Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,170 --> 00:00:13,013
Dad! Why don't you answer?
2
00:00:13,180 --> 00:00:16,943
-They're gone! Someone has taken them!
-Calm down, what happened?
3
00:00:17,110 --> 00:00:22,973
Adam and Tora, I was waiting at school.
They had been talking to some woman.
4
00:00:23,140 --> 00:00:27,020
-Sonja?
-She was blonde. They went with her.
5
00:00:41,120 --> 00:00:43,240
Sit still!
6
00:00:48,100 --> 00:00:53,674
You have five more days.
We always get our money back.
7
00:00:53,842 --> 00:00:55,852
You need to pick up the pace.
8
00:00:56,020 --> 00:01:00,852
There's a lot of anger out there.
I've expanded outside my area.
9
00:01:01,020 --> 00:01:04,985
Ă–stling is a bloodsucker.
He has hidden away Simon Svart–
10
00:01:05,153 --> 00:01:08,378
–and will not let him go
until he has everything I own.
11
00:01:08,546 --> 00:01:13,010
I will never sign it.
12
00:01:23,080 --> 00:01:25,345
We believe that Nina is bipolar.
13
00:01:25,513 --> 00:01:28,845
-When can I see her?
-It's not something I'd recommend now.
14
00:01:29,013 --> 00:01:31,886
-Why not?
-She doesn't want to see you.
15
00:01:32,593 --> 00:01:35,679
Things are going to hell now.
Ă–stling is trying to break me.
16
00:01:35,847 --> 00:01:38,062
What is the enemy's weakest point?
17
00:01:38,230 --> 00:01:42,210
-The stone takes it, it takes it.
-Now I get it.
18
00:01:50,170 --> 00:01:54,110
-Have we waited long enough?
-Absolutely, go ahead.
19
00:02:00,010 --> 00:02:03,018
Of all the incompetent idiots
I have to surround myself with–
20
00:02:03,186 --> 00:02:04,698
–you're fucking worst!
21
00:02:04,866 --> 00:02:06,943
-It wasn't my...
-Shut up!
22
00:02:07,110 --> 00:02:10,220
You should keep an eye on Sonja.
23
00:02:10,886 --> 00:02:16,320
You're going to make sure that
this can't happen! Do you understand?
24
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
Yes.
25
00:02:25,050 --> 00:02:27,030
Hi, Sonja.
26
00:02:32,150 --> 00:02:34,963
Yes, good.
27
00:02:35,130 --> 00:02:39,170
She wants to see me... now.
28
00:02:41,170 --> 00:02:45,170
You don't have to come with us.
29
00:02:54,110 --> 00:02:59,445
You forgot the fork, didn't you?
Come on, Bojan. The fork.
30
00:02:59,613 --> 00:03:02,993
I just wanted to make sure
you were on top of things.
31
00:03:03,160 --> 00:03:06,842
-Shall we have a cigarette?
-I'm gonna get some rest.
32
00:03:07,010 --> 00:03:12,073
-Are you sick?
-No.
33
00:03:12,240 --> 00:03:19,832
-Hi, Nina.
-I've been thinking.
34
00:03:20,000 --> 00:03:23,893
-I can see my mum anyway.
-Do you want to call her yourself?
35
00:03:24,060 --> 00:03:29,130
-It's better if she comes here.
-Then I'll call her.
36
00:03:36,080 --> 00:03:40,903
What are you doing? You shouldn't
see your mum. She's not good for you.
37
00:03:41,070 --> 00:03:45,043
We're supposed to leave together.
Have you forgotten that?
38
00:03:45,210 --> 00:03:50,160
I'll take care of you.
39
00:04:05,080 --> 00:04:07,140
-Has he signed?
-No.
40
00:04:13,220 --> 00:04:15,553
You and I are going for a ride.
41
00:04:26,210 --> 00:04:28,110
Going by car.
42
00:04:50,200 --> 00:04:52,923
-They're not here.
-He's coming.
43
00:04:53,090 --> 00:04:56,953
-What do we do if he doesn't come?
-We wait and he comes.
