Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,057 --> 00:01:39,974
Oh, thank you.
2
00:01:40,016 --> 00:01:41,685
I can't tell you
3
00:01:41,726 --> 00:01:42,394
what a relief it is
4
00:01:42,435 --> 00:01:43,061
to see you're
5
00:01:43,103 --> 00:01:44,729
the same size as I am.
6
00:01:44,771 --> 00:01:45,772
I'm glad it gives you
7
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
so much pleasure, sir.
8
00:01:47,649 --> 00:01:50,610
Forgive my ignorance,
9
00:01:50,652 --> 00:01:51,611
but where are we?
10
00:01:51,653 --> 00:01:52,654
We are on
11
00:01:52,696 --> 00:01:54,823
the flying island of laputa.
12
00:02:05,750 --> 00:02:06,918
I was flying,
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,044
traveling through the air
14
00:02:08,086 --> 00:02:09,170
several hundred feet
15
00:02:09,212 --> 00:02:10,755
above the ground.
16
00:02:10,797 --> 00:02:11,673
And how big was
17
00:02:11,715 --> 00:02:13,758
this flying island?
18
00:02:13,800 --> 00:02:14,801
It was huge,
19
00:02:14,843 --> 00:02:18,304
at least a half a mile across
20
00:02:18,346 --> 00:02:19,514
but floating gently
21
00:02:19,556 --> 00:02:20,682
through the air as though
22
00:02:20,724 --> 00:02:22,809
it were no heavier than a cloud.
23
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
And people lived on it?
24
00:02:25,020 --> 00:02:26,646
Several hundred of the
25
00:02:26,688 --> 00:02:28,523
greatest minds in the universe,
26
00:02:28,565 --> 00:02:29,691
living conditions
27
00:02:29,733 --> 00:02:30,650
were quite cramped.
28
00:02:30,692 --> 00:02:32,485
It was like a warship.
29
00:02:32,527 --> 00:02:34,612
Everyone lived in tiny cabins
30
00:02:34,654 --> 00:02:36,156
and only came out
31
00:02:36,197 --> 00:02:36,990
from time to time
32
00:02:37,032 --> 00:02:38,825
to the observation decks.
33
00:02:43,830 --> 00:02:45,582
Excuse me.
34
00:02:47,375 --> 00:02:49,169
Nobel sirs.
35
00:02:49,210 --> 00:02:50,628
These masters are engaged
36
00:02:50,670 --> 00:02:51,755
in contemplation
37
00:02:51,796 --> 00:02:53,089
of the universe.
38
00:02:53,131 --> 00:02:54,299
Do you wish to enter
39
00:02:54,341 --> 00:02:55,759
into discourse with them?
40
00:02:55,800 --> 00:02:58,511
- Well, yes, if you'd--
41
00:02:58,553 --> 00:03:01,556
permit me, sir.
42
00:03:04,309 --> 00:03:05,810
What is your opinion
43
00:03:05,852 --> 00:03:07,520
on the sun's health?
44
00:03:07,562 --> 00:03:10,148
Well, it seemed all right
45
00:03:10,190 --> 00:03:11,524
last time I looked.
46
00:03:11,566 --> 00:03:12,567
What about the spots?
47
00:03:12,609 --> 00:03:13,818
Spots?
48
00:03:13,860 --> 00:03:15,487
New volcanoes on
49
00:03:15,528 --> 00:03:16,654
the surface are
50
00:03:16,696 --> 00:03:17,572
sending out enormous
51
00:03:17,614 --> 00:03:18,782
clouds of smoke.
52
00:03:18,823 --> 00:03:19,574
As the volcanoes become
53
00:03:19,616 --> 00:03:20,575
more violent
54
00:03:20,617 --> 00:03:22,035
so the spots decay and--
55
00:03:22,077 --> 00:03:24,204
yes, yes, forgive
56
00:03:24,245 --> 00:03:24,954
my ignorance,
57
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
but where exactly are we?
58
00:03:27,290 --> 00:03:29,167
See, if we're flying towards
59
00:03:29,209 --> 00:03:30,043
the sun then we must be
60
00:03:30,085 --> 00:03:32,045
traveling west at the moment.
61
00:03:32,087 --> 00:03:34,005
You think so?
62
00:03:34,047 --> 00:03:37,967
Ah, what a fascinating theory.
63
00:03:38,009 --> 00:03:39,886
- No, I was--
64
00:03:39,928 --> 00:03:42,138
an interesting man.
65
00:03:42,180 --> 00:03:43,515
You have obviously given them
66
00:03:43,556 --> 00:03:45,642
a lot to think about, sir.
67
00:03:45,684 --> 00:03:46,643
May I show you your cabin
68
00:03:46,685 --> 00:03:47,894
so that you can take rest
69
00:03:47,936 --> 00:03:48,687
before the end
70
00:03:48,728 --> 00:03:50,397
of the world ball tonight.
71
00:03:50,438 --> 00:03:51,690
- Yes, perhaps I had--
72
00:03:51,731 --> 00:03:53,400
end of the world?
73
00:03:53,441 --> 00:03:54,609
Did you say
74
00:03:54,651 --> 00:03:57,320
end of the world ball?
75
00:04:04,119 --> 00:04:06,413
Tom, breakfast!
76
00:04:09,624 --> 00:04:11,751
Tom! Breakfast!
77
00:04:21,594 --> 00:04:22,387
You're not going
78
00:04:22,429 --> 00:04:23,304
to leave the table
79
00:04:23,346 --> 00:04:24,723
until you've eaten something.
80
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
Do you see the harm
81
00:04:25,640 --> 00:04:29,310
he's done?
82
00:04:29,352 --> 00:04:31,813
Tom! Tom!
83
00:04:31,855 --> 00:04:33,648
I'll see to him.
84
00:04:36,693 --> 00:04:37,902
I will not accept
85
00:04:37,944 --> 00:04:39,571
this behavior towards Dr. Bates
86
00:04:39,612 --> 00:04:40,280
and I will not have you
87
00:04:40,321 --> 00:04:41,448
being disobedient.
88
00:04:41,489 --> 00:04:42,741
Please come out right now
89
00:04:42,782 --> 00:04:44,617
and eat your breakfast!
90
00:04:44,659 --> 00:04:49,372
I won't tell you again!
91
00:04:49,414 --> 00:04:51,458
Look, I know
92
00:04:51,499 --> 00:04:53,209
why you're doing this
93
00:04:53,251 --> 00:04:53,918
but it's not going
94
00:04:53,960 --> 00:04:57,630
to achieve anything.
95
00:04:57,672 --> 00:04:59,257
None of the things
96
00:04:59,299 --> 00:05:01,176
your father told you are true.
97
00:05:01,217 --> 00:05:02,177
He just made them up
98
00:05:02,218 --> 00:05:06,431
to entertain you.
99
00:05:06,473 --> 00:05:08,141
He's very ill.
100
00:05:08,183 --> 00:05:10,727
That's why he can't come home.
101
00:05:10,769 --> 00:05:12,979
I can't change that
102
00:05:13,021 --> 00:05:15,148
much as I want to.
103
00:05:15,190 --> 00:05:18,526
Your silence will not help him.
104
00:05:25,492 --> 00:05:26,951
What did they eat?
105
00:05:26,993 --> 00:05:28,578
Perhaps they grew mushrooms
106
00:05:28,620 --> 00:05:29,913
in the clouds.
107
00:05:32,332 --> 00:05:33,208
Don't revel in
108
00:05:33,249 --> 00:05:34,584
your ignorance, please.
109
00:05:34,626 --> 00:05:36,836
The intellectuals of laputa
110
00:05:36,878 --> 00:05:37,671
were far too busy
111
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
having great thoughts
112
00:05:38,797 --> 00:05:40,423
to be burdened
113
00:05:40,465 --> 00:05:41,925
with the chores of farming.
114
00:05:41,966 --> 00:05:43,843
They would travel
115
00:05:43,885 --> 00:05:44,886
the lands collecting
116
00:05:44,928 --> 00:05:46,346
brain taxes from
117
00:05:46,388 --> 00:05:47,681
their subjects below.
118
00:05:47,722 --> 00:05:49,349
The island would descend over
119
00:05:49,391 --> 00:05:51,685
a village or estate
120
00:05:51,726 --> 00:05:53,144
and buckets would be lowered
121
00:05:53,186 --> 00:05:55,605
to be filled with food
122
00:05:55,647 --> 00:05:57,774
and drink and whatever else
123
00:05:57,816 --> 00:06:00,568
they wanted.
124
00:06:04,781 --> 00:06:06,533
This is where you
125
00:06:06,574 --> 00:06:09,244
will sleep, sir.
126
00:06:09,285 --> 00:06:10,537
But there appears
127
00:06:10,578 --> 00:06:12,706
to be no bed or table
128
00:06:12,747 --> 00:06:15,625
or anything that--
129
00:06:28,013 --> 00:06:29,180
Now we must have
130
00:06:29,222 --> 00:06:31,391
you measured for your costume.
131
00:06:33,476 --> 00:06:35,520
Costume?
132
00:06:35,562 --> 00:06:38,356
For the ball.
133
00:06:47,782 --> 00:06:48,742
Brilliant intellectuals
134
00:06:48,783 --> 00:06:50,702
employed techniques unknown
135
00:06:50,744 --> 00:06:53,246
to our tailors in the old world.
136
00:06:53,288 --> 00:06:55,749
Painstakingly, they measured
137
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
the circumference of my ears,
138
00:06:57,459 --> 00:06:59,878
the distance between my toes,
139
00:06:59,919 --> 00:07:02,130
the length of my eyelashes
140
00:07:02,172 --> 00:07:04,257
and even my shadow.
141
00:07:04,299 --> 00:07:06,009
Hard to understand
142
00:07:06,051 --> 00:07:08,345
then the result.
143
00:07:13,058 --> 00:07:14,392
Hello, I hope you're
144
00:07:14,434 --> 00:07:15,393
settling in all right.
145
00:07:15,435 --> 00:07:16,770
I saw you in the ocean
146
00:07:16,811 --> 00:07:17,937
and ordered you winched up.
147
00:07:17,979 --> 00:07:19,773
Oh, thank you.
148
00:07:19,814 --> 00:07:21,900
I'm prince munodi.
149
00:07:21,941 --> 00:07:24,027
Forgive me, your highness.
150
00:07:24,069 --> 00:07:24,861
Oh, no, no, no,
151
00:07:24,903 --> 00:07:26,196
don't bother with all that.
152
00:07:26,237 --> 00:07:27,614
Nobody else does.
153
00:07:27,655 --> 00:07:28,573
Everyone knows
154
00:07:28,615 --> 00:07:29,616
I'm the most stupid
155
00:07:29,657 --> 00:07:30,950
and ignorant person in laputa.
156
00:07:30,992 --> 00:07:31,618
Oh, I'm sure
157
00:07:31,659 --> 00:07:32,744
that can't be true.
158
00:07:32,786 --> 00:07:33,620
I'm sure it can.
159
00:07:33,661 --> 00:07:35,413
The only reason I'm tolerated
160
00:07:35,455 --> 00:07:37,082
is that I'm the raja's son.
161
00:07:37,123 --> 00:07:37,665
I don't suppose
162
00:07:37,707 --> 00:07:38,500
it'd be possible
163
00:07:38,541 --> 00:07:39,084
to have an audience
164
00:07:39,125 --> 00:07:39,709
with your father.
165
00:07:39,751 --> 00:07:40,794
You see I'm trying
166
00:07:40,835 --> 00:07:42,045
to find out how to get home.
167
00:07:42,087 --> 00:07:43,380
Well, he's deep in thought up
168
00:07:43,421 --> 00:07:44,631
in the observatory
169
00:07:44,673 --> 00:07:45,423
at the moment.
170
00:07:45,465 --> 00:07:46,549
But I'm sure he'll see you
171
00:07:46,591 --> 00:07:47,634
in the afternoon.
172
00:07:47,676 --> 00:07:48,635
I'm performing tonight
173
00:07:48,677 --> 00:07:51,012
so I must dash.
174
00:07:51,054 --> 00:07:52,138
You wouldn't want
175
00:07:52,180 --> 00:07:53,640
to see him in this condition.
176
00:07:53,682 --> 00:07:54,974
And if you try to visit him
177
00:07:55,016 --> 00:07:56,101
again I know it will just
178
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
agitate him further.
179
00:07:57,560 --> 00:07:58,937
You say the same thing
180
00:07:58,978 --> 00:07:59,979
each day.
181
00:08:00,021 --> 00:08:00,689
Because he gets
182
00:08:00,730 --> 00:08:01,981
worse each day,
183
00:08:02,023 --> 00:08:05,568
more disturbed and violent.
184
00:08:05,610 --> 00:08:06,695
I know what you're thinking.
185
00:08:06,736 --> 00:08:07,529
You believe
186
00:08:07,570 --> 00:08:08,279
that I'm deliberately
187
00:08:08,321 --> 00:08:09,197
trying to keep you away
188
00:08:09,239 --> 00:08:09,906
from him.
189
00:08:09,948 --> 00:08:11,408
- I don't--
190
00:08:11,449 --> 00:08:12,534
yes, you do, Mary.
191
00:08:12,575 --> 00:08:14,661
I only did what I thought
192
00:08:14,703 --> 00:08:16,162
was best for lemuel
193
00:08:16,204 --> 00:08:17,497
and yet as soon
194
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
as I had taken him away
195
00:08:18,581 --> 00:08:20,667
I suddenly felt guilty.
196
00:08:20,709 --> 00:08:21,668
Had I acted in haste
197
00:08:21,710 --> 00:08:24,004
for selfish reasons?
198
00:08:24,045 --> 00:08:25,296
Perhaps I'm a coward,
199
00:08:25,338 --> 00:08:26,673
perhaps I should
200
00:08:26,715 --> 00:08:28,049
have sailed the world and
201
00:08:28,091 --> 00:08:29,592
then you would have chosen me.
202
00:08:29,634 --> 00:08:31,970
When I see him now,
203
00:08:32,012 --> 00:08:33,763
how broken he is,
204
00:08:33,805 --> 00:08:35,140
I wonder perhaps
205
00:08:35,181 --> 00:08:37,183
if I am not the wiser man
206
00:08:37,225 --> 00:08:38,601
for all my cowardice?
207
00:08:38,643 --> 00:08:39,936
If I cannot see him,
208
00:08:39,978 --> 00:08:41,730
I will write to him.
209
00:08:41,771 --> 00:08:43,982
Will you take him my letters?
210
00:08:44,024 --> 00:08:49,070
Of course, Mary, of course.
211
00:08:49,112 --> 00:08:51,197
Answer me one thing,
212
00:08:51,239 --> 00:08:52,574
do you really believe
213
00:08:52,615 --> 00:08:53,783
that he'll recover?
214
00:08:53,825 --> 00:08:57,787
Yes, yes, of course.
215
00:08:57,829 --> 00:09:00,790
Don't you?
216
00:09:00,832 --> 00:09:02,667
I only wish I could say yes.
217
00:09:13,386 --> 00:09:16,014
The raja will see you now.
218
00:09:25,690 --> 00:09:29,569
What, why?
219
00:09:29,611 --> 00:09:30,320
Ow, thank you.
220
00:09:30,362 --> 00:09:31,738
I can manage on my own.
221
00:09:31,780 --> 00:09:32,447
Thank you, that will
222
00:09:32,489 --> 00:09:33,865
not be necessary.
223
00:09:33,907 --> 00:09:37,369
Majesty, I am a traveler
224
00:09:37,410 --> 00:09:39,704
from--
225
00:09:39,746 --> 00:09:42,791
excuse me, majesty.
226
00:09:46,670 --> 00:09:47,504
I'm trying to get back
227
00:09:47,545 --> 00:09:50,465
to england, majesty.
228
00:09:50,507 --> 00:09:51,716
England?
229
00:09:51,758 --> 00:09:55,762
You know of it?
230
00:09:55,804 --> 00:09:58,765
Do you like it?
231
00:09:58,807 --> 00:09:59,849
England, majesty,
232
00:09:59,891 --> 00:10:00,892
it's my home.
233
00:10:00,934 --> 00:10:03,436
No, the music.
234
00:10:03,478 --> 00:10:06,439
The music of the spheres.
235
00:10:06,481 --> 00:10:07,649
I confess, I strain
236
00:10:07,691 --> 00:10:10,652
to hear anything.
237
00:10:10,694 --> 00:10:12,779
Then we must adapt your ears
238
00:10:12,821 --> 00:10:14,114
so that they can hear
239
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
more clearly.
240
00:10:15,365 --> 00:10:16,074
I'm undeserving
241
00:10:16,116 --> 00:10:17,283
of such honor.
242
00:10:17,325 --> 00:10:19,536
Yes, I suspect you are.
243
00:10:19,577 --> 00:10:20,745
Please forgive yet another
244
00:10:20,787 --> 00:10:21,788
interruption, majesty,
245
00:10:21,830 --> 00:10:22,956
but I really am desperate
246
00:10:22,997 --> 00:10:23,790
to get home.
247
00:10:23,832 --> 00:10:25,291
I was wondering perhaps
248
00:10:25,333 --> 00:10:26,584
someone else might now
249
00:10:26,626 --> 00:10:27,669
how to get to england.
250
00:10:27,711 --> 00:10:29,379
It is a small island but of
251
00:10:29,421 --> 00:10:31,047
unrivaled world importance.
252
00:10:31,089 --> 00:10:32,173
You could try the academy.
253
00:10:32,215 --> 00:10:33,341
They know everything.
254
00:10:33,383 --> 00:10:34,009
Everything that's
255
00:10:34,050 --> 00:10:34,884
worth knowing.
256
00:10:34,926 --> 00:10:36,386
And much more besides.
257
00:10:36,428 --> 00:10:36,970
And how will I find
258
00:10:37,012 --> 00:10:37,679
this academy?
259
00:10:37,721 --> 00:10:39,055
You will find it
260
00:10:39,097 --> 00:10:40,724
smashed into smithereens.
