All language subtitles for Il Minestrone (S.Citti) 1981 - 1 Episode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,897 --> 00:01:51,997 Go away! 2 00:02:20,829 --> 00:02:22,229 Get lost! 3 00:04:57,908 --> 00:04:59,728 Sausages, sausages... 4 00:05:01,371 --> 00:05:02,491 Stop, come on here! 5 00:05:03,211 --> 00:05:04,611 Hey amico! 6 00:05:07,428 --> 00:05:10,328 Give us the sausages dude Stop now 7 00:05:10,481 --> 00:05:12,101 Won't you stop? 8 00:05:12,197 --> 00:05:13,317 Stop 9 00:05:16,188 --> 00:05:17,708 Drop it 10 00:05:18,006 --> 00:05:19,026 Give it to me! 11 00:05:23,722 --> 00:05:25,722 Drop the sausages 12 00:05:26,708 --> 00:05:30,208 The sausages thieves! Thieves! 13 00:05:31,173 --> 00:05:33,273 Kill them all! Into pieces! 14 00:05:46,653 --> 00:05:48,753 Thieves! Thieves! You are dead! 15 00:06:55,075 --> 00:06:56,475 I'm so hungry 16 00:06:56,890 --> 00:06:58,010 Me too 17 00:06:58,075 --> 00:07:00,975 Hey men Come here and help me 18 00:07:01,464 --> 00:07:04,864 The car won't start, would you help me push it? 19 00:07:11,073 --> 00:07:14,393 It's the dry cell... 100 metres and I'm in 20 00:07:14,470 --> 00:07:16,470 Come on, push it 21 00:08:56,217 --> 00:08:58,017 Amico! Amico! 22 00:08:59,578 --> 00:09:01,678 Give us back the chicken! Stop! 23 00:09:02,386 --> 00:09:04,106 It's our chicken! 24 00:09:04,493 --> 00:09:06,893 Amico, drop the chicken! Stop now! 25 00:09:11,129 --> 00:09:13,829 Stop now! Drop the chicken, it's ours! 26 00:09:18,449 --> 00:09:19,649 Where he's gone? 27 00:09:20,327 --> 00:09:21,447 Up there 28 00:09:29,275 --> 00:09:30,975 Pass there 29 00:09:34,675 --> 00:09:36,595 Don't worry Amico 30 00:09:39,133 --> 00:09:40,253 Amico! 31 00:09:41,616 --> 00:09:43,016 Stop man! 32 00:09:45,804 --> 00:09:47,624 He's there 33 00:10:10,061 --> 00:10:11,461 Bernardo 34 00:10:11,551 --> 00:10:13,971 Wasn't enough all the food you ate today? 35 00:10:14,017 --> 00:10:15,537 You're a real piggy 36 00:10:16,294 --> 00:10:18,994 No meat for you tonight, let's go 37 00:10:27,854 --> 00:10:29,774 He ate all of it 38 00:10:30,624 --> 00:10:33,344 Not a single bone left 39 00:11:20,300 --> 00:11:21,620 The sky... 40 00:11:24,312 --> 00:11:25,432 The sky I said 41 00:11:31,544 --> 00:11:33,644 Look how much sky there is 42 00:11:36,001 --> 00:11:37,701 Don't you feel a bit dizzy? 43 00:11:37,905 --> 00:11:39,025 A little bit... 44 00:11:39,849 --> 00:11:40,969 Me too 45 00:11:41,937 --> 00:11:43,237 It's weakness 46 00:11:43,331 --> 00:11:45,831 Not weakness... How do they call it? 47 00:11:46,449 --> 00:11:48,669 Weariness - Weariness! 48 00:11:49,287 --> 00:11:52,387 I see many coloured marbles Just like sparkles 49 00:11:52,558 --> 00:11:54,278 Tin! Tin! Tin! 50 00:11:54,358 --> 00:11:58,858 Red, yellow, Orange - Green, Blue... How shiny they are! 51 00:12:00,975 --> 00:12:05,975 In every colour Reds...Whites..Blue ones... 52 00:12:15,590 --> 00:12:16,610 Pink! 53 00:13:22,904 --> 00:13:24,924 Do you have a toothpick? 54 00:13:27,185 --> 00:13:28,305 No 55 00:13:30,576 --> 00:13:31,876 Politicians? 56 00:13:34,888 --> 00:13:36,288 Regular ones? 57 00:13:38,462 --> 00:13:41,462 Here we are... Simple men 58 00:13:53,873 --> 00:13:56,273 (from La Boheme) Have they gone?... 59 00:13:56,337 --> 00:13:58,857 I pretended to sleep 60 00:13:59,966 --> 00:14:03,866 because I wanted to be alone with you 61 00:14:03,953 --> 00:14:09,353 I've so many things I want to tell you 62 00:14:10,438 --> 00:14:14,938 But just one thing is huge as the sea 63 00:14:16,633 --> 00:14:21,233 Like the sea, deep and infinite... 