All language subtitles for Inttelligent (2018)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,784 --> 00:02:20,290 Teju! Why are you simply staring? 2 00:02:20,734 --> 00:02:22,960 Go on and play! - This is your Sports period, right? 3 00:02:23,691 --> 00:02:26,011 Look at those kids younger than you playing. 4 00:02:26,171 --> 00:02:27,131 Why don't you play with them? 5 00:02:27,291 --> 00:02:29,451 No, teacher. There is a practical problem. 6 00:02:29,651 --> 00:02:30,176 What is that? 7 00:02:30,451 --> 00:02:33,371 That is ten feet tall and I am just four feet. 8 00:02:33,611 --> 00:02:35,691 If I climb it and I am sure to fall down. 9 00:02:35,816 --> 00:02:37,507 My mom comes saying 'oh, no'. 10 00:02:37,531 --> 00:02:39,131 My dad comes saying 'oh, my'. 11 00:02:39,171 --> 00:02:40,602 Is that all necessary now? 12 00:02:40,731 --> 00:02:43,451 You keep thinking this way and you will end up doing nothing. 13 00:02:45,248 --> 00:02:45,889 Ma! 14 00:02:47,127 --> 00:02:47,607 Son! 15 00:02:48,491 --> 00:02:49,251 Son! 16 00:02:51,371 --> 00:02:52,851 You should be careful, right? 17 00:02:58,023 --> 00:02:59,103 Hey, Teja! 18 00:03:00,051 --> 00:03:02,531 Pass me the answer sheet, I will copy it as it is. 19 00:03:02,847 --> 00:03:04,767 It’s wrong to cheat. No. 20 00:03:04,873 --> 00:03:08,553 If you don't give me the answer sheet now, our friendship is a cut off. 21 00:03:09,920 --> 00:03:12,440 What to do now? I don’t want to lose his friendship. 22 00:03:12,491 --> 00:03:13,731 But I shouldn’t get debarred. 23 00:03:13,936 --> 00:03:15,176 I got to do something. 24 00:03:17,343 --> 00:03:18,462 Madam is coming close... 25 00:03:18,665 --> 00:03:20,225 This is the right time to give him. 26 00:03:20,745 --> 00:03:22,265 I will be safe. 27 00:03:23,209 --> 00:03:24,728 Hey, Teja! What are you doing? 28 00:03:24,771 --> 00:03:27,171 My friend wants my answer sheet, I am passing it to him. 29 00:03:27,291 --> 00:03:30,251 Do you think it’s a chocolate or a biscuit to offer? 30 00:03:30,607 --> 00:03:31,848 Both of you could be debarred. 31 00:03:31,931 --> 00:03:33,491 It’s ok if I get debarred, madam. 32 00:03:33,571 --> 00:03:35,091 But I don’t want my friend to fail. 33 00:03:36,531 --> 00:03:37,970 No. Never do it again. 34 00:03:39,211 --> 00:03:39,987 Sorry, bro. 35 00:03:40,189 --> 00:03:43,891 It’s ok. I may fail in the exam. But I have passed in friendship. 36 00:03:44,089 --> 00:03:45,409 You are friendship personified! 37 00:03:48,102 --> 00:03:48,811 Greetings! 38 00:03:48,851 --> 00:03:52,091 Our salutations to all the invitees attending the School Annual Day function. 39 00:03:52,171 --> 00:03:58,051 We should first learn about Mr Nanda Kishore, the Chairman of Vision Soft Solution. 40 00:03:58,260 --> 00:04:01,500 He extends free medical support through his Trust, 41 00:04:01,651 --> 00:04:06,811 runs Orphanages and old age homes and provides education to several children. 42 00:04:06,891 --> 00:04:11,051 He is a humanist who believes that education is the highest form of charity. 43 00:04:11,193 --> 00:04:12,473 We extend our warm welcome to him. 44 00:04:12,531 --> 00:04:14,091 Sir, please come sir! 45 00:04:18,491 --> 00:04:19,371 Greetings sir. 46 00:04:22,520 --> 00:04:24,560 Greetings to you all! 47 00:04:24,895 --> 00:04:27,495 My father always used to tell me. 48 00:04:28,305 --> 00:04:30,994 It is not great how high you reach in life, 49 00:04:32,233 --> 00:04:35,300 but how many you help in reaching high. 50 00:04:35,891 --> 00:04:37,332 I still follow the same. 51 00:04:38,000 --> 00:04:40,681 Do good and good shall come your way. 52 00:04:41,291 --> 00:04:42,011 Thank you. 53 00:04:46,850 --> 00:04:49,307 Our school topper Teja, 54 00:04:49,347 --> 00:04:53,451 a gold medal will be presented by Mr Nanda Kishore. 55 00:04:53,936 --> 00:04:55,456 Teja! Please, come. 56 00:04:56,989 --> 00:04:58,091 Though he is a kid... 57 00:04:58,171 --> 00:05:01,251 But knowing our situation, he studied with commitment. 58 00:05:01,531 --> 00:05:02,131 I know. 59 00:05:02,193 --> 00:05:06,073 He should achieve more than just being an accountant like me. 60 00:05:07,491 --> 00:05:08,691 Very good. 61 00:05:11,171 --> 00:05:13,549 From today, this boy’s responsibility is mine. 62 00:05:14,454 --> 00:05:17,652 I will help him study whatever he wants to study. 63 00:05:19,011 --> 00:05:20,900 Come on, tell me. What do you want to study? 64 00:05:21,063 --> 00:05:22,902 I will study Software Engineering, sir. 65 00:05:22,971 --> 00:05:24,815 Oh! Software Engineer! 66 00:05:25,096 --> 00:05:28,309 Everyone wants to be a doctor or a lawyer. 67 00:05:28,567 --> 00:05:30,648 How come you want to be a software engineer? 68 00:05:30,815 --> 00:05:33,199 I can be with you, if I become a software engineer. 69 00:05:33,891 --> 00:05:37,131 My mom told me, You should always be helpful to those who help you, sir. 70 00:05:37,226 --> 00:05:37,879 Very good! 71 00:07:09,033 --> 00:07:10,873 What happened? Why isn’t Teja here yet? 72 00:07:10,977 --> 00:07:12,218 He is supposed to give the presentation, right? 73 00:07:12,291 --> 00:07:13,211 He is on the way, sir. 74 00:07:44,188 --> 00:07:44,885 Sorry guys. 75 00:07:48,413 --> 00:07:49,137 Sorry sir. 76 00:07:51,076 --> 00:07:51,716 Ok sir. 77 00:07:53,030 --> 00:07:54,030 Good morning everyone! 78 00:07:54,228 --> 00:07:57,028 To walk on a common path, you need just eye sight. 79 00:07:57,146 --> 00:08:00,345 But to make a path for others to walk on, you need foresight. 80 00:08:00,545 --> 00:08:01,946 That is the ambition of Vision Soft. 81 00:08:03,051 --> 00:08:04,429 Exam preparation app for the students, 82 00:08:04,533 --> 00:08:05,853 Cultivation app for the farmers, 83 00:08:06,020 --> 00:08:07,541 Marketing app, Money saving app... 84 00:08:07,733 --> 00:08:09,213 You know we have already created all these apps. 85 00:08:09,462 --> 00:08:11,982 Now we are going to launch a new app with a new vision. 86 00:08:16,571 --> 00:08:21,177 Our survey tells us more people die of hunger than sickness in India. 87 00:08:21,491 --> 00:08:23,091 A lot of people would like to help... 88 00:08:23,345 --> 00:08:25,627 They try to do it through Trusts or voluntary organizations. 89 00:08:25,865 --> 00:08:26,802 After that, they will be cheated. 90 00:08:27,252 --> 00:08:30,053 But through this Poor Man’s Service app, 91 00:08:30,160 --> 00:08:33,807 they can directly help the needy. 92 00:08:34,118 --> 00:08:35,652 Whether the help is reaching the poor or not... 93 00:08:35,676 --> 00:08:37,716 Not only the public but the government can check too... 94 00:08:38,180 --> 00:08:41,340 Our MD’s only ambition is to see a poverty free India. 95 00:08:51,988 --> 00:08:52,867 What's this, Teja? 96 00:08:52,899 --> 00:08:55,138 Why are you stagnant here with all this talent? 97 00:08:55,681 --> 00:08:58,280 Come to my company. I will pay you ten lakhs as salary. 98 00:08:58,451 --> 00:09:00,451 You will get a BMW car, your own villa 99 00:09:00,547 --> 00:09:02,015 I will even promote you to the CEO. 100 00:09:03,055 --> 00:09:05,815 I work for my happiness not for pomp and show. 101 00:09:06,560 --> 00:09:07,399 Sorry, don't mind. 102 00:09:08,664 --> 00:09:09,312 You will never change. 103 00:09:13,131 --> 00:09:14,225 - What, man? - Sir. 104 00:09:14,720 --> 00:09:16,921 Why don’t you take her offer? It’s so good. 105 00:09:17,081 --> 00:09:20,667 Sir! I will have a separate car there... a villa... a fat salary. 106 00:09:20,838 --> 00:09:21,874 But you won’t be there, will you? 107 00:09:23,047 --> 00:09:25,940 Sir! We should never forget our past or our pain sir. 108 00:09:33,411 --> 00:09:34,091 What? 109 00:09:34,211 --> 00:09:36,251 Hey! Come immediately to the park at Durgam lake. 110 00:09:36,811 --> 00:09:37,531 I'm coming. 111 00:09:38,892 --> 00:09:39,394 It's a real blow. 112 00:09:40,091 --> 00:09:42,891 Bah! Your face looks sad even when you are not crying. Stop it. 113 00:09:43,120 --> 00:09:43,992 Who did you meddle with? 114 00:09:45,965 --> 00:09:47,172 Did her brother beat you? 115 00:09:47,838 --> 00:09:48,807 Or was it her father? 116 00:09:49,921 --> 00:09:53,561 Hey! Tell us what happened and we will cry together. 117 00:09:53,651 --> 00:09:54,211 Ok? 118 00:09:54,451 --> 00:09:56,731 Hey! Here he comes. He will tell him. 119 00:09:57,051 --> 00:09:58,211 Come on... - Come, come. 120 00:09:58,251 --> 00:09:59,171 Find out what his problem is. 121 00:09:59,215 --> 00:10:01,855 Teja! He doesn’t tell us what happened. Ask him. 122 00:10:03,410 --> 00:10:04,147 What happened man? 123 00:10:04,171 --> 00:10:05,411 He must have meddled with someone. 124 00:10:05,931 --> 00:10:06,829 Ask him... 125 00:10:07,333 --> 00:10:08,622 What are all these bruises? 126 00:10:09,331 --> 00:10:11,331 I went to Ajay’s shop to buy an iPhone. 127 00:10:11,495 --> 00:10:12,312 Hey, bro! - Yes... 128 00:10:12,336 --> 00:10:14,652 Tomorrow is my girlfriend’s birthday, I want a good phone. 129 00:10:15,121 --> 00:10:17,810 It should have the iPhone look but cost only 5000. 130 00:10:17,920 --> 00:10:18,327 Is it? 131 00:10:19,993 --> 00:10:21,507 Then take My phone. - What Ajay? 132 00:10:22,008 --> 00:10:23,727 How are you? All good? - I am fine, brother. 133 00:10:23,866 --> 00:10:25,467 Yadanna’s phone is troubling again. 134 00:10:25,520 --> 00:10:27,634 We cannot hear properly and the battery doesn’t stand. 135 00:10:28,571 --> 00:10:30,290 I have already told you, brother. It cannot be repaired. 136 00:10:30,642 --> 00:10:33,530 Why did you tie so many rubber bands like girls’ plaits? 137 00:10:33,713 --> 00:10:35,433 So that the parts don’t fall apart... 138 00:10:35,738 --> 00:10:36,725 Hey, don’t. 139 00:10:37,051 --> 00:10:38,802 Hey, brother is sentimental about that phone. Why did you drop it? 140 00:10:38,971 --> 00:10:41,251 Not just drop it. I will stamp on it and throw it away. 141 00:10:41,450 --> 00:10:42,971 ! Why are you stamping on it? Who are you, man? 142 00:10:43,011 --> 00:10:45,371 Say another word and I will push you down and stamp on you. 143 00:10:45,411 --> 00:10:47,291 Bloody! Do you call this a phone? 144 00:10:47,371 --> 00:10:49,531 Hey! iPhone, Vivo Phone, touch phone, 145 00:10:49,555 --> 00:10:51,305 Hutch phone, iPad, laptop, Cell Bay.... 146 00:10:51,329 --> 00:10:52,569 With all these phones... 147 00:10:52,775 --> 00:10:54,439 World has changed long back. Where are you man? 148 00:10:54,650 --> 00:10:55,731 Hey! Shut up! 149 00:10:56,091 --> 00:10:57,771 Please, don’t mind brother. He has a loose tongue. 150 00:10:57,851 --> 00:10:58,811 Hey! Wait man! 151 00:10:58,971 --> 00:11:01,291 If no one informs these guys, they will remain ignorant. 152 00:11:01,611 --> 00:11:02,811 Where is your Yadanna? 153 00:11:09,866 --> 00:11:10,325 Hey. 154 00:11:10,611 --> 00:11:11,891 Is that your Yadanna? - Yes. 155 00:11:12,011 --> 00:11:14,127 Pick him along with his car and these parts 156 00:11:14,151 --> 00:11:16,925 and keep them all in a museum. 157 00:11:17,246 --> 00:11:19,166 People passing by will have a strange look. 158 00:11:26,633 --> 00:11:27,566 What, man? - Brother. 159 00:11:27,730 --> 00:11:29,202 That phone cannot be serviced, right? 160 00:11:29,265 --> 00:11:30,020 No, brother. 161 00:11:31,051 --> 00:11:32,090 But he can be... right? - Yes. 162 00:11:33,713 --> 00:11:35,713 They smashed me like Sindhu smashes the shuttle! 163 00:11:35,771 --> 00:11:37,851 Why couldn’t you run away when they were hitting you so badly? 164 00:11:38,340 --> 00:11:41,021 Forget about running away. They didn’t even let me think about it. 165 00:11:41,873 --> 00:11:43,722 I think they have done Ph.D in beating. 166 00:11:44,798 --> 00:11:46,062 Good... very good. 167 00:11:46,212 --> 00:11:48,949 They were there with a phone problem and you had to pick a problem with them! 168 00:11:49,237 --> 00:11:51,410 Ok. You are not that badly hurt. - Waste fellow. 169 00:11:52,027 --> 00:11:53,827 Let’s go to a doctor and get the first aid. 170 00:11:53,851 --> 00:11:54,531 I am not coming. 171 00:11:55,317 --> 00:11:57,236 But why? - I said I am not coming. That's it. 172 00:11:57,260 --> 00:11:58,731 It will get septic. - Let it be. 173 00:11:58,848 --> 00:11:59,922 Let's go beat them first. 174 00:12:00,702 --> 00:12:02,562 Dude, they are rowdies, they have no other job. 175 00:12:02,670 --> 00:12:04,467 We hit them today and they are back with ten more. 176 00:12:04,571 --> 00:12:06,087 If we go on fighting, when will we do our own jobs? 177 00:12:06,111 --> 00:12:06,951 When do we look after our families? 178 00:12:07,171 --> 00:12:09,199 top shooter in NCC and black belt in Karate. 179 00:12:09,245 --> 00:12:10,571 It’s not enough to frame photographs. 180 00:12:10,651 --> 00:12:11,869 You should beat up the guys who beat your friend. 181 00:12:11,893 --> 00:12:14,853 I learnt karate for self-defense... not to fight like this. 182 00:12:15,211 --> 00:12:18,611 Your words hurt me more than their blows. 183 00:12:19,131 --> 00:12:20,371 Do you call this friendship? 184 00:12:20,531 --> 00:12:21,807 Are you a friend? 185 00:12:21,845 --> 00:12:23,531 It's not that... - After all... he is our friend. 186 00:12:23,900 --> 00:12:25,301 Swallow it... swallow it. 187 00:12:25,751 --> 00:12:26,310 I did. 188 00:12:26,675 --> 00:12:28,475 What do you say now? - Let’s go beat them. 189 00:12:28,573 --> 00:12:30,414 If we beat them, your ego will be satisfied, right? - Definitely!! 190 00:12:30,548 --> 00:12:31,148 Yes! 191 00:12:31,430 --> 00:12:33,431 Ego is the main reason why Indians are backward. 192 00:12:33,913 --> 00:12:34,873 Get four masks. 193 00:12:35,211 --> 00:12:36,331 What are masks for? 194 00:12:36,663 --> 00:12:37,227 I'll tell you. 195 00:12:55,988 --> 00:12:58,788 What is this, brother! We beat up one and four of them are here in capes. 196 00:12:59,885 --> 00:13:00,687 What? 197 00:13:01,305 --> 00:13:04,185 Servicing for one wasn’t enough? 198 00:13:04,391 --> 00:13:05,510 You've come back. 199 00:13:06,085 --> 00:13:09,885 We are here to service you for free because you had serviced him! 200 00:13:12,171 --> 00:13:13,451 What is it that you are spinning? 201 00:13:14,548 --> 00:13:15,828 This is called fidget spinner. 202 00:13:16,160 --> 00:13:17,479 A new product in the market... 203 00:13:17,753 --> 00:13:20,593 Rotate it like this... it goes round. Hold and it stops. 204 00:13:21,318 --> 00:13:24,417 I brought it as symbolic of your guys going round when I hit them. 205 00:13:24,611 --> 00:13:25,691 What are you saying? 206 00:13:25,771 --> 00:13:27,011 You hit and people go in rounds?! 207 00:13:27,128 --> 00:13:28,328 Try it on our brother... 208 00:13:28,625 --> 00:13:30,185 Why are you encouraging him? 209 00:13:31,251 --> 00:13:35,051 God! God! God! God! God! 210 00:13:36,916 --> 00:13:37,595 Oh no! 211 00:13:38,051 --> 00:13:40,691 Remove their masks and check who they are. 212 00:14:17,651 --> 00:14:19,535 Hey! Help me up slowly. I have piles! 213 00:14:21,811 --> 00:14:23,691 Guys... Do something! 214 00:14:23,821 --> 00:14:25,141 No, kill them. 215 00:15:00,755 --> 00:15:01,636 Stop it! 216 00:15:05,968 --> 00:15:07,572 Don't spray the paint, my eyes will be affected. 217 00:15:07,650 --> 00:15:08,730 Good idea. 218 00:15:11,566 --> 00:15:12,086 Stop it. 219 00:15:23,640 --> 00:15:24,880 Oh God! 220 00:15:37,411 --> 00:15:38,645 Why is it coming on the reverse? 221 00:15:38,720 --> 00:15:40,400 Oh no, Oh no, God! 222 00:15:42,071 --> 00:15:43,151 Oh God! 223 00:15:44,840 --> 00:15:47,015 Stop your servicing. Go away from here. 224 00:15:47,745 --> 00:15:48,866 My piles have burst. 225 00:15:49,193 --> 00:15:49,805 Oh no! 226 00:15:50,416 --> 00:15:52,114 Oh no.... - Brother! Get up brother! 227 00:15:52,152 --> 00:15:53,632 Blood, blood... It is bleeding down there. 228 00:15:55,651 --> 00:15:56,735 Hey... - Brother... 229 00:15:57,578 --> 00:15:59,658 They came in masks and beat us up. 230 00:16:00,011 --> 00:16:02,090 We shall wear the same masks and beat them back. 231 00:16:02,114 --> 00:16:03,342 Let us also buy four fidgets, brother. 232 00:16:04,067 --> 00:16:05,667 The one he was spinning like this? - Yes, brother. 233 00:16:05,691 --> 00:16:07,332 Buy them. It has some style. Buy them. 234 00:16:07,571 --> 00:16:08,971 Hey! Happy? - Stop it. 235 00:16:09,258 --> 00:16:11,138 I am concerned about their reactions. 236 00:16:11,291 --> 00:16:12,695 You should have given me a mask too for safety. 237 00:16:12,916 --> 00:16:14,555 He knows why we were beating them for. 238 00:16:14,913 --> 00:16:16,273 You know who was beating them. 239 00:16:16,361 --> 00:16:17,427 Then why do you need a mask? 240 00:16:18,080 --> 00:16:19,201 Yes, correct. 241 00:16:20,051 --> 00:16:20,531 Hey. 242 00:16:21,030 --> 00:16:23,165 We should have put a mask on him too. We wouldn’t have any tension. 243 00:16:23,189 --> 00:16:24,980 Hey, he should have at least that tension. 244 00:16:25,301 --> 00:16:26,757 Or he will come up with some problem every day. 245 00:16:27,045 --> 00:16:27,965 Yes, let's go. 246 00:19:42,660 --> 00:19:43,952 Will you ever give up your craze for music? 