37,582 --> 01:57:39,317
You have promised to save.
Why did you kill him?
1935
01:57:39,575 --> 01:57:41,537
Didn’t you call in the name
of talks and kill?
1936
01:57:41,998 --> 01:57:42,798
It’s the same.
1937
01:57:50,723 --> 01:57:51,563
Don’t leave him.
1938
01:57:52,067 --> 01:57:53,162
If you spare them,
1939
01:57:53,556 --> 01:57:56,440
Goodness will disappear not only
from people but even from words.
1940
01:57:56,623 --> 01:57:57,160
Kill him!
1941
01:58:01,043 --> 01:58:04,043
Sir! Some of them went up
and some of them ran away.
1942
01:58:04,067 --> 01:58:05,307
What about me sir?
1943
01:58:05,375 --> 01:58:07,935
Home Minister, his son and Vicky Bhai...
1944
01:58:08,469 --> 01:58:10,921
shot one another because of
property disputes and died.
1945
01:58:10,945 --> 01:58:12,025
You must give a statement.
1946
01:58:13,087 --> 01:58:13,570
Teja!
1947
01:58:14,293 --> 01:58:15,850
The one who wrongs
should have fear.
1948
01:58:16,523 --> 01:58:18,043
The public should have the courage.
1949
01:58:18,605 --> 01:58:20,424
Keep the name of Dharma Bhai alive.
1950
01:58:20,638 --> 01:58:21,257
Sure sir.
1951
01:58:22,802 --> 01:58:23,963
Dad, you will be fine,
1952
01:58:24,180 --> 01:58:25,980
Don't be scared.
Come, let's go to the hospital.
147704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.