64 00:14:25,573 --> 00:14:28,593 (they sing lower class songs) 65 00:15:39,810 --> 00:15:41,910 Out all of you Come with me 66 00:15:56,818 --> 00:15:58,838 Good evening Sir -Ah! Maestro! 67 00:15:59,172 --> 00:16:02,692 Here you are again A true loyal customer 68 00:16:02,728 --> 00:16:06,048 I got to eat someway -Yes, you get into restaurants... 69 00:16:06,627 --> 00:16:09,927 You eat and drink all you can... and then you run away 70 00:16:10,013 --> 00:16:12,013 and you never pay the bill 71 00:16:12,927 --> 00:16:15,847 60 reports in 20 days 72 00:16:16,729 --> 00:16:19,429 That's lunch, dinner and breakfast -Really? 73 00:16:20,197 --> 00:16:21,817 "La tavolaccia" 74 00:16:21,921 --> 00:16:24,021 "Guerrino"..."Il Toscano".... 75 00:16:24,818 --> 00:16:27,918 "Fringuelli"..."Campanile d'Abruzzo" and there's more... 76 00:16:28,397 --> 00:16:29,997 "Colline Veronesi" 77 00:16:30,281 --> 00:16:31,081 "La Cofana" 78 00:16:31,836 --> 00:16:33,936 "Il mandarino Cinese"...."Piccadilly" 79 00:16:34,997 --> 00:16:38,297 All first class restaurants, nice taste eh? 80 00:16:38,345 --> 00:16:40,845 The best Recommended ones 81 00:16:40,941 --> 00:16:42,841 Maestro, I'll give you an advice 82 00:16:42,865 --> 00:16:46,665 Pay the bill instead of running away after having coffee 83 00:16:46,690 --> 00:16:48,025 Did you get it? 84 00:16:48,026 --> 00:16:51,126 Now get lost! This is the last time I let you off 85 00:16:51,386 --> 00:16:52,806 Of course 86 00:16:52,831 --> 00:16:55,031 See you 87 00:16:59,246 --> 00:17:01,346 Who are they? Where's the court record? 88 00:17:01,819 --> 00:17:04,719 They were arrested in Marianetti street... Traffic obstruction 89 00:17:04,835 --> 00:17:08,355 We were just watching the sky 90 00:17:08,458 --> 00:17:10,458 Has the phonogram arrived? 91 00:17:11,296 --> 00:17:16,196 Listen, ask their generalities and get them out of here, alright? 92 00:17:16,549 --> 00:17:18,449 Is the phonogram here?! 93 00:17:23,552 --> 00:17:25,652 Name, surname and your domicile 94 00:17:26,315 --> 00:17:27,315 Domicile? 95 00:17:28,038 --> 00:17:30,658 Yes, your street address 96 00:17:31,071 --> 00:17:33,871 Sometimes in a place or else 97 00:17:34,007 --> 00:17:35,827 What does that mean? 98 00:17:35,923 --> 00:17:39,043 Where there's a chance A bit in here, a bit in there 99 00:17:39,225 --> 00:17:40,745 And you, where do you live? 100 00:17:43,174 --> 00:17:44,894 In front of his house 101 00:17:45,036 --> 00:17:48,336 Commissioner We got the phonogram! What a mess 102 00:17:48,601 --> 00:17:49,901 What a mess? 103 00:17:50,147 --> 00:17:51,547 What a mess... 104 00:17:52,047 --> 00:17:55,547 Kick out those idiots we're in big troubles here! 105 00:17:55,743 --> 00:18:00,143 Out of here, quick We're in big troubles! 106 00:18:01,275 --> 00:18:04,075 -Did you ordered this pasta? -No I'm sorry 107 00:18:06,028 --> 00:18:09,528 -Excuse me, tomatoes rigatoni is for you? -No 108 00:18:12,570 --> 00:18:15,570 - Did you ordered rigatoni? -No no 109 00:18:16,498 --> 00:18:19,498 - Who ordered these rigatoni ? 110 00:18:29,348 --> 00:18:31,168 - Il Maestro! 111 00:18:32,251 --> 00:18:35,951 - He's gonna run away! - It's really him! 112 00:18:37,341 --> 00:18:41,441 The one who eats and then runs away 113 00:18:50,473 --> 00:18:52,073 -Good evening -Good evening Maestro 114 00:18:52,295 --> 00:18:53,415 -Good evening 115 00:18:53,689 --> 00:18:55,509 Have you had dinner? - Did you eat? 116 00:18:55,585 --> 00:18:58,405 No, they hadn't whipped salmon 117 00:18:58,441 --> 00:19:00,941 After all their food is too heavy 118 00:19:01,045 --> 00:19:05,045 I prefer restaurants with simple, genuine food 119 00:19:05,105 --> 00:19:08,505 Is this nice Maestro? -No. This has macrobiotic food 120 00:19:09,041 --> 