All language subtitles for Gasmamman.S02E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,240 --> 00:00:23,030 Can I help you? 2 00:00:28,020 --> 00:00:31,230 Take it easy. 3 00:00:34,200 --> 00:00:39,180 I'm here to report myself for murder. 4 00:00:45,200 --> 00:00:48,933 They found the crowbar at the Marina with your fingerprints– 5 00:00:49,100 --> 00:00:52,612 –and DNA from the murdered Bulgarian. Anything you want to add? 6 00:00:52,780 --> 00:00:54,838 It wasn't murder, it was self-defence. 7 00:00:55,006 --> 00:00:59,983 In addition to the crowbar, he was shot twice and burned. Self-defence? 8 00:01:00,150 --> 00:01:05,013 This doesn't look good. The prosecution has very strong evidence. 9 00:01:07,140 --> 00:01:10,100 They want to extend the period of detention. 10 00:01:11,170 --> 00:01:15,218 They're holding a memorial service for my brother at the end of next week. 11 00:01:15,386 --> 00:01:19,190 I'm very sorry, Sonja. I really can't do anything. 12 00:01:20,190 --> 00:01:25,090 We can do this. I'll see you soon. 13 00:01:30,120 --> 00:01:31,620 Mum! 14 00:01:33,060 --> 00:01:35,120 Ouch! Fuck! 15 00:01:37,210 --> 00:01:39,230 I said stay still! 16 00:01:40,020 --> 00:01:45,033 He shot my dad, I saw it! It's all your fault, asshole. 17 00:01:45,200 --> 00:01:47,993 Linus, I'm sorry... 18 00:01:48,160 --> 00:01:50,240 No! 19 00:01:52,160 --> 00:01:55,372 They think I'm involved in the murder of Niklas. 20 00:01:55,540 --> 00:01:59,993 -Are you? -No! They have nothing on me. 21 00:02:00,160 --> 00:02:03,953 This one we found at your marina with your fingerprints. 22 00:02:04,120 --> 00:02:06,605 And someone else's DNA. Boris Solokov. 23 00:02:06,773 --> 00:02:10,130 He was found burned at a quarry. 24 00:02:15,090 --> 00:02:19,674 -Are you listening? -This is 100 grams unmixed. 25 00:02:19,842 --> 00:02:21,832 You will sell it for us. 26 00:02:22,000 --> 00:02:25,130 It's best for everyone if you move home. 27 00:02:26,200 --> 00:02:30,160 Nina... Hey, uh... -Help, for fuck's sake! 28 00:02:32,000 --> 00:02:39,458 When I got there, it was clear that it was a matter of life and death. 29 00:02:39,626 --> 00:02:44,230 Sonja acted in self-defence. 30 00:02:45,020 --> 00:02:49,080 And it was my two shots that killed him. 31 00:02:58,030 --> 00:03:00,140 Nothing? 32 00:03:08,080 --> 00:03:10,200 Can I have a moment? 33 00:03:12,766 --> 00:03:14,401 Thank you. 34 00:03:14,569 --> 00:03:16,499 How do you feel? 35 00:03:20,140 --> 00:03:22,210 Here. 36 00:03:29,140 --> 00:03:35,230 Can't we make this simple? Just a signature. 37 00:03:37,210 --> 00:03:43,933 This nice lady is a cop, so the police won't help you. 38 00:03:44,100 --> 00:03:47,210 Only one signature. 39 00:03:51,140 --> 00:03:54,100 I'll never sign it. 40 00:03:58,060 --> 00:04:01,070 Happy now? 41 00:04:34,030 --> 00:04:36,050 Go. 42 00:04:59,040 --> 00:05:03,000 Holy fucking shit! Fuck... 43 00:05:25,060 --> 00:05:27,070 Stop! 44 00:06:07,140 --> 00:06:10,230 You obviously have a guardian angel. 45 00:06:10,906 --> 00:06:16,883 Then we'll hold a remand hearing. We have prosecutor Louise Blom. 46 00:06:17,050 --> 00:06:22,485 The suspect Sonja Ek and your public defender Kristin Valle. 47 00:06:22,653 --> 00:06:24,258 Prosecutor, please. 