44
00:04:57,120 --> 00:04:59,110
Well, okay.
45
00:05:05,190 --> 00:05:11,679
-How long are we going to stand here?
-Calm down and I'll give you some candy.
46
00:05:14,120 --> 00:05:17,090
Sonja.
47
00:05:25,240 --> 00:05:30,190
Look a little happy. Most people are
usually happy when they come here.
48
00:05:32,030 --> 00:05:35,943
-Yes.
-You've got balls, Sonja.
49
00:05:36,110 --> 00:05:38,832
Kidnap kids. You're more evil than I am.
50
00:05:39,000 --> 00:05:42,933
-Not even if I try.
-How do you want it?
51
00:05:43,100 --> 00:05:47,852
When they release Free-fall, you let
Simon go and you get your grandchildren.
52
00:05:48,020 --> 00:05:51,110
Where are the children?
53
00:05:59,230 --> 00:06:04,946
-I want to see Simon.
-Okay. Show her the face.
54
00:06:17,060 --> 00:06:21,053
Take Sonja out as soon
as the children are safe.
55
00:06:21,220 --> 00:06:26,412
-You set the terms.
-He's up to something.
56
00:06:26,587 --> 00:06:30,853
Release one of the children. He
gets the other when Simon is with us.
57
00:06:31,020 --> 00:06:34,230
He has no choice,
it's his grandson.
58
00:06:44,220 --> 00:06:47,842
-I want to go home.
-I have to go to the bathroom.
59
00:06:48,010 --> 00:06:52,983
I have a surprise.
See who's standing over there?
60
00:06:53,150 --> 00:06:59,862
No! We're gonna play with Grandpa.
Only one of you runs there.
61
00:07:00,030 --> 00:07:04,033
Stand by. When Free-fall
drops, she releases the children.
62
00:07:04,200 --> 00:07:08,180
-...got a push. It was you.
-You can stay.
63
00:07:20,220 --> 00:07:23,073
Okay, let him go.
64
00:07:23,240 --> 00:07:26,230
Now you can go.
65
00:07:32,240 --> 00:07:39,325
-Release Tora, I'll shoot Simon!
-I'll let her go when Simon is here.
66
00:07:39,493 --> 00:07:45,140
-I don't give a shit about your word!
-Okay, let's go.
67
00:07:47,080 --> 00:07:51,210
Damn, you're stubborn.
Okay, I'll stay calm.
68
00:07:55,130 --> 00:07:58,200
Hi, Grandpa!
69
00:08:08,030 --> 00:08:12,973
Sonja, listen to me. Take off your shoe.
70
00:08:13,140 --> 00:08:18,000
Without asking why, throw
it in the clown's face, hard.
71
00:08:23,170 --> 00:08:25,130
Run!
72
00:08:28,030 --> 00:08:30,180
Run!
73
00:08:33,030 --> 00:08:36,493
-Hey! Did you have fun?
-Yeah.
74
00:08:39,130 --> 00:08:43,090
Let's go home. Come on, let's go.
75
00:08:51,220 --> 00:08:57,013
-Shit!
-No, bring him in!
76
00:08:57,180 --> 00:09:02,053
Let him go! Fucking idiot!
77
00:09:02,220 --> 00:09:04,120
Let him go!
78
00:09:08,000 --> 00:09:12,070
Sonja! Fuck you!
79
00:09:13,230 --> 00:09:15,220
You son of a bitch!
80
00:09:25,070 --> 00:09:26,771
Fuck!
81
00:09:26,939 --> 00:09:31,060
Kattis. Are you okay?
82
00:09:35,060 --> 00:09:37,020
We'll take you to the hospital.
83
00:10:21,220 --> 00:10:28,030
Stand still before I pop you.
Stand still, for fuck's sake.
84
00:10:30,000 --> 00:10:34,666
-What the fuck is that?
-Those are my paintings.
85
00:10:36,052 --> 00:10:38,765
Ugly.
86
00:10:38,933 --> 00:10:42,043
-Okay, sit down.
-Okay, take it easy.