00:19:12,541 -Exotic? -Macrobiotic, they eat informally 121 00:19:12,624 --> 00:19:15,024 All stuff green. Green salads, green carrots 122 00:19:15,908 --> 00:19:18,008 Green cocumbers, green celery and then 123 00:19:18,087 --> 00:19:19,487 Huge diarrheas 124 00:19:19,746 --> 00:19:21,146 Not my cup of tea 125 00:19:22,560 --> 00:19:25,360 Maestro, This looks good! -No way! 126 00:19:25,655 --> 00:19:28,755 - Why not? - I didn't really enjoy it 127 00:19:28,771 --> 00:19:31,691 and I've been here less than 3 months ago 128 00:19:31,752 --> 00:19:32,952 They would recognize me 129 00:19:33,126 --> 00:19:36,746 Fortunatly in Rome there are 5612 130 00:19:36,945 --> 00:19:39,845 Among restaurants, taverns, cafè, 131 00:19:40,725 --> 00:19:43,745 I scored... 132 00:19:43,905 --> 00:19:45,305 Let me check 133 00:19:50,368 --> 00:19:56,188 I scored 331 so I'm left with... -Plenty of eating eh? 134 00:19:57,128 --> 00:19:58,348 ...5281 135 00:19:58,478 --> 00:20:01,998 Two restaurants a day, It's enough for 8 years 136 00:20:02,058 --> 00:20:06,158 How lucky, after 8 years you can start all over 137 00:20:06,626 --> 00:20:07,846 Turnovers! 138 00:20:32,071 --> 00:20:34,871 This looks good! -Really nice! 139 00:20:34,954 --> 00:20:36,354 See you later 140 00:20:40,256 --> 00:20:41,576 Hey! 141 00:20:41,684 --> 00:20:43,084 - What's up? -Maestro... 142 00:20:43,181 --> 00:20:48,181 What about us? - Be kind, invite us 143 00:20:48,281 --> 00:20:50,881 How possibly? Come on 144 00:20:51,182 --> 00:20:53,302 But we are hungry 145 00:20:53,532 --> 00:20:55,632 Let us eat, we're starving 146 00:20:56,394 --> 00:21:00,594 Maestro, please invite us with you! -Dressed like that? Come on... 147 00:21:00,868 --> 00:21:03,688 Have some common sense, they'll spot you 148 00:21:03,737 --> 00:21:07,137 And how can I possibly invite you? I don't pay the bill 149 00:21:07,359 --> 00:21:09,779 I eat, drink and... 150 00:21:10,409 --> 00:21:12,229 Run Away 151 00:21:12,436 --> 00:21:14,236 We can run away together 152 00:21:14,288 --> 00:21:18,308 We can run away, disappear Anything, as long as we eat 153 00:21:19,295 --> 00:21:21,115 Dressed like that? Come on 154 00:21:21,790 --> 00:21:26,190 Maestro, you better invite us -I can't! It's a matter of appearance 155 00:21:27,417 --> 00:21:29,517 We'll fix them a bit 156 00:21:30,217 --> 00:21:32,817 Some hair combing some cleanup 157 00:21:36,403 --> 00:21:41,423 Alright so, Let's go for a casual style, ok? 158 00:21:41,662 --> 00:21:43,762 Swap your sweater with his jacket 159 00:21:43,837 --> 00:21:45,237 Quick, quick 160 00:21:54,859 --> 00:21:58,359 Wear your shirt backside front 161 00:21:58,542 --> 00:22:00,742 Well done, quick quick 162 00:22:09,222 --> 00:22:11,322 Awful 163 00:22:11,865 --> 00:22:14,965 We can't enter like this 164 00:22:15,447 --> 00:22:18,467 We need to find another 165 00:22:28,623 --> 00:22:31,523 I just had an idea 166 00:22:31,600 --> 00:22:35,300 Don't expect a first class restaurant 167 00:22:35,394 --> 00:22:40,494 but food is nice, genuine Just what we need 168 00:22:40,519 --> 00:22:42,119 Follow me 169 00:23:09,187 --> 00:23:12,687 Always sit near the exit door... 170 00:23:25,575 --> 00:23:28,175 Come on Sit down 171 00:23:39,234 --> 00:23:40,754 Hush! 172 00:23:46,928 --> 00:23:48,628 Hey! Hey! 173 00:24:29,567 --> 00:24:32,187 For three? - Why you ask? 174 00:24:32,783 --> 00:24:35,303 Yes please, table for three 175 00:24:45,154 --> 00:24:47,754 No thanks, we don't need it 176 00:24:53,659 --> 00:24:55,459 What would you like gentlemen? 177 00:24:55,730 --> 00:24:57,430 What are you ordering? 