48 00:06:24,426 --> 00:06:27,842 Thank you, Your Honour. Let me first emphasise the seriousness– 49 00:06:28,010 --> 00:06:30,240 –in the allegations made here today: 50 00:06:30,408 --> 00:06:36,832 Murder of Boris Solokov and strong suspicion of complicity in murder– 51 00:06:37,000 --> 00:06:40,512 –on Niklas Nordin. I claim that Sonja Ek– 52 00:06:40,680 --> 00:06:43,598 –is part of a criminal organisation and that– 53 00:06:43,766 --> 00:06:48,073 –a release could have a negative impact on the investigation. 54 00:06:48,240 --> 00:06:53,003 Thank you, Prosecutor Blom. – Attorney Valle, please. 55 00:06:53,170 --> 00:06:57,230 Thank you, Your Honour. Firstly, my client is innocent. 56 00:06:57,398 --> 00:07:02,558 She was arrested under extremely dubious circumstances, which I'll get to later. 57 00:07:02,726 --> 00:07:05,318 The defence must remember that this is only a pre-trial hearing. 58 00:07:05,486 --> 00:07:09,132 We'll not discuss concrete details. 59 00:07:09,300 --> 00:07:12,053 Absolutely. Then I'd like to know why the prosecutor– 60 00:07:12,220 --> 00:07:15,818 –to implicate my client in the murder of Solokov. 61 00:07:15,986 --> 00:07:18,486 A murder where another offender has already confessed. 62 00:07:20,792 --> 00:07:25,862 Well, that sounds like a lot of new and interesting information. 63 00:07:26,030 --> 00:07:30,923 -Is the prosecutor aware of this? -Yes. 64 00:07:31,090 --> 00:07:34,866 Then I see no other option than for Sonja Ek to– 65 00:07:35,034 --> 00:07:39,053 –stay for one week of investigative detention. 66 00:07:39,220 --> 00:07:42,030 Thank you. 67 00:07:56,473 --> 00:07:58,392 ...two shots... 68 00:07:58,560 --> 00:08:02,013 The Court makes the following order: 69 00:08:02,180 --> 00:08:05,993 After questioning and reconstruction of the crime scene– 70 00:08:06,160 --> 00:08:10,913 –there's no longer probable cause that Sonja Ek committed the crime– 71 00:08:11,080 --> 00:08:15,973 –as reported by the prosecutor. Sonja Ek should no longer be in custody. 72 00:08:16,360 --> 00:08:20,225 -Sonja. -How should I thank you? 73 00:08:20,393 --> 00:08:23,403 I'm just doing my job. 74 00:08:24,920 --> 00:08:26,933 Take care of yourself. 75 00:08:27,100 --> 00:08:30,833 You're still suspected of being an accessory to murder. 76 00:08:31,000 --> 00:08:33,898 -Keep working, Emil. -Oh, yes. I'm working. 77 00:08:34,066 --> 00:08:38,272 Hi, sweetheart! God, how I've missed you. 78 00:08:38,440 --> 00:08:44,030 You too! My darlings. How's Nina? 79 00:08:47,030 --> 00:08:49,653 The cap, Bojan. 80 00:08:51,622 --> 00:08:55,525 Welcome to the group. As you can see, we have a new girl in the group. 81 00:08:55,693 --> 00:09:00,003 -Perhaps you'd like to introduce yourself? -My name is Nina Ek. 82 00:09:00,170 --> 00:09:05,786 I don't know why I'm here, but I took a bunch of pills– 83 00:09:05,954 --> 00:09:07,893 –and ended up in hospital. 84 00:09:08,060 --> 00:09:10,943 Great, welcome. 85 00:09:11,110 --> 00:09:13,090 Who's first today? 86 00:09:14,230 --> 00:09:19,445 We're not entirely sure, Sonja, but we think Nina is bipolar. 87 00:09:19,613 --> 00:09:22,673 Severe depression followed by an energetic phase. 88 00:09:22,841 --> 00:09:25,013 But I've thought that it was about... 89 00:09:25,180 --> 00:09:31,023 -Everything you've been through. -Nina tried to kill herself in Australia. 90 00:09:31,190 --> 00:09:35,913 She told me. The most important thing now is to get her to cooperate. 