261
00:10:40,765 --> 00:10:42,142
You will find it
262
00:10:42,183 --> 00:10:43,685
in 100,000 pieces
263
00:10:43,727 --> 00:10:45,145
for I have compared
264
00:10:45,186 --> 00:10:46,646
the figures of the moon
265
00:10:46,688 --> 00:10:49,482
and the zodiac enabling me
266
00:10:49,524 --> 00:10:50,150
to announce with
267
00:10:50,191 --> 00:10:51,067
complete confidence
268
00:10:51,109 --> 00:10:52,652
that a blazing comet
269
00:10:52,694 --> 00:10:54,446
will collide with the sun
270
00:10:54,487 --> 00:10:55,822
at three minutes past
271
00:10:55,864 --> 00:10:56,865
three in the morning.
272
00:10:56,906 --> 00:10:58,116
Good heavens.
273
00:10:58,158 --> 00:11:00,660
That phenomenon coincides
274
00:11:00,702 --> 00:11:02,620
exactly with your arrival.
275
00:11:02,662 --> 00:11:04,330
What is your name?
276
00:11:04,372 --> 00:11:07,792
Gulliver, majesty.
277
00:11:07,834 --> 00:11:08,710
We shall name
278
00:11:08,752 --> 00:11:09,919
this unspeakable catastrophe
279
00:11:09,961 --> 00:11:12,672
gulliver's orb.
280
00:11:12,714 --> 00:11:15,550
Too kind.
281
00:11:20,722 --> 00:11:22,682
I know I have failed you.
282
00:11:22,724 --> 00:11:24,351
I should never have agreed
283
00:11:24,392 --> 00:11:25,685
to send you away
284
00:11:25,727 --> 00:11:27,145
but please believe
285
00:11:27,187 --> 00:11:28,938
how hard it was for me.
286
00:11:28,980 --> 00:11:30,357
I only want you
287
00:11:30,398 --> 00:11:31,775
to be well again.
288
00:11:31,816 --> 00:11:33,443
My deepest wish is
289
00:11:33,485 --> 00:11:34,903
that you will soon come back
290
00:11:34,944 --> 00:11:36,738
and live with us.
291
00:11:36,780 --> 00:11:39,407
To have you and then lose you
292
00:11:39,449 --> 00:11:41,576
again is almost unbearable.
293
00:11:41,618 --> 00:11:44,204
If you refuse to see me then
294
00:11:44,245 --> 00:11:47,624
at least write just a few words.
295
00:11:47,665 --> 00:11:49,668
I will always love you.
296
00:11:54,339 --> 00:11:55,215
How does one prepare
297
00:11:55,256 --> 00:11:56,716
for the end of the world?
298
00:11:56,758 --> 00:11:58,385
The raja had commissioned
299
00:11:58,426 --> 00:12:00,261
a special symphony to celebrate
300
00:12:00,303 --> 00:12:01,554
though I must confess
301
00:12:01,596 --> 00:12:03,556
I found the music a little
302
00:12:03,598 --> 00:12:06,142
too intellectual for my taste.
303
00:12:06,184 --> 00:12:06,893
Thought you were
304
00:12:06,935 --> 00:12:08,103
playing in the concert?
305
00:12:08,144 --> 00:12:10,105
I was asked to leave.
306
00:12:10,146 --> 00:12:11,731
My instrument kept
307
00:12:11,773 --> 00:12:14,150
playing in tune.
308
00:12:22,367 --> 00:12:24,577
Intellect isn't everything,
309
00:12:24,619 --> 00:12:25,787
surely, your majesty.
310
00:12:25,829 --> 00:12:27,622
It is here.
311
00:12:27,664 --> 00:12:30,959
Well, at least the world
312
00:12:31,001 --> 00:12:33,878
is ending tomorrow.
313
00:12:33,920 --> 00:12:36,715
The world about to end.
314
00:12:36,756 --> 00:12:39,884
That night I wouldn't sleep.
315
00:12:39,926 --> 00:12:41,803
I lay tossing and turning,
316
00:12:41,845 --> 00:12:43,722
waiting for oblivion
317
00:12:43,763 --> 00:12:46,474
trying to make my peace.
318
00:12:46,516 --> 00:12:50,353
Finally, I fell asleep.
319
00:12:50,395 --> 00:12:51,646
I woke the next morning,
320
00:12:51,688 --> 00:12:53,314
I jumped up and rushed
321
00:12:53,356 --> 00:12:54,649
to my cabin window.
322
00:12:54,691 --> 00:12:56,359
Clouds still scudded,
323
00:12:56,401 --> 00:12:57,819
sun still shone,
324
00:12:57,861 --> 00:12:58,987
birds still flapped,
325
00:12:59,029 --> 00:13:00,613
the world had not ended.
326
00:13:04,576 --> 00:13:05,410
I wish I could share
327
00:13:05,452 --> 00:13:06,578
your excitement,
328
00:13:06,619 --> 00:13:11,708
rather hoped it would.
329
00:13:11,750 --> 00:13:12,625
The island was
330
00:13:12,667 --> 00:13:14,627
controlled by a giant magnet.
331
00:13:14,669 --> 00:13:16,629
By ingenious movements it
332
00:13:16,671 --> 00:13:18,590
could be made to rise or fall.
333
00:13:18,631 --> 00:13:20,467
The only disadvantage to this
334
00:13:20,508 --> 00:13:21,676
as far as I could see
335
00:13:21,718 --> 00:13:23,219
was that whenever the lodestone
336
00:13:23,261 --> 00:13:25,347
was moved all the compasses
337
00:13:25,388 --> 00:13:26,806
on the island moved as well,
338
00:13:26,848 --> 00:13:28,058
so the laputans
339
00:13:28,099 --> 00:13:29,684
had absolutely no idea
340
00:13:29,726 --> 00:13:31,269
where they were going.
341
00:13:31,311 --> 00:13:32,771
Where are we flying to now?
342
00:13:32,812 --> 00:13:33,646
Well, the next collecting
343
00:13:33,688 --> 00:13:35,607
point is empress munodi's,
344
00:13:35,648 --> 00:13:37,275
my mother's estate but when
345
00:13:37,317 --> 00:13:38,651
we get there it's quite
346
00:13:38,693 --> 00:13:40,820
another matter.
347
00:13:40,862 --> 00:13:41,821
You look apprehensive,
348
00:13:41,863 --> 00:13:42,739
your highness.
349
00:13:42,781 --> 00:13:43,615
I just know
350
00:13:43,656 --> 00:13:44,741
there'll be trouble.
351
00:13:44,783 --> 00:13:45,992
Mother and father
352
00:13:46,034 --> 00:13:47,494
disagree about everything.
353
00:13:47,535 --> 00:13:49,662
She's a very down
354
00:13:49,704 --> 00:13:50,747
to earth woman.
355
00:13:50,789 --> 00:13:52,624
Father's always had his head
356
00:13:52,665 --> 00:13:54,167
in the clouds so to speak.
357
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
They've lived apart
358
00:13:55,251 --> 00:13:56,878
for quite a while.
359
00:13:56,920 --> 00:14:00,256
I had a very unhappy childhood.
360
00:14:51,725 --> 00:14:53,977
Excuse me, oh, your highness,
361
00:14:54,019 --> 00:14:55,061
what's happening now?
362
00:14:55,103 --> 00:14:56,312
Oh, I was afraid of this.
363
00:14:56,354 --> 00:14:57,355
My mother's refusing
364
00:14:57,397 --> 00:14:58,982
to send up any brain taxes.
365
00:14:59,024 --> 00:15:02,736
Come on!
366
00:15:02,777 --> 00:15:03,737
Father.
367
00:15:03,778 --> 00:15:04,863
If it's war she wants,
368
00:15:04,904 --> 00:15:07,240
it's war she'll get.
369
00:15:07,282 --> 00:15:09,075
I'm applying my massive
370
00:15:09,117 --> 00:15:10,410
intellect to the matter.
371
00:15:10,452 --> 00:15:11,161
I don't think mother
372
00:15:11,202 --> 00:15:11,870
wants war.
373
00:15:11,911 --> 00:15:13,163
She simply doesn't think
374
00:15:13,204 --> 00:15:13,872
it's right we should
375
00:15:13,913 --> 00:15:14,831
take all the food.
376
00:15:14,873 --> 00:15:17,584
Not that I know anything.
377
00:15:17,625 --> 00:15:18,626
We shall position ourselves
378
00:15:18,668 --> 00:15:20,462
over her land and deprive them
379
00:15:20,503 --> 00:15:22,213
of rain until the crops
380
00:15:22,255 --> 00:15:25,091
wither and die.
381
00:15:25,133 --> 00:15:26,801
I'm a genius.
382
00:15:26,843 --> 00:15:28,386
Isn't there a river running
383
00:15:28,428 --> 00:15:29,888
through the royal estate,
384
00:15:29,929 --> 00:15:31,723
father?
385
00:15:31,765 --> 00:15:33,725
I knew that.
386
00:15:33,767 --> 00:15:35,810
The raja
387
00:15:35,852 --> 00:15:36,811
and his intellectuals
388
00:15:36,853 --> 00:15:38,271
debated the right course
389
00:15:38,313 --> 00:15:39,981
of action while the island
390
00:15:40,023 --> 00:15:43,443
bore down on the munodi estate.
391
00:15:48,656 --> 00:15:49,491
I wonder what
392
00:15:49,532 --> 00:15:52,827
my idiot husband will do now?
393
00:16:01,836 --> 00:16:02,837
I have it!
394
00:16:02,879 --> 00:16:04,547
We must bomb them.
395
00:16:04,589 --> 00:16:05,674
Bomb mother?
396
00:16:05,715 --> 00:16:07,550
Bomb your wife?
397
00:16:07,592 --> 00:16:09,344
Bombs away!
398
00:16:25,360 --> 00:16:27,320
Bombs? Very well.
399
00:16:27,362 --> 00:16:30,490
Two can play at that game.
400
00:16:30,532 --> 00:16:31,116
She'd ordered the
401
00:16:31,157 --> 00:16:31,866
construction of
402
00:16:31,908 --> 00:16:32,701
a massive magnet,
403
00:16:32,742 --> 00:16:34,577
tall as a house and mounted
404
00:16:34,619 --> 00:16:35,745
on a wooden truck
405
00:16:35,787 --> 00:16:37,789
drawn by 12 carthorses.
406
00:16:37,831 --> 00:16:39,874
This was cranked upwards
407
00:16:39,916 --> 00:16:41,459
until it was aimed directly
408
00:16:41,501 --> 00:16:42,752
at the island.
409
00:16:42,794 --> 00:16:44,546
Then the horses started
410
00:16:44,587 --> 00:16:48,758
to drag the magnet away until.
411
00:16:50,844 --> 00:16:52,679
Oh, father!
412
00:16:52,721 --> 00:16:53,680
We're descending
413
00:16:53,722 --> 00:16:54,681
much too quickly
414
00:16:54,723 --> 00:16:56,224
and at a very strange angle,
415
00:16:56,266 --> 00:16:58,059
not that I know anything.
416
00:16:58,101 --> 00:16:58,727
Do you want to wear
417
00:16:58,768 --> 00:17:01,104
the dunce's cap again?
418
00:17:01,146 --> 00:17:02,522
Shouldn't we just
419
00:17:02,564 --> 00:17:03,565
leave before there is
420
00:17:03,606 --> 00:17:04,691
any more trouble?
421
00:17:04,733 --> 00:17:05,442
Right.
422
00:17:05,483 --> 00:17:07,027
Go to your cabin and read
423
00:17:07,068 --> 00:17:09,404
your navigation books.
424
00:17:12,240 --> 00:17:14,075
I think we should have lunch.
425
00:17:14,117 --> 00:17:19,330
Lunch?
426
00:17:19,372 --> 00:17:20,373
Or perhaps a plate of
427
00:17:20,415 --> 00:17:22,334
something to nibble.
428
00:17:22,375 --> 00:17:23,209
Your majesty, the whole
429
00:17:23,251 --> 00:17:24,669
island is falling apart.
430
00:17:24,711 --> 00:17:27,088
You have to do something!
431
00:17:31,384 --> 00:17:32,469
I see no reason
432
00:17:32,510 --> 00:17:34,804
to rush into action.
433
00:17:39,809 --> 00:17:40,727
Your highness,
434
00:17:40,769 --> 00:17:42,103
what should we do?
435
00:17:42,145 --> 00:17:43,897
I'm the last person
436
00:17:43,938 --> 00:17:44,981
to solve a crisis.
437
00:17:45,023 --> 00:17:45,857
No, you're not.
438
00:17:45,899 --> 00:17:47,484
Now what should we do?
439
00:17:47,525 --> 00:17:48,735
If I wasn't so stupid
440
00:17:48,777 --> 00:17:49,736
I'd suggest
441
00:17:49,778 --> 00:17:50,904
reversing the loadstone.
442
00:17:50,945 --> 00:17:55,742
Brilliant, you're a genius.
443
00:17:55,784 --> 00:17:57,160
Am I?
444
00:18:00,622 --> 00:18:03,249
Reverse the loadstone!
445
00:18:06,878 --> 00:18:09,255
Reverse the loadstone!
446
00:18:26,648 --> 00:18:27,941
The island shuddered
447
00:18:27,982 --> 00:18:29,109
to a horrible halt
448
00:18:29,150 --> 00:18:30,402
for an instant and
449
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
the two opposing magnets
450
00:18:31,486 --> 00:18:33,113
sent it hurtling back up.
451
00:18:58,680 --> 00:19:00,890
We're rising again.
452
00:19:00,932 --> 00:19:02,058
That totally vindicates
453
00:19:02,100 --> 00:19:04,894
my decision not to act in haste.
454
00:19:04,936 --> 00:19:06,646
By waiting,
455
00:19:06,688 --> 00:19:09,733
the problem has solved itself.
456
00:19:21,578 --> 00:19:23,580
Interesting.
457
00:19:34,382 --> 00:19:35,967
How are you feeling today?
458
00:19:36,009 --> 00:19:38,845
I'm sorry I missed your lecture.
459
00:19:38,887 --> 00:19:40,805
I hear it was quite spectacular.
460
00:19:42,724 --> 00:19:43,850
How is Mary?
461
00:19:43,892 --> 00:19:45,852
When is she coming to visit me?
462
00:19:45,894 --> 00:19:47,645
Give her time, lemuel.
463
00:19:47,687 --> 00:19:48,355
This has been
464
00:19:48,396 --> 00:19:49,522
very disturbing for her.
465
00:19:49,564 --> 00:19:50,774
Will she not even
466
00:19:50,815 --> 00:19:52,108
write to me?
467
00:19:52,150 --> 00:19:54,527
I'm afraid not.
468
00:19:54,569 --> 00:19:55,779
In truth I think she's
469
00:19:55,820 --> 00:19:57,447
frightened of you,
470
00:19:57,489 --> 00:19:58,907
of what you've become.
471
00:19:58,948 --> 00:20:01,618
I need to see her.
472
00:20:01,659 --> 00:20:02,786
I know she'll understand if
473
00:20:02,827 --> 00:20:04,579
I can only see her and explain.
474
00:20:04,621 --> 00:20:06,956
I think I can change her mind
475
00:20:06,998 --> 00:20:08,750
but you must play your part
476
00:20:08,792 --> 00:20:10,752
as well and accept
477
00:20:10,794 --> 00:20:11,920
that you're not yet well enough
478
00:20:11,961 --> 00:20:13,672
to receive visitors,
479
00:20:13,713 --> 00:20:16,841
not today nor the day after
480
00:20:16,883 --> 00:20:18,718
nor the day after that.
481
00:20:18,760 --> 00:20:20,220
Your recovery will take
482
00:20:20,261 --> 00:20:22,555
some considerable time.
483
00:20:35,443 --> 00:20:36,319
Good morning.
484
00:20:36,361 --> 00:20:38,154
Good morning.
485
00:20:38,196 --> 00:20:39,030
Your bag was
486
00:20:39,072 --> 00:20:39,948
delivered this morning
487
00:20:39,989 --> 00:20:41,741
with a note on it from my son.
488
00:20:41,783 --> 00:20:45,412
Oh, thank you.
489
00:20:45,453 --> 00:20:46,746
How is he?
490
00:20:46,788 --> 00:20:49,457
Well, I have to report
491
00:20:49,499 --> 00:20:51,334
that your son has failed
492
00:20:51,376 --> 00:20:52,585
all his examinations
493
00:20:52,627 --> 00:20:53,878
and is considered to be
494
00:20:53,920 --> 00:20:54,629
a complete idiot.
495
00:20:54,671 --> 00:20:55,880
Good.
496
00:20:55,922 --> 00:20:58,133
There's hope for him yet.
497
00:21:02,887 --> 00:21:03,763
Are you a man of
498
00:21:03,805 --> 00:21:05,140
great intelligence?
499
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
I fear not.
500
00:21:06,641 --> 00:21:08,059
Excellent!
501
00:21:08,101 --> 00:21:10,603
Compared to the brain of
502
00:21:10,645 --> 00:21:11,938
your husband, the raja,
503
00:21:11,980 --> 00:21:14,649
my intelligence is negligible.
504
00:21:14,691 --> 00:21:16,484
He's an imbecile.
505
00:21:16,526 --> 00:21:18,153
But an imbecile of
506
00:21:18,194 --> 00:21:20,280
breathtaking intellect.
507
00:21:20,321 --> 00:21:23,742
What use is
508
00:21:23,783 --> 00:21:25,243
a flower to intellect?
509
00:21:25,285 --> 00:21:26,202
If my husband had his way
510
00:21:26,244 --> 00:21:27,287
there'd be no flowers.
511
00:21:27,328 --> 00:21:28,705
We'd tear them all up
512
00:21:28,747 --> 00:21:29,789
to measure their mass,
513
00:21:29,831 --> 00:21:32,167
circumference and volume.
514
00:21:39,883 --> 00:21:40,842
Why don't you stay
515
00:21:40,884 --> 00:21:41,968
for the summer?