178 00:24:57,574 --> 00:24:58,694 A kilo of spaghetti 179 00:24:59,849 --> 00:25:01,849 Same for me, 1 kilo of pasta 180 00:25:02,092 --> 00:25:05,992 Two portions of fettuccine. Big ones. 181 00:25:06,822 --> 00:25:09,922 Me personally I'll skip the starter 182 00:25:09,945 --> 00:25:14,345 I'd like a Tournedos Rossini is that possible? 183 00:25:14,396 --> 00:25:15,516 Sure 184 00:25:16,180 --> 00:25:18,380 Tournedos Rossini for you too? 185 00:25:20,048 --> 00:25:24,348 Bring everything that's in the kitchen - Same as him! 186 00:25:24,472 --> 00:25:27,372 Young guys, always joking 187 00:25:27,818 --> 00:25:31,818 We'd like a taste of the whole menu - I'll take care of that 188 00:25:34,037 --> 00:25:35,757 How do you want your pasta? 189 00:25:36,205 --> 00:25:37,325 As soon as possibile 190 00:25:37,427 --> 00:25:41,847 Do a good job man, plenty of cheese, Oil, butter 191 00:25:41,881 --> 00:25:45,481 Well seasoned - Of course 192 00:25:48,148 --> 00:25:49,648 Hey you! Hey! 193 00:25:51,091 --> 00:25:55,091 Have some self control, don't make it so clear 194 00:25:55,123 --> 00:25:56,843 A little bit of politeness 195 00:25:59,316 --> 00:26:02,316 You can't speak to the owner like he's your brother 196 00:26:03,697 --> 00:26:06,897 Listen sir, how long it takes? 197 00:26:07,301 --> 00:26:09,601 Two or three minutes and they're ready to go 198 00:26:10,001 --> 00:26:13,701 It's that we... We are a bit in a hurry 199 00:26:14,797 --> 00:26:18,197 I got it. You better shut up 200 00:26:26,961 --> 00:26:29,761 Goodbye! -Good night Attilio! 201 00:26:48,657 --> 00:26:51,957 Taverner! How long does it take? 202 00:26:52,385 --> 00:26:54,605 It's ready 203 00:27:04,510 --> 00:27:06,810 -Main course -Bring it, bring it... 204 00:27:19,091 --> 00:27:20,791 How is called that? 205 00:27:20,820 --> 00:27:22,720 Tournedos Rossini -How is it? 206 00:27:22,880 --> 00:27:24,000 Good, very good 207 00:28:27,499 --> 00:28:30,319 Marì Come and see... 208 00:28:31,080 --> 00:28:34,080 See those men?.. Look at their appetite 209 00:28:34,461 --> 00:28:36,561 They're eating like horses 210 00:29:06,967 --> 00:29:08,367 Go away! 211 00:29:09,508 --> 00:29:10,908 Go away! 212 00:29:12,967 --> 00:29:14,587 Get out of here 213 00:29:16,062 --> 00:29:17,882 Is that your dog? 214 00:29:18,671 --> 00:29:20,491 I don't know him! 215 00:29:22,321 --> 00:29:25,541 Go, get out of here 216 00:29:37,386 --> 00:29:38,886 Won't you get out of here? 217 00:29:39,977 --> 00:29:44,677 I'm tired of you! Get out of here you nasty dog. 218 00:29:45,086 --> 00:29:46,206 Out! 219 00:29:50,499 --> 00:29:53,119 The door is locked now... 220 00:29:54,452 --> 00:29:56,172 Now try to get in again 221 00:29:56,381 --> 00:30:01,081 I take the key, When you're leaving, just call me 222 00:30:01,229 --> 00:30:04,029 Or that dog would get in again 223 00:30:10,611 --> 00:30:12,431 He locked the door 224 00:30:14,348 --> 00:30:16,448 What we do now? The run away? 225 00:30:17,112 --> 00:30:19,412 How we do it now? 226 00:30:21,510 --> 00:30:24,810 Damn, we're in troubles 227 00:30:38,138 --> 00:30:39,538 What to do now? 228 00:30:41,721 --> 00:30:44,221 That bloody dog 229 00:30:49,867 --> 00:30:54,667 Even Mandrake couldn't get out of here 230 00:30:56,826 --> 00:30:58,226 What to do... 231 00:30:59,869 --> 00:31:02,169 Tell the owner that it's our dog 232 00:31:05,202 --> 00:31:08,422 It's too late to say it 233 00:31:10,025 --> 00:31:12,245 Would you like a digestive? 234 00:31:12,949 --> 00:31:14,769 Yes, well... No 235 00:31:15,668 --> 00:31:20,568 The food was so great that it's a pity to digest it in a rush 236 00:31:21,231 --> 00:31:22,631 Thank you! 237 00:31:46,743 --> 00:31:49,743 You had an idea Maestro? -There's some chance? 