247 00:19:44,170 --> 00:19:45,700 What’s wrong with singing dad? 248 00:19:46,061 --> 00:19:47,066 Mom... carry on. 249 00:21:06,453 --> 00:21:06,947 Brother... 250 00:21:08,208 --> 00:21:10,375 Nanda Kishore would not give in. 251 00:21:10,848 --> 00:21:11,995 He is refusing to sell the company. 252 00:21:12,335 --> 00:21:14,710 He may not listen to us. But he will surely listen to the mafia...? 253 00:21:15,127 --> 00:21:15,687 You mean...? 254 00:21:15,847 --> 00:21:16,533 Vicky bhai! 255 00:21:22,859 --> 00:21:24,979 Brother, give me two king size cigarettes. 256 00:21:25,327 --> 00:21:26,267 Please give 32 rupees. 257 00:21:26,543 --> 00:21:29,223 I forgot my purse in hurry, I'll pay you tomorrow. 258 00:21:29,247 --> 00:21:30,447 You're a surprising guys 259 00:21:30,487 --> 00:21:32,247 I'm not getting them for free... Go, go... 260 00:21:32,367 --> 00:21:35,448 Look brother, collector Sanjay Tiwari lives at the end of the street. 261 00:21:35,607 --> 00:21:37,848 I spent the whole night planning to kill him 262 00:21:37,872 --> 00:21:38,470 and kept this gun with me. 263 00:21:39,014 --> 00:21:41,894 For my safety, I kept these extra bullets. 264 00:21:42,019 --> 00:21:43,739 I forgot my purse in this confusion. 265 00:21:43,930 --> 00:21:45,955 It's a genuine reasons, rest is up to you. 266 00:21:47,910 --> 00:21:48,738 Take the packet sir. 267 00:21:49,285 --> 00:21:50,013 Two are enough. 268 00:21:50,328 --> 00:21:52,407 One before killing him and one after killing him. 269 00:21:52,488 --> 00:21:53,287 Mr. Ram murthy... 270 00:21:53,651 --> 00:21:55,331 I've prepared a file on Vicky. 271 00:21:55,728 --> 00:21:58,608 Their main concept is grabbing the lands that they like. 272 00:21:59,179 --> 00:22:00,790 Otherwise, they will go to any extents. 273 00:22:01,644 --> 00:22:03,243 From school children taking drugs.... 274 00:22:03,604 --> 00:22:06,204 To robbery, kidnap and all other illegal activities. 275 00:22:06,870 --> 00:22:08,493 They've killed hundreds of people who questioned them. 276 00:22:09,484 --> 00:22:11,680 From local politicians to police officers 277 00:22:11,967 --> 00:22:13,090 They've corrupted everyone. 278 00:22:13,927 --> 00:22:15,258 There is no one to stand against him. 279 00:22:16,207 --> 00:22:17,785 The file I've prepared on him... 280 00:22:18,048 --> 00:22:20,487 Should be moved to Delhi and get him arrested. 281 00:22:20,747 --> 00:22:21,183 Please! 282 00:22:30,453 --> 00:22:31,165 Collector. 283 00:22:39,176 --> 00:22:42,183 How dare you inform CBI about our Vicky Bhai 284 00:22:42,455 --> 00:22:43,375 He's in Malaysia... 285 00:22:43,407 --> 00:22:45,370 You're going up anyways get him arrested. 286 00:22:46,431 --> 00:22:47,178 Dear! 287 00:22:49,764 --> 00:22:51,244 Dear! - Shh... 288 00:22:51,315 --> 00:22:53,493 Don't cry! I don't like it when ladies cry. 289 00:22:54,084 --> 00:22:56,215 If you are educated, you will get your husbands job. 290 00:22:56,515 --> 00:22:57,573 Otherwise, you will get pension. 291 00:22:57,712 --> 00:23:00,112 You're very young, get married to a good guy. 292 00:23:00,445 --> 00:23:03,160 He is only good for the society but not for family. 293 00:23:22,167 --> 00:23:23,887 Brother Vicky. - What happened? 294 00:23:24,412 --> 00:23:26,133 The collector is dead. 295 00:23:27,295 --> 00:23:28,495 File is burnt. 296 00:23:29,727 --> 00:23:31,287 CBI doesn't have any evidence. 297 00:23:32,852 --> 00:23:34,412 I managed everything! 298 00:23:34,863 --> 00:23:36,823 From security to center. 299 00:23:36,847 --> 00:23:37,887 Very good Dhina. 300 00:23:39,612 --> 00:23:45,773 Now there is no one who can dare or stand against us in this city. 301 00:24:00,835 --> 00:24:02,267 Sorry sir, sorry. - I'll delete it. 302 00:24:05,808 --> 00:24:07,767 He looks very soft. 303 00:24:08,042 --> 00:24:10,281 What is his crime? 304 00:24:10,449 --> 00:24:12,209 Son, what did you do? 305 00:24:12,309 --> 00:24:14,141 I ask you the same question, Your Honour. 306 00:24:14,365 --> 00:24:16,165 Did I do the havala... or commit a murder 307 00:24:16,223 --> 00:24:18,183 Did I do money laundering or attempt rape? 308 00:24:18,214 --> 00:24:19,654 After I finished my night shift, 309 00:24:19,767 --> 00:24:22,047 At 4 am while I was going home. 310 00:24:22,128 --> 00:24:24,567 20 police men surrounded me and arrested me. 311 00:24:24,648 --> 00:24:26,767 I asked them 'why did you arrest me?' They didn’t tell me anything. 312 00:24:26,928 --> 00:24:28,887 You tell me, Your Honour! What is the reason? 313 00:24:28,927 --> 00:24:30,543 Why am I arrested? Why? 314 00:24:30,567 --> 00:24:31,728 You shouldn’t talk to the judge that way. 315 00:24:31,848 --> 00:24:32,208 Ok. 316 00:24:32,247 --> 00:24:34,728 Since this is your first time in court So I will pardon you. 317 00:24:34,807 --> 00:24:37,488 Is this a lovers’ park to come ten times? 318 00:24:38,171 --> 00:24:39,595 Do you notice his ego, Sir? 319 00:24:40,174 --> 00:24:41,613 Do you notice his arrogance? 320 00:24:42,247 --> 00:24:45,367 I can’t describe his crime in words, sir. 321 00:24:45,528 --> 00:24:46,248 Which is...? 322 00:24:46,368 --> 00:24:49,207 He beat a lonely dog at midnight, Sir. 323 00:24:49,368 --> 00:24:51,127 He beat a dog?! - He beat a dog?! 324 00:24:51,772 --> 00:24:52,732 He beat a dog?! 325 00:24:52,907 --> 00:24:53,667 He beat a dog?! 326 00:24:53,766 --> 00:24:56,125 Why do you react as if I beat your sister? 327 00:24:56,197 --> 00:24:56,838 Shut up! 328 00:24:57,367 --> 00:24:59,088 Do you have evidence? - I do, sir. 329 00:24:59,287 --> 00:25:00,807 Please take a look for yourself. 330 00:25:02,704 --> 00:25:06,264 Your Honour! the visuals of his torturing the dog at mid night, 331 00:25:06,294 --> 00:25:08,734 Some great soul has uploaded it on facebook 332 00:25:08,808 --> 00:25:12,168 The Chairman of the Animal Act ordered severe punishment for him. 333 00:25:12,349 --> 00:25:15,390 So, I took up the case personally. 334 00:25:15,517 --> 00:25:15,970 Proceed. 335 00:25:16,578 --> 00:25:18,458 Why did you beat the dog at midnight? 336 00:25:18,618 --> 00:25:20,097 It was about to bite me and so I beat it. 337 00:25:20,167 --> 00:25:21,567 Did it bite you? - No. 338 00:25:21,692 --> 00:25:23,012 Why did you beat it then? 339 00:25:23,448 --> 00:25:25,128 I won’t take it if my mother scolds me. 340 00:25:25,270 --> 00:25:27,630 How will I take it if a dog tries to bite me? 341 00:25:27,726 --> 00:25:29,200 I picked up the stone to kill it. 342 00:25:29,485 --> 00:25:31,645 But I missed the target. Next time no doubts... 343 00:25:31,990 --> 00:25:33,349 I will definitely kill it on my first sight. 344 00:25:33,447 --> 00:25:36,687 You should only explain the reason but not get emotional. 345 00:25:36,768 --> 00:25:39,327 First bring the dog to the court and ask why it wanted to bite me. 346 00:25:39,487 --> 00:25:41,967 We cannot bring animals to court. 347 00:25:42,007 --> 00:25:44,247 I walk home at midnight... 348 00:25:44,287 --> 00:25:46,488 when I am attacked by a wild beast... 349 00:25:46,519 --> 00:25:48,865 Please don’t bite me... 350 00:25:48,914 --> 00:25:52,514 I have to go home... In what language should I say this? 351 00:25:52,743 --> 00:25:54,025 If man kills a beast, it's a case. 352 00:25:54,367 --> 00:25:56,448 If a beast kills a man there is no case... 353 00:25:56,568 --> 00:25:58,173 No rules! What is this law? 354 00:25:58,424 --> 00:26:00,558 Change the law! Shut down your courts! 355 00:26:00,648 --> 00:26:02,448 He is in a lot of frustration. 356 00:26:02,607 --> 00:26:03,985 I leave him with a warning because this is the first time. 357 00:26:04,435 --> 00:26:07,435 I give him a book on how to love animals 358 00:26:07,608 --> 00:26:09,087 and fine him 25000 rupees. 359 00:26:09,967 --> 00:26:11,088 I paid 25000 fine. 360 00:26:11,127 --> 00:26:13,767 So you paid a fine of 25000?! - My bloody life! My bad luck! 361 00:26:13,807 --> 00:26:14,647 Hey bro... 362 00:26:14,767 --> 00:26:16,090 Is this the picture that put you in trouble? 363 00:26:16,572 --> 00:26:18,732 Hey, hey! Give it here. - Slowly... Slowly.... 364 00:26:18,768 --> 00:26:20,530 This is the picture that affected my fate. 365 00:26:20,554 --> 00:26:23,218 If it is not deleted, the judge will fine me again. 366 00:26:23,242 --> 00:26:24,280 - You're used to it. - Delete! 367 00:26:24,657 --> 00:26:26,178 He is the one who posted the photo. 368 00:26:26,305 --> 00:26:26,838 It was you?! 369 00:26:26,898 --> 00:26:28,061 Just for fun! 370 00:26:28,087 --> 00:26:29,407 What do you mean fun? 371 00:26:29,487 --> 00:26:31,848 If you want fun, post a picture of Sunny Leone posing in a sari. 372 00:26:31,887 --> 00:26:32,928 Why are you messing with my life? 373 00:26:33,007 --> 00:26:34,203 Hey, leave that aside. 374 00:26:34,294 --> 00:26:35,814 What were you doing there at that time? 375 00:26:36,567 --> 00:26:38,767 My sweetheart L lives on the lane. 376 00:26:38,847 --> 00:26:40,087 I went to see her. 377 00:26:40,184 --> 00:26:40,864 Did you see her then? 378 00:26:40,968 --> 00:26:44,367 He goes to meet his love but stands drooling at her house. 379 00:26:44,418 --> 00:26:47,058 Bro! When I look at the road she walks on... 380 00:26:47,208 --> 00:26:49,585 Or the house she lives in it fills me with a strange joy. 381 00:26:49,916 --> 00:26:52,517 Friendship and love cannot be expressed. They have to be discovered. 382 00:26:52,608 --> 00:26:54,807 Keep roaming without proposing, some guy would whisk her away. 383 00:26:54,850 --> 00:26:57,090 Bloody fool! My love is pure. 384 00:26:57,184 --> 00:26:59,744 Some day she will feel my love and come running to me. 385 00:27:00,019 --> 00:27:02,140 It’s not mail to come searching for the address. It is love. 386 00:27:02,242 --> 00:27:03,882 Hey, you get no pizza unless you order 387 00:27:03,967 --> 00:27:05,208 and no love unless you express. 388 00:27:05,262 --> 00:27:06,582 Don’t be so blunt, man! 389 00:27:06,927 --> 00:27:08,808 Hey, you always say things practically. 390 00:27:08,832 --> 00:27:11,431 Propose to my love and I will copy that and tell her again. 391 00:27:11,742 --> 00:27:13,382 How can I propose to your love? 392 00:27:13,557 --> 00:27:14,838 It’s not at all good... I tell you. 393 00:27:14,967 --> 00:27:17,028 Why not? Aren’t you using my laptop? It’s all the same. 394 00:27:17,070 --> 00:27:18,701 Is laptop and love the same? - Yes. 395 00:27:18,787 --> 00:27:20,358 You! - After all, he is our friend... 396 00:27:20,382 --> 00:27:21,983 Hey, swallow... swallow... swallow... no, no. 397 00:27:23,007 --> 00:27:24,258 Swallowed! Swallowed! 398 00:27:24,698 --> 00:27:25,497 Where is the girl? 399 00:27:27,880 --> 00:27:28,440 Dude... 400 00:27:28,795 --> 00:27:31,594 She is coming... Turn around slowly like a table fan. 401 00:27:36,142 --> 00:27:36,565 Ok. 402 00:27:37,142 --> 00:27:37,902 Wait. 403 00:27:38,430 --> 00:27:41,710 One step more, I will lose my love. 404 00:27:42,183 --> 00:27:44,663 You are more handsome than me. What if she falls for you? 405 00:27:45,164 --> 00:27:48,004 Do one thing, See the girl on the red Scooty behind? 406 00:27:49,161 --> 00:27:50,042 Tell her. 407 00:27:50,238 --> 00:27:51,866 I will watch you and follow suit. 408 00:27:51,890 --> 00:27:52,308 Ok. 409 00:27:59,492 --> 00:28:00,371 I love you. 410 00:28:17,314 --> 00:28:17,763 What? 411 00:28:19,407 --> 00:28:20,047 I love you. 412 00:28:20,478 --> 00:28:22,183 I have been following you for four years. 413 00:28:22,263 --> 00:28:25,240 I wait outside your house every day and look at the doors and windows. 414 00:28:25,361 --> 00:28:27,921 A small hope that you will look at me some day. 415 00:28:28,322 --> 00:28:30,521 It’s not even one month I am back from the States. 416 00:28:30,866 --> 00:28:32,546 You say, you were roaming around my house for four years! 417 00:28:32,744 --> 00:28:33,821 What do you take me for? 418 00:28:34,848 --> 00:28:37,608 See?! I didn’t even know whether you were at home or in the States. 419 00:28:38,027 --> 00:28:41,587 And I follow you not knowing whether you will accept or reject. 420 00:28:41,860 --> 00:28:43,241 Don’t reject. Accept it. Please. 421 00:28:44,235 --> 00:28:45,506 That’s all, man. Propose this way. 422 00:28:45,730 --> 00:28:46,663 Is that all? - Yes. 423 00:28:46,687 --> 00:28:48,447 You said so much because she is so beautiful. 424 00:28:48,504 --> 00:28:50,383 A quarter of this is good enough or my girl. 425 00:28:50,407 --> 00:28:51,487 Hey! What’s happening here? 426 00:28:52,045 --> 00:28:52,983 Nothing... 427 00:28:53,007 --> 00:28:55,167 My friend wanted to propose to his love interest. 428 00:28:55,287 --> 00:28:57,447 We ran a trial on you to show him how. That’s all. 429 00:28:57,698 --> 00:28:58,898 How dare you! Rascal! 430 00:28:59,171 --> 00:29:01,061 Do you wait on the street to propose to girls like this? 431 00:29:01,128 --> 00:29:02,527 Hey! Why do you make a scene? 432 00:29:02,679 --> 00:29:04,479 It was just a trial not real. Get going. 433 00:29:04,839 --> 00:29:05,439 Trial?! 434 00:29:05,787 --> 00:29:06,507 I will show you... 435 00:29:06,709 --> 00:29:08,869 You don't know anything about me or my background. 436 00:29:09,499 --> 00:29:10,210 I will show you. - Go, go! 437 00:29:22,805 --> 00:29:24,461 We met Vicky Bhai in Malaysia. 438 00:29:25,917 --> 00:29:26,718 Tell me. 439 00:29:26,884 --> 00:29:29,484 Vision software M.D Nanda Kishore. 440 00:29:29,647 --> 00:29:30,327 What happened? 441 00:29:30,424 --> 00:29:34,024 He treats his employees like the central government employees. 442 00:29:34,212 --> 00:29:37,383 He introduced schemes like pension after retirement and jobs for their children. 443 00:29:38,303 --> 00:29:42,506 Our own employees in India are demanding the same facilities. 444 00:29:42,530 --> 00:29:43,449 How can that be possible? 445 00:29:44,122 --> 00:29:45,603 Software itself means use and throw. 446 00:29:45,897 --> 00:29:48,417 Pay them when they work and throw them when they don’t. 447 00:29:48,557 --> 00:29:50,396 Moreover, he established a Trust 448 00:29:50,527 --> 00:29:53,367 Through it he is sharing the major profit with orphans and the poor. 449 00:29:53,772 --> 00:29:55,692 If the government asks us to do the same it would be a problem. 450 00:29:55,907 --> 00:29:57,187 What should I do for that? 451 00:29:57,325 --> 00:29:58,548 Grab his business... 452 00:29:58,822 --> 00:30:00,123 We will guide you how to run it. 453 00:30:00,607 --> 00:30:02,231 You will see money you have never seen before. 454 00:30:02,688 --> 00:30:05,568 Your personal entry will close the deal immediately. 455 00:30:05,715 --> 00:30:08,035 That is how we occupied this property. 456 00:30:08,156 --> 00:30:09,168 You guys can relax. 457 00:30:09,549 --> 00:30:10,713 We will enter the field. 458 00:30:12,116 --> 00:30:13,938 Hey! You wanted to meet immediately? 459 00:30:14,127 --> 00:30:17,047 I must buy a surprise gift for my love. - Why do you want me for that? 460 00:30:17,127 --> 00:30:17,928 Of course, I need you. 461 00:30:18,030 --> 00:30:20,190 I hardly have the brains to buy a girl’s dress without her here. 462 00:30:20,343 --> 00:30:22,743 Why do you need a brain for that? All you need is an ATM or a PayTM. 463 00:30:22,817 --> 00:30:23,297 I have both. - Hey! 464 00:30:23,927 --> 00:30:25,533 Save me man. - What happened? 465 00:30:25,647 --> 00:30:27,927 If you got me a mask that day, there would be no problem. 466 00:30:28,167 --> 00:30:28,930 They are chasing me! 467 00:30:29,501 --> 00:30:30,483 See there. 468 00:30:34,347 --> 00:30:37,627 Hey! He must be somewhere here. 469 00:30:37,803 --> 00:30:39,384 Observe properly. 470 00:30:39,408 --> 00:30:41,821 As dutifully as we stand for National Anthem in the film theatre. 471 00:30:41,845 --> 00:30:44,383 They are standing in front of my house even before I wake up, 472 00:30:44,407 --> 00:30:45,487 With Fidget spinner in their hands. 473 00:30:45,528 --> 00:30:46,807 They don't let me sleep or eat... 474 00:30:47,007 --> 00:30:50,007 They are giving me hell every day asking who is with you. 475 00:30:50,373 --> 00:30:52,113 That’s why I advised you not to get into fight that day. 476 00:30:52,137 --> 00:30:54,258 Though we give up, they are not giving up. 477 00:30:54,367 --> 00:30:55,833 Save me somehow. Please. 478 00:30:59,027 --> 00:31:01,796 You can see four of them, right? Go and talk to them closely. 479 00:31:01,998 --> 00:31:02,958 If I do, will they leave me? 480 00:31:03,258 --> 00:31:04,788 Not just you. They will leave all of us. 481 00:31:04,812 --> 00:31:05,813 Really? - Yes, go. 482 00:31:07,087 --> 00:31:08,396 Brother! I need to go to Banjara Hills. 483 00:31:08,695 --> 00:31:11,597 Which is better? Bus or cab or share auto? 484 00:31:11,621 --> 00:31:12,221 It is better you go on foot. 485 00:31:12,521 --> 00:31:13,415 Why do you say that brother? 486 00:31:13,608 --> 00:31:14,007 Hey. 487 00:31:14,294 --> 00:31:15,534 You are already in Banjara Hills. 