516
00:21:42,010 --> 00:21:43,303
Since I married,
517
00:21:43,345 --> 00:21:44,179
I've missed the pleasure
518
00:21:44,220 --> 00:21:45,930
of unintelligent male company.
519
00:21:47,682 --> 00:21:48,725
If only I could.
520
00:21:48,767 --> 00:21:50,810
But I really must try to find
521
00:21:50,852 --> 00:21:52,854
the place they call the academy
522
00:21:52,896 --> 00:21:54,522
where I can get
523
00:21:54,564 --> 00:21:55,648
directions home.
524
00:21:55,690 --> 00:21:58,151
The academy?
525
00:21:58,193 --> 00:21:59,361
You know of it?
526
00:21:59,402 --> 00:22:00,987
Oh, I wish the place
527
00:22:01,029 --> 00:22:03,073
had never been built.
528
00:22:03,114 --> 00:22:05,492
My husband collected
529
00:22:05,533 --> 00:22:06,493
the most brilliant minds
530
00:22:06,534 --> 00:22:07,577
from all over the world
531
00:22:07,619 --> 00:22:08,453
and then he installed
532
00:22:08,495 --> 00:22:09,621
them at the academy.
533
00:22:09,662 --> 00:22:11,498
Where is the harm in that?
534
00:22:11,539 --> 00:22:12,582
They have brought ruin
535
00:22:12,624 --> 00:22:14,376
upon this whole country,
536
00:22:14,417 --> 00:22:15,877
everything outside
537
00:22:15,919 --> 00:22:19,172
my own estate is devastated.
538
00:22:19,214 --> 00:22:20,340
Why?
539
00:22:20,382 --> 00:22:21,424
Because the academy
540
00:22:21,466 --> 00:22:22,676
has decided that the perfect
541
00:22:22,717 --> 00:22:24,678
new world cannot be constructed
542
00:22:24,719 --> 00:22:26,388
until the old one has been
543
00:22:26,429 --> 00:22:28,515
totally exterminated.
544
00:22:47,826 --> 00:22:49,744
I set off for the academy.
545
00:22:49,786 --> 00:22:51,663
There was no grand entrance,
546
00:22:51,705 --> 00:22:52,956
just a horrible gray slit
547
00:22:52,997 --> 00:22:55,917
of a doorway cut into stone.
548
00:22:55,959 --> 00:22:58,878
I entered that part where
549
00:22:58,920 --> 00:22:59,879
the professors of
550
00:22:59,921 --> 00:23:04,884
speculative learning resided.
551
00:23:04,926 --> 00:23:06,261
The first place I came across
552
00:23:06,302 --> 00:23:09,889
was the school of language.
553
00:23:14,936 --> 00:23:15,729
Oh, come in.
554
00:23:15,770 --> 00:23:16,646
Come in!
555
00:23:16,688 --> 00:23:19,607
Sit down, sit down.
556
00:23:22,777 --> 00:23:24,571
Now, speaking is, of course,
557
00:23:24,612 --> 00:23:26,281
a corrosion of the lungs
558
00:23:26,322 --> 00:23:27,657
and to be avoided,
559
00:23:27,699 --> 00:23:29,617
so I have devised a method
560
00:23:29,659 --> 00:23:30,744
whereby everyone
561
00:23:30,785 --> 00:23:31,786
will carry around
562
00:23:31,828 --> 00:23:32,912
all the objects he needs
563
00:23:32,954 --> 00:23:34,414
in order to converse
564
00:23:34,456 --> 00:23:35,957
and just point at them.
565
00:23:35,999 --> 00:23:37,042
And what could be simpler?
566
00:23:37,083 --> 00:23:38,752
These two farmers are making
567
00:23:38,793 --> 00:23:40,045
a transaction to buy
568
00:23:40,086 --> 00:23:41,671
and sell a lamb.
569
00:23:41,713 --> 00:23:42,922
No, it's a conversation
570
00:23:42,964 --> 00:23:44,841
about the weather.
571
00:23:44,883 --> 00:23:47,135
About whether this farmer
572
00:23:47,177 --> 00:23:48,762
can walk his sheep over
573
00:23:48,803 --> 00:23:50,764
this other farmers land
574
00:23:50,805 --> 00:23:51,848
if I I'm not mistaken.
575
00:23:51,890 --> 00:23:52,766
I believe this farmer
576
00:23:52,807 --> 00:23:54,184
is furious.
577
00:23:54,225 --> 00:23:55,769
Oh, no, he's delighted.
578
00:23:55,810 --> 00:23:58,355
He's proposing marriage I think.
579
00:23:58,396 --> 00:23:59,439
Excuse me, sir.
580
00:23:59,481 --> 00:24:01,441
I'm trying to find someone
581
00:24:01,483 --> 00:24:02,442
who can tell me how
582
00:24:02,484 --> 00:24:03,485
to get to england.
583
00:24:03,526 --> 00:24:04,694
You see, I have to get home.
584
00:24:04,736 --> 00:24:05,695
If you have a question,
585
00:24:05,737 --> 00:24:07,614
go to the room of answers.
586
00:24:07,655 --> 00:24:08,531
I passed through
587
00:24:08,573 --> 00:24:09,699
the school of politics
588
00:24:09,741 --> 00:24:10,784
where three out of four people
589
00:24:10,825 --> 00:24:11,618
were informers,
590
00:24:11,659 --> 00:24:13,953
accusers or prosecutors.
591
00:24:13,995 --> 00:24:15,205
Look at this,
592
00:24:15,246 --> 00:24:16,956
a seemingly innocent note
593
00:24:16,998 --> 00:24:19,334
from a boy to his grandfather.
594
00:24:19,376 --> 00:24:21,503
My brother, Tom, has just got
595
00:24:21,544 --> 00:24:23,588
the piles, what does that mean?
596
00:24:23,630 --> 00:24:25,256
Rearrange the letters:
597
00:24:25,298 --> 00:24:27,634
Resist, a plot is brought home,
598
00:24:27,676 --> 00:24:29,803
the tour.
599
00:24:29,844 --> 00:24:31,971
They were mad, all mad.
600
00:24:32,013 --> 00:24:33,390
So obsessed with their
601
00:24:33,431 --> 00:24:34,474
own worlds that
602
00:24:34,516 --> 00:24:37,310
they had forgotten reality.
603
00:24:40,397 --> 00:24:42,816
Excuse me, is this
604
00:24:42,857 --> 00:24:44,484
the room of answers?
605
00:24:44,526 --> 00:24:47,487
Oh, you've arrived at last.
606
00:24:47,529 --> 00:24:49,948
Here, put some of these
607
00:24:49,989 --> 00:24:51,157
in there.
608
00:24:51,199 --> 00:24:53,535
- I--
609
00:24:55,120 --> 00:25:00,709
I need to find--
610
00:25:00,750 --> 00:25:02,377
see, I need--
611
00:25:07,674 --> 00:25:08,633
Excuse me, what is it
612
00:25:08,675 --> 00:25:09,551
you're doing?
613
00:25:09,592 --> 00:25:13,638
What does it look like?
614
00:25:13,680 --> 00:25:16,433
I'm extracting sunlight
615
00:25:16,474 --> 00:25:18,184
from cucumbers.
616
00:25:18,226 --> 00:25:21,062
Just another eight years and
617
00:25:21,104 --> 00:25:25,025
I'll have the problem solved.
618
00:25:25,066 --> 00:25:26,151
Stay and help?
619
00:25:26,192 --> 00:25:27,610
Oh, please, stay and help.
620
00:25:27,652 --> 00:25:28,611
It would make it
621
00:25:28,653 --> 00:25:30,321
so much more exciting.
622
00:25:36,119 --> 00:25:37,412
I saw people trying
623
00:25:37,454 --> 00:25:38,455
to build houses
624
00:25:38,496 --> 00:25:39,748
from the roof downwards
625
00:25:39,789 --> 00:25:41,207
like spiders.
626
00:25:41,249 --> 00:25:42,709
I saw one room big as
627
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
a cathedral where hogs
628
00:25:43,960 --> 00:25:44,878
were being trained
629
00:25:44,919 --> 00:25:46,546
to plow fields by digging up
630
00:25:46,588 --> 00:25:48,048
buried acorns.
631
00:25:48,089 --> 00:25:49,674
Hundreds of professors
632
00:25:49,716 --> 00:25:50,884
tackling every problem
633
00:25:50,925 --> 00:25:53,053
known to man but no ideas
634
00:25:53,094 --> 00:25:54,220
were finished
635
00:25:54,262 --> 00:25:55,138
and in the meantime
636
00:25:55,180 --> 00:25:56,639
the whole country
637
00:25:56,681 --> 00:25:58,266
lay in ruins.
638
00:26:17,118 --> 00:26:22,040
Is this the room of answers?
639
00:26:22,082 --> 00:26:23,500
Please, I have to know
640
00:26:23,541 --> 00:26:25,543
the way home.
641
00:26:25,585 --> 00:26:27,003
You know the way home
642
00:26:27,045 --> 00:26:27,796
but you'll never find it
643
00:26:27,837 --> 00:26:29,047
because deep in your heart
644
00:26:29,089 --> 00:26:30,215
you don't want to.
645
00:26:30,256 --> 00:26:32,967
No!
646
00:26:33,009 --> 00:26:36,888
That's not true.
647
00:26:36,930 --> 00:26:38,973
Subdue him!
648
00:26:46,815 --> 00:26:47,691
It's all right.
649
00:26:47,732 --> 00:26:48,775
I'm sure he didn't
650
00:26:48,817 --> 00:26:49,984
realize what he was doing.
651
00:26:50,026 --> 00:26:53,488
No! No! No!
652
00:26:53,530 --> 00:26:56,282
Down you go.
653
00:27:05,709 --> 00:27:06,543
I now found myself
654
00:27:06,584 --> 00:27:07,961
in the most desolate place
655
00:27:08,003 --> 00:27:09,004
to which my travels
656
00:27:09,045 --> 00:27:11,214
had so far brought me.
657
00:27:11,256 --> 00:27:15,135
You're insane.
658
00:27:15,176 --> 00:27:17,637
Yes, I know.
659
00:27:17,679 --> 00:27:20,306
I mean, you're insane
660
00:27:20,348 --> 00:27:21,516
to be outside the walls
661
00:27:21,558 --> 00:27:23,018
of the academy unarmed
662
00:27:23,059 --> 00:27:24,436
and on foot.
663
00:27:24,477 --> 00:27:26,563
If the struldbruggs
664
00:27:26,604 --> 00:27:27,647
had found you before me
665
00:27:27,689 --> 00:27:28,982
you'd be dead by now.
666
00:27:29,024 --> 00:27:31,693
Who are the struldbruggs?
667
00:27:36,031 --> 00:27:36,865
They live in the caves
668
00:27:36,906 --> 00:27:39,075
beneath the volcano.
669
00:27:39,117 --> 00:27:40,785
They're all around us,
670
00:27:40,827 --> 00:27:44,748
under our feet.
671
00:27:44,789 --> 00:27:45,623
They torture
672
00:27:45,665 --> 00:27:49,836
and they kill for their sport.
673
00:27:49,878 --> 00:27:50,837
You'd do better to cut
674
00:27:50,879 --> 00:27:51,755
your own throat than
675
00:27:51,796 --> 00:27:56,009
let them take you alive.
676
00:27:56,051 --> 00:27:56,760
Thank you,
677
00:27:56,801 --> 00:27:58,553
I will remember that.
678
00:27:58,595 --> 00:28:02,891
I'm the lord of glubbdubdrib.
679
00:28:02,932 --> 00:28:06,519
My name is lemuel gulliver
680
00:28:06,561 --> 00:28:07,395
and I'm trying
681
00:28:07,437 --> 00:28:11,232
to find my way home to england.
682
00:28:11,274 --> 00:28:12,359
Though I don't suppose
683
00:28:12,400 --> 00:28:13,526
you've even heard of it.
684
00:28:15,320 --> 00:28:17,447
Of course, I have.
685
00:28:17,489 --> 00:28:19,949
I have just ridden back
686
00:28:19,991 --> 00:28:21,451
from the port of maldonado
687
00:28:21,493 --> 00:28:22,327
on the other side
688
00:28:22,369 --> 00:28:23,370
of the volcano.
689
00:28:23,411 --> 00:28:24,579
There's a Dutch vessel
690
00:28:24,621 --> 00:28:26,498
there bound for Portsmouth.
691
00:28:26,539 --> 00:28:29,250
It sails in a few days.
692
00:28:29,292 --> 00:28:33,797
Portsmouth, home.
693
00:28:33,838 --> 00:28:35,548
I shall take you there.
694
00:28:35,590 --> 00:28:37,467
Thank you.
695
00:28:37,509 --> 00:28:39,344
But tonight
696
00:28:39,386 --> 00:28:40,887
you must be my guest.
697
00:28:40,929 --> 00:28:46,351
Oh, yes.
698
00:28:46,393 --> 00:28:49,187
Thank you.
699
00:28:49,229 --> 00:28:51,981
You're so lucky that I saw
700
00:28:52,023 --> 00:28:56,111
you before the struldbruggs.
701
00:28:56,152 --> 00:28:58,321
I brought you some candles.
702
00:28:58,363 --> 00:29:00,573
Despite your behavior
703
00:29:00,615 --> 00:29:01,282
I do not approve
704
00:29:01,324 --> 00:29:02,742
of this treatment of you
705
00:29:02,784 --> 00:29:04,077
but the other doctors
706
00:29:04,119 --> 00:29:05,537
have superiority over me
707
00:29:05,578 --> 00:29:07,497
and they have determined
708
00:29:07,539 --> 00:29:08,540
that you spend a week away
709
00:29:08,581 --> 00:29:10,625
from human society.
710
00:29:10,667 --> 00:29:11,501
A week?
711
00:29:11,543 --> 00:29:14,129
No, I can't stay a week in here.
712
00:29:14,170 --> 00:29:15,255
Believe me, I'm doing
713
00:29:15,296 --> 00:29:17,757
everything I can to get you out.
714
00:29:17,799 --> 00:29:18,883
You have to help me
715
00:29:18,925 --> 00:29:19,926
to get better.
716
00:29:19,968 --> 00:29:21,594
Of course and you have
717
00:29:21,636 --> 00:29:23,513
to trust me.
718
00:29:23,555 --> 00:29:25,432
Now, take this.
719
00:29:25,473 --> 00:29:27,767
It will help calm you
720
00:29:27,809 --> 00:29:29,269
and let you sleep.
721
00:29:29,310 --> 00:29:30,103
Just have some
722
00:29:30,145 --> 00:29:31,146
whenever you want.
723
00:29:31,187 --> 00:29:31,980
Will you bring me paper
724
00:29:32,022 --> 00:29:32,856
and some ink?
725
00:29:32,897 --> 00:29:33,565
I'm gonna write down everything
726
00:29:33,606 --> 00:29:34,607
that's happened to me.
727
00:29:34,649 --> 00:29:36,401
Why, what a splendid idea.
728
00:29:36,443 --> 00:29:38,611
Alas, part of the punishment
729
00:29:38,653 --> 00:29:40,572
is to be forbidden these things.
730
00:29:40,613 --> 00:29:42,198
I'll bring you some chalk
731
00:29:42,240 --> 00:29:43,950
so you can Mark off the days.
732
00:29:43,992 --> 00:29:46,578
Now please take the medicine.
733
00:29:52,042 --> 00:29:54,002
Your health.
734
00:30:01,259 --> 00:30:02,844
Do you live alone?
735
00:30:02,886 --> 00:30:05,722
Quite alone.
736
00:30:05,764 --> 00:30:08,725
I'm a historian, you see.
737
00:30:08,767 --> 00:30:09,684
I need the utmost
738
00:30:09,726 --> 00:30:11,478
peace to study.
739
00:30:11,519 --> 00:30:13,313
An historian.
740
00:30:13,355 --> 00:30:15,523
I've always believed the study
741
00:30:15,565 --> 00:30:17,650
of history to be the key
742
00:30:17,692 --> 00:30:18,693
to all wisdom.
743
00:30:18,735 --> 00:30:19,944
I would love to browse
744
00:30:19,986 --> 00:30:21,154
through your library.
745
00:30:21,196 --> 00:30:25,325
Library?
746
00:30:25,367 --> 00:30:28,203
I have no interest in books.
747
00:30:28,244 --> 00:30:29,996
I study history purely
748
00:30:30,038 --> 00:30:32,707
from the source.
749
00:30:32,749 --> 00:30:37,379
How is such a thing possible?
750
00:30:37,420 --> 00:30:39,214
My dear friend,
751
00:30:39,255 --> 00:30:42,342
you look very tired.
752
00:30:42,384 --> 00:30:46,680
Quite exhausted in fact.
753
00:30:46,721 --> 00:30:49,391
Do have another
754
00:30:49,432 --> 00:30:51,893
glass of wine.
755
00:31:01,069 --> 00:31:02,737
Forgive my rudeness
756
00:31:02,779 --> 00:31:05,073
but I'm suddenly very tired.
757
00:31:09,077 --> 00:31:09,869
I wonder if I might
758
00:31:09,911 --> 00:31:11,705
retire for the night?
759
00:31:11,746 --> 00:31:12,872
Of course,
760
00:31:12,914 --> 00:31:15,041
take your wine with you.
761
00:31:15,083 --> 00:31:17,377
It might help you sleep.
762
00:31:17,419 --> 00:31:20,171
I think there's going
763
00:31:20,213 --> 00:31:21,923
to be a storm.
764
00:31:41,109 --> 00:31:41,818
Did you sleep
765
00:31:41,860 --> 00:31:42,777
through the storm, sir?
766
00:31:42,819 --> 00:31:44,696
Must have done.
767
00:31:44,738 --> 00:31:46,740
Where's your master?
768
00:31:46,781 --> 00:31:47,782
He is resting, sir.
769
00:31:47,824 --> 00:31:49,534
He studies at night.
770
00:31:49,576 --> 00:31:51,411
He will join you for dinner.
771
00:31:51,453 --> 00:31:53,455
Thank you.