238 00:31:53,007 --> 00:31:55,127 Listen to me carefully 239 00:32:37,961 --> 00:32:41,961 Attilio, a bottle of Champagne ! - On the rocks! 240 00:33:46,351 --> 00:33:49,951 Happy birthday! -And may you have many more 241 00:33:50,477 --> 00:33:55,677 You're too kind, thank you friends -The bill, please! I'll get this 242 00:33:55,843 --> 00:34:00,543 No way! Don't accept money from this gentleman 243 00:34:00,902 --> 00:34:02,602 You must be crazy 244 00:34:02,773 --> 00:34:06,673 Sir, don't accept money from them. I'm paying the bill 245 00:34:06,707 --> 00:34:09,407 I'm not letting you pay! 246 00:34:09,432 --> 00:34:10,658 You are offending me now 247 00:34:11,659 --> 00:34:14,459 Attilio tell me, how much is it? 248 00:34:16,964 --> 00:34:19,964 You can't possibly pay today 249 00:34:20,062 --> 00:34:23,062 This is between me and him 250 00:34:23,314 --> 00:34:25,134 How much is it? -No! eheh! 251 00:34:25,396 --> 00:34:27,796 I'm paying! -What do you mean? NO! 252 00:34:27,839 --> 00:34:31,939 Today is my birthday and I am paying, okay? 253 00:34:32,611 --> 00:34:35,411 And quickly, as Attilio may lose his patience 254 00:34:35,579 --> 00:34:40,779 Listen sirs, I don't really care much but I want to give you an advice 255 00:34:43,119 --> 00:34:45,939 Share the bill...Split it 256 00:34:48,216 --> 00:34:50,016 Sharing the bill, come on... 257 00:34:50,941 --> 00:34:53,941 Attilio let's talk for a moment 258 00:34:56,198 --> 00:34:57,398 Attilio! 259 00:34:59,190 --> 00:35:02,790 Don't accept money from that gentleman! 260 00:35:03,722 --> 00:35:04,842 For goodness sake 261 00:35:04,943 --> 00:35:08,206 Mister Attilio, today is my friend's birthday 262 00:35:08,432 --> 00:35:11,032 I'd like to celebrate him 263 00:35:11,497 --> 00:35:14,297 Do you have some dessert or a cake ? 264 00:35:14,741 --> 00:35:17,041 Dessert... 265 00:35:17,138 --> 00:35:19,238 There's just a piece of pie left 266 00:35:23,397 --> 00:35:25,297 -Do you like it? -It's perfect 267 00:35:26,241 --> 00:35:28,161 Can we put some candlesticks in? 268 00:35:29,094 --> 00:35:32,594 I just have this candle remnant 269 00:35:32,703 --> 00:35:34,703 Great! Perfect! 270 00:35:34,947 --> 00:35:37,047 I'm asking you one more favour 271 00:35:37,121 --> 00:35:41,821 Can you bring the cake with the lights off? It has to be a surprise 272 00:35:41,919 --> 00:35:46,019 Sure sir, we're switching everything off -Thank you 273 00:35:59,588 --> 00:36:01,808 Pssst! Lights off! 274 00:36:06,706 --> 00:36:13,806 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 275 00:36:15,011 --> 00:36:23,011 May you have many more Happy Birthday to you! 276 00:36:23,716 --> 00:36:25,536 Blow it! 277 00:36:25,634 --> 00:36:27,454 Blow it! Blow it! 278 00:36:42,323 --> 00:36:45,923 We blew it! -Keep going! That way! 279 00:36:49,566 --> 00:36:50,966 That way! 280 00:36:53,817 --> 00:36:55,217 Hurry up! 281 00:36:57,457 --> 00:36:59,077 This way! this way! 282 00:38:43,277 --> 00:38:45,097 We threw up all the food 283 00:38:46,471 --> 00:38:48,291 All that trouble for nothing 284 00:38:50,550 --> 00:38:51,950 I'm freezing 285 00:38:54,598 --> 00:38:56,698 We need to take our clothes off 286 00:38:57,714 --> 00:39:00,214 And find a place for the night 287 00:39:00,639 --> 00:39:02,639 That way? 288 00:39:42,699 --> 00:39:44,519 This will be fine 289 00:40:19,012 --> 00:40:22,212 Thank God we found this place 290 00:40:22,237 --> 00:40:24,637 Yes, Imagine if we didn't...? 291 00:40:44,446 --> 00:40:48,946 How frustrating for once that I had a good meal 292 00:40:52,888 --> 00:40:54,988 We've been full for just 2 minutes 293 00:40:55,513 --> 00:40:58,598 That's it.. All that stuff 294 00:40:59,499 --> 00:41:04,199 Two minutes. It didn't even reach our belly 295 00:41:04,173 --> 00:41:08,973 [singing] Have they gone? I pretended to sleep 296 00:41:09,315 --> 00:41:13,615 because I wanted to be alone with you 297 00:41:16,990 --> 00:41:18,290 Maestro 298 00:41:18,416 --> 00:41:22,416 What's the name of that dish you had tonight? 