488 00:31:15,663 --> 00:31:17,743 Oh, you are funny! 489 00:31:17,767 --> 00:31:18,393 There, brother! 490 00:31:18,821 --> 00:31:20,167 Four guys beat us up the other day. 491 00:31:20,418 --> 00:31:22,196 There are four with him now. 492 00:31:22,287 --> 00:31:23,215 Ok, brother. We will meet again 493 00:31:23,983 --> 00:31:24,498 See you. Bye. 494 00:31:24,617 --> 00:31:25,916 What are you guys still thinking? 495 00:31:26,314 --> 00:31:27,355 Wear masks. 496 00:31:31,097 --> 00:31:34,256 Hey! How dare you hit police men on mufti that too wearing masks? 497 00:31:34,668 --> 00:31:36,223 We didn’t do that on purpose sir. 498 00:31:36,247 --> 00:31:37,887 The guy who spoke to you... 499 00:31:38,222 --> 00:31:40,702 He got us beaten by his four friends, sir. 500 00:31:41,028 --> 00:31:43,104 We mistook you for them and beat you sir. 501 00:31:43,128 --> 00:31:45,447 What did you do that they beat you up wearing masks? 502 00:31:45,528 --> 00:31:47,847 Sir, that is something we cannot reveal. 503 00:31:48,037 --> 00:31:48,558 Hey! 504 00:31:48,768 --> 00:31:49,968 Do you know who brother is? 505 00:31:50,171 --> 00:31:51,371 He is Gowliguda Yadanna. 506 00:31:51,491 --> 00:31:53,918 There are two murder cases on him and two fight cases. 507 00:31:53,942 --> 00:31:55,405 Shut your mouth... - It’s ok, brother. 508 00:31:55,647 --> 00:31:56,636 Is it wrong to speak the truth? 509 00:31:56,847 --> 00:31:59,448 Hey! You must tell the public we are rowdies. Not the police. 510 00:31:59,487 --> 00:32:00,487 what will happen if we tell them brother? 511 00:32:00,542 --> 00:32:03,222 We lose what is left and all the special effects will be out. 512 00:32:04,692 --> 00:32:05,493 Excuse me. 513 00:32:06,462 --> 00:32:07,203 Oh, it's you. 514 00:32:07,672 --> 00:32:08,013 You? 515 00:32:08,335 --> 00:32:09,543 You have a lucky hand. 516 00:32:09,567 --> 00:32:11,328 I had a trial on you and my friend’s love story got set. 517 00:32:11,497 --> 00:32:13,376 You try this dress and his life will be set. 518 00:32:13,487 --> 00:32:13,926 Hey! 519 00:32:14,312 --> 00:32:15,041 What trial? 520 00:32:15,327 --> 00:32:17,103 Wherever you find me you are irritating me with trials! 521 00:32:17,127 --> 00:32:20,207 See... my friend here wants to give his love a surprise gift. 522 00:32:20,459 --> 00:32:23,099 She is not as beautiful as you but she somewhat resembles you. 523 00:32:23,354 --> 00:32:24,873 Try this dress on. 524 00:32:25,112 --> 00:32:27,378 If it is good, my friend will buy her this. 525 00:32:27,672 --> 00:32:28,541 Try it once. 526 00:32:30,447 --> 00:32:31,287 It’s ok. Try it on. 527 00:32:31,660 --> 00:32:33,108 Hey! - Wait, dear... 528 00:32:35,058 --> 00:32:36,386 I will do the trial. 529 00:32:36,454 --> 00:32:38,253 It won’t fit you, sir. - I will make it fit. 530 00:32:38,343 --> 00:32:39,783 Uncle, I was telling you about the same guy. 531 00:32:39,807 --> 00:32:41,167 Forget it dear. 532 00:32:41,343 --> 00:32:42,888 Consider them dead. - What do you mean dead? 533 00:32:43,076 --> 00:32:44,064 I'll tell you. 534 00:32:44,201 --> 00:32:44,703 Hey! 535 00:32:44,801 --> 00:32:46,008 - Sir... - Put them in the jeep. 536 00:32:46,097 --> 00:32:47,680 It was because of a dog then. It’s because of a girl now. 537 00:32:47,755 --> 00:32:48,925 I am in the van again. Ah! 538 00:32:50,173 --> 00:32:52,158 Why are uncles sitting in underwear? 539 00:32:52,285 --> 00:32:54,205 It won’t be nice without underwear. 540 00:32:54,318 --> 00:32:55,117 Oh! I see! 541 00:32:55,298 --> 00:32:57,418 What did you do that they removed your pants, uncle? 542 00:32:57,647 --> 00:32:59,166 Forget about us... 543 00:32:59,403 --> 00:33:01,563 You look educated innocents. 544 00:33:01,722 --> 00:33:03,722 Why did they put you in the van? 545 00:33:03,853 --> 00:33:05,147 We made a trial on a girl. 546 00:33:05,171 --> 00:33:07,451 We made a trial on these four to beat them. 547 00:33:07,622 --> 00:33:09,115 And they brought us here and made us sit. 548 00:33:10,982 --> 00:33:12,445 Sir! Where are you taking us? 549 00:33:12,693 --> 00:33:13,008 Why? 550 00:33:13,348 --> 00:33:15,550 Nothing. Brother is a famous rowdy. 551 00:33:15,733 --> 00:33:18,573 If you tell us the station name, we will call the police station. 552 00:33:18,670 --> 00:33:19,390 We are going home. 553 00:33:20,110 --> 00:33:21,970 What will you do taking criminals home? 554 00:33:24,057 --> 00:33:25,337 Hey! Move! Move! 555 00:33:27,673 --> 00:33:29,792 Is the morning’s thrashing over? 556 00:33:29,853 --> 00:33:30,493 Yes, sir. 557 00:33:30,745 --> 00:33:32,373 So, you are ready for the afternoon’s thrashing! 558 00:33:32,575 --> 00:33:33,216 Sir! 559 00:33:34,349 --> 00:33:37,725 Hey! Get them ready. I will go change my clothes. 560 00:33:37,749 --> 00:33:40,269 Brother! Yadanna! How are you doing? 561 00:33:40,949 --> 00:33:42,085 That is our Shankar. 562 00:33:42,182 --> 00:33:43,862 He’s gone for six months. So, you are here! 563 00:33:43,933 --> 00:33:44,613 Forget me! 564 00:33:44,733 --> 00:33:47,293 Brother! After two minutes you will be in the same position. 565 00:33:47,373 --> 00:33:49,053 He is Lord Yama in the guise of a policeman. 566 00:33:49,213 --> 00:33:50,613 Escape from here quickly. 567 00:33:50,653 --> 00:33:52,053 You are dead if his daughter comes. 568 00:33:52,134 --> 00:33:53,366 Kill them, dad! 569 00:33:53,882 --> 00:33:57,716 They spare no one from a five year old girl to a sixty year old woman. 570 00:33:57,813 --> 00:34:00,738 Kill these men, dad! Destroy the men’s race, dad! 571 00:34:01,693 --> 00:34:03,364 Why is she so violent?! 572 00:34:03,453 --> 00:34:04,773 I will kill them, dear. 573 00:34:05,435 --> 00:34:06,835 First, have your idli. Please. 574 00:34:07,257 --> 00:34:08,713 What is this, Sir? What is this injustice? 575 00:34:08,800 --> 00:34:09,760 For the sake of your daughter’s happiness 576 00:34:09,853 --> 00:34:11,893 How can you bring tender boys on the road and 577 00:34:11,942 --> 00:34:13,742 just kill them? I won’t accept this. I cannot. 578 00:34:14,972 --> 00:34:16,753 Dad! I don’t like his look or complexion. 579 00:34:16,933 --> 00:34:18,013 Kill him first dad. 580 00:34:18,037 --> 00:34:20,238 I will kill him, dear. Don’t be tensed. 581 00:34:20,413 --> 00:34:22,573 What are you saying, huh? What are you saying? 582 00:34:22,723 --> 00:34:25,203 Did my parents lovingly bring me into this world for you to kill? 583 00:34:25,293 --> 00:34:27,453 They brought me up with love though I am dark. 584 00:34:27,550 --> 00:34:30,230 They gave me gripe water when I cried and bisleri when I smiled. 585 00:34:30,377 --> 00:34:33,297 They had me use shampoos for anti hair fall and lotion for a clear face. 586 00:34:33,422 --> 00:34:35,342 They got me trendy dresses stitched so that I can be modern. 587 00:34:35,366 --> 00:34:36,086 Forget all this. 588 00:34:36,110 --> 00:34:38,270 They thought I will be Tendulkar if I held a cricket bat... 589 00:34:38,493 --> 00:34:40,206 Vishwanathan Anand if I played chess.... 590 00:34:40,413 --> 00:34:42,093 Mega star if I did the Veena step... 591 00:34:42,221 --> 00:34:44,932 Power star Pawan Kalyan if I kept my hand on my nape.... 592 00:34:44,973 --> 00:34:47,973 Above all they thought I will become Abdul Kalam as soon as I said a for apple. 593 00:34:48,013 --> 00:34:50,653 Though I became nothing, they educated me without regrets. 594 00:34:50,733 --> 00:34:53,373 I found a job in a software company by luck. 595 00:34:53,373 --> 00:34:55,893 I wanted to give a friendship gift or a birthday gift to a girl, 596 00:34:55,933 --> 00:34:57,933 get married and settle down in life... 597 00:34:58,053 --> 00:35:01,893 And you want to kill me... a software employee?! 598 00:35:02,133 --> 00:35:04,293 Hey! He talks too much. 599 00:35:04,333 --> 00:35:06,493 Flight? - What flight? 600 00:35:06,493 --> 00:35:08,133 There! That one! 601 00:35:10,010 --> 00:35:12,093 Is this the flight?! 602 00:35:12,453 --> 00:35:13,653 Hey! Save me man! 603 00:35:13,750 --> 00:35:15,671 Look! If you talked this much I could save you. 604 00:35:16,053 --> 00:35:18,613 But you talked THIS much. So would you let me down? 605 00:35:20,493 --> 00:35:21,356 Do something! 606 00:35:24,985 --> 00:35:26,425 Why are you clicking pictures man? 607 00:35:26,709 --> 00:35:28,346 I will tell you. - What will you tell me? 608 00:35:28,533 --> 00:35:30,198 Will you tell me you made a trial for a girl? 609 00:35:31,082 --> 00:35:32,261 Hey! Give him the tub bath. 610 00:35:32,530 --> 00:35:34,053 Keep aside tub bath and bubble bath. 611 00:35:34,208 --> 00:35:36,368 You will get a call now. We will talk later. 612 00:35:36,392 --> 00:35:39,558 Oho! He says I will get a phone call. 613 00:35:39,887 --> 00:35:43,847 I hate recommendation. 614 00:35:44,310 --> 00:35:46,189 I will take care of you after the call. 615 00:35:46,213 --> 00:35:46,901 Go and stand there. 616 00:35:46,925 --> 00:35:48,828 We will see...we will see. - Don’t meddle with him. Move. 617 00:35:50,163 --> 00:35:52,203 Ah...what man! What did he tell you? 618 00:35:52,262 --> 00:35:55,622 He asked us to jump from here sir. - Aha! So what is your decision? 619 00:35:55,653 --> 00:35:57,493 We haven’t taken a decision yet, sir. 620 00:35:57,613 --> 00:35:59,413 So, you didn’t take any? - No, sir. 621 00:35:59,437 --> 00:36:01,357 I will make a decision then. - What decision sir? 622 00:36:01,573 --> 00:36:04,693 So...you beat the police under masks? - It was a mistake, sir. 623 00:36:04,773 --> 00:36:06,813 Hey! Give them some current. 624 00:36:09,723 --> 00:36:10,123 Sir! 625 00:36:11,149 --> 00:36:15,709 States are fighting for water and you are wasting it here, sir. 626 00:36:15,733 --> 00:36:16,933 Is it fair, sir? 627 00:36:17,053 --> 00:36:22,293 So you say states are fighting over four mugs of water and five units of electricity! 628 00:36:22,533 --> 00:36:27,370 Hey, he is talking politics. Increase the voltage for him. 629 00:36:27,394 --> 00:36:27,708 Ok, sir. 630 00:36:27,732 --> 00:36:29,652 Put me on the plane sir. - No sir. 631 00:36:29,773 --> 00:36:32,413 Put me on the plane sir. Aero-plane is the right choice for me sir. 632 00:36:32,657 --> 00:36:34,577 No brother. No brother. No brother. 633 00:36:36,993 --> 00:36:37,813 What is this sir? 634 00:36:37,852 --> 00:36:39,596 Why to put the chain in his neck and pull it off? 635 00:36:39,640 --> 00:36:40,623 He is a chain snatcher. 636 00:36:40,961 --> 00:36:42,469 They are doing it to teach him a lesson. 637 00:36:42,493 --> 00:36:44,893 He won’t learn a lesson, brother. He will lose his life. 638 00:36:45,857 --> 00:36:46,817 Ah! No, no! 639 00:36:48,506 --> 00:36:51,476 Brother, it looks like there is more voltage in this house than the city. 640 00:36:51,662 --> 00:36:54,266 Dear! Come, come. Ah! 641 00:36:56,289 --> 00:36:58,929 Sit and eat watching happily. 642 00:36:59,574 --> 00:37:02,509 Hey! Untie him and tie up the guy in white shirt. 643 00:37:02,533 --> 00:37:04,533 What is this? Why does the girl act possessed? 644 00:37:04,693 --> 00:37:06,573 What is this father-daughter atrocity? 645 00:37:06,573 --> 00:37:07,093 That?! 646 00:37:07,277 --> 00:37:08,357 When she was small, 647 00:37:08,413 --> 00:37:10,653 Someone promised her a chocolate if she allowed him to tie the sacred thread. 648 00:37:10,693 --> 00:37:12,573 She was tempted and obeyed. 649 00:37:12,838 --> 00:37:15,558 But he only tied the thread and ran away without giving the chocolate. 650 00:37:15,655 --> 00:37:19,015 She developed a grudge on men thinking all men are cheats. 651 00:37:19,293 --> 00:37:21,933 She takes it out like this with the help of her dad. 652 00:37:22,053 --> 00:37:22,773 Really? 653 00:37:23,253 --> 00:37:26,173 If that idiot gave her the chocolate that day, all of us would be saved now. 654 00:37:26,293 --> 00:37:27,133 Brother! - Ah? 655 00:37:27,191 --> 00:37:29,871 I was the one who ran away without giving her the chocolate, brother. 656 00:37:31,413 --> 00:37:32,613 Ah! It was you! - Yes, brother. 657 00:37:32,973 --> 00:37:35,253 We used to live next to the police quarters then. 658 00:37:35,510 --> 00:37:37,030 I had a lot of hair then. 659 00:37:37,653 --> 00:37:40,533 I have become dark in the tension of moving around with you. 660 00:37:40,727 --> 00:37:42,407 But I was quite glamorous those days. 661 00:37:42,733 --> 00:37:47,533 But I never imagined this girl would turn into a sadist and remain one for 20 years, brother. 662 00:37:47,638 --> 00:37:48,958 Sir! 663 00:37:49,053 --> 00:37:49,893 What is it? 664 00:37:49,893 --> 00:37:51,964 If you promise to leave us, I will tell you a secret sir. 665 00:37:52,022 --> 00:37:52,622 What is that? 666 00:37:52,813 --> 00:37:56,413 I know the man who ran away without giving the chocolate to your daughter, sir. 667 00:37:56,653 --> 00:37:57,453 Who is that? 668 00:37:57,933 --> 00:37:59,013 Who is that? 669 00:38:16,813 --> 00:38:17,413 Fish! 670 00:38:25,721 --> 00:38:26,989 What is it, dear? What? 671 00:38:27,013 --> 00:38:28,053 Why the tears? 672 00:38:28,293 --> 00:38:29,293 Do you want me to kill him? 673 00:38:29,533 --> 00:38:33,093 My anger in his absence has disappeared after seeing him, dad. 674 00:38:33,253 --> 00:38:34,453 What do you mean? 675 00:38:34,533 --> 00:38:36,733 Sir, I advise you as an elder. 676 00:38:36,933 --> 00:38:39,853 Get these two married. They will make a nice couple. 677 00:38:39,933 --> 00:38:42,973 What sister? She is smiling, sir. 678 00:38:42,997 --> 00:38:44,958 Ok. Isn’t your choice my choice? 679 00:38:45,109 --> 00:38:47,029 Sir, sir! You have a call from the DGP office sir. 680 00:38:47,053 --> 00:38:49,173 From the DGP office? What could it be? 681 00:38:50,053 --> 00:38:50,773 Hello! 682 00:38:50,853 --> 00:38:54,333 Personal interest in dealing with the criminals on your own money. 683 00:38:54,333 --> 00:38:56,013 I have seen the videos of you on face book 684 00:38:56,133 --> 00:38:58,933 So, we added your name to the DSP promotion list. 685 00:38:59,432 --> 00:39:01,513 Thank you, sir. Thank you. - Don’t thank me. 686 00:39:01,573 --> 00:39:03,973 Thank the guy who posted the videos - Who is it, sir? 687 00:39:04,323 --> 00:39:04,963 My friend. 688 00:39:06,500 --> 00:39:07,940 What are you saying boy? 689 00:39:07,964 --> 00:39:09,524 Is he the one who posted them on the face book? 690 00:39:09,613 --> 00:39:10,573 Whatever! 691 00:39:10,653 --> 00:39:13,773 You got me the ten years due promotion in just ten minutes. 692 00:39:13,773 --> 00:39:14,653 You are great! 693 00:39:14,749 --> 00:39:16,189 I am not great, sir. You are great. 694 00:39:16,378 --> 00:39:17,905 The good that you do has come back to you. 695 00:39:18,942 --> 00:39:20,604 Sir, I have a small request. - What is it? 696 00:39:20,628 --> 00:39:24,684 Please talk to the girl and tell her not to get into complaints and fights, sir. 697 00:39:25,719 --> 00:39:26,853 Ah, ah. I am getting a call 698 00:39:27,257 --> 00:39:27,917 It’s her call. 699 00:39:28,220 --> 00:39:28,900 Hello! 700 00:39:29,133 --> 00:39:30,853 Hello! Uncle! - Dear, what is it? 701 00:39:31,173 --> 00:39:32,173 What did you do with him? 702 00:39:32,283 --> 00:39:34,563 Er...that boy is a nice fellow. 703 00:39:34,693 --> 00:39:36,133 He is disciplined. Leave him. 704 00:39:36,362 --> 00:39:37,722 He may be nice to you. 705 00:39:37,977 --> 00:39:40,017 But for me he is still a rogue. I will not leave him. 706 00:39:40,131 --> 00:39:41,911 Bah! 707 00:39:41,973 --> 00:39:43,893 The girl says she won’t leave. What to do now? 708 00:39:43,933 --> 00:39:45,813 Did she say she won’t leave? Give me the phone. 709 00:39:45,853 --> 00:39:46,689 I will make her leave. wait. 710 00:39:47,162 --> 00:39:48,853 What? You are talking too much. What? 711 00:39:48,969 --> 00:39:50,207 Hey! Who are you? 712 00:39:50,277 --> 00:39:53,057 I am North Korea’s President Kim Jong speaking. 713 00:39:53,081 --> 00:39:54,887 Say another word 714 00:39:55,008 --> 00:39:58,008 I will drop the nuclear bomb not on America but on you. 715 00:39:58,540 --> 00:40:00,700 You are rambling because you don’t know me or my background. 716 00:40:00,760 --> 00:40:02,600 Really? What do I care who you are? 717 00:40:02,807 --> 00:40:05,293 My friend shines like a new 2000 note. 718 00:40:05,413 --> 00:40:07,413 You look like an old, torn 20 rupee note. 719 00:40:07,453 --> 00:40:09,013 You roam on a rickety scooter 720 00:40:09,093 --> 00:40:10,413 you think you are in the range of my friend’s trials! 721 00:40:10,413 --> 00:40:12,093 Hey! Why are you so rude to her? 722 00:40:12,813 --> 00:40:15,933 Shh! Ladies are fond of jewelry and scared of a shouting man. 723 00:40:15,973 --> 00:40:16,802 Are you scared? 724 00:40:16,879 --> 00:40:19,999 Hey! You are crossing your limits! - Hey! Hang up! 725 00:40:20,360 --> 00:40:22,840 I am not going to leave you. - What dear? Are you not ready yet? 726 00:40:23,105 --> 00:40:24,145 Ah...one minute, dad. 727 00:40:24,573 --> 00:40:25,653 She is always late. 728 00:40:25,653 --> 00:40:27,373 The function will be over by the time she gets ready. 