772
00:32:00,795 --> 00:32:02,422
You mentioned taking me
773
00:32:02,464 --> 00:32:05,508
to the port today.
774
00:32:05,550 --> 00:32:06,801
Did I?
775
00:32:06,843 --> 00:32:10,680
Oh, yes.
776
00:32:10,722 --> 00:32:13,224
Sadly it's not possible.
777
00:32:13,266 --> 00:32:15,685
In the storm last night
778
00:32:15,727 --> 00:32:16,770
a fence was broken
779
00:32:16,811 --> 00:32:18,271
and my horses escaped
780
00:32:18,313 --> 00:32:19,773
but my servants are
781
00:32:19,814 --> 00:32:21,691
out looking for them.
782
00:32:21,733 --> 00:32:23,777
They won't have gone far.
783
00:32:23,818 --> 00:32:26,654
We'll ride to the port tomorrow.
784
00:32:26,696 --> 00:32:28,782
Don't worry.
785
00:32:36,122 --> 00:32:37,207
I was writing again
786
00:32:37,248 --> 00:32:38,249
to your father
787
00:32:38,291 --> 00:32:39,793
and I thought you might like
788
00:32:39,834 --> 00:32:41,544
to add a few words.
789
00:32:41,586 --> 00:32:43,046
Perhaps you will touch
790
00:32:43,088 --> 00:32:45,340
his heart where I can't.
791
00:32:45,382 --> 00:32:46,841
Tell him about
792
00:32:46,883 --> 00:32:48,635
your silent protest.
793
00:32:48,677 --> 00:32:50,720
I'm sure he'll recognize
794
00:32:50,762 --> 00:32:53,348
his own stubbornness in yours.
795
00:32:53,390 --> 00:32:54,808
You can even say how
796
00:32:54,849 --> 00:32:58,186
unfair I'm being if you like.
797
00:32:58,228 --> 00:33:03,608
Write what you want.
798
00:33:03,650 --> 00:33:05,944
I want him to come home.
799
00:33:14,035 --> 00:33:15,036
I wonder, sir,
800
00:33:15,078 --> 00:33:16,413
don't think me ungrateful
801
00:33:16,454 --> 00:33:17,580
for your hospitality
802
00:33:17,622 --> 00:33:22,669
but i--
803
00:33:22,711 --> 00:33:23,753
when do you think
804
00:33:23,795 --> 00:33:26,214
we might go to the port?
805
00:33:26,256 --> 00:33:27,507
My servants are out
806
00:33:27,549 --> 00:33:28,883
looking for the horses.
807
00:33:28,925 --> 00:33:31,344
Don't worry,
808
00:33:31,386 --> 00:33:33,722
we'll ride there tomorrow.
809
00:33:49,112 --> 00:33:54,743
Tell me, when do you think
810
00:33:54,784 --> 00:33:56,745
we might go to the port?
811
00:33:56,786 --> 00:33:58,580
My servants are out
812
00:33:58,621 --> 00:34:00,415
looking for the horses.
813
00:34:00,457 --> 00:34:04,544
Don't worry, we'll ride
814
00:34:04,586 --> 00:34:06,755
there tomorrow.
815
00:34:10,592 --> 00:34:12,135
Did I ask this yesterday?
816
00:34:12,177 --> 00:34:16,723
You only arrived yesterday.
817
00:34:22,604 --> 00:34:23,646
It always seems
818
00:34:23,688 --> 00:34:24,898
to be dinner time
819
00:34:24,939 --> 00:34:26,024
and I always seem
820
00:34:26,066 --> 00:34:27,150
to be sitting down
821
00:34:27,192 --> 00:34:28,568
and then asking when
822
00:34:28,610 --> 00:34:30,403
do you think we might
823
00:34:30,445 --> 00:34:32,447
go to the port?
824
00:34:32,489 --> 00:34:33,740
My servants are out
825
00:34:33,782 --> 00:34:35,909
looking for the horses.
826
00:34:35,950 --> 00:34:37,494
Don't worry.
827
00:34:37,535 --> 00:34:39,954
We'll ride there tomorrow.
828
00:34:46,628 --> 00:34:48,046
The wine was drugged.
829
00:34:48,088 --> 00:34:49,214
That's why I could
830
00:34:49,255 --> 00:34:50,715
remember nothing.
831
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
I drank none of it that night
832
00:34:51,966 --> 00:34:53,885
and waited to see what happened.
833
00:35:04,312 --> 00:35:07,649
Are you sleeping now? Good.
834
00:35:07,691 --> 00:35:10,985
Arise and come with me.
835
00:35:20,245 --> 00:35:21,913
I stand at the gates
836
00:35:21,955 --> 00:35:24,290
of life and death.
837
00:35:31,339 --> 00:35:34,217
Come forward.
838
00:35:34,259 --> 00:35:37,721
Come forward, spirits!
839
00:35:41,057 --> 00:35:43,685
Here is life,
840
00:35:43,727 --> 00:35:46,354
Alexander the great,
841
00:35:46,396 --> 00:35:48,690
great warrior,
842
00:35:48,732 --> 00:35:52,819
leader of men,
843
00:35:52,861 --> 00:35:57,991
smell blood, smell life,
844
00:35:58,033 --> 00:36:00,452
I summon you!
845
00:36:26,811 --> 00:36:28,730
Who called me and why?
846
00:36:28,772 --> 00:36:29,606
I'm in the middle
847
00:36:29,647 --> 00:36:35,570
of fighting Darius!
848
00:36:35,612 --> 00:36:37,322
Who summoned me?
849
00:36:37,364 --> 00:36:39,449
I summoned you, great leader.
850
00:36:39,491 --> 00:36:42,035
I wish to confirm in all
851
00:36:42,077 --> 00:36:44,704
humility some small details
852
00:36:44,746 --> 00:36:45,705
of your long
853
00:36:45,747 --> 00:36:46,956
and illustrious history.
854
00:36:46,998 --> 00:36:51,503
Our scholars, for example,
855
00:36:51,544 --> 00:36:52,712
record that you met
856
00:36:52,754 --> 00:36:54,881
a terrible death by poisoning.
857
00:36:54,923 --> 00:36:57,384
No, I did of a fever brought
858
00:36:57,425 --> 00:36:59,219
on by excessive drinking.
859
00:36:59,260 --> 00:37:00,512
Where do you keep the wine?
860
00:37:00,553 --> 00:37:04,015
Wait! Wine?
861
00:37:04,057 --> 00:37:05,558
Alexander the great,
862
00:37:05,600 --> 00:37:07,185
I listened spellbound
863
00:37:07,227 --> 00:37:08,061
as he boasted
864
00:37:08,103 --> 00:37:09,646
about his military genius
865
00:37:09,688 --> 00:37:11,731
and his strength and cunning
866
00:37:11,773 --> 00:37:13,066
until he got so drunk
867
00:37:13,108 --> 00:37:14,442
he fell over.
868
00:37:18,655 --> 00:37:19,948
Over the next few nights
869
00:37:19,989 --> 00:37:21,074
I bore witness
870
00:37:21,116 --> 00:37:21,950
to the resurrection
871
00:37:21,991 --> 00:37:23,118
of the greatest heroes
872
00:37:23,159 --> 00:37:24,244
of history
873
00:37:24,285 --> 00:37:26,079
but I must confess I was
874
00:37:26,121 --> 00:37:27,163
astounded to see
875
00:37:27,205 --> 00:37:28,415
how many villains
876
00:37:28,456 --> 00:37:29,207
had been raised
877
00:37:29,249 --> 00:37:30,333
to the highest places
878
00:37:30,375 --> 00:37:32,252
of trust, power, dignity
879
00:37:32,293 --> 00:37:33,795
and profit and how many
880
00:37:33,837 --> 00:37:34,879
revolutions in the world
881
00:37:34,921 --> 00:37:35,755
were due to
882
00:37:35,797 --> 00:37:38,675
the most contemptible accidents.
883
00:37:38,717 --> 00:37:40,885
Observing the ease
884
00:37:40,927 --> 00:37:42,637
with which these great men
885
00:37:42,679 --> 00:37:44,723
of history were summoned,
886
00:37:44,764 --> 00:37:45,890
I began to see a way which
887
00:37:45,932 --> 00:37:48,810
I might gain my Liberty.
888
00:38:05,160 --> 00:38:07,996
Come forward, spirits,
889
00:38:08,038 --> 00:38:10,415
come forward.
890
00:38:10,457 --> 00:38:15,462
Here's life, life.
891
00:38:15,503 --> 00:38:17,672
Michelangelo,
892
00:38:17,714 --> 00:38:19,549
Mark Anthony, Leonardo,
893
00:38:19,591 --> 00:38:22,052
I summon you!
894
00:38:28,683 --> 00:38:32,395
Eureka!
895
00:38:32,437 --> 00:38:34,773
I did it! I solved it!
896
00:38:34,814 --> 00:38:40,278
I solved it! I solved it!
897
00:38:40,320 --> 00:38:40,987
How did all of
898
00:38:41,029 --> 00:38:42,197
these people get here?
899
00:38:42,238 --> 00:38:44,324
I have no idea, sir.
900
00:38:44,366 --> 00:38:45,617
This is outrageous.
901
00:38:45,658 --> 00:38:46,743
Do you know how difficult it is
902
00:38:46,785 --> 00:38:48,203
to make them go back?
903
00:38:48,244 --> 00:38:49,162
Socrates, if souls exist
904
00:38:49,204 --> 00:38:50,288
after death is no reason
905
00:38:50,330 --> 00:38:51,039
to suppose they
906
00:38:51,081 --> 00:38:51,956
can't exist before birth.
907
00:38:51,998 --> 00:38:53,792
Even Mark Anthony,
908
00:38:53,833 --> 00:38:56,753
I command you to return!
909
00:38:56,795 --> 00:39:01,341
Cleopatra, you must go back,
910
00:39:01,383 --> 00:39:02,592
I beg you.
911
00:39:07,806 --> 00:39:09,599
Who's that?
912
00:39:09,641 --> 00:39:11,643
One of the caesars I think.
913
00:39:11,685 --> 00:39:13,144
I'm only trying to alleviate
914
00:39:13,186 --> 00:39:14,145
the boredom
915
00:39:14,187 --> 00:39:16,523
of my confinement.
916
00:39:20,777 --> 00:39:22,028
I declare this territory
917
00:39:22,070 --> 00:39:23,029
to be under the direct
918
00:39:23,071 --> 00:39:23,905
rule of myself
919
00:39:23,947 --> 00:39:25,699
and my Macedonian troops.
920
00:39:25,740 --> 00:39:26,950
I sent you back last night.
921
00:39:26,991 --> 00:39:29,452
Stay dead this time.
922
00:39:29,494 --> 00:39:31,162
Advance.
923
00:39:31,204 --> 00:39:33,206
Is there no end?
924
00:39:33,248 --> 00:39:34,374
What now?
925
00:39:36,918 --> 00:39:39,045
I hardly dare say, sir,
926
00:39:39,087 --> 00:39:40,630
having seen your rage.
927
00:39:40,672 --> 00:39:41,715
Whom have you summoned, who?
928
00:39:43,591 --> 00:39:44,801
I was curious to question
929
00:39:44,843 --> 00:39:45,635
commander Hannibal
930
00:39:45,677 --> 00:39:46,886
on his adventures
931
00:39:46,928 --> 00:39:49,264
in the alpine mountains.
932
00:39:57,605 --> 00:39:58,523
All right.
933
00:39:58,565 --> 00:39:59,524
Get out of here.
934
00:39:59,566 --> 00:40:01,776
Leave me alone!
935
00:40:01,818 --> 00:40:03,778
Door's locked.
936
00:40:26,718 --> 00:40:28,720
I ran from that place.
937
00:40:28,762 --> 00:40:29,429
I ran until my lungs were
938
00:40:29,471 --> 00:40:30,430
bursting and I thought
939
00:40:30,472 --> 00:40:32,265
I would drop dead of exhaustion.
940
00:40:32,307 --> 00:40:33,808
How long had I been delayed?
941
00:40:33,850 --> 00:40:35,101
I had no way of telling.
942
00:40:35,143 --> 00:40:36,102
Would I be able to reach
943
00:40:36,144 --> 00:40:36,936
the port before
944
00:40:36,978 --> 00:40:38,646
the Dutch boat sailed?
945
00:40:38,688 --> 00:40:39,856
Did the port even exist
946
00:40:39,898 --> 00:40:41,775
or was it another fantasy?
947
00:40:59,125 --> 00:41:01,670
Yes?
948
00:41:01,711 --> 00:41:03,713
Sorry for my bad behavior.
949
00:41:09,177 --> 00:41:10,720
Mother says to give
950
00:41:10,762 --> 00:41:13,056
this letter to my father.
951
00:41:40,000 --> 00:41:41,167
Good news!
952
00:41:41,209 --> 00:41:42,669
I've persuaded the doctors
953
00:41:42,711 --> 00:41:44,129
to return you to your cell
954
00:41:44,170 --> 00:41:45,839
with the understanding
955
00:41:45,880 --> 00:41:47,298
that I take a more active role
956
00:41:47,340 --> 00:41:49,175
in your treatment from now on.
957
00:41:49,217 --> 00:41:50,343
I've reconstructed
958
00:41:50,385 --> 00:41:51,386
my entire journal.
959
00:41:51,428 --> 00:41:52,679
Well, that's wonderful.
960
00:41:52,721 --> 00:41:54,264
It explains everything
961
00:41:54,305 --> 00:41:58,018
that has happened to me
962
00:41:58,059 --> 00:42:00,812
and why I feel the way I do.
963
00:42:00,854 --> 00:42:02,063
I see you've finished
964
00:42:02,105 --> 00:42:02,981
your medicine.
965
00:42:03,023 --> 00:42:04,065
We'll have to get you some more,
966
00:42:04,107 --> 00:42:05,567
perhaps a little stronger
967
00:42:05,608 --> 00:42:06,234
this time.
968
00:42:06,276 --> 00:42:07,110
You must show this
969
00:42:07,152 --> 00:42:08,319
to the other doctors.
970
00:42:08,361 --> 00:42:09,988
Of course.
971
00:42:14,701 --> 00:42:15,869
Clean all this nonsense
972
00:42:15,910 --> 00:42:17,370
off the walls immediately.
973
00:42:17,412 --> 00:42:18,621
Yes, sir.
974
00:42:36,264 --> 00:42:38,683
Tom, what are you doing?
975
00:42:38,725 --> 00:42:40,393
He's hiding them.
976
00:42:40,435 --> 00:42:41,644
He's hiding them.
977
00:42:41,686 --> 00:42:45,315
Hiding what?
978
00:42:45,357 --> 00:42:47,192
Your letters.
979
00:43:23,478 --> 00:43:24,104
You dare to trespass
980
00:43:24,145 --> 00:43:25,438
on our land?
981
00:43:25,480 --> 00:43:27,691
Enjoy the view, it's the last
982
00:43:27,732 --> 00:43:29,776
time you'll ever see daylight.
983
00:43:29,818 --> 00:43:30,777
You're a guest of
984
00:43:30,819 --> 00:43:32,654
the immortal struldbruggs now.
985
00:43:32,696 --> 00:43:34,739
Oh, no, no, please, please,
986
00:43:34,781 --> 00:43:36,741
I have to get to the port.
987
00:43:36,783 --> 00:43:38,076
It's my last chance to get home!
988
00:43:38,118 --> 00:43:38,618
Please!
989
00:43:38,660 --> 00:43:40,787
Wait, wait!
990
00:43:40,829 --> 00:43:41,746
There's been some mistake.
991
00:43:41,788 --> 00:43:42,372
I was just trying
992
00:43:42,414 --> 00:43:42,956
to catch a boat
993
00:43:42,997 --> 00:43:46,126
home to england.
994
00:43:46,167 --> 00:43:48,461
I was not trespassing,
995
00:43:48,503 --> 00:43:50,463
please, let me leave!
996
00:44:00,849 --> 00:44:01,808
Crawl forward,
997
00:44:01,850 --> 00:44:04,853
you who seek immortality.
998
00:44:04,894 --> 00:44:08,982
No, no, I don't seek it!
999
00:44:17,699 --> 00:44:18,366
Grovel before
1000
00:44:18,408 --> 00:44:22,037
the immortal gatekeeper.
1001
00:44:22,078 --> 00:44:23,621
What gift have
1002
00:44:23,663 --> 00:44:24,789
you brought me?
1003
00:44:24,831 --> 00:44:26,458
I can't quite see.
1004
00:44:26,499 --> 00:44:27,167
I'm afraid that
1005
00:44:27,208 --> 00:44:29,586
I haven't brought one.
1006
00:44:29,627 --> 00:44:31,671
Nothing?
1007
00:44:31,713 --> 00:44:33,673
You've come before me
1008
00:44:33,715 --> 00:44:35,050
with no gift at all?
1009
00:44:35,091 --> 00:44:37,344
It will take me years to devise
1010
00:44:37,385 --> 00:44:39,471
the manner of your awful death.
1011
00:44:39,512 --> 00:44:41,306
Take him away.
1012
00:44:41,348 --> 00:44:43,141
No, no, wait, wait!
1013
00:44:43,183 --> 00:44:43,725
I do have something
1014
00:44:43,767 --> 00:44:45,894
you might like.
1015
00:44:48,229 --> 00:44:50,273
A giant wasp sting.
1016
00:44:50,315 --> 00:44:52,567
A wasp sting?
1017
00:45:08,750 --> 00:45:12,045
A giant wasp sting!
1018
00:45:12,087 --> 00:45:13,505
In a 1,000 years
1019
00:45:13,546 --> 00:45:15,590
I've never seen such a thing!
1020
00:45:59,634 --> 00:46:01,136
Mary, I didn't expect
1021
00:46:01,177 --> 00:46:02,137
to see you here.
1022
00:46:02,178 --> 00:46:03,596
You should have
1023
00:46:03,638 --> 00:46:04,597
warned me of your visit.
1024
00:46:04,639 --> 00:46:08,810
This is not a suitable time.
1025
00:46:08,852 --> 00:46:10,770
How is he today?