91 00:09:36,080 --> 00:09:37,943 -Doesn't she? -No. 92 00:09:38,110 --> 00:09:39,778 When can I see her? 93 00:09:39,946 --> 00:09:45,819 She's not 18 yet, so whenever you want. But I don't recommend it. 94 00:09:45,987 --> 00:09:49,717 -Why not? -She doesn't want to see you. 95 00:09:49,884 --> 00:09:51,785 Not yet. 96 00:09:51,953 --> 00:09:55,238 If you do it anyway, we may have to start from the beginning– 97 00:09:55,406 --> 00:09:57,920 She's only been here for four days... 98 00:10:05,035 --> 00:10:08,405 -Hey. -Hi! 99 00:10:08,580 --> 00:10:10,993 -Hi. -How are you? 100 00:10:11,160 --> 00:10:14,413 -All right. What about you? -Good. 101 00:10:24,030 --> 00:10:26,120 Let's go. 102 00:10:45,190 --> 00:10:48,050 What did you eat in prison? 103 00:10:50,040 --> 00:10:52,180 I wasn't in prison, but in custody. 104 00:10:58,120 --> 00:11:02,923 -But you were locked up? -Yes. 105 00:11:03,090 --> 00:11:05,210 And got food? 106 00:11:09,833 --> 00:11:13,883 -I got water and bread. -Was it gluten-free? 107 00:11:14,050 --> 00:11:16,842 Yes, and lactose-free. Pure health food. 108 00:11:17,010 --> 00:11:19,913 -Raw food. -Exactly! 109 00:11:20,080 --> 00:11:22,913 Bats that we had to bite the head off. 110 00:11:23,080 --> 00:11:26,043 Did you get ketchup with it? 111 00:11:26,210 --> 00:11:30,043 No, we got regular food. Like school food. 112 00:11:30,210 --> 00:11:36,280 -Like this. -Thank you so much for that... 113 00:11:36,461 --> 00:11:40,380 Take some more prison food. Here, have some bat. 114 00:11:41,190 --> 00:11:45,220 -Here you go. Do you want ketchup? -Yes, please. 115 00:11:49,110 --> 00:11:51,140 Kasper. 116 00:11:54,050 --> 00:11:58,085 -Thank you for today. -Thank you, for everything. 117 00:11:58,253 --> 00:12:00,023 Should I take care of Linus tomorrow? 118 00:12:00,190 --> 00:12:02,130 No, he wants to come. 119 00:12:05,090 --> 00:12:08,010 Why are you doing all this? 120 00:12:09,230 --> 00:12:12,130 I don't know. 121 00:12:23,240 --> 00:12:27,023 Come on, I'll get you! 122 00:12:27,190 --> 00:12:30,090 I'll get you! 123 00:12:31,140 --> 00:12:35,200 Kasper, get in the car. We're leaving now. 124 00:12:37,200 --> 00:12:39,933 Goodbye. 125 00:12:40,100 --> 00:12:43,150 Goodbye, take care! 126 00:13:00,100 --> 00:13:02,020 Hello? 127 00:13:07,020 --> 00:13:09,130 Hello? 128 00:13:12,240 --> 00:13:16,190 Hey! Maybe Sister Juana. 129 00:13:18,606 --> 00:13:23,973 If the widow had told me that you were so... 130 00:13:24,146 --> 00:13:26,613 I feel exactly the same way. 131 00:13:28,050 --> 00:13:31,080 But here we are. What should we do? 132 00:13:39,220 --> 00:13:41,923 You look like you can do some dealing. 133 00:13:42,090 --> 00:13:44,893 I was afraid you'd use it all yourself. 134 00:13:45,060 --> 00:13:48,873 It's crowded. People out there don't like the new competition. 135 00:13:49,040 --> 00:13:51,200 Tell her that. 136 00:13:55,210 --> 00:13:59,760 A little present from me to you. 137 00:14:02,000 --> 00:14:07,040 Hey... Sonja wants you to get her a gun too. 138 00:14:08,090 --> 00:14:11,740 Yes. She will need it. 139 00:14:14,030 --> 00:14:16,210 Kiss, kiss... 140 00:14:21,040 --> 00:14:23,626 Ooh, feisty. 141 00:14:28,040 --> 00:14:32,070 I'll take over. I'm in a bit of a hurry. 142 00:14:33,210 --> 00:14:36,893 You don't have to come with me. I can go by myself. 143 00:14:37,060 --> 00:14:39,903 -I want to go with you. -Me too. 144 00:14:40,070 --> 00:14:43,883 Grandpa will be there. He has a permit. 