Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:23,030
Can I help you?
2
00:00:28,020 --> 00:00:31,230
Take it easy.
3
00:00:34,200 --> 00:00:39,180
I'm here to report
myself for murder.
4
00:00:45,200 --> 00:00:48,933
They found the crowbar at
the Marina with your fingerprints–
5
00:00:49,100 --> 00:00:52,612
–and DNA from the murdered Bulgarian.
Anything you want to add?
6
00:00:52,780 --> 00:00:54,838
It wasn't murder, it was self-defence.
7
00:00:55,006 --> 00:00:59,983
In addition to the crowbar, he was
shot twice and burned. Self-defence?
8
00:01:00,150 --> 00:01:05,013
This doesn't look good.
The prosecution has very strong evidence.
9
00:01:07,140 --> 00:01:10,100
They want to extend
the period of detention.
10
00:01:11,170 --> 00:01:15,218
They're holding a memorial service
for my brother at the end of next week.
11
00:01:15,386 --> 00:01:19,190
I'm very sorry, Sonja.
I really can't do anything.
12
00:01:20,190 --> 00:01:25,090
We can do this. I'll see you soon.
13
00:01:30,120 --> 00:01:31,620
Mum!
14
00:01:33,060 --> 00:01:35,120
Ouch! Fuck!
15
00:01:37,210 --> 00:01:39,230
I said stay still!
16
00:01:40,020 --> 00:01:45,033
He shot my dad, I saw it!
It's all your fault, asshole.
17
00:01:45,200 --> 00:01:47,993
Linus, I'm sorry...
18
00:01:48,160 --> 00:01:50,240
No!
19
00:01:52,160 --> 00:01:55,372
They think I'm involved
in the murder of Niklas.
20
00:01:55,540 --> 00:01:59,993
-Are you?
-No! They have nothing on me.
21
00:02:00,160 --> 00:02:03,953
This one we found at your
marina with your fingerprints.
22
00:02:04,120 --> 00:02:06,605
And someone else's DNA. Boris Solokov.
23
00:02:06,773 --> 00:02:10,130
He was found burned at a quarry.
24
00:02:15,090 --> 00:02:19,674
-Are you listening?
-This is 100 grams unmixed.
25
00:02:19,842 --> 00:02:21,832
You will sell it for us.
26
00:02:22,000 --> 00:02:25,130
It's best for everyone
if you move home.
27
00:02:26,200 --> 00:02:30,160
Nina... Hey, uh...
-Help, for fuck's sake!
28
00:02:32,000 --> 00:02:39,458
When I got there, it was clear
that it was a matter of life and death.
29
00:02:39,626 --> 00:02:44,230
Sonja acted in self-defence.
30
00:02:45,020 --> 00:02:49,080
And it was my two
shots that killed him.
31
00:02:58,030 --> 00:03:00,140
Nothing?
32
00:03:08,080 --> 00:03:10,200
Can I have a moment?
33
00:03:12,766 --> 00:03:14,401
Thank you.
34
00:03:14,569 --> 00:03:16,499
How do you feel?
35
00:03:20,140 --> 00:03:22,210
Here.
36
00:03:29,140 --> 00:03:35,230
Can't we make this simple?
Just a signature.
37
00:03:37,210 --> 00:03:43,933
This nice lady is a cop,
so the police won't help you.
38
00:03:44,100 --> 00:03:47,210
Only one signature.
39
00:03:51,140 --> 00:03:54,100
I'll never sign it.
40
00:03:58,060 --> 00:04:01,070
Happy now?
41
00:04:34,030 --> 00:04:36,050
Go.
42
00:04:59,040 --> 00:05:03,000
Holy fucking shit! Fuck...
43
00:05:25,060 --> 00:05:27,070
Stop!
44
00:06:07,140 --> 00:06:10,230
You obviously have a guardian angel.
45
00:06:10,906 --> 00:06:16,883
Then we'll hold a remand hearing.
We have prosecutor Louise Blom.
46
00:06:17,050 --> 00:06:22,485
The suspect Sonja Ek and
your public defender Kristin Valle.
47
00:06:22,653 --> 00:06:24,258
Prosecutor, please.
48
00:06:24,426 --> 00:06:27,842
Thank you, Your Honour.
Let me first emphasise the seriousness–
49
00:06:28,010 --> 00:06:30,240
–in the allegations made here today:
50
00:06:30,408 --> 00:06:36,832
Murder of Boris Solokov and strong
suspicion of complicity in murder–
51
00:06:37,000 --> 00:06:40,512
–on Niklas Nordin.