729 00:40:27,535 --> 00:40:28,495 Make it fast. 730 00:40:29,968 --> 00:40:30,648 What, mom? 731 00:40:30,948 --> 00:40:33,108 We can’t get ready yesterday for today’s function, right dad? 732 00:40:33,733 --> 00:40:34,413 Correct! 733 00:40:50,253 --> 00:40:51,133 Sir! She is.. 734 00:40:51,670 --> 00:40:52,870 My daughter, Sandhya. 735 00:40:52,993 --> 00:40:53,792 Greetings, madam. 736 00:40:54,875 --> 00:40:56,395 She returned from the US last month. 737 00:40:56,545 --> 00:40:59,665 She has done her MBA. She is your next boss. 738 00:41:01,835 --> 00:41:02,555 This is... 739 00:41:03,213 --> 00:41:05,493 One of our employees, Teja. A very nice boy. 740 00:41:06,399 --> 00:41:08,319 Some people are fine to look at. 741 00:41:08,773 --> 00:41:10,533 But we must check on their character. 742 00:41:10,773 --> 00:41:12,933 Carry on. I will talk for a while. - Ok, come. 743 00:41:17,450 --> 00:41:19,850 Madam! I understood your statement and its meaning. 744 00:41:20,027 --> 00:41:21,827 Please forget all about the trial. 745 00:41:22,033 --> 00:41:23,552 You are our future boss for real. 746 00:41:23,705 --> 00:41:24,505 I am your employee. 747 00:41:24,902 --> 00:41:26,982 A boss should forgive their employees. 748 00:41:27,342 --> 00:41:28,742 It would be royal on your part. 749 00:41:29,373 --> 00:41:30,093 Is it? 750 00:41:30,430 --> 00:41:32,779 If I am to forgive you, there was this guy who spoke to me over the phone... 751 00:41:32,803 --> 00:41:33,549 Giri, madam. 752 00:41:33,853 --> 00:41:36,013 I don’t want his name. I want him. 753 00:41:36,227 --> 00:41:38,387 That idiot will be in front of you before the function gets over. 754 00:41:38,413 --> 00:41:39,493 Please sit in the front row. 755 00:41:40,323 --> 00:41:42,403 In the singing competition conducted by Tv9, 756 00:41:42,515 --> 00:41:47,275 The first place winner is Mrs Mahalakshmi. 757 00:41:49,254 --> 00:41:50,500 You have achieved finally! 758 00:41:53,053 --> 00:41:54,114 Teja’s mother. - Ok. 759 00:41:54,693 --> 00:41:56,773 Mrs Mahalakshmi! Please come to the dais. 760 00:42:05,943 --> 00:42:08,343 We request our Chief Guest Mr Nanda Kishore 761 00:42:08,470 --> 00:42:12,590 Present the ten lakh check to Mrs Mahalakashmi. 762 00:42:12,755 --> 00:42:13,715 Please well come sir. 763 00:42:35,133 --> 00:42:36,213 Greetings to you all! 764 00:42:37,750 --> 00:42:41,230 am very happy to receive this award in this event. 765 00:42:43,225 --> 00:42:45,385 I am fond of singing right from childhood. 766 00:42:46,818 --> 00:42:48,178 I wanted to sing when I was small 767 00:42:49,413 --> 00:42:52,652 My dad said you are a girl and you shouldn’t sing. 768 00:42:54,620 --> 00:42:56,380 I wanted to sing after I was married 769 00:42:57,506 --> 00:43:00,666 My husband said you are a woman and you shouldn’t sing. 770 00:43:02,799 --> 00:43:04,839 They saw only a woman in me. 771 00:43:06,373 --> 00:43:08,173 But my son saw a mother in me. 772 00:43:09,392 --> 00:43:10,712 He saw the ambition in me. 773 00:43:12,988 --> 00:43:15,347 Today he gave me the courage to sing. 774 00:43:16,828 --> 00:43:18,508 He is the reason for me to win the award. 775 00:43:21,252 --> 00:43:23,852 He is not my son. He is my father. 776 00:43:35,320 --> 00:43:35,680 Sir! 777 00:43:36,793 --> 00:43:40,472 I would like to gift this amount to your Trust. 778 00:43:42,933 --> 00:43:43,693 Please accept. 779 00:43:45,155 --> 00:43:45,875 Hey - Madam! 780 00:43:46,533 --> 00:43:47,582 Please forgive me, madam. 781 00:43:47,905 --> 00:43:49,825 There is no other way to surrender visually. 782 00:43:50,185 --> 00:43:51,665 He made a trial for my love. 783 00:43:51,693 --> 00:43:52,573 It worked out for me. 784 00:43:52,722 --> 00:43:54,346 But now we might lose our work. 785 00:43:54,423 --> 00:43:57,103 Please, madam. - Hey! Madam studied in the US. 786 00:43:57,183 --> 00:43:58,549 She will understand. Get up. 787 00:43:58,573 --> 00:44:02,053 Madam, would any sensible man think Ambani’s daughter will come on a rickshaw 788 00:44:02,133 --> 00:44:02,973 We are your employees. 789 00:44:03,030 --> 00:44:05,389 We are using Pulser and you are using Scooty! 790 00:44:05,413 --> 00:44:07,453 Is there any connection between your status and the Scooty? 791 00:44:07,493 --> 00:44:10,337 please madam, forgive me madam. - Hey! First leave my legs. 792 00:44:10,361 --> 00:44:12,201 Hey! Madam! Your legs are so beautiful madam! 793 00:44:12,333 --> 00:44:12,733 What?! 794 00:44:12,988 --> 00:44:16,787 Hey! You shouldn’t say things like that! - I have gone crazy, man! Sorry, madam! 795 00:44:18,243 --> 00:44:19,660 If you look after your mother so well, 796 00:44:20,098 --> 00:44:22,218 You must be having a lot of respect for girls. 797 00:44:23,035 --> 00:44:25,595 But if you make trials involving girls, 798 00:44:25,968 --> 00:44:28,848 I will have to run trials on your continuation here. 799 00:44:29,810 --> 00:44:32,330 You shouldn’t make such trials, madam. Please. 800 00:44:33,295 --> 00:44:33,816 Be careful. 801 00:44:34,333 --> 00:44:35,173 Ok madam. 802 00:49:18,370 --> 00:49:19,731 What the hell are you talking? 803 00:49:21,226 --> 00:49:23,226 If we want it... you have to give it... 804 00:49:23,588 --> 00:49:25,251 Whether it is property or life. 805 00:49:25,828 --> 00:49:27,707 I give you ten days time. 806 00:49:28,209 --> 00:49:30,210 We should be in your place. 807 00:49:30,586 --> 00:49:33,021 Your company logo should become Vicky Bhai’s... 808 00:49:33,915 --> 00:49:35,211 Vicky Bhai’s. 809 00:49:37,508 --> 00:49:41,228 Are you trying to threaten me about your stupid background? 810 00:49:42,098 --> 00:49:42,897 Get out from here. 811 00:49:43,207 --> 00:49:45,487 People think badly about us. 812 00:49:45,654 --> 00:49:51,615 But if ever there is a book written on justice, it will be full of Vicky Bhai and us. 813 00:49:51,735 --> 00:49:54,455 Did we ask you for free? We are offering you 50 crores. 814 00:49:54,714 --> 00:49:56,301 We are even ready to pay GST. 815 00:49:56,497 --> 00:49:57,096 Shut up! 816 00:49:57,801 --> 00:49:59,681 Do you know the value of this company? 817 00:50:00,072 --> 00:50:01,632 Do you know its morals? 818 00:50:02,265 --> 00:50:03,906 We know you have a daughter. 819 00:50:04,704 --> 00:50:06,424 We also know you have a wife. 820 00:50:07,114 --> 00:50:10,515 If you want them to be safe, follow Bhai’s instructions. 821 00:50:11,247 --> 00:50:14,527 Ten days is what we give you. 822 00:50:25,179 --> 00:50:26,091 Greetings sir! 823 00:50:26,169 --> 00:50:28,569 Greetings, Mr Nanda Kishore! Sit, sit, sit. 824 00:50:29,055 --> 00:50:31,614 This has become a fashion these days. 825 00:50:31,815 --> 00:50:35,574 These idiots come asking for hotels and software companies. 826 00:50:35,855 --> 00:50:38,055 They say they will take over in ten days. 827 00:50:38,386 --> 00:50:41,067 You need to take action against these criminals, sir. 828 00:50:41,205 --> 00:50:42,525 How to take action? 829 00:50:42,815 --> 00:50:45,174 Where is Vicky Bhai to arrest him? 830 00:50:45,534 --> 00:50:48,054 No one knows how he looks or how he comes. 831 00:50:48,215 --> 00:50:50,094 If we go against him, he simply kills. 832 00:50:51,530 --> 00:50:53,570 Property is not more valuable than life. 833 00:50:53,964 --> 00:50:57,005 Take my advice and negotiate with his men. 834 00:50:57,187 --> 00:51:00,826 It does no good with me involving in these matters. 835 00:51:01,084 --> 00:51:03,443 I have a son. I want him to be the CM. 836 00:51:03,615 --> 00:51:04,494 Try to understand. 837 00:51:05,375 --> 00:51:07,288 I thought I came to meet a Minister. 838 00:51:08,055 --> 00:51:09,654 Never thought I came to meet a mediator. 839 00:51:09,678 --> 00:51:11,038 Hey! What are you talking? 840 00:51:11,214 --> 00:51:11,975 I will shoot you down. 841 00:51:12,054 --> 00:51:14,495 Venkateswara Rao! Why do you get emotional? 842 00:51:14,735 --> 00:51:17,135 Every man who votes has a right to abuse. 843 00:51:17,375 --> 00:51:19,494 We are in power and we need to be more patient. 844 00:51:19,692 --> 00:51:20,652 You carry on. 845 00:51:26,809 --> 00:51:27,449 Hello, brother! 846 00:51:27,620 --> 00:51:29,260 We are in the news on TV. 847 00:51:29,379 --> 00:51:30,579 Switch on the TV immediately. 848 00:51:30,615 --> 00:51:32,295 Make sure the news does not turn into nuisance. 849 00:51:32,657 --> 00:51:35,018 You must have heard of drug mafia and land mafia so far. 850 00:51:35,147 --> 00:51:37,388 Now the mafia steps into the software field. 851 00:51:37,415 --> 00:51:38,960 Vicky Bhai, Dina, Shiva... 852 00:51:39,064 --> 00:51:42,304 We have to wait and see how and when the police will catch the criminals. 853 00:51:46,730 --> 00:51:49,449 See? Police are ready to arrest people over a simple tussle. 854 00:51:49,614 --> 00:51:52,095 That gentleman is being threatened. What are the police doing? 855 00:51:52,284 --> 00:51:55,044 The channels telecast a 500 rupee bribe 600 times. 856 00:51:55,205 --> 00:51:56,205 What will they do with these people? 857 00:51:56,302 --> 00:51:58,822 They will telecast another two days. It is all normal from the third day. 858 00:51:58,895 --> 00:52:00,855 How service oriented Mr Nanda Kishore is! 859 00:52:01,035 --> 00:52:02,235 To think he is in such a situation! 860 00:52:02,535 --> 00:52:05,735 When my daughter was delivering, they placed her in the corridor. 861 00:52:05,814 --> 00:52:10,254 Vicky Bhai’s men were using the hospital as a hotel bringing girls. 862 00:52:10,860 --> 00:52:13,780 f all these atrocities have to stop, some great man should arrive. 863 00:52:13,974 --> 00:52:14,694 Bro... 864 00:52:14,895 --> 00:52:17,214 You beat up those street rowdies using a mask because they messed with me. 865 00:52:17,334 --> 00:52:19,494 Now you have hit the mafia under the cover of media. You are super! 866 00:52:19,575 --> 00:52:20,895 Hey, not this way, man! 867 00:52:21,015 --> 00:52:23,255 Get two guns from Charminar and shoot them all down. 868 00:52:23,435 --> 00:52:24,990 What would be the difference between them and us then? 869 00:52:25,014 --> 00:52:25,854 They die. We live. 870 00:52:25,935 --> 00:52:27,534 Hey! Shut up! Don’t make fun. 871 00:52:39,057 --> 00:52:41,638 Sir, sir, sir! See how they beat us up! 872 00:52:44,539 --> 00:52:46,183 Sir! What is all this? 873 00:52:47,735 --> 00:52:48,531 Hey... 874 00:52:49,935 --> 00:52:51,894 Your broken channel... 875 00:52:52,254 --> 00:52:54,695 and the smashed faces of your staff. 876 00:52:55,455 --> 00:52:57,414 Telecast it, Fool! 877 00:52:57,673 --> 00:52:58,633 Sorry sir. 878 00:52:58,685 --> 00:53:00,444 Honestly we have no idea. 879 00:53:00,717 --> 00:53:03,157 My staff did not shoot this news. 880 00:53:03,474 --> 00:53:06,418 Someone posted it on the facebook and we telecast it. 881 00:53:06,717 --> 00:53:07,461 That’s all sir. 882 00:53:07,927 --> 00:53:10,207 Please, sir. Leave us alone. 883 00:53:10,487 --> 00:53:13,167 Who posted it on facebook? 884 00:53:17,765 --> 00:53:18,845 It's him sir. 885 00:53:19,835 --> 00:53:20,998 Who is he? 886 00:53:21,462 --> 00:53:23,840 He is an employee of Nanda Kishore, sir. 887 00:53:24,729 --> 00:53:26,503 Nanda Kishore! 888 00:53:26,933 --> 00:53:28,003 I'm so happy, man. 889 00:53:28,627 --> 00:53:30,867 You took to the channel what happened in the chamber. 890 00:53:31,149 --> 00:53:32,915 You let everyone in this world know... 891 00:53:33,402 --> 00:53:34,056 This is the time, 892 00:53:34,254 --> 00:53:36,654 Society will know that educated people are also brave. 893 00:53:36,922 --> 00:53:37,642 Thank you sir. 894 00:53:37,935 --> 00:53:39,774 But that bloody Vicky Bhai... 895 00:53:40,957 --> 00:53:42,096 Very dangerous. 896 00:53:42,654 --> 00:53:46,095 am getting a lot of threatening calls from Bangkok, Honk Kong since morning. 897 00:53:46,186 --> 00:53:48,187 Don’t worry about the problem or the enemy, sir. 898 00:53:48,231 --> 00:53:49,280 We are all with you. 899 00:53:49,519 --> 00:53:52,680 I will see the Central Minister in Delhi regarding this matter. 900 00:53:53,968 --> 00:53:55,014 Sir. - You better be careful. 901 00:53:55,038 --> 00:53:55,798 Ok sir. 902 00:54:14,783 --> 00:54:16,382 How dare you pull us into the media! 903 00:54:27,382 --> 00:54:30,342 Please leave me sir, It was a mistake. 904 00:54:30,580 --> 00:54:31,150 Please. 905 00:54:31,614 --> 00:54:34,295 When you are into software, you should be working like a meek animal, 906 00:54:34,319 --> 00:54:37,915 pay monthly EMIs and enjoy weekends with family. 907 00:54:37,939 --> 00:54:40,232 Why did you meddle with mafia? 908 00:54:40,309 --> 00:54:42,109 Forgive me, sir. Please. 909 00:54:42,534 --> 00:54:45,095 We see fear in your eyes and so we leave you. 910 00:54:45,335 --> 00:54:46,967 If you act smart, 911 00:54:47,615 --> 00:54:48,575 we will kill you. 912 00:54:48,735 --> 00:54:49,455 Come brother. 913 00:55:01,092 --> 00:55:01,720 Hello. 914 00:55:05,266 --> 00:55:05,687 Teja! 915 00:55:06,102 --> 00:55:06,580 Teja! 916 00:55:06,940 --> 00:55:08,574 Why did they hit you like this? 917 00:55:08,735 --> 00:55:10,734 You should have killed them. 918 00:55:11,858 --> 00:55:14,380 For telecasting on TV, the issue has reached as far as me. 919 00:55:15,042 --> 00:55:17,147 If I hit them, it will reach the MD. 920 00:55:17,576 --> 00:55:19,345 No problem should touch him. 921 00:55:22,852 --> 00:55:24,302 Take me to the hospital. 922 00:55:24,686 --> 00:55:25,345 Come. 923 00:55:30,429 --> 00:55:31,667 How did you get so many injuries? 924 00:55:32,574 --> 00:55:33,812 I fell off the skidding bike. 925 00:55:36,342 --> 00:55:37,102 Hey! 926 00:55:37,392 --> 00:55:40,831 Sir seems to have transferred the Company to Vicky Bhai and committed suicide. 927 00:55:51,414 --> 00:55:53,950 See what happened because of your post on the facebook. 928 00:55:54,135 --> 00:55:56,135 He has helped you so much and brought you to this stage. 929 00:55:56,217 --> 00:55:58,225 But you used your intelligence and killed him. 930 00:55:58,441 --> 00:56:03,198 He believed in sharing and caring, treated the orphans like his own. 931 00:56:03,301 --> 00:56:05,845 Look at humanity becoming one with the dust. 932 00:56:42,562 --> 00:56:43,675 Forgive me sir. 933 00:56:44,304 --> 00:56:47,464 We lost you but I won’t let your ambition die. 934 00:56:48,830 --> 00:56:50,267 I will protect this Company. 935 00:56:51,150 --> 00:56:53,391 I will stand in support of all. 936 00:56:54,372 --> 00:56:56,732 I will make your daughter sit in the same chair. 937 00:57:06,826 --> 00:57:10,107 Such a good man should not go alone. 938 00:57:10,639 --> 00:57:12,559 I must send quite a few in his company. 939 00:57:13,019 --> 00:57:14,059 What do you mean? 940 00:57:14,409 --> 00:57:16,689 He is not such a coward to commit suicide. 941 00:57:17,122 --> 00:57:19,562 He is not so meek to transfer his Company. 942 00:57:19,905 --> 00:57:21,185 Something happened... 943 00:57:21,455 --> 00:57:22,974 I should find it out. 944 00:57:23,255 --> 00:57:23,975 You mean... 945 00:57:24,277 --> 00:57:25,797 Vicky Bhai’s brother... 946 00:57:29,489 --> 00:57:31,088 Please, please... don’t harm me. 947 00:57:31,112 --> 00:57:32,632 You said idea and now you ask for a share! 948 00:57:32,735 --> 00:57:34,455 Don’t kill me. Please, please. 949 00:57:34,614 --> 00:57:35,987 Don’t kill me. Please. 950 00:57:36,695 --> 00:57:38,775 This bullet is your share. Take it. 951 01:00:14,402 --> 01:00:16,282 Leave me. I beg you. 952 01:00:16,599 --> 01:00:17,840 What exactly happened? 953 01:00:18,467 --> 01:00:20,706 Why did he die? Tell me! 954 01:00:21,455 --> 01:00:22,214 I will tell you... 955 01:00:22,415 --> 01:00:23,414 I'll tell you everything. 956 01:00:36,677 --> 01:00:37,717 Nandini! 957 01:00:47,344 --> 01:00:48,563 I told you everything. 958 01:00:49,094 --> 01:00:49,800 Leave me. 959 01:00:50,319 --> 01:00:55,359 I am not that good a man to spare someone who killed the man who helped me. 960 01:01:00,352 --> 01:01:03,011 - Why are you not picking up the phone? - How will he when he is dead? 961 01:01:03,505 --> 01:01:05,505 Hey! What are you saying? 962 01:01:05,529 --> 01:01:08,649 I killed your brother and all your men. 963 01:01:08,824 --> 01:01:09,745 Who are you? 964 01:01:10,900 --> 01:01:14,776 The one who came to right all the wrongs you have done. 965 01:01:15,347 --> 01:01:16,449 Dharma Bhai... 966 01:01:17,028 --> 01:01:18,819 The poor man’s platform from today... 967 01:01:19,929 --> 01:01:21,428 dharmabhai.com! 968 01:01:21,544 --> 01:01:23,505 You talk so boldly to me. 969 01:01:23,742 --> 01:01:24,702 What is your power? 970 01:01:24,816 --> 01:01:26,026 Knowledge is my power. 971 01:01:26,545 --> 01:01:28,156 Honesty is my character. 972 01:01:28,457 --> 01:01:33,617 I will make you give up every property you occupied so far. 973 01:01:33,945 --> 01:01:34,504 Hey! 974 01:01:34,705 --> 01:01:35,344 Hey. 975 01:01:35,905 --> 01:01:36,871 Don't shout. 