145 00:14:44,050 --> 00:14:47,198 -Is it a funeral or not? -It's called a memorial service. 146 00:14:47,366 --> 00:14:50,446 -But it's like a funeral without a coffin. -What's the hurry? 147 00:14:50,614 --> 00:14:52,818 Grandpa doesn't know how much time he has left. 148 00:14:52,986 --> 00:14:55,458 -And the investigation isn't done. -Who cares about grandpa? 149 00:14:55,626 --> 00:14:58,150 -Are you keeping track of your shoes now? -Yes. 150 00:15:00,240 --> 00:15:03,190 Is this good? 151 00:15:04,220 --> 00:15:07,110 Is it Dad's? 152 00:15:09,080 --> 00:15:12,200 Does anyone ever ask you how you are? 153 00:15:13,210 --> 00:15:15,993 I'm fine. 154 00:15:16,160 --> 00:15:20,100 Linus, did you find the shoes? 155 00:15:25,133 --> 00:15:28,532 -Shall we? -Where's your junior then? 156 00:15:28,700 --> 00:15:31,405 -He's sleeping. -Do you have a babysitter? 157 00:15:31,573 --> 00:15:35,038 -No, but he's asleep. -Are you completely out of your mind? 158 00:15:35,206 --> 00:15:37,098 The memorial service can last for several hours. 159 00:15:37,266 --> 00:15:40,645 -I've been feeding him... -Give me the keys. 160 00:15:40,813 --> 00:15:42,401 -Where are you going? -For fuck's sake! 161 00:15:42,569 --> 00:15:47,013 You can't leave a baby alone for hours! You understand that, don't you? 162 00:15:47,180 --> 00:15:50,040 Right... 163 00:16:04,030 --> 00:16:06,953 -Can I talk to you? -Why? 164 00:16:07,120 --> 00:16:10,943 Why don't we go to the office? 165 00:16:11,110 --> 00:16:17,873 Your mother has been here. She wants to see you so badly. 166 00:16:18,040 --> 00:16:20,983 I have a list of people who can visit me. 167 00:16:21,150 --> 00:16:24,003 Mum is not on it. 168 00:16:24,170 --> 00:16:27,060 Okay. 169 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Calm down, Bojan. 170 00:17:35,230 --> 00:17:38,070 Bojan... 171 00:17:41,100 --> 00:17:44,080 Stop it! Stop it! Let's calm down a bit. 172 00:17:49,080 --> 00:17:54,240 Go and sit down now. Otherwise, go outside. 173 00:17:55,030 --> 00:17:58,160 This was your chair, right? There you go. 174 00:18:28,050 --> 00:18:32,080 -Hi, I'm Bojan. -Nina. 175 00:18:39,020 --> 00:18:41,043 There are probably no surprises here. 176 00:18:41,210 --> 00:18:46,070 But who knows, there might be some nice pictures for the family album. 177 00:19:03,190 --> 00:19:05,240 He's sleeping. 178 00:19:08,060 --> 00:19:11,120 It's a bit festive, isn't it? 179 00:20:09,170 --> 00:20:11,846 -Perhaps you would like to come in? -No. 180 00:20:12,080 --> 00:20:15,065 -Why not? -It's scary there. 181 00:20:15,233 --> 00:20:19,252 -There are zombies. -No, it's nothing dangerous. Come. 182 00:20:19,420 --> 00:20:23,180 -We'll wait here, you go. -Okay. 183 00:20:33,213 --> 00:20:36,305 What did I say? No surprises. 184 00:20:36,473 --> 00:20:41,620 -No. They're punctual too. -Son of a bitch. 185 00:20:48,130 --> 00:20:52,432 -Take it easy, Gustav! -Shut up, Linus! 186 00:20:52,600 --> 00:20:55,953 No, not in the middle of the line. 187 00:20:56,120 --> 00:20:58,220 How would I know? 188 00:21:00,080 --> 00:21:03,180 Remember who'll be driving you later. 189 00:21:05,110 --> 00:21:07,050 Mum... 190 00:21:09,020 --> 00:21:11,000 I don't want to. 191 00:21:15,130 --> 00:21:18,170 I understand that. 192 00:21:19,200 --> 00:21:23,040 I think Niklas would have really wanted you to come. 193 00:21:39,140 --> 00:21:42,030 What the hell? 194 00:21:44,090 --> 00:21:48,130 -That he has the gut... -Don't make a scene. 