1026
00:46:10,812 --> 00:46:14,983
Well, much the same.
1027
00:46:15,025 --> 00:46:18,445
You gave him my last letter?
1028
00:46:18,486 --> 00:46:19,404
Of course, I stood
1029
00:46:19,446 --> 00:46:20,613
with him as he read it.
1030
00:46:20,655 --> 00:46:22,115
Your letters mean
1031
00:46:22,157 --> 00:46:23,783
a great deal to him.
1032
00:46:23,825 --> 00:46:25,785
I know he reads them many times.
1033
00:46:25,827 --> 00:46:27,871
Now, Mary, I understand
1034
00:46:27,912 --> 00:46:29,497
how hard it is for you
1035
00:46:29,539 --> 00:46:30,707
to stay at home and wait,
1036
00:46:30,749 --> 00:46:32,167
but if he is really
1037
00:46:32,208 --> 00:46:33,168
to fully recover,
1038
00:46:33,209 --> 00:46:34,836
we must trust the doctors.
1039
00:46:34,878 --> 00:46:37,088
You're a liar.
1040
00:46:40,175 --> 00:46:40,967
I did what
1041
00:46:41,009 --> 00:46:41,968
I thought was best.
1042
00:46:42,010 --> 00:46:43,011
I understand your anger.
1043
00:46:43,053 --> 00:46:44,471
You do not.
1044
00:46:44,512 --> 00:46:45,680
Your letters would have
1045
00:46:45,722 --> 00:46:46,806
upset him further.
1046
00:46:46,848 --> 00:46:47,807
He's confused.
1047
00:46:47,849 --> 00:46:52,771
I'm taking him home.
1048
00:46:52,812 --> 00:46:55,982
Would that it were so simple.
1049
00:46:56,024 --> 00:46:57,650
But once admitted he cannot
1050
00:46:57,692 --> 00:47:00,278
leave without a formal hearing.
1051
00:47:00,320 --> 00:47:01,237
Then I insist such
1052
00:47:01,279 --> 00:47:02,739
a hearing takes place.
1053
00:47:02,781 --> 00:47:05,700
Of course, I've no desire
1054
00:47:05,742 --> 00:47:07,535
to keep a sane man confined.
1055
00:47:07,577 --> 00:47:08,745
I'll speak
1056
00:47:08,787 --> 00:47:09,913
to the senior doctors.
1057
00:47:09,954 --> 00:47:11,331
We'll do it tomorrow morning.
1058
00:47:11,373 --> 00:47:13,375
Come and see.
1059
00:47:18,380 --> 00:47:19,214
I don't anticipate any
1060
00:47:19,255 --> 00:47:22,550
problems settling the matter.
1061
00:47:22,592 --> 00:47:24,344
Man's greatest desire
1062
00:47:24,386 --> 00:47:25,595
to cheat death,
1063
00:47:25,637 --> 00:47:27,597
what must it be like
1064
00:47:27,639 --> 00:47:29,140
to be immortal,
1065
00:47:29,182 --> 00:47:30,350
never dying, never.
1066
00:47:30,392 --> 00:47:31,476
Can you imagine it?
1067
00:47:31,518 --> 00:47:33,561
Why, ordinary people
1068
00:47:33,603 --> 00:47:35,397
must seem like flowers
1069
00:47:35,438 --> 00:47:37,440
blooming and dying
1070
00:47:37,482 --> 00:47:38,983
in a few days.
1071
00:47:39,025 --> 00:47:42,779
Immortality.
1072
00:47:50,745 --> 00:47:51,579
Welcome to
1073
00:47:51,621 --> 00:47:53,957
the immortal world.
1074
00:48:03,633 --> 00:48:04,801
This is the source of
1075
00:48:04,843 --> 00:48:06,928
the life everlasting.
1076
00:48:06,970 --> 00:48:08,555
Drink from this water
1077
00:48:08,596 --> 00:48:09,681
and you will
1078
00:48:09,723 --> 00:48:11,641
never fear death.
1079
00:48:11,683 --> 00:48:14,185
Never.
1080
00:48:14,227 --> 00:48:15,729
But I have to get home.
1081
00:48:15,770 --> 00:48:17,814
There's a ship in the harbor.
1082
00:48:17,856 --> 00:48:19,065
I only have minutes
1083
00:48:19,107 --> 00:48:19,899
before it sails.
1084
00:48:19,941 --> 00:48:21,568
Minutes?
1085
00:48:21,609 --> 00:48:24,738
What are minutes?
1086
00:48:24,779 --> 00:48:25,947
You have no need for
1087
00:48:25,989 --> 00:48:29,284
such petty considerations here.
1088
00:48:29,325 --> 00:48:31,578
I was offered immortality,
1089
00:48:31,619 --> 00:48:33,705
man's dream.
1090
00:48:33,747 --> 00:48:35,331
With the fear of death removed.
1091
00:48:35,373 --> 00:48:37,167
I could learn
1092
00:48:37,208 --> 00:48:39,002
the truths of existence.
1093
00:48:39,044 --> 00:48:40,754
I could get riches and wisdom.
1094
00:48:40,795 --> 00:48:42,005
I could read
1095
00:48:42,047 --> 00:48:43,298
every book ever written,
1096
00:48:43,340 --> 00:48:44,674
study the movements of
1097
00:48:44,716 --> 00:48:46,051
the planets and the stars.
1098
00:48:46,092 --> 00:48:47,594
I could watch the rise
1099
00:48:47,635 --> 00:48:49,095
and fall of republics
1100
00:48:49,137 --> 00:48:50,764
and kings and from
1101
00:48:50,805 --> 00:48:51,973
the great depths of my knowledge
1102
00:48:52,015 --> 00:48:53,475
offer advice to all.
1103
00:48:53,516 --> 00:48:55,685
I could do anything.
1104
00:48:55,727 --> 00:48:56,728
It's true!
1105
00:48:56,770 --> 00:48:58,688
I, too, have been there
1106
00:48:58,730 --> 00:49:00,815
and seen what you describe.
1107
00:49:00,857 --> 00:49:03,443
The struldbruggs!
1108
00:49:03,485 --> 00:49:04,694
You have!
1109
00:49:04,736 --> 00:49:05,779
Then I'm not mad?
1110
00:49:05,820 --> 00:49:06,905
No!
1111
00:49:06,946 --> 00:49:08,323
And as I drank
1112
00:49:08,365 --> 00:49:09,824
I saw the king riding
1113
00:49:09,866 --> 00:49:11,242
on a walrus high up
1114
00:49:11,284 --> 00:49:13,661
in the sky.
1115
00:49:33,348 --> 00:49:34,808
What is that?
1116
00:49:34,849 --> 00:49:35,809
What have you been taking?
1117
00:49:35,850 --> 00:49:37,102
I don't know.
1118
00:49:37,143 --> 00:49:38,603
It's medicine.
1119
00:49:38,645 --> 00:49:40,480
You're a doctor,
1120
00:49:40,522 --> 00:49:41,398
what are you doing
1121
00:49:41,439 --> 00:49:42,273
taking something
1122
00:49:42,315 --> 00:49:44,401
when you don't know what it is?
1123
00:49:44,442 --> 00:49:46,569
I know what it is
1124
00:49:46,611 --> 00:49:49,656
laudanum.
1125
00:49:49,698 --> 00:49:55,370
Drink, taste immortality.
1126
00:49:55,412 --> 00:49:56,413
Why is your hand
1127
00:49:56,454 --> 00:49:58,123
shaking so badly?
1128
00:49:59,749 --> 00:50:01,501
What's wrong with her?
1129
00:50:01,543 --> 00:50:03,044
Nothing.
1130
00:50:03,086 --> 00:50:05,755
What's wrong with everyone?
1131
00:50:05,797 --> 00:50:07,841
Drink the water.
1132
00:50:07,882 --> 00:50:10,176
You will defy nature.
1133
00:50:10,218 --> 00:50:11,052
You'll outlive
1134
00:50:11,094 --> 00:50:12,512
the stars themselves.
1135
00:50:12,554 --> 00:50:13,847
You'll be like a god.
1136
00:50:13,888 --> 00:50:17,517
You can't see me, can you?
1137
00:50:17,559 --> 00:50:19,686
I'm alive.
1138
00:50:19,728 --> 00:50:25,358
The water keeps us alive.
1139
00:50:25,400 --> 00:50:26,651
You're blind,
1140
00:50:26,693 --> 00:50:30,030
you're all blind.
1141
00:50:30,071 --> 00:50:31,156
No, some of us can still
1142
00:50:31,197 --> 00:50:33,074
make out shape and movement.
1143
00:50:33,116 --> 00:50:35,201
We'll never die.
1144
00:50:35,243 --> 00:50:36,369
That's what matters,
1145
00:50:36,411 --> 00:50:37,620
we'll never die.
1146
00:50:38,329 --> 00:50:39,748
Never die,
1147
00:50:39,789 --> 00:50:45,545
never die, never die.
1148
00:50:45,587 --> 00:50:47,297
That's all that matters,
1149
00:50:47,339 --> 00:50:49,090
cheating death.
1150
00:50:49,132 --> 00:50:52,093
No, no!
1151
00:51:11,654 --> 00:51:13,406
I ran like the wind.
1152
00:51:13,448 --> 00:51:14,657
Below me lay the sea
1153
00:51:14,699 --> 00:51:15,450
and the port
1154
00:51:15,492 --> 00:51:16,785
was surely not far beyond.
1155
00:51:16,826 --> 00:51:18,119
When I reached the jetty,
1156
00:51:18,161 --> 00:51:21,581
I leapt, leapt, leapt.
1157
00:51:23,667 --> 00:51:24,584
I made it.
1158
00:51:24,626 --> 00:51:26,419
I was going home.
1159
00:51:26,461 --> 00:51:28,838
Home, finally, england.
1160
00:51:28,880 --> 00:51:30,423
Surely now after all
1161
00:51:30,465 --> 00:51:33,385
the misfortunes I'd suffered
1162
00:51:33,426 --> 00:51:35,095
nothing could go wrong.
1163
00:51:35,136 --> 00:51:37,639
That night...
1164
00:51:37,681 --> 00:51:38,682
That night,
1165
00:51:38,723 --> 00:51:40,225
I couldn't eat anything.
1166
00:51:40,266 --> 00:51:41,559
Mary, I need some
1167
00:51:41,601 --> 00:51:42,477
of my medicine.
1168
00:51:42,519 --> 00:51:43,812
No, no, you don't.
1169
00:51:43,853 --> 00:51:46,690
I feel terribly sick.
1170
00:51:46,731 --> 00:51:49,359
My mouth is all red and swollen
1171
00:51:49,401 --> 00:51:50,944
and my arms,
1172
00:51:50,985 --> 00:51:52,779
I can't lift my arms.
1173
00:51:52,821 --> 00:51:54,864
Everyone's complaining
1174
00:51:54,906 --> 00:51:56,658
of the same condition.
1175
00:51:56,700 --> 00:51:58,284
I don't know if I brought
1176
00:51:58,326 --> 00:51:59,619
the fever onboard
1177
00:51:59,661 --> 00:52:00,787
but within a week
1178
00:52:00,829 --> 00:52:01,579
it had spread throughout
1179
00:52:01,621 --> 00:52:03,373
the entire ship.
1180
00:52:03,415 --> 00:52:05,792
I got sicker and sicker
1181
00:52:05,834 --> 00:52:07,627
but I refused to die.
1182
00:52:07,669 --> 00:52:09,045
I refused to die, not after
1183
00:52:09,087 --> 00:52:11,798
everything I've come through!
1184
00:52:17,095 --> 00:52:19,222
Too warm and then too cold
1185
00:52:19,264 --> 00:52:21,641
in the same instant.
1186
00:52:21,683 --> 00:52:23,309
Of the officers,
1187
00:52:23,351 --> 00:52:25,603
only two others survived,
1188
00:52:25,645 --> 00:52:27,856
bodies were just rolled
1189
00:52:27,897 --> 00:52:30,316
overboard by people too weak
1190
00:52:30,358 --> 00:52:33,278
to perform a decent ceremony.
1191
00:52:33,319 --> 00:52:35,655
Everyone stopped working.
1192
00:52:35,697 --> 00:52:39,325
The ship just drifted,
1193
00:52:39,367 --> 00:52:41,077
sails down and idle.
1194
00:52:41,119 --> 00:52:42,245
Mary, I must have
1195
00:52:42,287 --> 00:52:43,288
some of my medicine.
1196
00:52:43,329 --> 00:52:45,915
You're doing so well.
1197
00:52:45,957 --> 00:52:47,709
In all we lost
1198
00:52:47,751 --> 00:52:50,128
over 3/4 of our men.
1199
00:52:50,170 --> 00:52:51,171
We were forced to find
1200
00:52:51,212 --> 00:52:52,630
a port and take on
1201
00:52:52,672 --> 00:52:54,674
a fresh crew, some real rogues.
1202
00:52:54,716 --> 00:52:57,177
As soon as we were at sea,
1203
00:52:57,218 --> 00:52:58,928
they took over the ship
1204
00:52:58,970 --> 00:53:00,221
and imprisoned me
1205
00:53:00,263 --> 00:53:01,014
and the other two officers
1206
00:53:01,056 --> 00:53:02,682
below decks.
1207
00:53:02,724 --> 00:53:03,808
It's only a matter of time
1208
00:53:03,850 --> 00:53:05,518
before they killed us.
1209
00:53:05,560 --> 00:53:06,936
That night I escaped
1210
00:53:06,978 --> 00:53:08,605
and jumped overboard
1211
00:53:08,646 --> 00:53:10,648
and began to swim.
1212
00:53:14,986 --> 00:53:16,404
I swam for as long
1213
00:53:16,446 --> 00:53:18,365
as my strength allowed
1214
00:53:18,406 --> 00:53:19,574
until finally at
1215
00:53:19,616 --> 00:53:21,785
the point of exhaustion I was
1216
00:53:21,826 --> 00:53:24,120
cast up on a deserted shore.
1217
00:53:54,192 --> 00:53:56,444
How do you feel this morning?
1218
00:53:56,486 --> 00:53:57,195
I'm still here,
1219
00:53:57,237 --> 00:53:59,322
if that's what you mean.
1220
00:54:04,244 --> 00:54:05,704
Lemuel, you must
1221
00:54:05,745 --> 00:54:08,206
be honest with me.
1222
00:54:08,248 --> 00:54:09,416
You're different now.
1223
00:54:09,457 --> 00:54:11,584
If you no longer care for me
1224
00:54:11,626 --> 00:54:13,086
you must simply tell me
1225
00:54:13,128 --> 00:54:16,798
and I will try to understand.
1226
00:54:37,485 --> 00:54:41,656
That's a start.
1227
00:54:48,830 --> 00:54:49,539
I must get you ready
1228
00:54:49,581 --> 00:54:50,915
for doctors.
1229
00:55:12,520 --> 00:55:14,731
Don't be afraid.
1230
00:55:14,773 --> 00:55:16,316
Just speak the truth.
1231
00:55:16,358 --> 00:55:17,150
Admit to the fantasies
1232
00:55:17,192 --> 00:55:18,276
you've been having
1233
00:55:18,318 --> 00:55:19,277
but say that they're over now
1234
00:55:19,319 --> 00:55:23,198
and they'll let you come home.
1235
00:55:23,239 --> 00:55:25,408
Are you listening to me?
1236
00:55:43,093 --> 00:55:44,010
What we do here
1237
00:55:44,052 --> 00:55:46,179
at bedlam is humane
1238
00:55:46,221 --> 00:55:48,181
and yet disciplined.
1239
00:55:48,223 --> 00:55:50,350
And-- ah!
1240
00:55:57,732 --> 00:56:01,695
Please, come in!
1241
00:56:01,736 --> 00:56:02,696
Yahoos!
1242
00:56:06,282 --> 00:56:07,534
Ladies and gentlemen,
1243
00:56:07,575 --> 00:56:08,243
we've brought before you
1244
00:56:08,284 --> 00:56:09,411
here today one of our
1245
00:56:09,452 --> 00:56:12,247
most exceptional patients.
1246
00:56:12,288 --> 00:56:12,872
Why are all
1247
00:56:12,914 --> 00:56:13,832
these people here?
1248
00:56:13,873 --> 00:56:15,208
Why shouldn't they be?
1249
00:56:15,250 --> 00:56:16,543
Their governors of the hospital,
1250
00:56:16,584 --> 00:56:17,752
students in medicine.
1251
00:56:17,794 --> 00:56:19,212
What?
1252
00:56:19,254 --> 00:56:20,880
You said nothing about it
1253
00:56:20,922 --> 00:56:22,215
being in public.
1254
00:56:22,257 --> 00:56:23,800
Mary, I cannot reorganize
1255
00:56:23,842 --> 00:56:25,385
the entire workings
1256
00:56:25,427 --> 00:56:26,386
of the hospital
1257
00:56:26,428 --> 00:56:27,679
for your convenience.
1258
00:56:27,721 --> 00:56:30,557
I want to go back to my cell.
1259
00:56:30,598 --> 00:56:32,350
This place is full of yahoos!
1260
00:57:45,590 --> 00:57:48,718
What is your name?
1261
00:57:48,760 --> 00:57:50,595
What?
1262
00:57:50,637 --> 00:57:56,184
State your full name.
1263
00:57:56,226 --> 00:57:57,977
Lemuel gulliver.
1264
00:57:58,019 --> 00:57:59,813
Now, stand up please
1265
00:57:59,854 --> 00:58:02,107
and then perhaps Dr. Bates
1266
00:58:02,148 --> 00:58:03,024
will inform us
1267
00:58:03,066 --> 00:58:05,777
a little about your condition.
1268
00:58:05,819 --> 00:58:08,571
May I say something first?
1269
00:58:15,870 --> 00:58:17,330
Yes.
1270
00:58:17,372 --> 00:58:20,834
My husband shouldn't be here.
1271
00:58:20,875 --> 00:58:22,836
He's an intelligent and
1272
00:58:22,877 --> 00:58:25,338
professional man, a doctor
1273
00:58:25,380 --> 00:58:27,007
and a ship's surgeon.