299 00:41:24,656 --> 00:41:26,756 Tournedos Rossini -Tourn what? 300 00:41:28,474 --> 00:41:31,874 Tournedos Rossini -Tournedos Rossini 301 00:41:32,807 --> 00:41:36,107 Something edible and we didn't know it 302 00:41:36,786 --> 00:41:39,206 Pasta is better 303 00:41:50,378 --> 00:41:51,578 Like the sea 304 00:41:51,756 --> 00:41:53,576 The run away 305 00:41:54,654 --> 00:41:56,054 Run away 306 00:42:03,526 --> 00:42:07,046 I'm cold, hungry, sleepy 307 00:42:07,824 --> 00:42:10,624 It's healthy to fast before sleep 308 00:45:49,897 --> 00:45:51,297 Hush, hush 309 00:45:52,206 --> 00:45:53,726 I'm a vegeterian 310 00:45:53,797 --> 00:45:54,917 Really 311 00:46:01,251 --> 00:46:02,651 Maestro! 312 00:46:02,722 --> 00:46:04,542 Maestro! -Yes? 313 00:46:07,153 --> 00:46:09,553 Chuck 314 00:46:10,524 --> 00:46:12,624 And shankle 315 00:46:16,240 --> 00:46:19,440 Then we have tenderloin... 316 00:46:20,474 --> 00:46:23,194 Sirloin and top 317 00:46:23,496 --> 00:46:25,316 That's the same for her 318 00:46:25,832 --> 00:46:27,232 ...Ribs 319 00:46:30,029 --> 00:46:31,229 And round 320 00:46:31,692 --> 00:46:34,592 What about meatballs and beef-rolls? 321 00:46:35,638 --> 00:46:38,638 You like meatballs and beef rolls eh? 322 00:46:39,919 --> 00:46:43,519 Today I'll get you eat in Trastevere, sounds good? 323 00:46:43,610 --> 00:46:50,510 Yesterday I was passing by and I saw beef rolls and meatbealls as big as... 324 00:46:50,775 --> 00:46:53,775 Meatballs. There were many of them. 325 00:46:53,877 --> 00:46:57,577 Yes! Today I'm inviting you for a treat in Trastevere 326 00:46:57,702 --> 00:46:59,288 We're running away then! 327 00:47:00,089 --> 00:47:02,089 Of course 328 00:47:05,801 --> 00:47:07,621 Beautiful day 329 00:47:11,760 --> 00:47:14,660 Maestro, thank goodness we met you 330 00:47:37,281 --> 00:47:40,281 I don't really know this area 331 00:47:47,667 --> 00:47:49,487 Let's ask 332 00:47:49,888 --> 00:47:53,388 Excuse me, directions for Trastevere? -Where you need to go? 333 00:47:53,389 --> 00:47:55,789 Trastevere! How we get there? 334 00:47:55,814 --> 00:47:59,014 Holy cow, are you kidding me? Get lost! 335 00:48:00,644 --> 00:48:04,644 A man from Tuscany. Of course he doesn't know 336 00:48:16,007 --> 00:48:20,007 It's the Aniene river? -This must be Aniene for sure 337 00:48:20,163 --> 00:48:24,063 Hey! How do we get in Trastevere? -Trastevere?! 338 00:48:24,071 --> 00:48:25,671 Yes! Trastevere! 339 00:48:25,771 --> 00:48:29,071 Reach the train station and take the train at 5:30 340 00:48:29,096 --> 00:48:31,122 for Termini Station, and then... 341 00:48:30,923 --> 00:48:35,723 -Don't listen to him You need to take the bus 342 00:48:35,958 --> 00:48:40,258 -You need the Express Train, then in Piazza Cinquecento... 343 00:48:40,308 --> 00:48:43,228 Nooooo! Bus 75! -66! 344 00:48:44,887 --> 00:48:46,707 [confused arguing] 345 00:48:50,331 --> 00:48:54,531 Why all these tuscan people ? - How can I know it 346 00:48:54,755 --> 00:48:59,755 Hey you! I'm on the right road for San Gimignano? 347 00:49:01,690 --> 00:49:05,090 I'm starting having doubts - I just got two of them 348 00:49:06,273 --> 00:49:09,873 We slept without noticing a thing How we get back in Rome? 349 00:49:09,970 --> 00:49:11,170 Where are we? 350 00:49:20,308 --> 00:49:24,808 Tuscany Land of Fiorentina steaks 351 00:49:25,648 --> 00:49:29,148 Grilled meat, sausages skewers 352 00:49:29,276 --> 00:49:31,376 Practically everything barbecued 353 00:49:31,936 --> 00:49:32,856 Tuscany 354 00:49:33,835 --> 00:49:36,735 You know beans in a flask? 