87
00:10:44,100 --> 00:10:48,852
A large, fat rabbit has jumped
the fence and entered our area.
88
00:10:49,020 --> 00:10:51,278
You understand that
we can't allow that, right?
89
00:10:51,446 --> 00:10:54,379
But what if the rabbit says that
he didn't know it was a restricted area–
90
00:10:54,547 --> 00:10:56,912
–and that he will never
jump the fence again?
91
00:10:57,080 --> 00:11:00,145
He wants to pay compensation.
92
00:11:00,313 --> 00:11:05,923
What if other rabbits take
liberties? What will it be like?
93
00:11:06,090 --> 00:11:12,033
In fact, there will be rabbits everywhere.
94
00:11:12,200 --> 00:11:16,780
We want to know who supplied
Mr. Rabbit with such nice things.
95
00:11:16,948 --> 00:11:19,112
-I can't tell you that.
-Speak up, damn it!
96
00:11:19,280 --> 00:11:21,320
You don't seem to have understood...
97
00:11:22,170 --> 00:11:26,010
I'm not alone.
98
00:12:10,060 --> 00:12:15,903
-Are you staying here?
-Hey! Ekelundsvägen 16, is it here?
99
00:12:16,070 --> 00:12:19,963
-Talk to her.
-Ekelundsvägen 16.
100
00:12:20,130 --> 00:12:25,903
-Do you know if it's here?
-Do you want a cigarette?
101
00:12:26,070 --> 00:12:29,030
You often play Russian Post, right?
102
00:12:29,666 --> 00:12:31,286
Watch out, Sonja!
103
00:12:48,060 --> 00:12:52,923
Kevin! Kevin, can you hear me?
104
00:12:53,090 --> 00:12:57,923
Kevin.
105
00:12:58,090 --> 00:13:02,883
Fuck, they got me.
I have to get out of here.
106
00:13:03,050 --> 00:13:07,090
-No one knows it's you who...
-We have to...
107
00:13:10,160 --> 00:13:14,903
-Fuck!
-Fuck, the cops!
108
00:13:15,070 --> 00:13:19,943
-Get out of here!
-Come on, Sonja!
109
00:13:20,110 --> 00:13:24,130
-We gotta go!
-Here.
110
00:13:42,230 --> 00:13:46,933
We're home! Hello!
111
00:13:47,100 --> 00:13:50,953
-Hi.
-Mum, we've done so much!
112
00:13:51,120 --> 00:13:55,903
We went on the Flying Carpet
and ate popcorn! It was really fun!
113
00:13:56,070 --> 00:14:00,053
That's great. There are
cinnamon buns in the kitchen.
114
00:14:00,220 --> 00:14:05,060
I told you we would find them.
115
00:14:46,030 --> 00:14:49,200
I want you to hold me when I leave.
116
00:16:47,070 --> 00:16:50,100
Gustav?
117
00:16:52,180 --> 00:16:55,100
Gustav?
118
00:17:53,220 --> 00:17:55,923
What are you doing?
119
00:17:56,090 --> 00:17:58,798
Why don't you answer my calls?
120
00:17:58,966 --> 00:18:01,713
-Have you called?
-Yes, I have!
121
00:18:04,110 --> 00:18:05,640
God.
122
00:18:08,150 --> 00:18:14,073
-Is Linus home?
-He's with Kasper. Stop waving!
123
00:18:14,240 --> 00:18:17,240
What if I had...
124
00:18:18,030 --> 00:18:20,963
"Bloody tragedy in Uppsala.
Mother shoots own son."
125
00:18:21,130 --> 00:18:23,832
"I thought it was a gangster,"
says a distraught mum.
126
00:18:24,000 --> 00:18:30,040
I'm taking a bath. Lock up after you.
Close the door, lock it.
127
00:21:19,100 --> 00:21:22,120
Well done. See you soon.
128
00:21:27,110 --> 00:21:30,230
Are you okay?
129
00:21:31,020 --> 00:21:33,963
Do you have any idea who...?
130
00:21:34,130 --> 00:21:38,285
We received a call yesterday
about a deal at Gröna Lund.