1274
00:58:27,048 --> 00:58:28,967
Eight years ago his ship
1275
00:58:29,009 --> 00:58:30,677
was wrecked and he was
1276
00:58:30,719 --> 00:58:32,679
the only survivor washed up
1277
00:58:32,721 --> 00:58:34,764
on a strange continent,
1278
00:58:34,806 --> 00:58:37,684
near starving, forced
1279
00:58:37,726 --> 00:58:39,686
sometimes to drink seawater.
1280
00:58:39,728 --> 00:58:41,980
He suffered delusions.
1281
00:58:42,022 --> 00:58:44,024
Without human companionship
1282
00:58:44,065 --> 00:58:45,567
he invented people to talk to,
1283
00:58:45,608 --> 00:58:46,609
most of us might do
1284
00:58:46,651 --> 00:58:49,738
the same faced with the terror
1285
00:58:49,779 --> 00:58:51,573
of being totally alone.
1286
00:58:51,614 --> 00:58:56,745
He's been very sick but he is
1287
00:58:56,786 --> 00:59:00,623
a sane man, good man and he
1288
00:59:00,665 --> 00:59:04,544
belongs at home with his family.
1289
00:59:29,444 --> 00:59:30,737
Look, please, I'm sorry.
1290
00:59:30,779 --> 00:59:32,364
I didn't mean to offend you.
1291
00:59:32,405 --> 00:59:34,574
If you're a magician
1292
00:59:34,616 --> 00:59:35,742
as I think you are
1293
00:59:35,784 --> 00:59:36,910
and you've changed yourself
1294
00:59:36,951 --> 00:59:38,536
into a horse for some reason
1295
00:59:38,578 --> 00:59:39,412
I want you to know that
1296
00:59:39,454 --> 00:59:41,581
I'm just a poor englishman.
1297
00:59:41,623 --> 00:59:44,250
I'm lost and alone and I would
1298
00:59:44,292 --> 00:59:45,669
like to ride on your back
1299
00:59:45,710 --> 00:59:48,713
to the nearest village or town.
1300
00:59:50,423 --> 00:59:52,967
No, wait!
1301
00:59:59,724 --> 01:00:02,977
Please, wait!
1302
01:00:39,431 --> 01:00:41,808
You see before you one
1303
01:00:41,850 --> 01:00:43,435
of the most unusual cases
1304
01:00:43,476 --> 01:00:44,602
that it has been
1305
01:00:44,644 --> 01:00:45,812
my sad privilege
1306
01:00:45,854 --> 01:00:47,188
to examine here.
1307
01:00:47,230 --> 01:00:48,481
I have, of course,
1308
01:00:48,523 --> 01:00:49,232
my own observations
1309
01:00:49,274 --> 01:00:50,734
about this unique case
1310
01:00:50,775 --> 01:00:52,527
but I would prefer
1311
01:00:52,569 --> 01:00:53,820
that the patient explain
1312
01:00:53,862 --> 01:00:55,947
a little first in his own words.
1313
01:00:55,989 --> 01:00:57,449
I'm sure you will find
1314
01:00:57,490 --> 01:01:01,703
what he has to say instructive.
1315
01:01:06,750 --> 01:01:08,752
Come, come, this hearing
1316
01:01:08,793 --> 01:01:09,919
is at your request.
1317
01:01:09,961 --> 01:01:14,674
Everyone is waiting.
1318
01:01:14,716 --> 01:01:16,259
What is it to be today?
1319
01:01:16,301 --> 01:01:18,678
More giants or flying islands?
1320
01:01:24,392 --> 01:01:25,852
I don't want to say anything.
1321
01:01:25,894 --> 01:01:28,021
Really?
1322
01:01:28,063 --> 01:01:30,690
Surely, you must have had some
1323
01:01:30,732 --> 01:01:32,692
more fascinating conversations
1324
01:01:32,734 --> 01:01:35,278
with Plato or Aristotle.
1325
01:01:35,320 --> 01:01:38,907
Please, don't disappoint us.
1326
01:01:38,948 --> 01:01:41,576
Nothing to say?
1327
01:01:41,618 --> 01:01:43,870
Very well, escort him back
1328
01:01:43,912 --> 01:01:45,705
to his cell.
1329
01:01:46,664 --> 01:01:52,379
- I--
1330
01:01:52,420 --> 01:01:55,382
I don't eat hay.
1331
01:01:55,423 --> 01:01:57,884
I beg your pardon.
1332
01:01:57,926 --> 01:02:01,388
I don't eat hay.
1333
01:02:20,990 --> 01:02:23,618
No, thank you.
1334
01:02:31,751 --> 01:02:34,671
Do you have any milk?
1335
01:02:34,713 --> 01:02:37,090
You know, from cows?
1336
01:02:37,132 --> 01:02:40,677
Moo!
1337
01:02:40,719 --> 01:02:44,180
Moo!
1338
01:02:48,685 --> 01:02:49,227
Is this where
1339
01:02:49,269 --> 01:02:50,687
I have to sleep?
1340
01:02:50,729 --> 01:02:51,896
Well, at least it isn't
1341
01:02:51,938 --> 01:02:54,691
with those horrible savages.
1342
01:03:03,324 --> 01:03:04,284
I can't sleep here!
1343
01:03:04,325 --> 01:03:05,035
You saw how
1344
01:03:05,076 --> 01:03:06,161
they tried to attack me
1345
01:03:06,202 --> 01:03:07,746
and the smell is unbearable.
1346
01:03:07,787 --> 01:03:09,789
What if they tried to set on
1347
01:03:09,831 --> 01:03:10,582
me in the middle of the night,
1348
01:03:10,623 --> 01:03:13,043
those, those...
1349
01:03:13,084 --> 01:03:15,378
Yahoos!
1350
01:03:15,420 --> 01:03:18,923
Yahoos.
1351
01:03:18,965 --> 01:03:23,470
Yahoo.
1352
01:03:23,511 --> 01:03:25,847
Yahoos?
1353
01:03:30,268 --> 01:03:34,773
Man, man.
1354
01:03:34,814 --> 01:03:36,858
I'm a--
1355
01:03:41,696 --> 01:03:43,948
man.
1356
01:03:48,036 --> 01:03:51,498
Yes, yes, man.
1357
01:03:51,539 --> 01:03:56,586
You can talk, what sort of
1358
01:03:56,628 --> 01:03:57,921
being are you?
1359
01:03:57,962 --> 01:03:59,714
Are you a horse?
1360
01:03:59,756 --> 01:04:01,675
Houyhnhnm.
1361
01:04:01,716 --> 01:04:05,637
Who...houyhnhnm.
1362
01:04:05,679 --> 01:04:09,182
Houyhnhnm.
1363
01:04:09,224 --> 01:04:11,685
Houyhnhnm.
1364
01:04:13,978 --> 01:04:14,938
That's quite enough
1365
01:04:14,979 --> 01:04:16,064
of that, thank you.
1366
01:04:16,106 --> 01:04:17,899
Horses that talked,
1367
01:04:17,941 --> 01:04:20,235
horses that built houses,
1368
01:04:20,276 --> 01:04:21,569
then milked cows,
1369
01:04:21,611 --> 01:04:23,238
that kept pets.
1370
01:04:26,324 --> 01:04:27,575
Silence!
1371
01:04:27,617 --> 01:04:29,619
This is a medical examination,
1372
01:04:29,661 --> 01:04:31,871
not a theatrical performance.
1373
01:04:31,913 --> 01:04:36,376
I know that any man
1374
01:04:36,418 --> 01:04:40,171
would laugh at such a story
1375
01:04:40,213 --> 01:04:41,756
but listen to me
1376
01:04:41,798 --> 01:04:43,883
before you pass judgment.
1377
01:04:43,925 --> 01:04:47,679
In the name of reason
1378
01:04:47,721 --> 01:04:49,556
which is surely the purpose
1379
01:04:49,597 --> 01:04:51,141
of this assembly,
1380
01:04:51,182 --> 01:04:53,852
I ask for your attention.
1381
01:04:53,893 --> 01:04:55,895
In the name of reason,
1382
01:04:55,937 --> 01:04:57,772
then, tell us these horses
1383
01:04:57,814 --> 01:04:59,816
didn't talk.
1384
01:05:01,985 --> 01:05:04,112
They talked.
1385
01:05:09,784 --> 01:05:10,952
Over the next few weeks
1386
01:05:10,994 --> 01:05:12,579
I struggled to learn
1387
01:05:12,620 --> 01:05:14,706
and understand the language
1388
01:05:14,748 --> 01:05:16,166
of the houyhnhnms.
1389
01:05:16,207 --> 01:05:17,334
I was a poor student
1390
01:05:17,375 --> 01:05:18,668
but mistress,
1391
01:05:18,710 --> 01:05:19,919
the mare who first found me
1392
01:05:19,961 --> 01:05:21,421
learned to understand my speech
1393
01:05:21,463 --> 01:05:23,882
far more quickly than I hers.
1394
01:05:23,923 --> 01:05:26,801
They are the most extraordinary
1395
01:05:26,843 --> 01:05:28,678
creatures that I or any man
1396
01:05:28,720 --> 01:05:29,721
has ever met.
1397
01:05:29,763 --> 01:05:31,431
They have no vices,
1398
01:05:31,473 --> 01:05:33,725
conflicts or disagreements.
1399
01:05:33,767 --> 01:05:36,061
Everything is resolved by
1400
01:05:36,102 --> 01:05:38,104
the exercise of reason,
1401
01:05:38,146 --> 01:05:40,648
simple reason.
1402
01:05:40,690 --> 01:05:42,525
The name houyhnhnm itself
1403
01:05:42,567 --> 01:05:44,486
means perfection of nature.
1404
01:05:44,527 --> 01:05:45,195
You're not here
1405
01:05:45,236 --> 01:05:46,237
to lecture us,
1406
01:05:46,279 --> 01:05:48,281
you know, but to be examined.
1407
01:05:48,323 --> 01:05:50,116
Sit down if you please.
1408
01:05:50,158 --> 01:05:51,951
They have a custom,
1409
01:05:51,993 --> 01:05:53,620
strange at first,
1410
01:05:53,661 --> 01:05:55,580
that when two of them meet
1411
01:05:55,622 --> 01:05:57,457
there should be a short silence
1412
01:05:57,499 --> 01:06:02,379
before either of them speaks.
1413
01:06:02,420 --> 01:06:03,797
I found this made me
1414
01:06:03,838 --> 01:06:04,964
consider what I had to say
1415
01:06:05,006 --> 01:06:07,217
much more carefully.
1416
01:06:07,258 --> 01:06:09,552
I tried to offer mistress some
1417
01:06:09,594 --> 01:06:12,097
explanation of our society,
1418
01:06:12,138 --> 01:06:13,932
how I was a doctor trained
1419
01:06:13,973 --> 01:06:15,642
in the healing of the sick.
1420
01:06:15,684 --> 01:06:16,810
But she found it hard
1421
01:06:16,851 --> 01:06:18,520
to understand the concept
1422
01:06:18,561 --> 01:06:19,896
of disease, something
1423
01:06:19,938 --> 01:06:21,439
totally absent
1424
01:06:21,481 --> 01:06:23,149
from the houyhnhnms society.
1425
01:06:23,191 --> 01:06:24,484
I can't even begin to describe
1426
01:06:24,526 --> 01:06:26,319
to you all the sicknesses
1427
01:06:26,361 --> 01:06:27,946
possible in the human body.
1428
01:06:27,987 --> 01:06:30,573
We feed upon 1,000 things
1429
01:06:30,615 --> 01:06:32,450
which work against each other.
1430
01:06:32,492 --> 01:06:34,577
We eat when we're not hungry.
1431
01:06:34,619 --> 01:06:36,037
We drink strong liquor without
1432
01:06:36,079 --> 01:06:37,706
the provocation of thirst.
1433
01:06:37,747 --> 01:06:39,791
Often when I spoke to her thus
1434
01:06:39,833 --> 01:06:42,168
mistress seemed uneasy finding
1435
01:06:42,210 --> 01:06:44,129
it hard to believe my words.
1436
01:06:44,170 --> 01:06:45,839
When I tried to explain
1437
01:06:45,880 --> 01:06:47,674
what I meant by lying,
1438
01:06:47,716 --> 01:06:50,051
she was shocked.
1439
01:06:50,093 --> 01:06:51,928
She told me the gift of speech
1440
01:06:51,970 --> 01:06:54,014
was to make us understand
1441
01:06:54,055 --> 01:06:55,056
one another,
1442
01:06:55,098 --> 01:06:56,683
to receive information
1443
01:06:56,725 --> 01:06:58,852
and if anyone said the thing
1444
01:06:58,893 --> 01:07:01,146
which is not, a lie,
1445
01:07:01,187 --> 01:07:02,689
then that purpose, gentlemen,
1446
01:07:02,731 --> 01:07:04,607
was defeated.
1447
01:07:04,649 --> 01:07:05,900
So what is your implication?
1448
01:07:05,942 --> 01:07:07,569
None, sir.
1449
01:07:07,610 --> 01:07:08,820
I merely point out
1450
01:07:08,862 --> 01:07:10,030
that she could conceive
1451
01:07:10,071 --> 01:07:10,947
of no reason
1452
01:07:10,989 --> 01:07:12,907
or purpose to lying,
1453
01:07:12,949 --> 01:07:14,409
something which is
1454
01:07:14,451 --> 01:07:15,618
so perfectly understood
1455
01:07:15,660 --> 01:07:17,287
and so universally practiced
1456
01:07:17,328 --> 01:07:19,205
among human creatures.
1457
01:07:19,247 --> 01:07:20,498
It was with
1458
01:07:20,540 --> 01:07:21,708
the greatest difficulty
1459
01:07:21,750 --> 01:07:22,542
that I could
1460
01:07:22,584 --> 01:07:23,501
make her understand
1461
01:07:23,543 --> 01:07:24,669
what I meant by power,
1462
01:07:24,711 --> 01:07:26,671
government and war.
1463
01:07:26,713 --> 01:07:28,173
Law and punishment
1464
01:07:28,214 --> 01:07:29,507
and 1,000 other things
1465
01:07:29,549 --> 01:07:30,508
had no equivalents
1466
01:07:30,550 --> 01:07:32,052
in their language.
1467
01:07:32,093 --> 01:07:33,720
Horses in my country
1468
01:07:33,762 --> 01:07:35,597
are like yahoos in yours.
1469
01:07:35,638 --> 01:07:37,682
We keep them as beats of burden.
1470
01:07:37,724 --> 01:07:38,933
We put plates of iron
1471
01:07:38,975 --> 01:07:39,809
on their feet so they
1472
01:07:39,851 --> 01:07:41,770
can walk on our stony roads
1473
01:07:41,811 --> 01:07:43,104
and saddles
1474
01:07:43,146 --> 01:07:44,773
so they can be ridden.
1475
01:07:44,814 --> 01:07:45,857
Why yahoos?
1476
01:07:45,899 --> 01:07:47,734
They have no choice.
1477
01:07:47,776 --> 01:07:49,652
Horses are usually broken and
1478
01:07:49,694 --> 01:07:50,862
tame when they're very young.
1479
01:07:50,904 --> 01:07:52,739
The males are generally
1480
01:07:52,781 --> 01:07:53,573
castrated
1481
01:07:53,615 --> 01:07:55,742
when they're two years old
1482
01:07:55,784 --> 01:07:59,496
to take down their spirits.
1483
01:07:59,537 --> 01:08:01,164
If they show any disobedience,
1484
01:08:01,206 --> 01:08:03,124
they are beaten with a whip
1485
01:08:03,166 --> 01:08:05,627
or kicked with spurs.
1486
01:08:05,669 --> 01:08:07,796
We use them to pull heavy loads
1487
01:08:07,837 --> 01:08:09,923
or to plow our fields.
1488
01:08:09,964 --> 01:08:11,800
Rich ladies ride them round
1489
01:08:11,841 --> 01:08:13,593
parks and sometimes we race them
1490
01:08:13,635 --> 01:08:15,679
for our entertainment
1491
01:08:15,720 --> 01:08:17,681
and when they get too old
1492
01:08:17,722 --> 01:08:19,766
to work or to be ridden
1493
01:08:19,808 --> 01:08:22,977
for fun they are butchered,
1494
01:08:23,019 --> 01:08:26,606
skinned and sold for dog meat.
1495
01:08:26,648 --> 01:08:28,650
Now what's wrong with that?
1496
01:08:28,692 --> 01:08:30,568
What is your argument, sir?
1497
01:08:30,610 --> 01:08:32,278
I think the proposition
1498
01:08:32,320 --> 01:08:33,405
being advanced is
1499
01:08:33,446 --> 01:08:34,906
that this society of horses
1500
01:08:34,948 --> 01:08:36,616
is superior to our own.
1501
01:08:36,658 --> 01:08:38,785
Is that your suggestion, sir?
1502
01:08:38,827 --> 01:08:40,286
I'm not suggesting it.
1503
01:08:40,328 --> 01:08:41,496
I'm insisting on it.
1504
01:08:43,832 --> 01:08:44,916
The yahoos,
1505
01:08:44,958 --> 01:08:45,709
on the other hand,
1506
01:08:45,750 --> 01:08:47,043
seem to have no virtues
1507
01:08:47,085 --> 01:08:48,211
whatsoever.
1508
01:08:54,801 --> 01:08:56,469
In the houyhnhnms language
1509
01:08:56,511 --> 01:08:58,054
there is no word for evil
1510
01:08:58,096 --> 01:08:59,222
but everything
1511
01:08:59,264 --> 01:09:00,140
that is bad has
1512
01:09:00,181 --> 01:09:01,725
yahoo added to it.
1513
01:09:01,766 --> 01:09:05,729
There are a lot of such words.