355 00:49:36,760 --> 00:49:38,760 Women get up when it's still dark... 356 00:49:39,278 --> 00:49:46,278 The beans are soaked at least for 12 hours 357 00:49:47,655 --> 00:49:50,755 they put them in a flask with some water 358 00:49:51,072 --> 00:49:54,172 Then they add quality olive oil... 359 00:49:54,215 --> 00:49:57,615 ...sage, garlic, herbs.... 360 00:49:59,394 --> 00:50:01,594 ...and plug it with cotton wool 361 00:50:02,260 --> 00:50:06,660 Then they put in on hot coals for 3 or 4 hours 362 00:50:07,160 --> 00:50:09,260 Slow...slow 363 00:50:09,285 --> 00:50:11,285 Slooow 364 00:50:12,980 --> 00:50:18,080 And while they're cooking, the beans absorb the oil 365 00:50:18,186 --> 00:50:19,286 Bloo bloo bloo 366 00:50:19,378 --> 00:50:22,098 ...Bloo bl bl bloo 367 00:50:22,403 --> 00:50:25,903 And just before they are ready, they add a bit more oil 368 00:50:27,263 --> 00:50:29,083 Salt, pepper.... 369 00:50:30,467 --> 00:50:31,867 And pepper 370 00:50:32,321 --> 00:50:34,141 That's heavy food 371 00:50:49,512 --> 00:50:51,312 "Poggibonsi" 372 00:50:53,649 --> 00:50:55,749 Poggibonsi...Poggibonsi 373 00:50:56,173 --> 00:50:58,293 Pa ra pon zi pò zi pò 374 00:51:01,553 --> 00:51:04,853 Chickens, steaks, sausages... 375 00:51:05,078 --> 00:51:06,759 Such good meals 376 00:51:07,160 --> 00:51:08,880 Meals? 377 00:51:08,905 --> 00:51:10,156 Those tagliatelle... 378 00:51:11,157 --> 00:51:15,557 The thinnest of the thin, you almost could not see 379 00:51:15,673 --> 00:51:17,093 Yellow and reds 380 00:51:17,182 --> 00:51:19,102 Yellow and red? 381 00:51:19,267 --> 00:51:21,867 The cook was Beatrice 382 00:51:22,225 --> 00:51:25,725 Beatrice used to make tagliatelle that were so thin, thin, thin... 383 00:51:25,822 --> 00:51:29,222 I never really saw them. Never 384 00:51:30,185 --> 00:51:31,005 Thin 385 00:51:31,189 --> 00:51:35,589 Great. She used to put a secret ingredient 386 00:51:35,814 --> 00:51:37,968 She revealed to no one. 387 00:51:37,769 --> 00:51:40,269 It gave that special touch 388 00:51:42,108 --> 00:51:45,208 Chickens, rabbits, steaks 389 00:51:45,680 --> 00:51:48,980 Eggs -Can't we go find this Beatrice? 390 00:51:49,502 --> 00:51:53,202 I was a small kid, I can't remember It was long time ago 391 00:51:54,182 --> 00:51:57,482 Try to remember, Maestro! -Mestro, make an effort 392 00:52:01,729 --> 00:52:03,129 Recall it! 393 00:52:29,379 --> 00:52:33,879 Mestro, it's the right road? -I hope so. It was so long ago... 394 00:52:40,322 --> 00:52:42,522 There was a mountain there ...And now it's gone 395 00:52:43,236 --> 00:52:44,756 It's gone 396 00:52:49,481 --> 00:52:52,881 I have a feeling that we're close 397 00:52:52,999 --> 00:52:54,499 Damn it! 398 00:52:54,524 --> 00:52:57,465 I've always step on this shit And It's still here! 399 00:52:59,166 --> 00:53:00,786 So that's the house! Let's go 400 00:53:12,695 --> 00:53:15,495 What's her window? 401 00:53:15,527 --> 00:53:18,527 One, two, three... 402 00:53:18,577 --> 00:53:21,077 Four, That's it! I'm sure 403 00:53:21,234 --> 00:53:22,634 Beatrice! 404 00:53:25,232 --> 00:53:27,052 Oh Beatrice dear! 405 00:53:28,815 --> 00:53:32,615 She made fettuccine... So Thin, thin... 406 00:53:33,341 --> 00:53:37,141 And she used to add a secret ingredient. She never told no one 407 00:53:37,218 --> 00:53:38,538 It added a twist 408 00:53:43,290 --> 00:53:46,810 Beatrice! 