195 00:22:13,040 --> 00:22:15,013 This must be hard for you. 196 00:22:15,180 --> 00:22:20,718 The sheer audacity of it. Coming here with some fucking show-off wreath. 197 00:22:20,886 --> 00:22:23,045 You must be compensating for something else. 198 00:22:23,213 --> 00:22:27,678 -I'm sorry for your loss. -Crawl back under the rock you came from. 199 00:22:27,846 --> 00:22:32,903 If I could have prevented this, I would've done it. Niklas was like a son to me. 200 00:22:33,070 --> 00:22:35,685 I would've killed you when I had the chance. 201 00:22:35,853 --> 00:22:38,493 A moment like this evokes strong emotions. 202 00:22:38,661 --> 00:22:41,805 May I ask you to take a seat, we'll be starting soon. 203 00:22:41,973 --> 00:22:44,080 Of course. 204 00:22:50,230 --> 00:22:53,973 Niklas wasn't the type of person who enjoyed sitting on the couch. 205 00:22:54,140 --> 00:22:57,658 He wanted to do what he wanted to do. 206 00:22:57,826 --> 00:23:01,023 He lived as if every day was his last. 207 00:23:01,190 --> 00:23:05,963 He lived as if that day would never come. 208 00:23:06,130 --> 00:23:09,040 He thought he was invulnerable. 209 00:23:10,210 --> 00:23:16,173 I know he would have been a fantastic father. 210 00:23:17,200 --> 00:23:21,190 That's what he wanted. To be a good father. 211 00:23:23,060 --> 00:23:26,150 He was very proud... 212 00:23:28,060 --> 00:23:33,140 Niklas loved us. He loved us all. 213 00:23:34,200 --> 00:23:39,200 There's so much I'd like to say... 214 00:23:42,060 --> 00:23:45,200 It's okay... 215 00:24:13,180 --> 00:24:19,465 You can all go fuck yourselves. You killed him! 216 00:24:19,633 --> 00:24:27,080 Every single one of you has killed him! Yes, look, damn it! You killed him! 217 00:24:35,230 --> 00:24:40,125 Come on, tell me. Are you scared or what? 218 00:24:40,293 --> 00:24:43,993 My mum sent the guy who killed my dad to scare my boyfriend. 219 00:24:44,160 --> 00:24:45,933 Why did she do it? 220 00:24:46,100 --> 00:24:49,973 Because he would break up with me and I would move back home. 221 00:24:50,140 --> 00:24:54,040 What? Are you joking? 222 00:24:55,050 --> 00:24:58,923 That's completely psycho. What the fuck? 223 00:24:59,090 --> 00:25:03,852 God... My family is crazy, but that's really sick. 224 00:25:04,020 --> 00:25:06,400 -Sure. -Shit! 225 00:25:51,140 --> 00:25:57,030 Can't you talk to her? I can't make contact. 226 00:26:05,070 --> 00:26:07,023 Ankle bracelet? 227 00:26:07,190 --> 00:26:11,655 Yes, it is mandatory to report 13:00 every Friday at the station. 228 00:26:11,823 --> 00:26:14,643 Special permit for today. 229 00:26:15,060 --> 00:26:19,140 Klara, we want to be alone. 230 00:26:24,200 --> 00:26:27,010 The boys have grown... 231 00:26:32,010 --> 00:26:34,832 Sonja... I'd like... 232 00:26:35,000 --> 00:26:37,432 I don't want to hear shit from you. 233 00:26:37,600 --> 00:26:41,918 Östling is a bloodsucker. He has hidden Simon Svart away. 234 00:26:42,086 --> 00:26:45,933 He'll not let him go until he has everything I own. 235 00:26:46,100 --> 00:26:50,252 -He won't leave you alone either. -Why? 236 00:26:50,420 --> 00:26:52,470 Because of your mother. 