976 01:01:37,532 --> 01:01:40,572 I will hack you in the center of Hyderabad. 977 01:01:40,879 --> 01:01:41,266 Come! 978 01:01:41,527 --> 01:01:42,287 Of course, I will come. 979 01:01:42,404 --> 01:01:42,964 Come! 980 01:01:54,822 --> 01:01:58,342 Public is afraid because they don’t know how Vicky Bhai looks or where he lives. 981 01:01:58,743 --> 01:02:02,182 The name Dharma Bhai should fill them with courage from now. 982 01:02:04,458 --> 01:02:07,218 Hey, in the call list taken from Vicky Bhai’s brother’s phone. 983 01:02:07,380 --> 01:02:10,939 There are MLAs, MPs, ministers and big contractors 984 01:02:11,302 --> 01:02:13,743 Hack all their accounts and their pseudo accounts. 985 01:02:14,062 --> 01:02:17,703 Transfer all the funds via poor man’s service app to Dharma Bhai’s name. 986 01:02:18,160 --> 01:02:20,279 Every poor man should get the money. 987 01:02:20,719 --> 01:02:21,315 Start the process. 988 01:02:22,076 --> 01:02:25,598 These contractors will tender for projects but they never put roads. 989 01:02:26,017 --> 01:02:27,044 With the fear we create... 990 01:02:27,401 --> 01:02:32,430 Not just with the tender money they will put roads with own money. 991 01:02:33,411 --> 01:02:36,931 If my guess is right, they will not touch the confiscated properties or companies. 992 01:02:37,260 --> 01:02:38,430 They will look for me. 993 01:02:39,136 --> 01:02:40,896 You continue as the Company MD. 994 01:02:41,865 --> 01:02:45,025 As soon as Vicky Bhai comes to India I will seize his accounts and passport. 995 01:02:45,577 --> 01:02:48,159 I will turn the don into a buffoon. 996 01:02:48,302 --> 01:02:49,221 Be brave. 997 01:02:50,110 --> 01:02:50,678 Ok. 998 01:02:51,314 --> 01:02:52,194 Hey, is it done? 999 01:02:52,292 --> 01:02:55,252 How come there is so much cash in each account? 1000 01:02:55,855 --> 01:02:56,815 Mark them! 1001 01:02:56,839 --> 01:02:59,272 They are Vicky bhai's associates Don’t spare even one. 1002 01:02:59,422 --> 01:03:01,462 Send a message to every one whose account is hacked. 1003 01:03:01,623 --> 01:03:02,862 Call up few people. 1004 01:03:03,342 --> 01:03:05,182 They should walk the streets in fear. 1005 01:03:08,598 --> 01:03:09,495 What is this sir? 1006 01:03:09,798 --> 01:03:12,478 First we must lay the large concrete and then the tar. 1007 01:03:12,546 --> 01:03:15,746 You must say that beforehand, I am hardly used to laying roads! 1008 01:03:16,078 --> 01:03:17,158 Hey, MRO! - Sir. 1009 01:03:17,182 --> 01:03:18,742 Send for that large concrete. 1010 01:03:18,884 --> 01:03:20,684 He says the tar should be spread only on that. - Ok sir. 1011 01:03:32,382 --> 01:03:34,983 Look at this concrete! Each one is like a bison...bison! 1012 01:03:35,007 --> 01:03:36,046 What is this brother-in-law? 1013 01:03:36,122 --> 01:03:38,921 All the workers are having tea and you are busy laying the tar! 1014 01:03:38,992 --> 01:03:41,352 Not just me, man! The whole district administration is here. 1015 01:03:41,463 --> 01:03:43,422 But why? - We got a call from Dharma Bhai. 1016 01:03:43,662 --> 01:03:44,943 So? You will lay the road? 1017 01:03:45,427 --> 01:03:47,382 Isn’t everyone paying tax after GST? It’s the same. 1018 01:03:47,542 --> 01:03:48,982 But who is this Dharma Bhai? 1019 01:03:49,062 --> 01:03:52,302 Like mushrooms on a rainy day, he sprang up in the night. 1020 01:03:52,472 --> 01:03:53,912 He killed Vicky Bhai’s men. 1021 01:03:54,015 --> 01:03:57,334 He is torturing people like us and hacking money from our accounts. 1022 01:03:57,502 --> 01:03:58,902 Who is he? Where is he? 1023 01:03:58,983 --> 01:03:59,862 I will kill him. 1024 01:03:59,886 --> 01:04:01,166 Don’t shout. Be quiet. 1025 01:04:01,219 --> 01:04:02,419 What if I don’t keep quiet? 1026 01:04:03,582 --> 01:04:04,623 You will get messages. 1027 01:04:05,022 --> 01:04:05,535 Here comes the message. 1028 01:04:07,424 --> 01:04:08,304 What is this brother-in-law? 1029 01:04:08,463 --> 01:04:11,243 Why is my seven crore account showing nil balance?! 1030 01:04:11,267 --> 01:04:12,587 That’s why I told you not to shout. 1031 01:04:12,702 --> 01:04:13,575 If I shout here, 1032 01:04:13,785 --> 01:04:15,945 will the money in my Punjagutta bank account disappear? 1033 01:04:16,120 --> 01:04:18,160 Sky up there... earth down here... 1034 01:04:18,423 --> 01:04:20,622 Network in between. That is Dharma Bhai. 1035 01:04:20,831 --> 01:04:22,031 So we can do nothing to him? 1036 01:04:22,143 --> 01:04:23,742 He will pay his own price. Leave him. 1037 01:04:23,839 --> 01:04:25,480 Why are you talking philosophy brother-in-law? 1038 01:04:25,585 --> 01:04:28,225 Anger, ego, hatred, jealousy... 1039 01:04:28,383 --> 01:04:30,303 We will have it all until there is bank balance. 1040 01:04:30,457 --> 01:04:32,777 Once you lose it, all men are equal. 1041 01:04:32,982 --> 01:04:36,622 There is no other option than think everything is for our own good. 1042 01:04:36,874 --> 01:04:37,994 Do you know something? 1043 01:04:38,179 --> 01:04:41,860 I am borrowing daily finance at ten rupee interest to lay this road. 1044 01:04:42,002 --> 01:04:43,361 Brother-in-law... - Sir. 1045 01:04:43,887 --> 01:04:44,927 Please take the tea. 1046 01:04:45,120 --> 01:04:48,240 I didn’t know whether sugar is less or more for you. 1047 01:04:48,362 --> 01:04:49,841 We are weeping over the lost money 1048 01:04:49,952 --> 01:04:52,391 You remind me of sugar? You bloody... 1049 01:04:52,777 --> 01:04:54,075 Why did you beat him like that brother-in-law? 1050 01:04:54,256 --> 01:04:55,935 He is MLA Munaiah from our neighbouring constituency. 1051 01:04:57,120 --> 01:04:58,080 - That was a real crack. - Mr Munaiah! It’s you! 1052 01:04:58,702 --> 01:04:59,812 It's you! - Yes. 1053 01:04:59,836 --> 01:05:01,476 Aren’t you the king of sand ramp! 1054 01:05:02,322 --> 01:05:03,483 Oh no! 1055 01:05:03,572 --> 01:05:05,492 I slapped you thinking it was a worker. - It's ok. 1056 01:05:06,056 --> 01:05:09,536 They cleaned everything last night including Benami account 1057 01:05:09,585 --> 01:05:10,864 they pocketed 50 crores. 1058 01:05:11,080 --> 01:05:12,679 I am left with clothes on my body. 1059 01:05:12,737 --> 01:05:14,257 You lost so many crores and you just kept quiet? 1060 01:05:14,372 --> 01:05:16,452 Will we shout at the sea if we lose everything in Tsunami? 1061 01:05:16,476 --> 01:05:18,428 It’s all the same. Your brother-in-law is in a better position. 1062 01:05:18,452 --> 01:05:20,372 Look at the man who occupied tanks... 1063 01:05:21,742 --> 01:05:22,702 Water. 1064 01:05:23,542 --> 01:05:25,422 Brother-in-law! It is Rajanna. 1065 01:05:25,564 --> 01:05:27,412 How come only his head can be seen? 1066 01:05:27,436 --> 01:05:29,823 Hundred students came overnight and buried him like that. 1067 01:05:29,977 --> 01:05:30,777 Why? 1068 01:05:30,942 --> 01:05:33,622 They sent a message asking him to vacate the occupied land. 1069 01:05:33,680 --> 01:05:35,880 He sent a reply saying he will remove them. 1070 01:05:35,904 --> 01:05:38,144 Water... water... 1071 01:05:38,754 --> 01:05:39,954 Water... 1072 01:05:40,905 --> 01:05:42,225 Poor guy is asking for water, brother-in-law. 1073 01:05:42,259 --> 01:05:44,740 Pretend you didn’t hear. Or we will be in his place. 1074 01:05:45,559 --> 01:05:48,199 He seems to have so many networks; is he alone? 1075 01:05:48,327 --> 01:05:49,687 Or is there a system behind him? 1076 01:05:49,802 --> 01:05:51,722 How come education is coming here? What could he have done to him? 1077 01:05:51,777 --> 01:05:53,257 He is anyway coming. Let him say it. 1078 01:05:54,448 --> 01:05:56,130 Why does your phone say switched off? 1079 01:05:56,154 --> 01:05:58,034 When we switch off the phone, it says switched off! 1080 01:05:58,472 --> 01:05:59,192 There was no charging. 1081 01:05:59,224 --> 01:06:01,064 Some Dharma Bhai is sending messages... 1082 01:06:01,168 --> 01:06:03,408 He is asking me to give free admission to merit students without donation. 1083 01:06:03,573 --> 01:06:05,894 Give them. It is a good deed. 1084 01:06:06,144 --> 01:06:07,904 All our good deeds reflect on our children’s lives. 1085 01:06:07,983 --> 01:06:10,662 So, I give you fund during elections and free seats to them. 1086 01:06:10,782 --> 01:06:12,462 Should my children study in government schools? 1087 01:06:12,582 --> 01:06:13,662 Tell me if you cannot help. 1088 01:06:13,729 --> 01:06:16,358 I will make the opposition Murthy win and eliminate Dharma Bhai. 1089 01:06:16,382 --> 01:06:17,142 Murthy!? 1090 01:06:17,327 --> 01:06:18,807 But he is already mixing the concrete. 1091 01:06:23,427 --> 01:06:24,022 Tell me. 1092 01:06:24,046 --> 01:06:27,646 Dear! I am getting messages that all our bank accounts are empty. 1093 01:06:27,862 --> 01:06:29,502 What happened to all the money? 1094 01:06:30,034 --> 01:06:32,354 What is this? My wife says all the money in the banks is lost? 1095 01:06:32,463 --> 01:06:33,547 That’s why I asked you not to shout. 1096 01:06:33,783 --> 01:06:35,862 I was wondering why you were not getting any messages. 1097 01:06:35,904 --> 01:06:37,304 So the messages were going there. 1098 01:06:37,328 --> 01:06:40,607 That means just like the government has our ration card, voter card and aadhaar card data 1099 01:06:40,687 --> 01:06:42,807 he has the data of all our idiots. 1100 01:06:42,831 --> 01:06:46,071 What is my position now? - Why do you worry about what is lost? 1101 01:06:46,582 --> 01:06:48,270 You came into this world naked. 1102 01:06:48,783 --> 01:06:50,782 You will leave this world naked. 1103 01:06:50,977 --> 01:06:53,297 Consider the money earned in between is lost in the middle. 1104 01:06:53,457 --> 01:06:54,217 Brother-in-law... 1105 01:06:54,377 --> 01:06:55,337 Look, brother-in-law! 1106 01:06:55,542 --> 01:06:58,422 If the enemy is a man, we can fight him or make friends with him. 1107 01:06:58,533 --> 01:07:00,614 If he is a satellite there is nothing we can do. 1108 01:07:00,942 --> 01:07:03,663 We don’t know where Dharma Bhai lives... 1109 01:07:03,862 --> 01:07:05,647 If we think about these two unknown things... 1110 01:07:05,671 --> 01:07:06,910 - Brain will be spoilt. - Idiot! 1111 01:07:07,084 --> 01:07:07,694 I was about to complete. 1112 01:07:08,302 --> 01:07:09,621 He may have his network... 1113 01:07:09,903 --> 01:07:12,508 But can’t we catch him with our own? Of course, and we already caught him. 1114 01:07:12,625 --> 01:07:14,425 His home address is in Afghanistan. 1115 01:07:14,591 --> 01:07:16,641 His office address says Power Star Pawan Kalyan, 1116 01:07:16,792 --> 01:07:19,271 Janasena Office, beside Peddamma temple, Hyderabad. 1117 01:07:19,314 --> 01:07:21,514 I thought two states will be disturbed if the address is touched. 1118 01:07:21,647 --> 01:07:23,256 Switch off all the phones. 1119 01:07:23,464 --> 01:07:25,584 We will go to Bombay and happily run a pani puri stall. 1120 01:07:25,608 --> 01:07:26,648 What is this discussion? 1121 01:07:26,879 --> 01:07:31,879 Hey, if you are happy don’t I need peace? 1122 01:07:31,960 --> 01:07:34,040 Before you move, tell me where Dharma Bhai is. 1123 01:07:34,104 --> 01:07:36,126 Otherwise I will stab each one with this bottle. 1124 01:07:36,186 --> 01:07:38,627 We don’t know where he lives, That’s why I was suggesting Bombay. 1125 01:07:38,651 --> 01:07:41,611 Hey! I ask you as a voter in your constituency. 1126 01:07:41,862 --> 01:07:44,203 You promised to give me whatever I ask during these five years. 1127 01:07:44,437 --> 01:07:46,076 That’s why I voted and made you win. 1128 01:07:46,131 --> 01:07:48,091 I want that Dharma bhai! 1129 01:07:48,322 --> 01:07:50,242 If I get him! 1130 01:07:51,464 --> 01:07:53,308 I will munch him like a side dish with my drink. 1131 01:07:53,367 --> 01:07:54,944 Why... did you get a message too? 1132 01:07:54,997 --> 01:07:57,673 No. But my sister got money for her wedding. 1133 01:07:57,939 --> 01:07:58,956 My dad got it. 1134 01:07:59,148 --> 01:08:00,708 My mom got five lakhs. 1135 01:08:01,102 --> 01:08:02,302 Why didn’t I get any? 1136 01:08:02,382 --> 01:08:04,648 So who told him that I am a drunkard? 1137 01:08:04,755 --> 01:08:05,995 I must know even that too. 1138 01:08:06,624 --> 01:08:09,279 So he is robbing us and distributing it to the poor. 1139 01:08:09,303 --> 01:08:10,873 So he is transferring it back to the owners. 1140 01:08:10,897 --> 01:08:11,537 What man? 1141 01:08:11,561 --> 01:08:14,242 Why are you murmuring among yourselves without replying? 1142 01:08:14,351 --> 01:08:16,751 I will stab everyone. I will kill you. 1143 01:08:16,967 --> 01:08:18,967 He won’t get up for two days. Good riddance of bad rubbish. 1144 01:08:19,054 --> 01:08:19,855 What is this, brother-in-law? 1145 01:08:19,887 --> 01:08:21,527 He is up to so much and what are the police doing? 1146 01:08:21,569 --> 01:08:23,689 The police and the Commissioner are suppressing Vicky Bhai 1147 01:08:23,782 --> 01:08:25,263 and encouraging Dharma Bhai. 1148 01:08:26,658 --> 01:08:28,544 Sir! One Mr Dharma Bhai is here to see you. 1149 01:08:28,621 --> 01:08:30,141 Dharma Bhai? Please send him. 1150 01:08:36,595 --> 01:08:37,155 Greetings! 1151 01:08:37,218 --> 01:08:39,059 Greetings. - Come, come. Sit down. 1152 01:08:39,740 --> 01:08:41,660 I was just looking at the list of your followers. 1153 01:08:41,819 --> 01:08:43,116 You are doing a very good job. 1154 01:08:43,458 --> 01:08:45,006 You didn’t spare any of Vicky Bhai’s men. 1155 01:08:45,269 --> 01:08:47,629 You brought their black money in to the public and made it accounted. 1156 01:08:47,796 --> 01:08:49,315 You have become the latest Robinhood. 1157 01:08:49,499 --> 01:08:50,579 He lost his younger brother. 1158 01:08:50,658 --> 01:08:52,218 So Vicky Bhai will definitely come here. 1159 01:08:52,379 --> 01:08:53,083 Kill him. 1160 01:08:53,294 --> 01:08:55,214 This city will be rid of his nuisance. 1161 01:08:55,615 --> 01:08:55,948 Sir, 1162 01:08:57,182 --> 01:08:59,822 Whereabouts to kill him when he comes here. 1163 01:09:00,446 --> 01:09:01,963 I need information about Vicky Bhai’s looks 1164 01:09:02,178 --> 01:09:04,458 I don’t know. No one knows how he looks. 1165 01:09:04,847 --> 01:09:06,185 Find out somehow and kill him. 1166 01:09:06,551 --> 01:09:07,318 How might he look? 1167 01:09:08,548 --> 01:09:09,988 Could this Vicky Bhai have a grief-stricken face 1168 01:09:10,843 --> 01:09:15,363 Angry eyes and look like the image of death in front of you... 1169 01:09:15,831 --> 01:09:17,590 Hey! You are... 1170 01:09:18,118 --> 01:09:21,358 Hey! Do you think this office is yours? 1171 01:09:21,805 --> 01:09:22,401 It’s mine. 1172 01:09:22,735 --> 01:09:24,913 If I stabbed you in your own office, 1173 01:09:25,393 --> 01:09:30,531 He and the society should understand my stamina and my background. 1174 01:09:31,078 --> 01:09:34,859 It is a sin if I kill but it is justice if he kills! 1175 01:09:35,691 --> 01:09:39,539 It is a settlement when I do it but social service when he does it! 1176 01:09:43,379 --> 01:09:43,979 Guna! 1177 01:09:44,980 --> 01:09:45,380 Sir! 1178 01:09:45,820 --> 01:09:47,820 Take out the list of Dharma Bhai’s followers. 1179 01:09:53,657 --> 01:09:54,137 Hey! 1180 01:09:55,140 --> 01:09:57,940 Three of them put photos and appreciated him. 1181 01:09:58,323 --> 01:10:01,843 If we catch them Dharma Bhai will come looking for us. 1182 01:10:03,059 --> 01:10:06,618 I will kill him right in the center of Hyderabad. 1183 01:10:10,750 --> 01:10:12,471 That’s the boy who sent the message, brother 1184 01:10:15,040 --> 01:10:17,200 Hey, Chanti! Attend to them. - Ok, dad. 1185 01:10:17,976 --> 01:10:19,818 Brother, would you like some tea or coffee? 1186 01:10:19,842 --> 01:10:20,961 I want Dharma Bhai. 1187 01:10:21,179 --> 01:10:23,219 I only heard about him. I never saw him. 1188 01:10:23,294 --> 01:10:24,933 Are you a fan of his just like me? 1189 01:10:25,189 --> 01:10:26,629 We are Vicky Bhai’s fans. 1190 01:10:27,527 --> 01:10:29,207 Sir, sir! We don’t know anything. 1191 01:10:29,485 --> 01:10:30,565 Please don’t harm my son. 1192 01:10:30,685 --> 01:10:33,205 How did he post a message he is great then? 1193 01:10:33,595 --> 01:10:36,355 Why are you wearing his T-shirt when you don’t know him? 1194 01:10:36,403 --> 01:10:36,808 Remove it. 1195 01:10:37,046 --> 01:10:38,966 I won’t remove it brother. This is our courage. 1196 01:10:39,179 --> 01:10:42,059 He gave us three lakhs for my mom’s heart surgery. 1197 01:10:42,138 --> 01:10:43,218 My mother survived. 1198 01:10:43,264 --> 01:10:44,824 So he saved your mother. 1199 01:10:45,179 --> 01:10:47,418 If we kill you, will he come and save you? 1200 01:10:47,515 --> 01:10:50,076 He will come even as you try, brother. 1201 01:10:50,219 --> 01:10:51,738 He says he will come even if I try. 1202 01:10:51,798 --> 01:10:53,128 Let us see whether he comes. - Sir, sir, sir! 1203 01:10:59,166 --> 01:11:01,406 Brother, brother! Some Dharma Bhai wants to speak to you. 1204 01:11:01,611 --> 01:11:02,105 Give it, give it 1205 01:11:03,081 --> 01:11:03,880 Where are you man? 1206 01:11:04,075 --> 01:11:07,195 If you want to see Himalayas you should go to Himachal Pradesh... 