1514
01:09:05,770 --> 01:09:07,772
Fortunately the houyhnhnms
1515
01:09:07,814 --> 01:09:09,065
could see no resemblance
1516
01:09:09,107 --> 01:09:09,983
between my own
1517
01:09:10,025 --> 01:09:11,276
outward appearance
1518
01:09:11,317 --> 01:09:12,110
and that of
1519
01:09:12,152 --> 01:09:13,611
the brutish yahoos,
1520
01:09:13,653 --> 01:09:16,239
until one morning.
1521
01:09:16,281 --> 01:09:17,741
Yahoo!
1522
01:09:21,411 --> 01:09:22,871
Yahoo!
1523
01:09:22,912 --> 01:09:27,417
No, no, I'm not a yahoo.
1524
01:09:27,459 --> 01:09:30,003
These are my clothes.
1525
01:09:30,045 --> 01:09:31,796
They cover my body.
1526
01:09:31,838 --> 01:09:34,174
Everyone in my country
1527
01:09:34,215 --> 01:09:35,633
wears clothes.
1528
01:09:35,675 --> 01:09:38,011
Why?
1529
01:09:38,053 --> 01:09:41,931
Well, because of modesty.
1530
01:09:41,973 --> 01:09:43,767
Imagine if men and women
1531
01:09:43,808 --> 01:09:45,435
went around naked all the time.
1532
01:09:45,477 --> 01:09:47,979
We'd be, well,
1533
01:09:48,021 --> 01:09:50,023
we'd be preoccupied with sex.
1534
01:09:50,065 --> 01:09:51,816
Yahoo!
1535
01:09:51,858 --> 01:09:53,276
No, no, no.
1536
01:09:53,318 --> 01:09:54,235
We're civilized.
1537
01:09:54,277 --> 01:09:55,779
We wear clothes to--well,
1538
01:09:55,820 --> 01:09:57,447
clothes tell you how
1539
01:09:57,489 --> 01:09:59,491
important someone is.
1540
01:09:59,532 --> 01:10:00,450
If you're wealthy
1541
01:10:00,492 --> 01:10:01,326
you wear clothes of
1542
01:10:01,368 --> 01:10:03,370
rare flimsy material like silk
1543
01:10:03,411 --> 01:10:04,871
or lace that needs
1544
01:10:04,913 --> 01:10:05,872
to be cleaned constantly
1545
01:10:05,914 --> 01:10:06,748
by servants.
1546
01:10:06,790 --> 01:10:08,917
And, of course, you buy new
1547
01:10:08,958 --> 01:10:10,043
clothes all the time because,
1548
01:10:10,085 --> 01:10:11,252
well, obviously for a lady
1549
01:10:11,294 --> 01:10:12,796
to be seen wearing
1550
01:10:12,837 --> 01:10:13,672
the same dress more
1551
01:10:13,713 --> 01:10:15,382
than once would be unpardonable.
1552
01:10:15,423 --> 01:10:16,841
I don't have any dresses,
1553
01:10:16,883 --> 01:10:18,093
of course, because well,
1554
01:10:18,134 --> 01:10:20,720
I'm a man and men
1555
01:10:20,762 --> 01:10:22,222
don't wear dresses.
1556
01:10:22,263 --> 01:10:23,390
Oh, dear.
1557
01:10:23,431 --> 01:10:26,142
Can we change the subject?
1558
01:10:26,184 --> 01:10:27,686
Are you telling us, sir,
1559
01:10:27,727 --> 01:10:29,145
that this horse friend
1560
01:10:29,187 --> 01:10:30,522
of yours did not understand
1561
01:10:30,563 --> 01:10:32,107
the need for clothes?
1562
01:10:32,148 --> 01:10:33,566
Precisely.
1563
01:10:35,110 --> 01:10:37,195
Do you?
1564
01:10:37,237 --> 01:10:38,780
What do you mean by that?
1565
01:10:38,822 --> 01:10:40,490
Why should we not be seen
1566
01:10:40,532 --> 01:10:41,700
as god made us?
1567
01:10:41,741 --> 01:10:43,535
Because as every Christian
1568
01:10:43,576 --> 01:10:45,161
knows it would be immodest.
1569
01:10:45,203 --> 01:10:47,455
Meaning that these ladies
1570
01:10:47,497 --> 01:10:48,248
and gentlemen
1571
01:10:48,289 --> 01:10:49,124
would be incapable of
1572
01:10:49,165 --> 01:10:50,083
modest behavior
1573
01:10:50,125 --> 01:10:50,750
if they were not
1574
01:10:50,792 --> 01:10:51,626
wearing clothes,
1575
01:10:51,668 --> 01:10:54,004
that they would be yahoos?
1576
01:10:54,045 --> 01:10:55,922
Some of the houyhnhnms
1577
01:10:55,964 --> 01:10:57,757
agreed with you, sir.
1578
01:10:57,799 --> 01:10:59,592
They were now concerned
1579
01:10:59,634 --> 01:11:01,136
that I was really a yahoo
1580
01:11:01,177 --> 01:11:02,971
and should be treated as one.
1581
01:11:03,013 --> 01:11:04,639
I told mistress that
1582
01:11:04,681 --> 01:11:05,640
if she would spend
1583
01:11:05,682 --> 01:11:06,766
a few days with me
1584
01:11:06,808 --> 01:11:08,268
in a study of these creatures
1585
01:11:08,309 --> 01:11:09,811
it would become quite apparent
1586
01:11:09,853 --> 01:11:10,979
that I had no more in common
1587
01:11:11,021 --> 01:11:12,439
with them than she did,
1588
01:11:12,480 --> 01:11:13,314
then we could clear up
1589
01:11:13,356 --> 01:11:16,818
this confusion once and for all.
1590
01:11:22,866 --> 01:11:24,784
Day one, leadership.
1591
01:11:24,826 --> 01:11:26,619
In each herd there was
1592
01:11:26,661 --> 01:11:28,580
some kind of ruling yahoo.
1593
01:11:28,621 --> 01:11:30,415
As the basis of any society
1594
01:11:30,457 --> 01:11:31,916
is organization,
1595
01:11:31,958 --> 01:11:32,751
I wondered how the yahoos
1596
01:11:32,792 --> 01:11:34,794
picked this leader whereas
1597
01:11:34,836 --> 01:11:36,463
in our country we seek to elect
1598
01:11:36,504 --> 01:11:37,630
the most intelligent
1599
01:11:37,672 --> 01:11:39,674
amongst us, the yahoos picked
1600
01:11:39,716 --> 01:11:40,925
a leader more mischievous
1601
01:11:40,967 --> 01:11:42,802
in disposition than the rest.
1602
01:11:42,844 --> 01:11:44,387
This leader would then choose
1603
01:11:44,429 --> 01:11:46,806
a favorite as much like himself
1604
01:11:46,848 --> 01:11:49,351
as possible whose job it was
1605
01:11:49,392 --> 01:11:51,644
to lick his masters feet and
1606
01:11:51,686 --> 01:11:53,229
posterior and drive
1607
01:11:53,271 --> 01:11:55,857
the female yahoos to his kennel.
1608
01:11:55,899 --> 01:11:56,983
What are you implying?
1609
01:11:57,025 --> 01:11:58,151
He would continue in office
1610
01:11:58,193 --> 01:11:59,652
until an even worse candidate
1611
01:11:59,694 --> 01:12:01,321
could be found at which point
1612
01:12:01,363 --> 01:12:02,864
he would be discarded.
1613
01:12:02,906 --> 01:12:04,574
And all the yahoos
1614
01:12:04,616 --> 01:12:06,159
in the district would come
1615
01:12:06,201 --> 01:12:07,744
and discharge excrement
1616
01:12:07,786 --> 01:12:09,287
upon him from head to foot.
1617
01:12:10,330 --> 01:12:11,581
I am warning you.
1618
01:12:11,623 --> 01:12:15,710
Day two, aggression.
1619
01:12:15,752 --> 01:12:16,711
The bestial yahoos
1620
01:12:16,753 --> 01:12:17,671
would fight for no reason
1621
01:12:17,712 --> 01:12:19,506
at all whereas as
1622
01:12:19,547 --> 01:12:20,882
I explained to mistress.
1623
01:12:20,924 --> 01:12:22,425
In our society we only fight
1624
01:12:22,467 --> 01:12:24,260
for a very good reason indeed,
1625
01:12:24,302 --> 01:12:25,512
such as, well,
1626
01:12:25,553 --> 01:12:26,346
because our enemies
1627
01:12:26,388 --> 01:12:27,681
are much weaker than us
1628
01:12:27,722 --> 01:12:30,517
or we desire all their land.
1629
01:12:31,935 --> 01:12:33,353
Day three, mating.
1630
01:12:35,397 --> 01:12:36,648
I fear I may shock you
1631
01:12:36,690 --> 01:12:38,858
with my personal experience
1632
01:12:38,900 --> 01:12:39,776
of their practices
1633
01:12:39,818 --> 01:12:41,820
but I believe it's vital
1634
01:12:41,861 --> 01:12:43,655
that you share
1635
01:12:43,697 --> 01:12:44,739
my deep revulsion
1636
01:12:44,781 --> 01:12:49,577
at the antics of our neighbors.
1637
01:12:49,619 --> 01:12:50,620
I had already observed
1638
01:12:50,662 --> 01:12:52,080
the red haired males
1639
01:12:52,122 --> 01:12:53,915
and females of the species
1640
01:12:53,957 --> 01:12:55,750
were more highly
1641
01:12:55,792 --> 01:12:56,876
sexed than the rest.
1642
01:12:58,837 --> 01:13:00,714
So I should have
1643
01:13:00,755 --> 01:13:02,674
been on my guard.
1644
01:13:02,716 --> 01:13:04,801
It was a scorching hot day
1645
01:13:04,843 --> 01:13:05,885
and I thought the yahoo herd
1646
01:13:05,927 --> 01:13:06,886
had moved on,
1647
01:13:06,928 --> 01:13:08,763
so I decided to take
1648
01:13:08,805 --> 01:13:10,682
advantage of the cool water.
1649
01:14:16,623 --> 01:14:17,832
What frightened me beyond
1650
01:14:17,874 --> 01:14:19,084
the violence itself
1651
01:14:19,125 --> 01:14:20,752
was the thought that
1652
01:14:20,794 --> 01:14:21,753
I could be mistaken
1653
01:14:21,795 --> 01:14:23,380
by a female on heat
1654
01:14:23,421 --> 01:14:25,006
for another yahoo.
1655
01:14:25,048 --> 01:14:26,800
Could I deny
1656
01:14:26,841 --> 01:14:28,635
my true nature any longer?
1657
01:14:28,677 --> 01:14:30,637
Was this the real man, a brute?
1658
01:14:30,679 --> 01:14:32,806
When I caught sight of myself
1659
01:14:32,847 --> 01:14:35,183
in the lake I wanted
1660
01:14:35,225 --> 01:14:38,645
to turn away in disgust.
1661
01:14:38,687 --> 01:14:39,312
I've had enough
1662
01:14:39,354 --> 01:14:40,480
of this nonsense.
1663
01:14:40,522 --> 01:14:42,649
I think we know enough.
1664
01:14:42,691 --> 01:14:44,150
The following day there
1665
01:14:44,192 --> 01:14:46,653
came a terrible temptation.
1666
01:14:46,695 --> 01:14:49,989
Mistress took me further down
1667
01:14:50,031 --> 01:14:51,491
the seashore to a cliff
1668
01:14:51,533 --> 01:14:52,784
I've never visited before
1669
01:14:52,826 --> 01:14:54,160
where the yahoos
1670
01:14:54,202 --> 01:14:55,787
were digging stones
1671
01:14:55,829 --> 01:14:59,499
out of the Clay.
1672
01:14:59,541 --> 01:15:01,251
She explained how the yahoos
1673
01:15:01,292 --> 01:15:03,044
coveted these strange rocks
1674
01:15:03,086 --> 01:15:05,880
and asked me why.
1675
01:15:41,750 --> 01:15:42,709
In my country
1676
01:15:42,751 --> 01:15:44,586
they're called diamonds.
1677
01:15:44,627 --> 01:15:46,212
What are they for?
1678
01:15:46,254 --> 01:15:47,172
I have no idea.
1679
01:15:47,213 --> 01:15:48,590
Primitive people
1680
01:15:48,631 --> 01:15:49,841
like shiny things.
1681
01:15:49,883 --> 01:15:53,553
They have no value?
1682
01:15:53,595 --> 01:15:56,556
None whatsoever.
1683
01:15:59,434 --> 01:16:02,395
Liar, what a liar I was.
1684
01:16:02,437 --> 01:16:04,230
That night I made a crude pick
1685
01:16:04,272 --> 01:16:05,732
from a flinthead.
1686
01:16:05,774 --> 01:16:07,567
I crept out of the compound
1687
01:16:07,609 --> 01:16:09,110
straight back to the quarry.
1688
01:16:09,152 --> 01:16:10,653
All night long I hacked away
1689
01:16:10,695 --> 01:16:15,742
to get at the diamonds.
1690
01:16:15,784 --> 01:16:16,701
Do you know why I left
1691
01:16:16,743 --> 01:16:17,869
my wife to go to sea?
1692
01:16:17,911 --> 01:16:21,081
Do you?
1693
01:16:21,122 --> 01:16:22,040
Because I couldn't
1694
01:16:22,082 --> 01:16:24,084
earn enough as a doctor at home.
1695
01:16:24,125 --> 01:16:26,753
I had to take a surgeon's wages
1696
01:16:26,795 --> 01:16:28,254
from a shipping company
1697
01:16:28,296 --> 01:16:30,090
and here I was in this
1698
01:16:30,131 --> 01:16:31,633
strange country holding
1699
01:16:31,675 --> 01:16:34,719
a fortune in my hands.
1700
01:16:34,761 --> 01:16:37,180
I'd never have to work again.
1701
01:16:43,103 --> 01:16:46,106
I'm rich, rich!
1702
01:16:46,147 --> 01:16:49,109
I can have anything I want.
1703
01:16:49,150 --> 01:16:51,778
But what did I want?
1704
01:16:51,820 --> 01:16:53,613
Since my journey began i'd
1705
01:16:53,655 --> 01:16:56,074
thought of only one thing, home,
1706
01:16:56,116 --> 01:16:58,451
of waking up again in my own bed
1707
01:16:58,493 --> 01:17:00,161
with my wife and all the things
1708
01:17:00,203 --> 01:17:03,331
that I knew around me and now
1709
01:17:03,373 --> 01:17:04,582
I was rich enough to give Mary
1710
01:17:04,624 --> 01:17:07,752
everything except
1711
01:17:07,794 --> 01:17:10,630
I couldn't leave.
1712
01:17:10,672 --> 01:17:12,841
Now that I could have anything
1713
01:17:12,882 --> 01:17:13,800
I wanted I knew
1714
01:17:13,842 --> 01:17:14,843
with absolute certainty
1715
01:17:14,884 --> 01:17:17,012
all I wanted was to stay here.
1716
01:17:17,053 --> 01:17:18,805
I would rather live with these
1717
01:17:18,847 --> 01:17:24,310
houyhnhnm than with my own wife.
1718
01:17:24,352 --> 01:17:25,812
Without other people,
1719
01:17:25,854 --> 01:17:26,604
I found that I had lost
1720
01:17:26,646 --> 01:17:28,148
all my vices.
1721
01:17:28,189 --> 01:17:30,316
There was no one to envy or lust
1722
01:17:30,358 --> 01:17:32,569
after or steal from or flatter
1723
01:17:32,610 --> 01:17:34,821
or brag or lie to
1724
01:17:34,863 --> 01:17:35,864
and if I left this place
1725
01:17:35,905 --> 01:17:39,784
now what could happen
1726
01:17:39,826 --> 01:17:45,123
except my corruption?
1727
01:17:45,165 --> 01:17:47,625
That's my grand country house.
1728
01:17:51,796 --> 01:17:56,509
That's my fine clothes
1729
01:17:56,551 --> 01:17:59,429
and the servants to dress me
1730
01:17:59,471 --> 01:18:00,930
and my hunting
1731
01:18:00,972 --> 01:18:01,973
and my fishing
1732
01:18:02,015 --> 01:18:04,726
and my vintage wines
1733
01:18:04,768 --> 01:18:07,479
because I'm never going back!
1734
01:18:07,520 --> 01:18:10,523
I'm gonna become a houyhnhnm!
1735
01:18:14,069 --> 01:18:15,695
That night I slept with
1736
01:18:15,737 --> 01:18:16,863
a peace I hadn't
1737
01:18:16,905 --> 01:18:18,865
experienced for years.
1738
01:18:18,907 --> 01:18:20,867
I didn't hear the yahoos
1739
01:18:20,909 --> 01:18:22,786
creep up and steal my clothes.
1740
01:18:22,827 --> 01:18:23,745
I didn't even hear
1741
01:18:23,787 --> 01:18:24,871
the destruction until
1742
01:18:24,913 --> 01:18:26,539
it was too late.
1743
01:18:26,581 --> 01:18:28,375
Yahoos on the rampage,
1744
01:18:28,416 --> 01:18:29,584
they found a trough
1745
01:18:29,626 --> 01:18:30,710
of fermenting apples
1746
01:18:30,752 --> 01:18:31,878
and had drunk the lot
1747
01:18:31,920 --> 01:18:32,879
then charged
1748
01:18:32,921 --> 01:18:33,713
through the settlement,
1749
01:18:33,755 --> 01:18:34,798
smashing everything
1750
01:18:34,839 --> 01:18:35,924
in their path.
1751
01:18:54,234 --> 01:18:56,861
That's my coat!
1752
01:19:12,460 --> 01:19:13,753
The houyhnhnm council
1753
01:19:13,795 --> 01:19:14,796
quickly reached
1754
01:19:14,838 --> 01:19:16,297
its irrevocable judgment,
1755
01:19:16,339 --> 01:19:18,675
I must leave them forever.
1756
01:19:18,717 --> 01:19:20,760
Until I left I must
1757
01:19:20,802 --> 01:19:23,304
remain with my own kind.
1758
01:19:54,210 --> 01:19:56,046
How long do I have?
1759
01:19:56,087 --> 01:19:59,716
Until the full moon.