237 00:26:53,000 --> 00:26:57,862 She and Östling were a couple once. I took her away from him. 238 00:26:58,030 --> 00:26:59,963 He couldn't get over that. 239 00:27:00,130 --> 00:27:05,413 After that, our friendship fell apart, everything happened between us. 240 00:27:08,000 --> 00:27:14,862 What should I say? You're like little, obnoxious, mean kids in the sandbox. 241 00:27:15,030 --> 00:27:17,013 I know you never want to see me again– 242 00:27:17,180 --> 00:27:22,060 –but my money could be of great use to you. 243 00:27:27,110 --> 00:27:31,010 Where is Nina? 244 00:27:33,170 --> 00:27:38,923 -Has something happened? -No, she... 245 00:27:39,090 --> 00:27:42,963 She's in the hospital. Not the hospital, she's... 246 00:27:43,130 --> 00:27:46,492 What? Tell me! What has happened? 247 00:27:46,660 --> 00:27:49,933 She took an overdose. Pills. She's in the psych ward. 248 00:27:50,100 --> 00:27:52,020 Nice. 249 00:28:07,110 --> 00:28:14,090 Oh, it's you. Why don't you finish me now that you have the chance? 250 00:28:20,080 --> 00:28:23,258 What the hell... Don't... Henrik. 251 00:28:23,426 --> 00:28:29,240 Oh, please. What the hell... Henrik, for fuck's sake! 252 00:28:39,110 --> 00:28:43,140 No, that would be too easy. 253 00:28:46,190 --> 00:28:49,862 -Oh, my God, here it comes. -What? 254 00:28:50,030 --> 00:28:52,043 I don't know. 255 00:28:52,210 --> 00:28:57,070 Hello, darling. What a nice speech you gave for Niklas. 256 00:28:58,130 --> 00:29:01,873 -What are you going to do now? -What do you mean? 257 00:29:02,040 --> 00:29:06,220 I was wondering if you might want to stay with us for a while? 258 00:29:07,010 --> 00:29:10,532 -Don't pretend you care. -Hanna, of course I care. 259 00:29:10,700 --> 00:29:16,210 -I thought you might need some help. -Help? Just like you helped your brother? 260 00:29:17,000 --> 00:29:19,903 What? I think Niklas would like... 261 00:29:20,070 --> 00:29:24,478 You don't talk about him. You were talking shit behind his back. 262 00:29:24,646 --> 00:29:27,993 -We only care about you. -You fucking bitches! 263 00:29:28,160 --> 00:29:29,872 -Now you've to fucking... -Shut up! 264 00:29:30,040 --> 00:29:32,380 -Gonna take the baby away from me? -Nobody's gonna take... 265 00:29:32,548 --> 00:29:35,030 Then you'll have to strangle me first! 266 00:29:37,240 --> 00:29:40,180 We need help. She needs help. 267 00:29:42,060 --> 00:29:44,150 Henrik wants to see you. 268 00:29:45,160 --> 00:29:49,918 I understand that you're angry. But don't direct your anger at the wrong people. 269 00:29:50,086 --> 00:29:52,645 Why should I believe anything you say? 270 00:29:52,813 --> 00:29:56,000 Why do you think the police let you go? 271 00:29:59,190 --> 00:30:03,883 Have you forgotten that it's thanks to me that you're free? 272 00:30:04,050 --> 00:30:06,862 No, but Barry works with me. 273 00:30:07,030 --> 00:30:10,933 I won't tolerate you starting a witch hunt against him. 274 00:30:11,100 --> 00:30:13,398 Can't we turn the page on the past? 275 00:30:13,566 --> 00:30:18,192 I pay off Niklas' debt to Barry, you go back to the old life you had. 276 00:30:18,360 --> 00:30:20,063 And in return, I have to...? 277 00:30:20,230 --> 00:30:24,200 Get Simon Svart to transfer Rose and the marina on me. 278 00:30:28,010 --> 00:30:31,883 -I'm only offering you one way out. -And me too. Let Simon go. 279 00:30:32,050 --> 00:30:34,752 Don't you realise you're completely alone? No Lukas, no Niklas. 