1207 01:11:07,698 --> 01:11:08,825 Not to Himayath Nagar, 1208 01:11:08,961 --> 01:11:11,520 If you want to meet this Bhai, you must come to Charminar... 1209 01:11:11,956 --> 01:11:13,516 Not to a tea shop. 1210 01:11:13,878 --> 01:11:15,748 Bhagya Lakshmi temple, 4th Cross, 5th building... 1211 01:11:16,323 --> 01:11:17,534 I told you my address with courage... 1212 01:11:17,863 --> 01:11:18,711 Come if you have the guts. 1213 01:11:18,735 --> 01:11:21,814 Hey, I will come anywhere to kill you. 1214 01:11:23,246 --> 01:11:23,691 Come! 1215 01:11:24,059 --> 01:11:25,379 Hey, start the vehicle! 1216 01:11:25,788 --> 01:11:27,748 Brother! Will you kill Dharma Bhai? 1217 01:11:27,978 --> 01:11:28,663 Yes, why? 1218 01:11:29,240 --> 01:11:33,280 Like...I saw a murder only in films. Never watched it live. 1219 01:11:33,542 --> 01:11:34,708 Can I go with you? 1220 01:11:34,732 --> 01:11:37,086 Do you think murder is pro-kabaddi to watch? 1221 01:11:37,243 --> 01:11:39,531 It’s a lot of bloodshed. You will be scared. 1222 01:11:39,828 --> 01:11:40,548 Please brother! 1223 01:11:40,870 --> 01:11:42,231 Ok. Come. 1224 01:11:56,778 --> 01:11:57,738 Hey, Dharma Bhai! 1225 01:11:58,772 --> 01:12:00,253 I dared come directly to your address. 1226 01:12:00,580 --> 01:12:01,420 Come out! 1227 01:12:05,643 --> 01:12:07,993 Brother! Why are they closing the doors? 1228 01:12:08,395 --> 01:12:11,395 May be he will fall at your feet. - Brother, but you don’t compromise. 1229 01:12:11,538 --> 01:12:13,379 Hey! Ours is a killing batch. 1230 01:12:13,633 --> 01:12:16,513 We don’t know convincing and compromising. 1231 01:12:17,680 --> 01:12:19,480 Brother, it is all dark. 1232 01:12:19,619 --> 01:12:21,498 Hey! Switch on the mobile torch. 1233 01:12:21,595 --> 01:12:23,395 He may try to run away; we need to catch him. 1234 01:12:23,953 --> 01:12:25,574 What is this brother? The light is on but there is no one around! 1235 01:12:25,826 --> 01:12:26,946 Brother, give me that axe. 1236 01:12:27,153 --> 01:12:28,694 I will stand like Dharma Bhai. 1237 01:12:29,034 --> 01:12:30,425 What for? - Pass it and I will tell you. 1238 01:12:33,932 --> 01:12:36,545 Let us play a game until Dharma Bhai comes in. 1239 01:12:37,581 --> 01:12:38,939 Imagine I am Dharma Bhai. 1240 01:12:39,086 --> 01:12:41,046 What? Imagine I am Dharma Bhai. 1241 01:12:41,411 --> 01:12:42,246 How will you hack me? 1242 01:12:43,263 --> 01:12:44,503 He is so funny! 1243 01:12:45,020 --> 01:12:46,540 Show him how we will axe him. 1244 01:12:47,339 --> 01:12:48,208 Hey! 1245 01:12:58,145 --> 01:12:59,425 Brother, he is dead! 1246 01:12:59,788 --> 01:13:02,054 Hey, you said we will play a game and why did you kill him like that? 1247 01:13:02,103 --> 01:13:04,143 But isn’t this what happens in films? 1248 01:13:04,348 --> 01:13:07,491 One guy comes running screaming. The other will give him a death blow. 1249 01:13:07,600 --> 01:13:08,800 That is what I’ve done. 1250 01:13:08,923 --> 01:13:11,058 You said you will see the murder. But you committed one! 1251 01:13:11,200 --> 01:13:15,523 Brother, you come screaming this time. I feel he is Dharma Bhai brother. 1252 01:13:16,338 --> 01:13:18,738 Good boy! You made the correct guess. 1253 01:13:19,075 --> 01:13:21,103 I am Bhai...Dharma Bhai! 1254 01:14:38,459 --> 01:14:39,378 Hey.. 1255 01:15:23,215 --> 01:15:24,535 Brother, please leave me brother. 1256 01:15:24,899 --> 01:15:25,698 I will leave you. 1257 01:15:25,739 --> 01:15:27,578 Just tell me one good deed you have done in your life... 1258 01:15:28,098 --> 01:15:29,465 I haven’t done any so far, brother. 1259 01:15:29,518 --> 01:15:30,718 But if you leave me, I will do it. 1260 01:15:30,753 --> 01:15:32,233 Really? What will you do? 1261 01:15:32,372 --> 01:15:33,332 I will... 1262 01:15:34,859 --> 01:15:36,299 You are not even able to think good. 1263 01:15:36,531 --> 01:15:38,291 You will never be able to do any good. 1264 01:15:43,888 --> 01:15:44,556 What happened brother? 1265 01:15:44,898 --> 01:15:46,911 All our men who went looking for the boy are dead. 1266 01:15:46,935 --> 01:15:49,575 Dharma Bhai sent a message he will kill us too. 1267 01:15:49,727 --> 01:15:50,687 What shall we do, brother? 1268 01:15:51,115 --> 01:15:52,555 Turn... turn back. 1269 01:15:52,660 --> 01:15:54,820 My heart’s pounding. - I feel the same! 1270 01:15:58,094 --> 01:16:00,160 You are Vicky Bhai’s men, right? 1271 01:16:00,423 --> 01:16:01,623 No, no... 1272 01:16:02,171 --> 01:16:03,628 Come, let us sit inside and talk. 1273 01:16:03,652 --> 01:16:05,052 No need... 1274 01:16:05,253 --> 01:16:07,293 You lost your father. So we just came to see you. 1275 01:16:07,458 --> 01:16:09,738 We heard you were not in the office. So we were going back. 1276 01:16:09,913 --> 01:16:12,313 You are anyway here. Have some coffee. 1277 01:16:12,337 --> 01:16:13,977 Why all these courtesies when we came to pay respects? 1278 01:16:14,210 --> 01:16:16,090 We will have it the next time. See you. 1279 01:16:16,173 --> 01:16:17,414 Take care. - See you, sister. 1280 01:16:20,418 --> 01:16:23,099 You manage it so well, brother. - Oho! Keep this aside. 1281 01:16:23,219 --> 01:16:24,978 First see what’s happening with the guy who went to see the Collector’s wife. 1282 01:16:25,024 --> 01:16:26,344 Call him up quickly. - Ok, brother. 1283 01:16:29,515 --> 01:16:32,755 We received some pictures on whatsapp. We are returning. 1284 01:16:32,981 --> 01:16:34,461 Madam is a very nice person. 1285 01:16:34,578 --> 01:16:36,738 She gave us coffee. She even took a selfie with us. 1286 01:16:36,858 --> 01:16:37,938 What about you? 1287 01:16:38,035 --> 01:16:39,475 We are already leaving. 1288 01:16:39,572 --> 01:16:41,132 Brother, I have a doubt. 1289 01:16:41,317 --> 01:16:42,877 Do you think he sent some photos to brother too 1290 01:16:43,019 --> 01:16:44,579 Let us find out. Come fast. 1291 01:16:48,978 --> 01:16:49,454 What is this? 1292 01:16:49,731 --> 01:16:51,651 We are here to inform him about the messages. 1293 01:16:51,675 --> 01:16:52,873 But what’s wrong with brother? 1294 01:16:54,853 --> 01:16:55,648 What happened brother? 1295 01:16:56,178 --> 01:17:00,463 All his bank accounts, credit cards, ATM cards, passport, driving license... 1296 01:17:00,487 --> 01:17:01,367 Everything is seized. 1297 01:17:01,458 --> 01:17:05,058 That’s why we shouldn’t meddle with software and cinema people. 1298 01:17:07,421 --> 01:17:08,181 Good morning, sir. 1299 01:17:08,973 --> 01:17:09,653 Who are they? 1300 01:17:09,783 --> 01:17:11,263 The hackers we called from Delhi, sir. 1301 01:17:12,838 --> 01:17:14,558 He is a violent killer. 1302 01:17:15,168 --> 01:17:16,928 But he has an intelligent approach. 1303 01:17:17,455 --> 01:17:18,895 We are not able to do anything. 1304 01:17:19,431 --> 01:17:20,751 Do something. 1305 01:17:20,939 --> 01:17:24,618 We will trace him out in an hour and find the server he is following from. 1306 01:17:25,383 --> 01:17:28,023 Hey! Vicky Bhai seems to have got hackers from Delhi. 1307 01:17:28,047 --> 01:17:29,247 We may be traced in an hour. 1308 01:17:29,623 --> 01:17:31,623 Hey! How do you know all his details? 1309 01:17:31,647 --> 01:17:32,686 That’s not important. 1310 01:17:32,794 --> 01:17:35,428 We need four more days’ time. 1311 01:17:35,658 --> 01:17:37,139 Before his hackers are on to us, 1312 01:17:37,360 --> 01:17:38,680 We should divert them. 1313 01:17:38,951 --> 01:17:39,671 But how? 1314 01:17:40,971 --> 01:17:44,054 Hey, Rahul! I want the picture of hungry tiger hunting in a thick jungle. 1315 01:17:44,162 --> 01:17:44,522 Ok. 1316 01:17:47,443 --> 01:17:50,803 Same way the mane of a lion pouncing on to the elephant... 1317 01:17:53,388 --> 01:17:55,188 The face of a fox hiding behind the bushes... 1318 01:18:00,077 --> 01:18:01,776 A King Kong with extra large tummy. 1319 01:18:04,953 --> 01:18:06,793 Should we make a new animal using all these? 1320 01:18:06,958 --> 01:18:07,938 No. Make a man! 1321 01:18:07,979 --> 01:18:10,098 A man? Ok, I will try. 1322 01:18:15,618 --> 01:18:18,618 Hey, no one looks like this on earth! 1323 01:18:18,821 --> 01:18:19,781 That is what we want. 1324 01:18:20,147 --> 01:18:21,587 Send the photo to the hackers. 1325 01:18:21,785 --> 01:18:23,196 He will get busy searching for this fellow. 1326 01:18:23,444 --> 01:18:25,603 Meanwhile I will catch the idiots behind him. 1327 01:18:25,979 --> 01:18:28,678 I will make him transfer our Company back to us. 1328 01:18:28,893 --> 01:18:30,643 It’s a terrific plan. 1329 01:18:30,667 --> 01:18:31,827 Super, bro. Super! 1330 01:22:39,896 --> 01:22:42,816 Teja! This poor girl is differently abled. 1331 01:22:43,188 --> 01:22:46,468 Her parents left her as she cannot speak. 1332 01:22:46,646 --> 01:22:49,005 She will be in our ashram from now on. 1333 01:22:50,415 --> 01:22:53,815 You must consider her your sister and make sure she is free from all worries. 1334 01:22:53,943 --> 01:22:54,742 Yes, sir. 1335 01:22:54,880 --> 01:22:55,795 Take her with you. - Come. 1336 01:23:04,108 --> 01:23:06,978 Teja! Everything will be fine in another four days. 1337 01:23:07,619 --> 01:23:08,738 Nothing to worry. 1338 01:23:09,408 --> 01:23:10,008 Thank you, sir. 1339 01:23:20,248 --> 01:23:22,168 When you are a human being, you got to be good. 1340 01:23:22,456 --> 01:23:24,177 When this is a road, it has to be clean! 1341 01:23:24,494 --> 01:23:25,534 I hate this. 1342 01:23:25,648 --> 01:23:27,007 Jai Swachcha Bharat! 1343 01:23:29,561 --> 01:23:31,241 Hey! Dharma Bhai! 1344 01:23:33,275 --> 01:23:34,314 Do you want tea or coffee? 1345 01:23:34,528 --> 01:23:35,647 I want work. 1346 01:23:35,900 --> 01:23:37,420 I just got off the government bus. 1347 01:23:37,618 --> 01:23:39,178 I will first clean your shop. 1348 01:23:39,232 --> 01:23:40,912 Then, I will have your tea. Shall I do it? 1349 01:23:41,009 --> 01:23:41,530 Do it. 1350 01:23:44,069 --> 01:23:45,549 Hey, call up Brother. 1351 01:23:52,002 --> 01:23:52,482 Tell me. 1352 01:23:52,687 --> 01:23:55,528 Brother! Dharma Bhai is loitering here talking of cleaning. 1353 01:23:56,097 --> 01:23:56,937 Are you sure? 1354 01:23:57,088 --> 01:23:57,716 Yes, brother. 1355 01:23:57,912 --> 01:24:00,352 Dharma Bhai is in khaki knickers like the old police uniform 1356 01:24:00,410 --> 01:24:01,850 And going around with a broom. 1357 01:24:02,527 --> 01:24:04,528 Bring him here now...right now. 1358 01:24:04,732 --> 01:24:05,533 Ok brother. 1359 01:24:07,648 --> 01:24:09,755 Why are you pointing guns at me? 1360 01:24:09,793 --> 01:24:11,569 There is some other place you need to clean. 1361 01:24:12,569 --> 01:24:15,956 If they are carrying guns, this must be a very big Party. 1362 01:24:16,528 --> 01:24:18,007 I can settle down in life. 1363 01:24:18,401 --> 01:24:18,921 Ok! 1364 01:24:33,688 --> 01:24:35,047 Is this Dharma Bhai? 1365 01:24:35,922 --> 01:24:37,322 He looks like a comedian. 1366 01:24:38,231 --> 01:24:39,688 Is he going to give me work? 1367 01:24:40,364 --> 01:24:41,405 He looks like a villain. - Hey! 1368 01:24:41,877 --> 01:24:42,437 Wait. 1369 01:24:43,567 --> 01:24:44,807 Tell me why you called me. 1370 01:24:44,893 --> 01:24:47,848 Stop your cleaning and do as we say. 1371 01:24:47,930 --> 01:24:49,288 I won’t. I won’t stop. 1372 01:24:49,573 --> 01:24:50,932 Stopping is not in my blood. 1373 01:24:51,208 --> 01:24:53,608 My mother told me when I was five years old...don’t do this. 1374 01:24:53,647 --> 01:24:54,238 I didn’t stop. 1375 01:24:54,424 --> 01:24:56,384 My father told me when I was ten... I didn’t stop. 1376 01:24:56,562 --> 01:24:59,602 My love told me when I was twenty... 1377 01:25:00,184 --> 01:25:03,904 I left the girl I loved but not these knickers 1378 01:25:04,144 --> 01:25:05,584 Tell me what I should clean. 1379 01:25:05,689 --> 01:25:08,848 You do so much for the public. What do you get in return? 1380 01:25:09,127 --> 01:25:09,808 Happiness! 1381 01:25:10,048 --> 01:25:11,848 Public health is my happiness. 1382 01:25:11,872 --> 01:25:13,423 What else do you need? 1383 01:25:13,447 --> 01:25:14,368 Hey! - Hey! 1384 01:25:14,809 --> 01:25:16,888 Why do you take out the gun when you called me for work? 1385 01:25:17,367 --> 01:25:18,606 You hardly know me. 1386 01:25:18,966 --> 01:25:21,567 Don’t look at my body. Look at my background! 1387 01:25:22,124 --> 01:25:24,605 Don’t underestimate me because I wear knickers. 1388 01:25:24,688 --> 01:25:28,048 If I will it, even Pushkara will stop. Do you know that? 1389 01:25:28,922 --> 01:25:34,082 Twelve lakh forty two thousand three hundred and seventy nine people work under me on 1390 01:25:34,727 --> 01:25:38,527 From the CM camp office to Charminar surroundings in the city... 1391 01:25:38,632 --> 01:25:40,618 Everything happens on my finger tips. 1392 01:25:41,690 --> 01:25:45,209 You wake up after I sweep. How would you know about the city? 1393 01:25:45,304 --> 01:25:46,944 You know only about the roads. 1394 01:25:47,033 --> 01:25:49,474 I know even the drainage under the roads. 1395 01:25:49,619 --> 01:25:52,259 What language does he speak? 1396 01:25:52,819 --> 01:25:55,730 He talks of garbage and drainage... kill him. 1397 01:25:55,754 --> 01:25:56,173 Hey! 1398 01:25:56,197 --> 01:25:58,295 Sir! Leave him, sir. 1399 01:25:58,341 --> 01:25:59,262 He is Dharma Raju. 1400 01:25:59,373 --> 01:26:00,468 He is a worker in Rajahmundry Corporation. 1401 01:26:00,492 --> 01:26:04,228 He posted this picture within ten minutes of our tracing and diverted us. 1402 01:26:04,376 --> 01:26:06,830 That’s why what you two are speaking to each other does not tally. 1403 01:26:06,967 --> 01:26:07,288 Crap! 1404 01:26:08,767 --> 01:26:09,688 Send him away. 1405 01:26:09,808 --> 01:26:11,728 Your men brought me when I was having my tea. 1406 01:26:12,004 --> 01:26:13,684 Give me the money for tea and I will leave. 1407 01:26:14,822 --> 01:26:15,462 Take it. 1408 01:26:19,384 --> 01:26:20,704 I asked for money for tea... 1409 01:26:20,848 --> 01:26:22,558 Not for buying a tea shop. 1410 01:26:22,807 --> 01:26:24,208 I just need ten rupees. 1411 01:26:24,403 --> 01:26:27,463 If you give me ten rupees, I will go my way. 1412 01:26:27,487 --> 01:26:30,208 Hey, give him ten rupees and send him. 1413 01:26:30,367 --> 01:26:30,967 Thanks, man! 1414 01:26:31,663 --> 01:26:34,325 He first opened the twitter account in Dharma Bhai’s name 1415 01:26:34,408 --> 01:26:35,929 Using your brother’s ID sir. 1416 01:26:36,688 --> 01:26:37,753 But my brother died! 1417 01:26:38,337 --> 01:26:39,996 These are the IDs they used after that, sir. 1418 01:26:46,447 --> 01:26:47,255 But even these people are dead! 1419 01:26:47,608 --> 01:26:48,921 He must be an intelligent fellow, brother! 1420 01:26:49,087 --> 01:26:51,367 He is using dead people’s IDs to kill the living ones. 1421 01:26:53,016 --> 01:26:54,777 The server he is using right now 1422 01:26:54,847 --> 01:26:57,328 The Home Minister’s son... Akash’s. And he is alive. 1423 01:26:57,761 --> 01:26:58,481 Akash’s? 1424 01:26:58,648 --> 01:27:00,832 If our guess is right, he is going to kill him. 1425 01:27:01,087 --> 01:27:03,808 What did my son do to get killed? 1426 01:27:03,808 --> 01:27:05,047 Hey! Call up Akash. 1427 01:27:05,093 --> 01:27:06,653 Yes, sir. One minute sir. 1428 01:27:17,224 --> 01:27:18,612 Sir! I think he is already on the flight. 1429 01:27:18,861 --> 01:27:21,702 I am worried. At least send him a message asking him not to come. 1430 01:27:21,808 --> 01:27:24,049 Sir! The phone is not reachable. How will the message reach him sir? 1431 01:27:24,125 --> 01:27:25,114 Do something. 1432 01:27:27,328 --> 01:27:29,036 Sir! We got a message sir. 1433 01:27:33,049 --> 01:27:35,809 It says Dharma Bhai won’t kill your son. He will only kidnap him sir. 1434 01:27:35,944 --> 01:27:38,464 Why are you giving me the kidnap news with a smile? 1435 01:27:38,719 --> 01:27:40,506 Sir, my face is such. 1436 01:27:40,692 --> 01:27:43,181 There are a lot of feelings inside. But it doesn’t show sir. 1437 01:27:43,234 --> 01:27:45,247 Husband! What time is our son coming home? 1438 01:27:46,369 --> 01:27:48,064 Sweetheart! He will be here. 1439 01:27:48,184 --> 01:27:51,127 Meanwhile, listen to Mr Chaganti Koteswarar Rao’s sermon on Mahabharatha. 1440 01:27:51,358 --> 01:27:52,159 Ok, husband. 1441 01:27:53,240 --> 01:27:56,960 How come you ask madam to listen to sermons without telling her about the message? 1442 01:27:57,029 --> 01:27:59,669 Hey, if she hears about it her heart will break. 1443 01:27:59,946 --> 01:28:02,501 She is surviving on medicines not on love. 1444 01:28:02,556 --> 01:28:04,035 You shut up. Shut up! 1445 01:28:04,219 --> 01:28:06,889 Venkateaswar Rao! What is this injustice? 1446 01:28:06,967 --> 01:28:12,487 Sir, it is common to abduct the children of VIPs and VVIPs and ask for money. 