1760
01:20:01,426 --> 01:20:03,428
Mistress!
1761
01:20:03,470 --> 01:20:05,889
Is that it then?
1762
01:20:05,930 --> 01:20:07,807
Am I really just
1763
01:20:07,849 --> 01:20:09,726
another yahoo in the end?
1764
01:20:09,768 --> 01:20:13,646
Am I?
1765
01:20:13,688 --> 01:20:16,358
Am I just another animal?
1766
01:20:33,041 --> 01:20:35,001
I worked long days.
1767
01:20:35,043 --> 01:20:36,586
Now I had resolved
1768
01:20:36,628 --> 01:20:39,172
to leave, the sooner the better.
1769
01:20:39,214 --> 01:20:42,801
I built a small boat of skins.
1770
01:20:42,842 --> 01:20:44,177
As the day to leave grew near
1771
01:20:44,219 --> 01:20:45,720
loaded it up with vegetables,
1772
01:20:45,762 --> 01:20:47,222
rabbits I had caught
1773
01:20:47,263 --> 01:20:48,723
and other provisions
1774
01:20:48,765 --> 01:20:50,016
for the journey.
1775
01:20:50,058 --> 01:20:53,186
We love words, we humans.
1776
01:20:53,228 --> 01:20:55,855
We use so many so easily
1777
01:20:55,897 --> 01:20:56,690
till they've lost
1778
01:20:56,731 --> 01:20:58,358
all their meaning.
1779
01:20:58,400 --> 01:21:01,695
But when I saw as that last day
1780
01:21:01,736 --> 01:21:06,700
dawned my heart was breaking.
1781
01:21:06,741 --> 01:21:08,993
I have never known such
1782
01:21:09,035 --> 01:21:11,788
awful pain and loneliness.
1783
01:21:19,587 --> 01:21:20,255
You are more
1784
01:21:20,296 --> 01:21:22,799
houyhnhnm than yahoo.
1785
01:22:12,682 --> 01:22:13,808
As I sailed off
1786
01:22:13,850 --> 01:22:14,684
the houyhnhnms
1787
01:22:14,726 --> 01:22:15,352
cried out to me
1788
01:22:15,393 --> 01:22:16,853
from the beach.
1789
01:22:16,895 --> 01:22:18,646
I didn't turn to look.
1790
01:22:18,688 --> 01:22:20,648
It was a sound that will stay
1791
01:22:20,690 --> 01:22:23,151
with me for the rest of my life.
1792
01:22:32,369 --> 01:22:33,119
When I could no longer
1793
01:22:33,161 --> 01:22:34,788
see land I threw
1794
01:22:34,829 --> 01:22:37,207
all my food overboard.
1795
01:22:37,248 --> 01:22:38,708
I had decided not to try
1796
01:22:38,750 --> 01:22:40,126
and return home.
1797
01:22:40,168 --> 01:22:41,795
I couldn't live
1798
01:22:41,836 --> 01:22:43,880
with humans again.
1799
01:22:43,922 --> 01:22:45,715
After many hours a shadow
1800
01:22:45,757 --> 01:22:48,426
came across my boat
1801
01:22:48,468 --> 01:22:49,678
and I realized that death
1802
01:22:49,719 --> 01:22:51,971
had come to claim me.
1803
01:23:03,024 --> 01:23:04,150
Go away, go away!
1804
01:23:04,192 --> 01:23:05,694
Go!
1805
01:23:10,824 --> 01:23:12,117
Go!
1806
01:23:18,456 --> 01:23:19,582
I stayed in my cabin the entire
1807
01:23:19,624 --> 01:23:23,628
voyage talking to no one.
1808
01:23:23,670 --> 01:23:27,340
I ate the foul yahoo food only
1809
01:23:27,382 --> 01:23:29,884
to survive and I washed myself
1810
01:23:29,926 --> 01:23:33,013
whenever I touched anything
1811
01:23:33,054 --> 01:23:35,640
until I reached england.
1812
01:23:35,682 --> 01:23:36,850
This really is
1813
01:23:36,891 --> 01:23:38,685
the most extraordinary story
1814
01:23:38,727 --> 01:23:39,686
coupled with
1815
01:23:39,728 --> 01:23:42,439
Dr. Bates's other notes.
1816
01:23:42,480 --> 01:23:43,189
I've never heard
1817
01:23:43,231 --> 01:23:44,190
a story like it.
1818
01:23:52,657 --> 01:23:54,409
When my husband came here
1819
01:23:54,451 --> 01:23:55,618
he was very disturbed
1820
01:23:55,660 --> 01:23:58,371
and I think
1821
01:23:58,413 --> 01:23:59,622
he's been encouraged
1822
01:23:59,664 --> 01:24:01,708
to believe his fantasies
1823
01:24:01,750 --> 01:24:03,251
really existed
1824
01:24:03,293 --> 01:24:04,919
but that's over now.
1825
01:24:04,961 --> 01:24:08,882
He's purged himself.
1826
01:24:08,923 --> 01:24:13,136
Lemuel is not insane.
1827
01:24:13,178 --> 01:24:15,680
I want him to come home and
1828
01:24:15,722 --> 01:24:18,308
I know that is his wish, also.
1829
01:24:18,350 --> 01:24:19,309
You say your husband
1830
01:24:19,351 --> 01:24:22,520
is not insane.
1831
01:24:22,562 --> 01:24:23,813
Then you believe his account
1832
01:24:23,855 --> 01:24:25,732
of these fantastical stories?
1833
01:24:25,774 --> 01:24:26,733
I believe
1834
01:24:26,775 --> 01:24:29,527
he has suffered greatly.
1835
01:24:29,569 --> 01:24:31,112
But do you believe him?
1836
01:24:31,154 --> 01:24:33,406
It is a simple question.
1837
01:24:33,448 --> 01:24:35,742
I believe he has much
1838
01:24:35,784 --> 01:24:37,285
to teach us if we would listen.
1839
01:24:37,327 --> 01:24:38,286
I ask you again,
1840
01:24:38,328 --> 01:24:41,581
do you believe him or not?
1841
01:24:41,623 --> 01:24:42,749
Who in this room
1842
01:24:42,791 --> 01:24:47,754
has been harmed by him?
1843
01:24:47,796 --> 01:24:52,842
You ask me if I believe him
1844
01:24:52,884 --> 01:24:56,304
and my answer is this:
1845
01:24:58,973 --> 01:25:02,435
I believe in him.
1846
01:25:02,477 --> 01:25:03,812
I believe lemuel
1847
01:25:03,853 --> 01:25:05,980
is a truly good man.
1848
01:25:06,022 --> 01:25:08,149
I believe he's an honest man
1849
01:25:08,191 --> 01:25:11,653
and I believe his journey
1850
01:25:11,695 --> 01:25:13,446
has made him a better man.
1851
01:25:13,488 --> 01:25:16,116
Tell me the crime
1852
01:25:16,157 --> 01:25:17,617
he has committed
1853
01:25:17,659 --> 01:25:19,077
that merits this
1854
01:25:19,119 --> 01:25:20,745
terrible punishment?
1855
01:25:20,787 --> 01:25:23,373
What if his stories are true?
1856
01:25:23,415 --> 01:25:24,290
What if they're not?
1857
01:25:24,332 --> 01:25:25,500
What does it matter?
1858
01:25:25,542 --> 01:25:30,171
He had a thirst, a raging,
1859
01:25:30,213 --> 01:25:32,424
unquenchable thirst
1860
01:25:32,465 --> 01:25:34,759
to see the world
1861
01:25:34,801 --> 01:25:37,679
and drink everything in it.
1862
01:25:37,721 --> 01:25:39,848
And now that thirst is quenched
1863
01:25:39,889 --> 01:25:42,684
and perhaps he has drunk
1864
01:25:42,726 --> 01:25:45,478
more than any man could swallow
1865
01:25:45,520 --> 01:25:48,690
but who are we to judge him?
1866
01:25:48,732 --> 01:25:53,153
Who are we to doubt his word
1867
01:25:53,194 --> 01:25:57,782
and compel him to remain here?
1868
01:25:57,824 --> 01:26:01,161
You have asked your questions
1869
01:26:01,202 --> 01:26:05,582
and now I ask mine, who in this
1870
01:26:05,623 --> 01:26:08,501
room has been harmed by him?
1871
01:26:08,543 --> 01:26:11,421
He is harming himself.
1872
01:26:11,463 --> 01:26:12,839
It is our Christian duty
1873
01:26:12,881 --> 01:26:13,965
to keep him here
1874
01:26:14,007 --> 01:26:15,717
until we cure him.
1875
01:26:15,759 --> 01:26:16,843
Your motives for
1876
01:26:16,885 --> 01:26:17,844
keeping him here are
1877
01:26:17,886 --> 01:26:19,679
anything but Christian.
1878
01:26:19,721 --> 01:26:21,097
How dare you!
1879
01:26:21,139 --> 01:26:23,683
How dare you question me!
1880
01:26:23,725 --> 01:26:24,976
He's insane.
1881
01:26:25,018 --> 01:26:27,103
He must be kept locked up.
1882
01:26:27,145 --> 01:26:28,938
He's a lunatic,
1883
01:26:28,980 --> 01:26:30,648
gibbering against mankind,
1884
01:26:30,690 --> 01:26:32,567
tearing down all
1885
01:26:32,609 --> 01:26:34,778
shreds of decency and modesty.
1886
01:26:34,819 --> 01:26:36,154
Filthy in word
1887
01:26:36,196 --> 01:26:37,364
and filthy in thought.
1888
01:26:37,405 --> 01:26:38,948
He's a heart burning
1889
01:26:38,990 --> 01:26:39,949
with hatred against
1890
01:26:39,991 --> 01:26:41,576
the whole human race
1891
01:26:41,618 --> 01:26:43,536
and a mind fueled with images
1892
01:26:43,578 --> 01:26:44,788
from the dunghill.
1893
01:26:44,829 --> 01:26:46,373
Are we stand by and hear
1894
01:26:46,414 --> 01:26:47,791
our whole nature libeled
1895
01:26:47,832 --> 01:26:50,377
and besmirched?
1896
01:26:50,418 --> 01:26:52,379
I've tried only to speak
1897
01:26:52,420 --> 01:26:54,255
the truth as I saw it.
1898
01:26:54,297 --> 01:26:55,507
What arrogance,
1899
01:26:55,548 --> 01:26:56,591
what presumption!
1900
01:26:56,633 --> 01:26:58,051
To show men what they are
1901
01:26:58,093 --> 01:26:59,594
and teach them what to be.
1902
01:26:59,636 --> 01:27:01,930
You are either a liar, sir,
1903
01:27:01,971 --> 01:27:04,474
or a lunatic. Which is it?
1904
01:27:04,516 --> 01:27:05,850
Gentlemen!
1905
01:27:05,892 --> 01:27:09,354
Gentlemen, this is a hospital,
1906
01:27:09,396 --> 01:27:11,731
not a prison and our ambition
1907
01:27:11,773 --> 01:27:13,108
is not to confine people
1908
01:27:13,149 --> 01:27:15,735
but to cure them.
1909
01:27:15,777 --> 01:27:18,738
Lemuel gulliver, you are clearly
1910
01:27:18,780 --> 01:27:20,407
suffering from a disease
1911
01:27:20,448 --> 01:27:21,449
of the mind.
1912
01:27:21,491 --> 01:27:22,701
This journey never really
1913
01:27:22,742 --> 01:27:24,619
happened except in your own head
1914
01:27:24,661 --> 01:27:27,247
and all we ask is
1915
01:27:27,288 --> 01:27:29,082
that you acknowledge this.
1916
01:27:29,124 --> 01:27:30,417
When you have done that
1917
01:27:30,458 --> 01:27:32,502
then you may leave.
1918
01:27:32,544 --> 01:27:34,754
Now what do you say?
1919
01:27:34,796 --> 01:27:39,092
Then I may leave?
1920
01:27:39,134 --> 01:27:41,136
Of course.
1921
01:27:41,177 --> 01:27:42,470
It's all you have
1922
01:27:42,512 --> 01:27:44,014
to say lemuel.
1923
01:27:49,769 --> 01:27:52,022
Every single thing
1924
01:27:52,063 --> 01:27:54,190
I have told you is the truth
1925
01:27:54,232 --> 01:27:56,651
and happened to me.
1926
01:27:56,693 --> 01:27:58,111
Why do you persist?
1927
01:27:58,153 --> 01:28:00,196
You say you saw all these things
1928
01:28:00,238 --> 01:28:00,989
that no one else
1929
01:28:01,031 --> 01:28:01,656
has ever seen?
1930
01:28:01,698 --> 01:28:02,615
Been to all these
1931
01:28:02,657 --> 01:28:04,075
fantastical places.
1932
01:28:04,117 --> 01:28:06,745
Have you one shred of proof?
1933
01:28:06,786 --> 01:28:07,579
I did have.
1934
01:28:07,620 --> 01:28:08,538
The answer is no.
1935
01:28:08,580 --> 01:28:10,206
He has no proof.
1936
01:28:10,248 --> 01:28:10,915
Isn't it enough that
1937
01:28:10,957 --> 01:28:11,958
I say they're the truth?
1938
01:28:12,000 --> 01:28:13,710
No, no, it is not enough.
1939
01:28:13,752 --> 01:28:16,338
We shall review your case
1940
01:28:16,379 --> 01:28:18,340
next year at the same time.
1941
01:28:18,381 --> 01:28:19,799
Keepers, take him back
1942
01:28:19,841 --> 01:28:20,884
to his cell.
1943
01:28:20,925 --> 01:28:23,136
I am telling you truth!
1944
01:28:23,178 --> 01:28:25,555
Why won't anyone believe me?
1945
01:28:27,974 --> 01:28:30,018
Who is this child?
1946
01:28:33,021 --> 01:28:34,564
Thomas, what are you
1947
01:28:34,606 --> 01:28:36,358
doing here?
1948
01:28:49,788 --> 01:28:51,998
Go back to your mother, boy.
1949
01:29:04,135 --> 01:29:05,595
I thought he'd gone
1950
01:29:05,637 --> 01:29:06,596
but he was
1951
01:29:06,638 --> 01:29:08,765
in the garden eating grass.
1952
01:29:08,807 --> 01:29:12,102
I found him again this morning.
1953
01:30:18,293 --> 01:30:19,919
We never saw bates again.
1954
01:30:19,961 --> 01:30:21,254
I heard somewhere
1955
01:30:21,296 --> 01:30:22,589
that he had gone abroad
1956
01:30:22,630 --> 01:30:24,257
but I don't know if it's true.
1957
01:30:24,299 --> 01:30:26,551
The house is still in his name
1958
01:30:26,593 --> 01:30:27,927
but he never returned
1959
01:30:27,969 --> 01:30:29,763
to claim it.
1960
01:30:34,768 --> 01:30:36,061
The first money I laid out
1961
01:30:36,102 --> 01:30:37,812
when I returned home
1962
01:30:37,854 --> 01:30:40,398
was to buy two young horses.
1963
01:30:40,440 --> 01:30:41,358
They understand me
1964
01:30:41,399 --> 01:30:42,525
tolerably well
1965
01:30:42,567 --> 01:30:43,443
and I converse
1966
01:30:43,485 --> 01:30:45,779
with them every day.
1967
01:30:51,409 --> 01:30:52,660
It was many months before
1968
01:30:52,702 --> 01:30:53,620
I could look in a mirror
1969
01:30:53,661 --> 01:30:55,955
without feeling some disgust
1970
01:30:55,997 --> 01:30:56,831
at the sight
1971
01:30:56,873 --> 01:30:57,916
of a human creature
1972
01:30:57,957 --> 01:30:59,459
but my family let me walk
1973
01:30:59,501 --> 01:31:00,752
at my own pace.
1974
01:31:00,794 --> 01:31:02,462
And showed me a kindness that
1975
01:31:02,504 --> 01:31:04,214
is perhaps greater than reason
1976
01:31:04,255 --> 01:31:06,633
might allow,
1977
01:31:11,054 --> 01:31:12,263
until at last I was
1978
01:31:12,305 --> 01:31:14,307
able to play with my son, Tom,
1979
01:31:14,349 --> 01:31:17,310
like a true father and be again
1980
01:31:17,352 --> 01:31:19,229
a husband to my wife Mary to
1981
01:31:19,270 --> 01:31:23,358
whom I owe my life and freedom.
1982
01:31:29,197 --> 01:31:31,324
All the yahoo vices I can begin
1983
01:31:31,366 --> 01:31:33,493
to accustom myself to once more
1984
01:31:33,535 --> 01:31:35,954
except for pride.
1985
01:31:35,995 --> 01:31:38,790
That I cannot tolerate.
1986
01:31:38,832 --> 01:31:40,709
I see myself
1987
01:31:40,750 --> 01:31:42,085
for what I truly am.
1988
01:31:42,127 --> 01:31:44,629
I have lost eight years
1989
01:31:44,671 --> 01:31:49,509
of my life and yet the moments
1990
01:31:49,551 --> 01:31:51,469
I have had,
1991
01:31:51,511 --> 01:31:53,096
the marvels I have witnessed,
1992
01:31:53,138 --> 01:31:54,389
the wonderful truths
1993
01:31:54,431 --> 01:31:58,852
I have seen.
1994
01:31:58,893 --> 01:32:00,520
You see, when night falls
1995
01:32:00,562 --> 01:32:02,355
and you close your eyes
1996
01:32:02,397 --> 01:32:03,648
to sleep and dream,
1997
01:32:03,690 --> 01:32:05,775
I have seen the things
1998
01:32:05,817 --> 01:32:08,737
that you can only dream about.
1999
01:32:08,778 --> 01:32:10,572
I have been there.
2000
01:32:10,613 --> 01:32:13,074
I was lost at sea
2001
01:32:13,116 --> 01:32:14,451
for a long time
2002
01:32:14,492 --> 01:32:17,537
but I have been there.
2003
01:32:17,579 --> 01:32:21,583
Oh, yes, all the way
2004
01:32:21,624 --> 01:32:23,668
and back.
122718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.