280 00:30:34,920 --> 00:30:37,592 -You have none. -If I give you Rose, then? 281 00:30:37,760 --> 00:30:41,245 -Will you let Simon go? -All or nothing, Sonja. 282 00:30:41,413 --> 00:30:46,000 -Grandpa! -Grandpa, come! 283 00:30:51,170 --> 00:30:54,110 I'm sorry for your loss. 284 00:30:55,230 --> 00:30:58,040 Ida, come! Let's go. 285 00:31:07,110 --> 00:31:11,080 Grandpa wet himself. 286 00:31:39,130 --> 00:31:43,842 -The old man... Who was it? -Henrik Östling. 287 00:31:44,010 --> 00:31:48,040 -Is he the boss? -He wants to believe it himself at least. 288 00:31:50,050 --> 00:31:52,180 Will they leave us alone now? 289 00:31:54,100 --> 00:31:56,512 Hello, this is Sonja. 290 00:31:56,680 --> 00:32:00,150 Why? 291 00:32:02,140 --> 00:32:03,943 I have to go. 292 00:32:04,110 --> 00:32:07,018 -Should I come with you? -No, take care of Linus. 293 00:32:07,186 --> 00:32:10,050 I'll be back soon. 294 00:32:27,180 --> 00:32:28,883 I had to. 295 00:32:29,050 --> 00:32:31,953 Mrs. Sonja... 296 00:34:03,100 --> 00:34:07,385 -Fucking lunatic! Do you have a plaster? -Yes, here. 297 00:34:07,553 --> 00:34:10,033 Damn... 298 00:34:10,200 --> 00:34:14,360 How the hell are we going to get a million in five days? 299 00:34:29,030 --> 00:34:32,110 Mum? 300 00:34:37,040 --> 00:34:41,043 -Hi. Is Linus asleep? -Yes. 301 00:34:41,210 --> 00:34:45,913 -Did everything go well? -Yeah, it went okay. 302 00:34:47,000 --> 00:34:49,013 And that? 303 00:34:49,180 --> 00:34:52,040 What have you done? 304 00:34:54,030 --> 00:34:58,913 You just have to strike first, hard. 305 00:34:59,080 --> 00:35:01,873 -Are you kidding me? -It's okay. 306 00:35:02,040 --> 00:35:05,230 -What are you doing? -Good night, I'm going to bed. 307 00:35:14,180 --> 00:35:20,010 -Hey! There you are! -Hey! 308 00:35:21,020 --> 00:35:25,258 Sweetheart. Hey! 309 00:35:25,426 --> 00:35:29,666 Look, here you go. Tastes better than all the tablets you get here. 310 00:35:30,220 --> 00:35:34,230 -How are you? -It's all right. 311 00:35:34,398 --> 00:35:40,020 What happened? What? 312 00:35:43,070 --> 00:35:46,060 You're so wise and smart. 313 00:35:47,140 --> 00:35:49,180 And handsome. 314 00:35:53,220 --> 00:35:57,230 -How is this? -Quiet. 315 00:35:58,020 --> 00:36:00,230 Have you made any friends? 316 00:36:03,130 --> 00:36:06,180 -Bojan. -Hi, Bojan. 317 00:36:08,150 --> 00:36:11,170 This is Klara, my grandmother. 318 00:36:20,100 --> 00:36:22,933 Has Sonja been here to visit? 319 00:36:23,100 --> 00:36:26,480 -I don't want to see her. -Why? 320 00:36:26,648 --> 00:36:30,512 -I just don't want to. -Don't you want to see your mum? 321 00:36:30,680 --> 00:36:35,030 I'll teach her to tell the truth so she stops lying so much. 322 00:36:36,240 --> 00:36:39,923 Why do you think she's lying? 323 00:36:40,090 --> 00:36:42,983 Maybe to protect you. 324 00:36:43,150 --> 00:36:47,023 -I can't believe you can handle it. -What? 325 00:36:47,190 --> 00:36:53,010 Almost all your children are dead. Only mum is left. 326 00:36:54,100 --> 00:36:56,230 And you. 327 00:36:58,200 --> 00:37:02,913 Grandpa has come home. He needs me. 328 00:37:03,080 --> 00:37:06,030 And your mother needs you. 329 00:37:10,080 --> 00:37:13,010 Do you think it's nice? 330 00:37:19,060 --> 00:37:21,210 -You're welcome. -Thank you! 331 00:37:25,050 --> 00:37:27,160 So... 332 00:37:28,240 --> 00:37:33,020 -Are they nice to you here? -Yes, they're nice. 333 00:37:35,000 --> 00:37:39,346 -How's the food? -Okay. A bit messy, but... 334 00:38:25,060 --> 00:38:28,060 Hello, darling. 