1447 01:28:12,876 --> 01:28:14,776 I will bring your son home safe. 1448 01:28:14,800 --> 01:28:18,664 I will arrest Dharma Bhai at the airport itself and present him before you. 1449 01:28:31,371 --> 01:28:31,834 Look! 1450 01:28:32,167 --> 01:28:34,247 Don’t leave a single suspicious looking man. 1451 01:28:34,504 --> 01:28:36,824 Take out the airport cc tv footage. 1452 01:28:37,288 --> 01:28:39,007 Search inch by inch. 1453 01:28:39,141 --> 01:28:40,581 Move! - Come on, come on, fast! 1454 01:28:46,859 --> 01:28:48,499 What happened sir? Why are you checking? 1455 01:28:50,248 --> 01:28:52,888 Sir! You get so many fake messages. Do you react to each one? 1456 01:28:53,008 --> 01:28:54,967 There are cc tv all over the airport. 1457 01:28:55,127 --> 01:28:56,207 There is total security. 1458 01:28:56,231 --> 01:28:57,351 How is it possible sir? 1459 01:28:57,464 --> 01:28:58,184 Look Kumar! 1460 01:28:58,902 --> 01:29:02,022 A word by the man, a man by his deed, 1461 01:29:02,443 --> 01:29:04,804 And a message by its sender vary in importance. 1462 01:29:05,286 --> 01:29:07,887 It’s Dharma Bhai. We must be careful. 1463 01:29:08,023 --> 01:29:12,703 UK Boeing 747 landing in Rajiv Gandhi International Airport, 1464 01:29:12,757 --> 01:29:13,557 Shamshabad. 1465 01:29:39,485 --> 01:29:41,386 What's that? That looks like a drone. 1466 01:29:42,996 --> 01:29:43,666 Go around flaps. 1467 01:29:55,118 --> 01:29:57,353 Shamshabad tower we had a near miss with the drone. 1468 01:29:57,402 --> 01:29:58,122 What's happening? 1469 01:29:58,192 --> 01:29:59,632 Captain something is wrong... 1470 01:29:59,699 --> 01:30:01,426 Just land the flight in Begumpet airport. 1471 01:30:01,966 --> 01:30:03,450 Captain pull out the Begumpet charts. 1472 01:30:03,967 --> 01:30:04,463 Ok sir. 1473 01:30:07,894 --> 01:30:08,506 Yes. 1474 01:30:08,936 --> 01:30:10,215 Come on. Start the vehicle. 1475 01:30:11,104 --> 01:30:11,528 Listen! 1476 01:30:11,848 --> 01:30:14,776 If the flight lands in Begumpet Home Minister’s son will be in trouble. 1477 01:30:14,984 --> 01:30:17,018 Sir! If the flight lands here, many passengers will be in trouble. 1478 01:30:17,129 --> 01:30:18,410 Please try to understand me. - Don’t worry. 1479 01:30:18,434 --> 01:30:20,114 My department will take care of their safety. 1480 01:30:20,143 --> 01:30:21,904 Sir! We cannot follow police instructions here. 1481 01:30:21,928 --> 01:30:24,448 The orders from the Airport Authority of India. Landing is confirmed in Begumpet. 1482 01:30:24,568 --> 01:30:26,008 What a twist he has given! 1483 01:30:26,082 --> 01:30:28,002 It takes him three minutes to land in Begumpet. 1484 01:30:28,087 --> 01:30:29,344 It will take us an hour to reach there. 1485 01:30:29,384 --> 01:30:30,784 Tell the Home Minister it is not possible sir. 1486 01:30:30,882 --> 01:30:32,562 He will speak to the new Commissioner there. 1487 01:30:33,043 --> 01:30:33,559 Good idea! 1488 01:30:34,564 --> 01:30:35,599 It’s better we do that. 1489 01:30:37,804 --> 01:30:38,321 Hello! Sir! 1490 01:30:55,624 --> 01:30:56,021 Hello! 1491 01:30:56,232 --> 01:30:57,079 Hey, Commissioner! 1492 01:30:57,371 --> 01:30:57,625 Sir! 1493 01:30:58,503 --> 01:31:00,604 If he could divert the flight, 1494 01:31:00,712 --> 01:31:02,353 I am worried what he would do to my son. 1495 01:31:02,400 --> 01:31:03,600 Sir, don’t worry. 1496 01:31:04,327 --> 01:31:06,403 If you think of the enemy he will become stronger. 1497 01:31:06,928 --> 01:31:07,970 Forget about him. 1498 01:31:08,569 --> 01:31:10,489 I will make your son talk to you in five minutes. 1499 01:31:19,850 --> 01:31:20,369 Hello! 1500 01:31:20,584 --> 01:31:22,024 Boy! I hope you are ok! 1501 01:31:22,168 --> 01:31:23,089 I am fine dad! 1502 01:31:23,488 --> 01:31:26,728 The flight had a technical problem. So it landed at Begumpet instead of Shamshabad. 1503 01:31:26,787 --> 01:31:28,895 It’s not a technical problem. It’s Dharma Bhai problem. 1504 01:31:29,149 --> 01:31:31,429 He sent me a message he would kidnap you. 1505 01:31:31,567 --> 01:31:32,608 Who is Dharma Bhai? 1506 01:31:32,660 --> 01:31:33,740 Why would he kidnap me? 1507 01:31:33,928 --> 01:31:35,233 I will tell you all that later. 1508 01:31:35,608 --> 01:31:37,327 Come home in the police vehicle. 1509 01:31:37,567 --> 01:31:38,076 Ok, dad. 1510 01:31:42,598 --> 01:31:43,498 Hi! I am Teja. 1511 01:31:43,589 --> 01:31:44,225 I am Akash. 1512 01:31:44,736 --> 01:31:46,656 Your vehicle is parked there. Let’s go through the other gate. 1513 01:31:46,857 --> 01:31:47,383 Let’s go. 1514 01:31:49,807 --> 01:31:51,607 Dharma Bhai seems to have threatened to kidnap me? 1515 01:31:51,705 --> 01:31:52,888 Who the hell is he? - It’s me. 1516 01:31:54,607 --> 01:31:55,468 Good joke! 1517 01:31:55,956 --> 01:31:58,024 I am not your brother-in-law to crack jokes with you. 1518 01:31:58,048 --> 01:31:59,827 Hey! Who are you man? 1519 01:32:16,634 --> 01:32:18,448 Sir! Our boy is kidnapped, sir. 1520 01:32:23,435 --> 01:32:24,673 The boy is yet to come out, sir. 1521 01:32:24,957 --> 01:32:27,117 How will he come when he is already kidnapped? 1522 01:32:27,247 --> 01:32:27,650 What?! 1523 01:32:28,452 --> 01:32:29,788 How will he be kidnapped without even coming out? 1524 01:32:30,575 --> 01:32:31,535 What happened sir? 1525 01:32:31,632 --> 01:32:33,313 Who gave you the police job? 1526 01:32:33,568 --> 01:32:35,143 Do you expect me to tell you what happened? 1527 01:32:35,608 --> 01:32:39,215 You were showing off calling yourself a special officer and a fire brand. 1528 01:32:39,448 --> 01:32:40,603 I don’t know what you will do. 1529 01:32:40,888 --> 01:32:42,118 My son should come home. 1530 01:32:42,489 --> 01:32:44,684 Otherwise I will first kill you. 1531 01:32:46,567 --> 01:32:47,535 What happened sir? 1532 01:32:48,184 --> 01:32:50,735 He told me what happened actually. Should I tell you? 1533 01:32:50,907 --> 01:32:51,935 Hey, Dharma Bhai! 1534 01:32:52,464 --> 01:32:54,185 You fooled me and took him away. 1535 01:32:54,712 --> 01:32:57,170 I will not leave you wherever you are. 1536 01:32:57,875 --> 01:33:01,434 I'm scared the way you are doing things... 1537 01:33:01,842 --> 01:33:04,202 Leave everything right now. - Why should I leave mom? 1538 01:33:04,371 --> 01:33:07,332 He orphaned many people and now his family is an orphan. 1539 01:33:07,528 --> 01:33:09,808 Because of them Nandini is in hospital. 1540 01:33:11,890 --> 01:33:14,009 If he was your brother, would you ask me to spare him? 1541 01:33:14,432 --> 01:33:16,792 If Nandini was your daughter would you spare them? 1542 01:33:19,207 --> 01:33:21,688 if someone offers us a seat while we stand in the bus... 1543 01:33:21,808 --> 01:33:24,127 We show them lot of gratitude till they get down the bus. 1544 01:33:24,448 --> 01:33:27,208 And even a person who is responsible for my success is gone. 1545 01:33:27,449 --> 01:33:28,970 Do you want me to be silent? 1546 01:33:30,247 --> 01:33:33,808 Unless his company and Nandini get justice, this struggle will not stop. 1547 01:37:32,968 --> 01:37:33,568 Husband! 1548 01:37:33,607 --> 01:37:35,368 Our son’s phone is switched off. 1549 01:37:35,444 --> 01:37:36,284 When is he coming? 1550 01:37:36,401 --> 01:37:38,921 Madam! His coming is not in our hands. 1551 01:37:38,945 --> 01:37:40,385 It is in Dharma Bhai’s hands. 1552 01:37:40,580 --> 01:37:41,420 Who is Dharma Bhai? 1553 01:37:41,466 --> 01:37:46,146 He is blabbering about Dharmaraju, Duryodhana, Bheema from Bharahta. 1554 01:37:46,377 --> 01:37:47,616 Go and listen to your sermon. 1555 01:37:47,773 --> 01:37:48,412 Ok 1556 01:37:49,347 --> 01:37:52,386 Sir! If he kidnapped Akash and did not kill him 1557 01:37:52,815 --> 01:37:54,695 He is expecting something from us. 1558 01:37:55,604 --> 01:37:57,644 Sir, there is a call from your son’s phone. 1559 01:37:57,668 --> 01:37:59,228 Put on the speaker....put on the speaker. 1560 01:38:00,448 --> 01:38:00,808 Hello! 1561 01:38:01,454 --> 01:38:02,316 Dharma Bhai! 1562 01:38:02,415 --> 01:38:03,283 Don’t harm Akash. 1563 01:38:04,031 --> 01:38:05,471 We will arrange anything you want. 1564 01:38:05,775 --> 01:38:07,215 If you want me to leave him, 1565 01:38:07,431 --> 01:38:08,556 I want snakes. 1566 01:38:08,683 --> 01:38:11,008 Hey! He wants some snacks....snacks! 1567 01:38:11,527 --> 01:38:14,353 I didn’t ask you for snacks! Snakes! 1568 01:38:14,488 --> 01:38:14,887 Snakes? 1569 01:38:15,328 --> 01:38:15,727 Snakes? 1570 01:38:15,987 --> 01:38:16,587 Snakes? 1571 01:38:16,768 --> 01:38:17,407 Yes. 1572 01:38:17,824 --> 01:38:20,864 Hey! If you try to trace me out 1573 01:38:21,322 --> 01:38:24,922 if the police over react your son will die. 1574 01:38:25,288 --> 01:38:29,047 The time I give you, is just two hours. 1575 01:38:29,202 --> 01:38:32,802 Hey! All of you go and get a snake each! 1576 01:38:33,072 --> 01:38:35,392 Sir, if it were milk or eggs we would get from the groceries. 1577 01:38:35,442 --> 01:38:36,882 Where to get the snakes from? 1578 01:38:37,202 --> 01:38:38,402 I am scared of snakes, sir. 1579 01:38:38,739 --> 01:38:40,883 I don’t even go home when Nagin serial is telecast sir. 1580 01:38:40,918 --> 01:38:43,268 After all snakes! Can’t you catch them? 1581 01:38:43,460 --> 01:38:45,660 Find out where they are available. 1582 01:38:45,695 --> 01:38:48,055 Sir! Don’t worry, sir. I will take care. 1583 01:38:49,529 --> 01:38:51,263 Put on the speaker. Put on the speaker. 1584 01:38:51,312 --> 01:38:52,032 Hey, Dasu! 1585 01:38:52,129 --> 01:38:53,569 Tell me Master! 1586 01:38:53,632 --> 01:38:56,272 I need two snakes within two hours. 1587 01:38:56,344 --> 01:38:59,384 Forget about snakes, we can’t even find its prints in two hours master. 1588 01:38:59,968 --> 01:39:02,832 We have to go the forest for snakes. We got to look for their burrows and pits. 1589 01:39:02,876 --> 01:39:05,636 We got to wait and use smoke... rats and what not. 1590 01:39:05,789 --> 01:39:09,029 No one can tell the coming of rains or the going of snakes. 1591 01:39:09,814 --> 01:39:13,174 Sir, by his calculation it would take two months. 1592 01:39:14,368 --> 01:39:16,768 Let us call our snake Satti. 1593 01:39:18,607 --> 01:39:19,288 Hello, Satti! 1594 01:39:19,377 --> 01:39:22,144 I need two snakes, man - You need snakes? 1595 01:39:22,168 --> 01:39:24,487 Yes, snakes. Catch them immediately. 1596 01:39:24,672 --> 01:39:28,752 Sir! My wife has been after me to give up snake catching. 1597 01:39:29,128 --> 01:39:30,967 So I stopped doing that. 1598 01:39:31,087 --> 01:39:33,088 Hey! Leave your wife! 1599 01:39:33,208 --> 01:39:35,525 I will find another girl for you. 1600 01:39:35,549 --> 01:39:36,749 But catch the snakes first. 1601 01:39:37,296 --> 01:39:40,656 Hey! Bloody idiot 1602 01:39:41,082 --> 01:39:43,528 I am just returning from snake worship 1603 01:39:43,564 --> 01:39:45,124 You ask my husband to catch snakes? 1604 01:39:45,342 --> 01:39:46,701 I will sever your nerves! 1605 01:39:46,768 --> 01:39:47,848 It’s not that. 1606 01:39:47,887 --> 01:39:49,087 Our Home minister needs them. 1607 01:39:49,111 --> 01:39:50,254 Understand our situation. 1608 01:39:50,407 --> 01:39:51,127 You bloody! 1609 01:39:51,284 --> 01:39:53,224 If the minister wants them, let him go catch them. 1610 01:39:53,248 --> 01:39:55,219 Ask his wife to catch them. Ask his son to catch them. 1611 01:39:55,339 --> 01:39:58,384 Someone already caught his son. That’s why we are begging for the snakes. 1612 01:39:58,534 --> 01:40:01,324 Hey! That minister is a useless fellow. 1613 01:40:01,528 --> 01:40:05,488 Ask that loser, stupid, idiot and fool to catch them himself. 1614 01:40:05,704 --> 01:40:06,304 Hang up! 1615 01:40:06,336 --> 01:40:09,057 Hey, why are they abusing me like this? 1616 01:40:09,088 --> 01:40:10,489 They abuse you much worse, sir. 1617 01:40:10,595 --> 01:40:11,555 We never tell you. - Hey! 1618 01:40:11,893 --> 01:40:13,093 Brother! Let us do this. 1619 01:40:13,447 --> 01:40:15,328 There is a guy called Snake Raja. He supplies snakes to the film people. 1620 01:40:15,328 --> 01:40:15,928 Call him. 1621 01:40:19,687 --> 01:40:21,208 Hello! - Snake Raja! 1622 01:40:21,290 --> 01:40:23,090 I heard you supply snakes to film shoots. 1623 01:40:23,248 --> 01:40:25,327 Send two snakes immediately to Home Minister’s house. 1624 01:40:25,567 --> 01:40:26,651 We will pay you as per call sheets. 1625 01:40:26,729 --> 01:40:30,569 They are asking for father name and mother name to use them in shooting sir. 1626 01:40:30,659 --> 01:40:32,458 What do you mean father name and mother name for snakes? 1627 01:40:32,482 --> 01:40:34,722 There are also new rules for resume. 1628 01:40:34,888 --> 01:40:37,888 What they use in films now are graphic snakes not originals. 1629 01:40:38,167 --> 01:40:39,928 I left the snakes as I couldn’t maintain them. 1630 01:40:40,093 --> 01:40:42,013 I have a mongoose. I can send it if you want. 1631 01:40:42,050 --> 01:40:42,569 Mongoose? 1632 01:40:43,168 --> 01:40:44,887 Sir, he has a mongoose. Shall we send it? 1633 01:40:44,911 --> 01:40:47,846 Hey, snakes and mongoose are enemies. 1634 01:40:48,116 --> 01:40:49,956 Why do you want a new controversy? 1635 01:40:50,150 --> 01:40:51,670 It’s not possible if you insist on snakes. 1636 01:40:51,728 --> 01:40:53,528 You can only see them in the zoo. 1637 01:40:53,728 --> 01:40:54,847 Perfect idea! 1638 01:40:55,249 --> 01:40:56,728 Let us send the snakes from the zoo. 1639 01:41:17,609 --> 01:41:18,569 Let’s go. 1640 01:41:20,706 --> 01:41:22,119 He has planned it very cleverly. 1641 01:41:22,969 --> 01:41:24,329 We cannot follow it. 1642 01:41:24,592 --> 01:41:26,872 What shall we do? - There is something he doesn’t know. 1643 01:41:26,989 --> 01:41:28,869 I attached a chip to the snake basket. 1644 01:41:29,223 --> 01:41:31,302 We will know his whereabouts via GPS. 1645 01:41:31,575 --> 01:41:32,454 Sir, sir, sir. 1646 01:41:32,962 --> 01:41:35,122 If he comes to know this, it will be very dangerous sir. 1647 01:41:35,306 --> 01:41:36,906 If you are scared, stop here. 1648 01:41:37,131 --> 01:41:38,571 I am more dangerous than him. 1649 01:41:38,887 --> 01:41:41,367 We will see who wins today. 1650 01:41:43,129 --> 01:41:43,810 Sir! 1651 01:41:44,890 --> 01:41:45,929 Sir, listen to me. 1652 01:41:46,369 --> 01:41:47,770 Sir. Sir! 1653 01:41:58,669 --> 01:42:00,269 Fast! Fast! 1654 01:42:09,156 --> 01:42:10,236 Fast! Fast! 1655 01:42:29,530 --> 01:42:31,779 I won’t let you go in, sir. 1656 01:42:31,902 --> 01:42:32,341 Why? 1657 01:42:33,610 --> 01:42:36,113 The Home Minister’s son should die. 1658 01:42:36,370 --> 01:42:37,651 What did he do to deserve that? 1659 01:42:43,690 --> 01:42:44,199 Hey! 1660 01:42:46,009 --> 01:42:46,441 Chanti. 1661 01:42:47,401 --> 01:42:47,926 Hey... Chanti 1662 01:42:48,610 --> 01:42:49,044 Chanti. 1663 01:42:49,304 --> 01:42:52,064 Hey, what will you do in Delhi? 1664 01:42:52,466 --> 01:42:55,466 Do you want to see Andhra Bhavan or the Parliament? 1665 01:42:55,699 --> 01:42:58,219 The children of your Trust died of snake bite. 1666 01:42:58,444 --> 01:43:03,124 India should shine and the poor should become the rich, That's your concept. 1667 01:43:03,266 --> 01:43:06,827 Our concept is only we should shine; only we should develop. 1668 01:43:06,975 --> 01:43:08,854 I am a minister on Vicky’s fund. 1669 01:43:09,029 --> 01:43:10,629 Tomorrow, my son will be the Chief Minister. 1670 01:43:10,769 --> 01:43:12,241 Hand over the Company he asked for. 1671 01:43:12,336 --> 01:43:14,656 Otherwise even that surviving girl will be dead. 1672 01:43:17,729 --> 01:43:19,129 Nandini Dear! 1673 01:43:19,787 --> 01:43:21,548 Nandini dear! Nandini! 1674 01:43:21,707 --> 01:43:22,626 Nandini Dear! 1675 01:43:22,720 --> 01:43:23,348 Hey... 1676 01:43:24,015 --> 01:43:25,231 My son is inside. 1677 01:43:25,821 --> 01:43:27,143 and he has a snake in his hands. 1678 01:43:28,467 --> 01:43:29,485 She is young. 1679 01:43:30,115 --> 01:43:30,744 Think about it. 1680 01:43:35,989 --> 01:43:38,189 She is a dumb girl. Please leave her alone. 1681 01:43:38,213 --> 01:43:39,092 He is a psycho. 1682 01:43:39,664 --> 01:43:42,557 It is his habit to hurt and frighten girls and enjoy. 1683 01:43:42,809 --> 01:43:44,912 Put your signature. He will leave her. 1684 01:43:46,189 --> 01:43:47,709 Remove. Remove your dress. 1685 01:44:09,444 --> 01:44:11,043 Nandini... Nandini... 1686 01:44:11,309 --> 01:44:11,909 Nandini... 1687 01:44:12,051 --> 01:44:13,931 She looked very scared. 1688 01:44:16,249 --> 01:44:16,930 Nandini! 1689 01:44:17,329 --> 01:44:18,649 Nandini... Nandini... 1690 01:44:20,763 --> 01:44:21,223 Nandini... 1691 01:44:25,841 --> 01:44:26,548 Don't be scared dear... 1692 01:44:27,037 --> 01:44:28,397 You'll survive. 1693 01:44:29,290 --> 01:44:30,725 Nandini... Nandini... 