131
00:21:38,453 --> 00:21:41,873
Is it something you know about?
132
00:21:42,040 --> 00:21:46,200
We received a
description not unlike yours.
133
00:21:48,100 --> 00:21:54,073
Damn it, Sonja, come on. Isn't
it time you started talking to me?
134
00:21:54,240 --> 00:21:59,766
Tonight you were lucky.
You don't always get lucky.
135
00:22:10,130 --> 00:22:15,240
-You'll never get rid of us, will you?
-Come in.
136
00:22:33,653 --> 00:22:39,180
Fuck! Nina, what the fuck
are you doing here?
137
00:22:46,220 --> 00:22:50,892
Nina, are you out?
Are you okay? How are you?
138
00:22:51,060 --> 00:22:53,066
Here's your key!
139
00:22:55,030 --> 00:23:00,040
-Do you still have my other stuff?
-Yes.
140
00:23:03,140 --> 00:23:07,558
-I came to say thank you.
-For what?
141
00:23:07,726 --> 00:23:11,064
You got me to the hospital and saved me.
142
00:23:11,231 --> 00:23:13,665
It wasn't me.
143
00:23:13,833 --> 00:23:16,593
-Then who was it?
-It was Barry.
144
00:23:18,866 --> 00:23:23,825
-Where do you live? In a home?
-I ran away from there.
145
00:23:24,000 --> 00:23:26,700
If you want, you can sleep here.
146
00:23:26,880 --> 00:23:31,213
I can ask Sofi to come back...or
not come back, she can get out of here.
147
00:23:31,573 --> 00:23:35,030
You're cute, Zac. Just a little stupid.
148
00:23:42,130 --> 00:23:44,923
Sonja.
149
00:23:45,090 --> 00:23:47,378
She's here. You can talk to her.
150
00:23:47,546 --> 00:23:52,210
It's from the treatment centre.
151
00:23:53,000 --> 00:23:57,023
-Hello, it's Sonja Ek.
-Linus.
152
00:23:57,190 --> 00:24:03,933
Last night? Have you contacted the police?
153
00:24:04,101 --> 00:24:07,625
It has been a bit of a mess for me.
154
00:24:07,793 --> 00:24:11,033
I'm on this number.
Yes, we do. Bye.
155
00:24:11,200 --> 00:24:16,983
Nina has escaped.
I have to go out and look for her.
156
00:24:17,150 --> 00:24:21,240
-Do you know where to...?
-I think so.
157
00:24:52,190 --> 00:24:56,170
So the war is still in full swing?
158
00:25:04,050 --> 00:25:07,943
-This is all my fault.
-It's not your fault.
159
00:25:08,110 --> 00:25:12,340
-If we had stayed in Sydney...
-I didn't like it there either.
160
00:25:12,433 --> 00:25:13,960
-Didn't you?
-No.
161
00:25:14,128 --> 00:25:19,180
If it wasn't for you, I would've
found another reason to come home.
162
00:25:21,010 --> 00:25:26,000
What the fuck! Wait here, sweetheart.
163
00:25:30,210 --> 00:25:36,943
Wow! It wasn't me if that's
what you thought. I swear!
164
00:25:37,110 --> 00:25:39,138
Where is Simon?
Where have you taken him?
165
00:25:39,306 --> 00:25:41,725
-I just want to talk.
-Where's Simon?
166
00:25:41,893 --> 00:25:44,033
Hello!
167
00:25:44,200 --> 00:25:46,938
Thank you.
168
00:25:47,106 --> 00:25:49,507
-You look good.
-What do you mean "thank you"?
169
00:25:49,675 --> 00:25:51,445
-Better anyway!
-Hello?
170
00:25:51,613 --> 00:25:55,072
He took me to the hospital.
He saved my life.
171
00:25:57,120 --> 00:26:01,225
Anyway, I know where Simon is.
You have a club I want.
172
00:26:01,393 --> 00:26:07,172
-Shall we do some business?
-Why should I trust you?