335 00:38:29,140 --> 00:38:32,190 But... All right. 336 00:38:43,822 --> 00:38:45,932 -It's not used, is it? -No. 337 00:38:46,100 --> 00:38:49,580 However, they don't come with a guarantee. 338 00:38:58,000 --> 00:39:00,232 This is twice as much as last time. 339 00:39:00,400 --> 00:39:04,933 I know. You need to pick up the pace. I need the money. 340 00:39:05,100 --> 00:39:06,883 I'm on the edge. 341 00:39:07,050 --> 00:39:13,386 Do you have no wholesale contacts? So you get a larger quantity. 342 00:39:16,140 --> 00:39:18,873 There are already bitter faces out there. 343 00:39:19,040 --> 00:39:22,090 I've expanded well beyond my area. 344 00:39:27,040 --> 00:39:30,713 -You're not afraid I'm going to trick you? -You're not fooling me. 345 00:39:30,881 --> 00:39:33,872 But I know that you think you do. 346 00:39:34,040 --> 00:39:38,852 You're paying me well below market value. But that's okay, Kevin. 347 00:39:39,020 --> 00:39:42,210 Then I know you'll come back. Win-win. 348 00:39:44,020 --> 00:39:46,963 Win-win... 349 00:39:47,130 --> 00:39:50,210 There's always a loser in this game. 350 00:40:24,160 --> 00:40:27,170 Thank you. 351 00:40:30,130 --> 00:40:32,232 Did you come to say thank you? 352 00:40:32,400 --> 00:40:35,065 Things are going to hell now. 353 00:40:35,233 --> 00:40:38,303 Rosales wants his money and I can't sell fast enough. 354 00:40:38,470 --> 00:40:41,452 Barry has taken Simon and is keeping him somewhere... 355 00:40:41,620 --> 00:40:44,665 Östling wants to break me. I can't stay here... 356 00:40:44,833 --> 00:40:47,110 Sonja, get a grip. 357 00:40:51,080 --> 00:40:57,160 Focus on what's important. What's the enemy's weakest point? 358 00:41:07,190 --> 00:41:10,230 No, not in the car. 359 00:41:12,110 --> 00:41:14,480 There. There she is. 360 00:41:18,140 --> 00:41:21,285 -Damn, that's not a good idea. -Come on. 361 00:41:21,453 --> 00:41:24,100 You can do it. Come on. 362 00:41:26,090 --> 00:41:28,160 Fuck... 363 00:41:39,170 --> 00:41:45,073 Hi, there. Is your name Tora? -And your name is Adam. 364 00:41:45,240 --> 00:41:49,073 My name is Maria and I'm here to pick you up. 365 00:41:49,240 --> 00:41:52,993 We'll make a surprise for your grandfather. 366 00:41:53,160 --> 00:41:58,913 So your parents asked me to pick you up. It's his birthday. 367 00:41:59,080 --> 00:42:02,023 -What do you think? -Yes. 368 00:42:02,190 --> 00:42:06,003 -Here I come with some children. -Get in and sit down! 369 00:42:06,170 --> 00:42:09,933 I've already promised popcorn, soda and candy. 370 00:42:10,100 --> 00:42:15,210 I'll jump in here and sit down so I can see what Sonja is doing. 371 00:42:16,753 --> 00:42:20,993 That's it. Put your seat belts on. Here we go. 372 00:42:32,220 --> 00:42:35,953 Tora? 373 00:42:36,120 --> 00:42:38,063 Adam? 374 00:42:38,230 --> 00:42:41,852 -Have you seen Adam and Tora? -Has anything happened? 375 00:42:42,020 --> 00:42:44,192 Have you seen Adam and Tora? 376 00:42:44,360 --> 00:42:48,692 There was a car just now. A blonde girl, quite short. 377 00:42:48,860 --> 00:42:51,220 Stone, scissors, bag! 378 00:42:51,388 --> 00:42:55,063 -It cuts through stone. -No, the rock takes it... 379 00:42:55,230 --> 00:43:00,080 Now I get it, it's been a long time since I've driven this. 29272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.