409 00:53:58,590 --> 00:54:00,810 Too much time passed by 410 00:54:01,643 --> 00:54:05,143 The last time I saw her She was pregnant 411 00:54:06,254 --> 00:54:07,354 Beatrice... 412 00:54:09,642 --> 00:54:13,642 Who are you? Who's calling my name? What do you want? 413 00:54:14,528 --> 00:54:15,928 Beatrice! 414 00:54:18,971 --> 00:54:20,791 My little Beatrice! 415 00:54:20,913 --> 00:54:23,913 My beautiful Beatrice! How are you? 416 00:54:23,958 --> 00:54:25,958 Fine, but I don't know you 417 00:54:25,971 --> 00:54:28,591 I'm il Maestro -That's fine 418 00:54:29,330 --> 00:54:30,630 But I never met you before 419 00:54:32,891 --> 00:54:36,391 Oh you mean Pasta! Alright, come in my house 420 00:54:37,634 --> 00:54:39,854 Beatrice, my dear 421 00:54:39,931 --> 00:54:43,231 You can't imagine how long I traveled to find your house 422 00:54:46,663 --> 00:54:48,963 Have a seat please -Thank you 423 00:55:12,831 --> 00:55:17,231 Sweet Beatrice! I'm happy to see you You look the same as always 424 00:55:17,382 --> 00:55:19,002 Perhaps, better! 425 00:55:20,738 --> 00:55:22,958 You look younger 426 00:55:25,202 --> 00:55:27,102 Pregnant again eh? 427 00:55:27,127 --> 00:55:30,727 Who the hell are you? I don't know you! 428 00:55:31,336 --> 00:55:32,736 I'm il Maestro 429 00:55:35,185 --> 00:55:36,905 I don't know any Maestro 430 00:55:37,637 --> 00:55:40,437 How come you don't remember? 431 00:55:41,516 --> 00:55:45,916 What if we picked the wrong window and made a mistake eh? 432 00:55:48,752 --> 00:55:52,252 Sure this is the place, I know it well 433 00:55:52,367 --> 00:55:56,967 Your name is Beatrice isnt it? 434 00:55:57,136 --> 00:55:59,656 I am Beatrice, but who you are? 435 00:56:00,163 --> 00:56:03,063 Me and this guy are his friends 436 00:56:03,088 --> 00:56:04,881 We're from Rome 437 00:56:04,882 --> 00:56:08,182 And you came to Poggibonsi for what? 438 00:56:09,476 --> 00:56:11,896 Well, you know... 439 00:56:12,630 --> 00:56:14,150 Business stuff 440 00:56:14,240 --> 00:56:16,340 Commerce 441 00:56:16,887 --> 00:56:18,307 Sellers 442 00:56:18,713 --> 00:56:25,413 We visit farms, estates 443 00:56:25,438 --> 00:56:27,171 And we make deals 444 00:56:27,172 --> 00:56:29,372 We buy everything we can find 445 00:56:29,397 --> 00:56:34,151 Chickens, salami, farm animals, turkeys, everything 446 00:56:34,252 --> 00:56:38,252 Then we ship them 447 00:56:39,339 --> 00:56:43,739 You know in Italy there are 55 millions of mouths to feed 448 00:56:43,835 --> 00:56:45,535 We better feed them 449 00:56:45,653 --> 00:56:49,973 Nice guys You'll go straight in Heaven 450 00:56:50,020 --> 00:56:51,140 Thanks 451 00:56:51,801 --> 00:56:54,101 Then we roam 452 00:56:54,300 --> 00:56:59,700 We roam in the countrylands... looking for organic products 453 00:56:59,803 --> 00:57:06,303 We buy stocks of them. Horses, sheeps, chickens, hens 454 00:57:06,468 --> 00:57:08,568 Roosters, males and females 455 00:57:10,034 --> 00:57:14,034 Cows, beefs, foals, veals and 456 00:57:14,138 --> 00:57:15,258 Wasps 457 00:57:18,277 --> 00:57:19,677 What's that? 458 00:57:23,325 --> 00:57:24,425 A turtle 459 00:57:24,550 --> 00:57:25,518 Our turtle! 460 00:57:24,719 --> 00:57:29,919 How fat she got! She will make a good broth 461 00:57:29,853 --> 00:57:30,953 With the turtle? 462 00:57:30,969 --> 00:57:37,669 Or maybe fried, with sauce 463 00:57:37,759 --> 00:57:39,679 Roasted, why not 464 00:57:40,071 --> 00:57:43,571 There, give me the turtle I'll find some way to cook it 465 00:57:55,768 --> 00:57:58,968 [lullaby] 466 00:58:37,209 --> 00:58:40,209 Guys, let's get out of here 467 00:58:40,434 --> 00:58:42,434 Let's get out of here31813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.