173
00:26:07,340 --> 00:26:13,130
I don't even trust myself.
You have to take chances.
174
00:26:33,040 --> 00:26:37,100
The hostage is secured!
175
00:26:42,020 --> 00:26:48,425
-Are you okay?
-No! No! No!
176
00:26:48,593 --> 00:26:52,893
You're shocked, do you understand?
177
00:26:53,060 --> 00:26:58,240
Calm down! You're in shock!
I'm here now.
178
00:26:59,030 --> 00:27:01,210
All right? Take it easy.
179
00:27:04,050 --> 00:27:07,138
-How did they find him? Nobody knows.
-Barry.
180
00:27:07,306 --> 00:27:10,885
-Would Barry do that? Leprechaun!
-Who else would it be?
181
00:27:11,053 --> 00:27:14,903
-How's Simon?
-It was enough to see me.
182
00:27:15,070 --> 00:27:19,003
-He's afraid to talk.
-He's got more balls than I thought.
183
00:27:19,170 --> 00:27:21,498
So has Anders' fucking daughter.
184
00:27:21,666 --> 00:27:24,652
I've shown my good will and haven't
received slightest gratitude in return.
185
00:27:24,820 --> 00:27:28,190
Time to teach her a lesson.
186
00:27:47,160 --> 00:27:52,063
How... did you find me?
187
00:27:52,230 --> 00:27:58,345
We got a tip. I'll give you a choice.
188
00:27:58,513 --> 00:28:03,013
Either you sit there
mute or we meet in court...
189
00:28:03,180 --> 00:28:07,913
-Or are we talking?
-About what?
190
00:28:08,080 --> 00:28:14,000
Tell me about Ă–stling.
Why did he kidnap you?
191
00:28:25,140 --> 00:28:29,446
It's wonderful.
The lawyer is waiting for his lawyer.
192
00:28:49,090 --> 00:28:52,210
-Are you sure she was here?
-She said so.
193
00:28:54,170 --> 00:28:58,023
-I don't know how to get up...
-Shit!
194
00:28:58,190 --> 00:29:02,923
Shut up! Get off!
195
00:29:03,090 --> 00:29:06,963
-Take it away!
-I'm not going to do that!
196
00:29:07,130 --> 00:29:11,943
-At least shut it up!
-No.
197
00:29:12,110 --> 00:29:15,220
-Then I'll shoot it!
-What the fuck are you doing?
198
00:29:16,010 --> 00:29:19,013
-Take the dog away, Hanna!
-For fuck's sake!
199
00:29:19,180 --> 00:29:24,873
Shut up! Sit!
200
00:29:25,040 --> 00:29:30,033
-Did you intend to shoot the dog?
-No, I did not.
201
00:29:30,200 --> 00:29:35,953
-Oh, what have you done?
-The dog got a little excited.
202
00:29:36,120 --> 00:29:38,923
-It's okay.
-Where's the little man?
203
00:29:39,090 --> 00:29:41,973
Dad took him for a walk?
204
00:29:42,140 --> 00:29:46,053
-Is it good between you?
-What do you want?
205
00:29:46,220 --> 00:29:52,043
We want to make sure you're okay.
And what about the baby?
206
00:29:52,210 --> 00:29:57,983
-The baby. Sorry, do you want something?
-What do you have?
207
00:29:58,150 --> 00:30:03,100
-I'll see what the house has to offer.
-I'm not going to smoke.
208
00:30:07,160 --> 00:30:10,003
-Whisky?
-You take what you have.
209
00:30:10,170 --> 00:30:13,903
-Who's going to drive?
-I'm driving. A little.
210
00:30:14,070 --> 00:30:18,040
-We can enjoy that.
-Thank you.
211
00:30:20,010 --> 00:30:24,210
-Cheers.
-Gangster's wives.
212
00:30:25,000 --> 00:30:28,943
Widows.
213
00:30:29,110 --> 00:30:34,993
-Hanna, why have you tied up Stoffe?
-Hey, Hasse!
214
00:30:35,160 --> 00:30:41,943
-What the fuck. Sonja.