1694 01:44:30,934 --> 01:44:31,828 Is she dead? 1695 01:44:34,262 --> 01:44:34,842 Hey! 1696 01:44:35,893 --> 01:44:37,555 I won't spare anyone of you! 1697 01:44:37,701 --> 01:44:40,742 We killed so many people, why will we spare you? 1698 01:44:40,821 --> 01:44:41,861 Kill him! 1699 01:44:54,089 --> 01:44:57,409 Venkateswar Rao! You have come very late. 1700 01:44:57,894 --> 01:45:02,334 These people sacrificed for each other, transferred the property and killed themselves. 1701 01:45:04,079 --> 01:45:06,239 This is very unfair, sir. - Don’t be too emotional. 1702 01:45:06,401 --> 01:45:08,113 You will find your family in the same situation. 1703 01:45:08,541 --> 01:45:09,341 Do you get it? 1704 01:45:11,119 --> 01:45:12,463 Bodies should disappear. 1705 01:45:12,764 --> 01:45:16,564 Tell them he committed suicide as he couldn’t take the death of the kids. 1706 01:45:16,873 --> 01:45:18,351 Hand over his body at home. 1707 01:45:25,600 --> 01:45:28,240 The girl was not dead like everyone thought. 1708 01:45:28,446 --> 01:45:31,366 She was in her last breath when I admitted her in the hospital. 1709 01:45:31,789 --> 01:45:33,509 I informed Teja about it. 1710 01:45:34,076 --> 01:45:36,917 He has been taking care of her ever since. 1711 01:45:37,259 --> 01:45:38,459 Tell me now, sir. 1712 01:45:38,781 --> 01:45:42,808 This psycho frightens girls with snakes and rapes them. 1713 01:45:43,194 --> 01:45:44,954 Is it necessary to let him live in this society? 1714 01:45:45,209 --> 01:45:47,170 Every man holding a sickle has a reason. 1715 01:45:47,329 --> 01:45:49,889 But if each one goes on a killing spree, where is the place for law, justice and police? 1716 01:45:49,979 --> 01:45:51,498 Move aside. - Sir... sir... please, sir. 1717 01:45:54,130 --> 01:45:55,570 Sir, don't do it. 1718 01:45:56,771 --> 01:45:57,531 Hey! 1719 01:45:58,496 --> 01:45:59,285 Please leave me. 1720 01:46:00,694 --> 01:46:01,820 These snakes will kill me! 1721 01:46:02,608 --> 01:46:03,305 Leave me! 1722 01:46:03,576 --> 01:46:05,218 Did you spare Nandini when she asked? 1723 01:46:05,644 --> 01:46:07,204 Did you spare Mr Nanda Kishore? 1724 01:46:07,449 --> 01:46:08,649 Why should I spare you? 1725 01:46:08,901 --> 01:46:09,553 Hey! 1726 01:46:10,777 --> 01:46:12,575 If something happens to me my dad will kill you. 1727 01:46:13,472 --> 01:46:14,392 He will not spare you. 1728 01:46:14,620 --> 01:46:16,780 Scream! Scream louder! 1729 01:46:16,897 --> 01:46:19,017 So loud that your dad who encourages all that you do should come running. 1730 01:46:19,255 --> 01:46:21,295 All your atrocities should come out. 1731 01:46:21,709 --> 01:46:22,213 Shout! 1732 01:46:22,335 --> 01:46:23,014 Shout! 1733 01:46:29,118 --> 01:46:30,365 Give me half an hour’s time. 1734 01:46:30,400 --> 01:46:32,239 I will give you all the proofs of their misdoings. Please sir. 1735 01:46:32,371 --> 01:46:34,250 I need not know. The court should know. 1736 01:46:34,629 --> 01:46:36,549 Hand over Nandini too. 1737 01:46:36,769 --> 01:46:37,810 We will present her in the court. 1738 01:46:38,194 --> 01:46:38,794 Take him away. 1739 01:46:38,896 --> 01:46:40,856 Sir, sir, please listen to me... 1740 01:46:42,299 --> 01:46:43,539 Nandini is alive? 1741 01:46:45,010 --> 01:46:46,311 What are you saying?! 1742 01:46:46,335 --> 01:46:47,682 Yes, dad. Nandini is alive. 1743 01:46:47,862 --> 01:46:48,942 They will bring her to the court tomorrow. 1744 01:46:49,014 --> 01:46:50,814 How can that dead girl be alive? 1745 01:46:50,879 --> 01:46:51,605 She survived! 1746 01:46:51,829 --> 01:46:54,029 If we catch hold of Venkateswara Rao, we will know everything. 1747 01:47:14,464 --> 01:47:15,583 Go that side. 1748 01:47:23,449 --> 01:47:23,972 Sir. 1749 01:47:29,342 --> 01:47:30,063 Venkateswara Rao! 1750 01:47:30,649 --> 01:47:31,457 What are all these bruises? 1751 01:47:31,593 --> 01:47:35,353 You made a mistake sending Teja to jail, sir. 1752 01:47:35,561 --> 01:47:36,442 What happened? 1753 01:47:39,329 --> 01:47:40,609 Who are you? - Move aside! 1754 01:47:41,176 --> 01:47:41,905 Who are you? 1755 01:47:49,094 --> 01:47:51,693 Tell me where Nandini is and I will free you. 1756 01:47:51,984 --> 01:47:53,544 We don’t know where she is sir. 1757 01:47:53,848 --> 01:47:54,688 You don’t know!! 1758 01:47:55,729 --> 01:47:56,369 Move! 1759 01:48:00,130 --> 01:48:02,729 Don’t you hack accounts from any location? 1760 01:48:04,435 --> 01:48:08,035 You can vouch for your friend but not for murders. 1761 01:48:08,666 --> 01:48:09,866 Tell me where Nandini is. 1762 01:48:10,293 --> 01:48:11,897 We honestly don’t know anything sir. 1763 01:48:13,466 --> 01:48:15,212 Even you would say you don’t know, right? 1764 01:48:16,239 --> 01:48:17,410 I really don't know. 1765 01:48:19,009 --> 01:48:21,130 Even Venkateswara Rao says\ he doesn’t know. 1766 01:48:21,329 --> 01:48:22,450 But he does know. 1767 01:48:22,690 --> 01:48:23,969 What do you say, Venkateaswara Rao? 1768 01:48:27,209 --> 01:48:28,369 Venkateaswara Rao... 1769 01:48:28,609 --> 01:48:31,849 You handed over our programs and benami details to him. 1770 01:48:32,266 --> 01:48:35,626 We asked you to be our watch dog but you became his covert 1771 01:48:35,929 --> 01:48:37,225 and made him Dharma Bhai. 1772 01:48:39,169 --> 01:48:40,526 Tell me where Nandini is... 1773 01:48:41,804 --> 01:48:44,084 Or all these people will die. 1774 01:48:44,108 --> 01:48:45,229 I don’t know, Sir. 1775 01:48:46,810 --> 01:48:47,560 Hey! Don’t. 1776 01:48:47,906 --> 01:48:48,535 Tell me. 1777 01:48:49,101 --> 01:48:51,100 Or I will kill them all. 1778 01:48:51,554 --> 01:48:53,163 No, don’t kill them. 1779 01:48:54,806 --> 01:48:55,510 I'll tell you. 1780 01:48:57,454 --> 01:48:58,428 Sunshine Hospital... 1781 01:48:59,253 --> 01:49:00,497 Room no. 105. 1782 01:49:03,322 --> 01:49:04,068 Hey, Akash! 1783 01:49:04,419 --> 01:49:04,938 Dad. 1784 01:49:04,962 --> 01:49:06,722 Go to the hospital and kill her. 1785 01:49:06,889 --> 01:49:07,810 Ok, dad. 1786 01:49:08,209 --> 01:49:09,089 Vicky... 1787 01:49:10,194 --> 01:49:11,606 Go to the jail and kill him. 1788 01:49:13,817 --> 01:49:17,217 Hey, take them all and lock them in a room. 1789 01:49:17,530 --> 01:49:19,195 - Hey, move! - Hey, drag them here 1790 01:49:20,282 --> 01:49:22,690 I will kill this best policeman with my own hands. 1791 01:49:24,160 --> 01:49:25,406 Hey, give me the knife. 1792 01:49:35,884 --> 01:49:37,604 You must save the girl in the hospital 1793 01:49:37,846 --> 01:49:39,286 and Teja in the jail. 1794 01:49:40,332 --> 01:49:43,052 You must save them and do justice. 1795 01:49:45,004 --> 01:49:46,844 I am allowing you because the minister recommended. 1796 01:49:47,178 --> 01:49:49,259 Please complete within ten minutes and come out. 1797 01:49:56,826 --> 01:49:57,910 Hey, Dharma Bhai! 1798 01:49:58,796 --> 01:50:00,385 You have played with me so long. 1799 01:50:01,016 --> 01:50:02,163 We found you now! 1800 01:50:02,804 --> 01:50:04,255 You won’t go to the court tomorrow. 1801 01:50:05,110 --> 01:50:06,588 I will kill you here. 1802 01:50:07,189 --> 01:50:07,577 Get up! 1803 01:50:11,650 --> 01:50:12,250 Hey! 1804 01:50:12,598 --> 01:50:13,558 Why are you here? 1805 01:50:13,751 --> 01:50:15,032 Why did you come here? 1806 01:50:15,229 --> 01:50:16,429 Who is this guy? 1807 01:50:16,780 --> 01:50:18,379 He is stuck with me! 1808 01:50:18,589 --> 01:50:21,069 You are the one who sticks and gets stuck. 1809 01:50:21,797 --> 01:50:24,236 I am the one who is free and frees myself. 1810 01:50:24,709 --> 01:50:27,989 He created and you got connected. 1811 01:50:28,487 --> 01:50:30,047 If you are here, where is he? 1812 01:50:30,197 --> 01:50:33,077 I answer out of gratitude for the money you gave for tea. 1813 01:50:33,449 --> 01:50:35,050 I came here to clean the jail. 1814 01:50:35,129 --> 01:50:38,129 He said Dharma Raju, be here; I will kill three people outside and get back. 1815 01:50:38,323 --> 01:50:41,553 I didn’t ask him which three and he didn’t tell me either. 1816 01:50:42,018 --> 01:50:47,058 But he gave me this gun and asked me to shoot anyone who disturbs me. 1817 01:50:49,916 --> 01:50:51,116 Hey! Dharma Raju!! 1818 01:50:51,616 --> 01:50:52,936 Tell me where he is. 1819 01:50:53,008 --> 01:50:54,249 Or I will kill you. 1820 01:50:54,419 --> 01:50:58,247 This is a sacred place where people wrote biographies and autobiographies. 1821 01:50:59,156 --> 01:51:01,757 don’t want any bloodshed here. 1822 01:51:02,157 --> 01:51:03,717 Don’t annoy me. Get out! 1823 01:51:03,842 --> 01:51:04,721 Leave immediately. 1824 01:51:04,816 --> 01:51:07,056 Hey! - Hey, hey, hey! 1825 01:51:08,139 --> 01:51:10,033 I'm like a baby sleeping in a mother's lap. 1826 01:51:11,129 --> 01:51:13,895 Never disturb a silent bullet in a gun. 1827 01:51:14,469 --> 01:51:15,629 I will shoot you! 1828 01:51:15,886 --> 01:51:18,313 I will shoot you even if you close your eyes. I won’t spare. 1829 01:51:20,209 --> 01:51:22,450 It’s not enough to have the gun with bullets. 1830 01:51:23,197 --> 01:51:24,530 We should also know to trigger. 1831 01:51:25,622 --> 01:51:26,540 Why doesn’t this go off? 1832 01:51:27,247 --> 01:51:27,988 What are you saying? 1833 01:51:28,607 --> 01:51:29,511 Is he not in the jail? 1834 01:51:29,976 --> 01:51:32,136 Could he have gone to the hospital? 1835 01:51:42,888 --> 01:51:44,208 My son! 1836 01:51:45,329 --> 01:51:45,970 Son! 1837 01:51:46,357 --> 01:51:47,677 Son, what happened? 1838 01:51:47,887 --> 01:51:49,207 Get up. What happened? 1839 01:51:49,489 --> 01:51:51,569 Hey, what happened to him? 1840 01:51:51,699 --> 01:51:53,619 Sir, we went to the hospital for the girl, sir. 1841 01:51:55,907 --> 01:51:57,066 Don’t fear. 1842 01:51:57,686 --> 01:51:58,722 I will kill you this time. 1843 01:52:00,425 --> 01:52:01,745 Who are you? Leave him! 1844 01:52:01,769 --> 01:52:03,409 Leave him! - Leave him! 1845 01:52:05,226 --> 01:52:06,725 He injected poison without killing him, brother. 1846 01:52:06,941 --> 01:52:08,661 He said your son will not survive beyond half an hour 1847 01:52:09,686 --> 01:52:12,326 For your son to survive, He also has the remedy for it. 1848 01:52:12,746 --> 01:52:13,611 Where is he? 1849 01:52:13,821 --> 01:52:14,781 He is in the car, brother. 1850 01:52:21,889 --> 01:52:23,803 Look, son! I will give you anything you want. 1851 01:52:24,134 --> 01:52:25,048 Help my son live. 1852 01:52:25,192 --> 01:52:27,272 I will free your parents and everyone else. 1853 01:52:27,397 --> 01:52:30,043 I will write the company that Vicky Bhai has taken in the girl’s name. 1854 01:52:30,157 --> 01:52:31,716 Don’t lag the matter saying I will transfer 1855 01:52:31,806 --> 01:52:33,646 Our boy’s life is in danger. First complete the writing and signing. 1856 01:52:33,869 --> 01:52:36,012 How can we get the documents right now? 1857 01:52:37,652 --> 01:52:38,412 There sir. 1858 01:52:39,573 --> 01:52:41,367 Vicky Bhai! Sign the papers. 1859 01:52:41,590 --> 01:52:42,711 My son should survive. 1860 01:52:44,759 --> 01:52:45,649 Sign what? 1861 01:52:46,409 --> 01:52:48,589 Should I get scared of him and sign the papers and surrender? 1862 01:52:49,469 --> 01:52:51,429 I will kill the man who killed my younger brother. 1863 01:52:51,764 --> 01:52:53,485 I will help your son survive. 1864 01:52:53,920 --> 01:52:55,137 Hey, Guna! 1865 01:52:59,605 --> 01:53:02,164 Teja! Don’t think about me. 1866 01:53:02,782 --> 01:53:04,623 Don’t give up your ideals because of your mom. 1867 01:53:07,907 --> 01:53:09,306 Great mother! 1868 01:53:11,021 --> 01:53:13,701 I heard your mother sings well. 1869 01:53:14,542 --> 01:53:16,031 If you don't save him... 1870 01:53:16,651 --> 01:53:18,251 forget about her songs, 1871 01:53:18,872 --> 01:53:20,179 you won’t even hear her words. 1872 01:53:54,151 --> 01:53:56,191 Son... He is alive. 1873 01:53:56,215 --> 01:53:57,356 Sir! Don’t smile. 1874 01:53:57,763 --> 01:53:59,163 We are on a path of compromise. 1875 01:53:59,323 --> 01:54:00,803 He is on challenge. 1876 01:54:00,883 --> 01:54:03,403 Here, his pulse is going slow like an erratic train. 1877 01:54:03,427 --> 01:54:04,987 If he doesn’t stop there, your son will die here. 1878 01:54:05,447 --> 01:54:07,367 Stop it, Vicky! 1879 01:54:07,856 --> 01:54:10,216 My son is dying! 1880 01:54:33,057 --> 01:54:34,403 They didn’t stop their fight sir. 1881 01:54:34,443 --> 01:54:36,683 No matter who dies, your son’s life will be in danger, sir. 1882 01:54:36,763 --> 01:54:39,596 Hey! I beg you. Don’t talk negative. 1883 01:54:40,048 --> 01:54:42,567 My heart may stop. - Ok, sir. Ok. 1884 01:54:47,406 --> 01:54:48,405 He is hitting him solid. 1885 01:54:48,563 --> 01:54:50,323 If brother dies, all his property will be ours. Right, brother? 1886 01:54:50,455 --> 01:54:52,135 Let him die first, we can think later. 1887 01:55:18,232 --> 01:55:19,753 Why don’t they stop? 1888 01:55:28,983 --> 01:55:29,614 Sir, slowly... 1889 01:55:39,243 --> 01:55:40,841 Wait... wait... 1890 01:55:41,008 --> 01:55:41,648 Wait. 1891 01:55:41,963 --> 01:55:43,043 Put your signature. 1892 01:55:43,199 --> 01:55:47,240 He will kill me whether I sign it or not. 1893 01:55:48,142 --> 01:55:49,102 I won’t sign. 1894 01:55:50,657 --> 01:55:52,337 My younger brother is dead. 1895 01:55:52,956 --> 01:55:54,160 Let your son die. 1896 01:55:54,683 --> 01:55:56,443 You and I... let all of us die. 1897 01:55:57,638 --> 01:55:58,352 Otherwise, 1898 01:55:59,083 --> 01:56:00,043 let us kill him. 1899 01:56:00,227 --> 01:56:02,899 Is this a strike for all of us to do together? This is death. 1900 01:56:02,923 --> 01:56:04,243 Do you know something? 1901 01:56:04,487 --> 01:56:06,688 Your younger brother is not dead. 1902 01:56:06,962 --> 01:56:08,803 He is right in my outhouse. - Really? 1903 01:56:08,972 --> 01:56:10,052 My brother is alive? 1904 01:56:10,162 --> 01:56:12,082 Sign the papers and I will let you talk to your brother. 1905 01:56:12,140 --> 01:56:13,220 You can talk to him right now! 1906 01:56:20,443 --> 01:56:21,723 Let me talk to my brother. 1907 01:56:21,977 --> 01:56:23,737 How can your dead brother talk? 1908 01:56:24,060 --> 01:56:26,979 Politics is all about telling the right thing to the right people. 1909 01:56:27,003 --> 01:56:27,527 Hey! 1910 01:56:27,703 --> 01:56:28,224 Here. 1911 01:56:35,410 --> 01:56:36,683 You killed Vicky. 1912 01:56:36,760 --> 01:56:37,883 Save my son. 1913 01:56:38,027 --> 01:56:39,443 If Nandini says so, I will. 1914 01:56:40,379 --> 01:56:42,779 For all the twists you give, not his son but he may die first. 1915 01:56:42,803 --> 01:56:43,622 Hey! - Sorry sir. 1916 01:56:43,993 --> 01:56:45,673 I have no idea where the girl is. 1917 01:56:45,878 --> 01:56:47,518 Only Venkateashwra Rao knows it. 1918 01:56:47,643 --> 01:56:48,963 But you got Venkateshawara Rao killed. 1919 01:56:49,003 --> 01:56:51,523 Don’t remind him! Psycho Secretary! 1920 01:56:59,887 --> 01:57:01,217 Oh dear... Nandini! 1921 01:57:01,683 --> 01:57:03,055 Please tell him to save my son. 1922 01:57:03,366 --> 01:57:05,805 He has done a great mistake. Forgive him with a large heart. 1923 01:57:06,107 --> 01:57:07,607 He will become the CM if he is alive. 1924 01:57:07,776 --> 01:57:09,167 I will make you the Deputy CM. 1925 01:57:09,772 --> 01:57:11,664 I will perform your marriage with great pomp. 1926 01:57:11,796 --> 01:57:14,290 I will make you my daughter-in-law. Tell him. 1927 01:57:20,702 --> 01:57:22,699 There she asked you to save her husband. 1928 01:57:22,723 --> 01:57:23,323 Give him the remedy. 1929 01:57:23,533 --> 01:57:25,213 That’s not what she said. 1930 01:57:25,697 --> 01:57:27,819 She said if every rapist is pardoned through marriage 1931 01:57:27,887 --> 01:57:30,167 There will be no security for girls in India. 1932 01:57:30,472 --> 01:57:32,632 She said such rogues should be killed. 1933 01:57:35,893 --> 01:57:37,067 Son! Son! 1934 01:57:37,582 --> 01:57:39,317 You have promised to save. Why did you kill him? 1935 01:57:39,575 --> 01:57:41,537 Didn’t you call in the name of talks and kill? 1936 01:57:41,998 --> 01:57:42,798 It’s the same. 1937 01:57:50,723 --> 01:57:51,563 Don’t leave him. 1938 01:57:52,067 --> 01:57:53,162 If you spare them, 1939 01:57:53,556 --> 01:57:56,440 Goodness will disappear not only from people but even from words. 1940 01:57:56,623 --> 01:57:57,160 Kill him! 1941 01:58:01,043 --> 01:58:04,043 Sir! Some of them went up and some of them ran away. 1942 01:58:04,067 --> 01:58:05,307 What about me sir? 1943 01:58:05,375 --> 01:58:07,935 Home Minister, his son and Vicky Bhai... 1944 01:58:08,469 --> 01:58:10,921 shot one another because of property disputes and died. 1945 01:58:10,945 --> 01:58:12,025 You must give a statement. 1946 01:58:13,087 --> 01:58:13,570 Teja! 1947 01:58:14,293 --> 01:58:15,850 The one who wrongs should have fear. 1948 01:58:16,523 --> 01:58:18,043 The public should have the courage. 1949 01:58:18,605 --> 01:58:20,424 Keep the name of Dharma Bhai alive. 1950 01:58:20,638 --> 01:58:21,257 Sure sir. 1951 01:58:22,802 --> 01:58:23,963 Dad, you will be fine, 1952 01:58:24,180 --> 01:58:25,980 Don't be scared. Come, let's go to the hospital. 147704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.