-Well, hello!
215
00:30:42,110 --> 00:30:48,043
-It wasn't fucking yesterday. How funny!
-How does it feel to be a grandpa?
216
00:30:48,210 --> 00:30:53,140
-Where is the pram?
-The pram?
217
00:30:57,150 --> 00:31:01,913
-He's home, he's asleep.
-Are you out of your mind?
218
00:31:02,080 --> 00:31:06,230
-Do you have children, Hanna?
-Is he alone?
219
00:31:06,720 --> 00:31:11,050
What the fuck!
220
00:31:39,040 --> 00:31:41,053
God!
221
00:31:41,220 --> 00:31:44,963
Shit!
222
00:31:45,130 --> 00:31:47,160
Holy shit!
223
00:31:55,010 --> 00:31:59,000
Oh, my God! Sweetheart.
Hello, darling.
224
00:32:01,220 --> 00:32:07,090
-Feel the diaper.
-God.
225
00:32:13,070 --> 00:32:17,053
God, how thirsty he is.
He seems completely dehydrated.
226
00:32:17,220 --> 00:32:23,973
You wouldn't have lasted many
more hours. Can you take him?
227
00:32:24,140 --> 00:32:30,963
-Here. Sweetheart.
-What should we do with him?
228
00:32:31,130 --> 00:32:37,240
-Someone has to take care of him.
-I can take care of him.
229
00:32:40,150 --> 00:32:43,080
Here, some compensation.
230
00:32:48,210 --> 00:32:51,210
Over here, ladies!
231
00:32:58,216 --> 00:33:04,732
Is this your new body guard?
Take a seat. It's a picnic.
232
00:33:04,900 --> 00:33:08,050
Take a seat.
233
00:33:18,010 --> 00:33:22,963
-Sorry, I brought two glasses with me.
-That's good for me.
234
00:33:23,130 --> 00:33:27,883
-I can take some.
-Okay.
235
00:33:28,050 --> 00:33:31,240
-You're welcome.
-Thank you.
236
00:33:37,150 --> 00:33:42,953
Here is the contract, temporary.
Simon will make the final arrangements.
237
00:33:43,120 --> 00:33:46,933
This will take a few days.
238
00:33:47,100 --> 00:33:53,933
Two million as agreed
and Rose is mine.
239
00:33:54,100 --> 00:33:59,352
-Fuck!
-Is Ă–stling involved in this?
240
00:33:59,520 --> 00:34:03,063
No, he doesn't deserve me any more.
241
00:34:03,230 --> 00:34:07,190
-Good.
-But what the fuck.
242
00:34:11,020 --> 00:34:12,963
Well, okay.
243
00:34:13,130 --> 00:34:17,100
Nice suit.
244
00:34:20,060 --> 00:34:24,923
Half the smoke but
half of the half is yours.
245
00:34:25,090 --> 00:34:28,030
Fuck!
246
00:34:53,040 --> 00:34:56,903
-Is that correct?
-I think so.
247
00:34:57,070 --> 00:35:00,043
-Hidden microphones?
-No.
248
00:35:45,170 --> 00:35:48,903
Have you been charmed and
disgusted at the same time?
249
00:35:49,070 --> 00:35:52,398
Like every day.
250
00:35:52,566 --> 00:35:54,192
What are you doing?
251
00:35:54,360 --> 00:35:56,913
I'm craving something sweet,
but there's nothing there.
252
00:35:57,081 --> 00:35:59,898
Wait, can I have it?
253
00:36:00,066 --> 00:36:03,025
-This?
-Damn, I had forgotten that one.
254
00:36:03,193 --> 00:36:07,090
-It's Niklas.
-Here they are. I knew it.
255
00:36:22,150 --> 00:36:24,240
Anders.
256
00:36:26,160 --> 00:36:28,060
Anders.
257
00:36:29,120 --> 00:36:32,130
Anders.
258
00:36:35,220 --> 00:36:40,883
Am I in heaven?
259
00:36:41,050 --> 00:36:44,933
No, it was full up there.
260
00:36:45,100 --> 00:36:50,645
Klara, please.
261
00:36:50,813 --> 00:36:55,633
Can you call Sonja so
I can talk to her one last time?
262
00:37:17,030 --> 00:37:20,040
Is it Barry?
263
00:37:22,030 --> 00:37:26,852
Come on, say something!
I need to talk to Barry!
264
00:37:27,020 --> 00:37:32,045
-You don't know what this is about!
-Shut up! Do you understand that?
265
00:37:32,213 --> 00:37:38,070
-Fuck, it's the guy from Grönan.
-Hugo.
266
00:37:43,239 --> 00:37:48,178
-Emil, this was submitted anonymously.
-What is it?
267
00:37:48,346 --> 00:37:54,210
Unclear. It was a delivery guy,
he didn't know anything else.
268
00:38:12,150 --> 00:38:18,063
Hello, Hugo. You're arrested
for the murder of Niklas Nordin.
269
00:38:18,852 --> 00:38:22,832
I have the right to remain silent.
Anything I say can be used against me.
270
00:38:23,000 --> 00:38:25,933
We're not in Hollywood, you idiot.
271
00:38:26,100 --> 00:38:29,050
Stop!
272
00:38:30,120 --> 00:38:33,230
Stay still!
273
00:38:34,020 --> 00:38:40,332
Your buddy, your partner, Stanley
Rossman is sitting in a room over here.
274
00:38:40,500 --> 00:38:44,058
He wants to clear his conscience.
That's what he wants.
275
00:38:44,226 --> 00:38:49,638
He has given us a treasure. He activated
his phone on Söder Mälarstrand–
276
00:38:49,806 --> 00:38:54,238
–and gives us an exact position.
The weapon he was going to make disappear–
277
00:38:54,406 --> 00:38:58,913
–it wasn't that enchanted.
We have test fired it.
278
00:38:59,080 --> 00:39:02,145
It turned out to be the one
used to shoot Niklas Nordin.
279
00:39:02,313 --> 00:39:06,893
In addition, we've found Niklas' phone.
280
00:39:07,060 --> 00:39:12,040
It has a film in it,
you who like Hollywood.
281
00:39:15,200 --> 00:39:20,000
You have visitors.
282
00:39:24,060 --> 00:39:27,873
Hey.
283
00:39:28,040 --> 00:39:33,933
-What a fucking asshole.
-What do you mean?
284
00:39:34,100 --> 00:39:37,862
Why did you let Niklas'
killer guard our house?
285
00:39:38,030 --> 00:39:44,238
-Was that on your orders?
-I don't know what you're talking about.
286
00:39:44,406 --> 00:39:49,010
-Hugo.
-Hugo?
287
00:39:51,040 --> 00:39:57,070
-You should look at me when you lie.
-Hugo.
288
00:40:03,220 --> 00:40:08,210
I'm not lying.
289
00:40:08,800 --> 00:40:13,073
Where does he come from, Hugo?
290
00:40:13,240 --> 00:40:18,120
I have known him for a long time.
291
00:40:20,210 --> 00:40:26,090
He's one of daddy's boys?
292
00:40:58,230 --> 00:41:02,150
-Finally.
-Niklas.
293
00:41:07,100 --> 00:41:12,933
You were in prison
and planned everything.
294
00:41:13,100 --> 00:41:17,923
What does she say, Anders?
295
00:41:18,090 --> 00:41:21,903
It was dad who ordered
the murder of Niklas.
296
00:41:22,070 --> 00:41:25,240
I had to.
297
00:41:25,800 --> 00:41:31,003
I was...
Niklas would've killed you.
298
00:41:31,170 --> 00:41:36,220
It was him or you.
299
00:42:08,200 --> 00:42:11,210
Can't you just die?
300
00:42:11,700 --> 00:42:15,230
Please, Dad. Can't you just die?
301
00:42:18,150 --> 00:42:22,943
How the fuck can you
forgive him all the time?
302
00:42:23,110 --> 00:42:27,230
You...
303
00:42:28,020 --> 00:42:33,200
Klara...
23464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.