I claim that Sonja Ek–
52
00:06:40,680 --> 00:06:43,598
–is part of a criminal
organisation and that–
53
00:06:43,766 --> 00:06:48,073
–a release could have
a negative impact on the investigation.
54
00:06:48,240 --> 00:06:53,003
Thank you, Prosecutor Blom.
– Attorney Valle, please.
55
00:06:53,170 --> 00:06:57,230
Thank you, Your Honour.
Firstly, my client is innocent.
56
00:06:57,398 --> 00:07:02,558
She was arrested under extremely dubious
circumstances, which I'll get to later.
57
00:07:02,726 --> 00:07:05,318
The defence must remember that
this is only a pre-trial hearing.
58
00:07:05,486 --> 00:07:09,132
We'll not discuss concrete details.
59
00:07:09,300 --> 00:07:12,053
Absolutely. Then I'd like
to know why the prosecutor–
60
00:07:12,220 --> 00:07:15,818
–to implicate my client
in the murder of Solokov.
61
00:07:15,986 --> 00:07:18,486
A murder where another
offender has already confessed.
62
00:07:20,792 --> 00:07:25,862
Well, that sounds like a lot of
new and interesting information.
63
00:07:26,030 --> 00:07:30,923
-Is the prosecutor aware of this?
-Yes.
64
00:07:31,090 --> 00:07:34,866
Then I see no other option
than for Sonja Ek to–
65
00:07:35,034 --> 00:07:39,053
–stay for one week
of investigative detention.
66
00:07:39,220 --> 00:07:42,030
Thank you.
67
00:07:56,473 --> 00:07:58,392
...two shots...
68
00:07:58,560 --> 00:08:02,013
The Court makes the following order:
69
00:08:02,180 --> 00:08:05,993
After questioning and
reconstruction of the crime scene–
70
00:08:06,160 --> 00:08:10,913
–there's no longer probable cause
that Sonja Ek committed the crime–
71
00:08:11,080 --> 00:08:15,973
–as reported by the prosecutor.
Sonja Ek should no longer be in custody.
72
00:08:16,360 --> 00:08:20,225
-Sonja.
-How should I thank you?
73
00:08:20,393 --> 00:08:23,403
I'm just doing my job.
74
00:08:24,920 --> 00:08:26,933
Take care of yourself.
75
00:08:27,100 --> 00:08:30,833
You're still suspected of
being an accessory to murder.
76
00:08:31,000 --> 00:08:33,898
-Keep working, Emil.
-Oh, yes. I'm working.
77
00:08:34,066 --> 00:08:38,272
Hi, sweetheart!
God, how I've missed you.
78
00:08:38,440 --> 00:08:44,030
You too! My darlings. How's Nina?
79
00:08:47,030 --> 00:08:49,653
The cap, Bojan.
80
00:08:51,622 --> 00:08:55,525
Welcome to the group. As you can see,
we have a new girl in the group.
81
00:08:55,693 --> 00:09:00,003
-Perhaps you'd like to introduce yourself?
-My name is Nina Ek.
82
00:09:00,170 --> 00:09:05,786
I don't know why I'm here,
but I took a bunch of pills–
83
00:09:05,954 --> 00:09:07,893
–and ended up in hospital.
84
00:09:08,060 --> 00:09:10,943
Great, welcome.
85
00:09:11,110 --> 00:09:13,090
Who's first today?
86
00:09:14,230 --> 00:09:19,445
We're not entirely sure, Sonja,
but we think Nina is bipolar.
87
00:09:19,613 --> 00:09:22,673
Severe depression followed
by an energetic phase.
88
00:09:22,841 --> 00:09:25,013
But I've thought that it was about...
89
00:09:25,180 --> 00:09:31,023
-Everything you've been through.
-Nina tried to kill herself in Australia.
90
00:09:31,190 --> 00:09:35,913
She told me. The most important
thing now is to get her to cooperate.
91
00:09:36,080 --> 00:09:37,943
-Doesn't she?
-No.
92
00:09:38,110 --> 00:09:39,778
When can I see her?
93
00:09:39,946 --> 00:09:45,819
She's not 18 yet, so whenever you want.
But I don't recommend it.
94
00:09:45,987 --> 00:09:49,717
-Why not?
-She doesn't want to see you.
95
00:09:49,884 --> 00:09:51,785
Not yet.
96
00:09:51,953 --> 00:09:55,238
If you do it anyway, we may
have to start from the beginning–
97
00:09:55,406 --> 00:09:57,920
She's only been here for four days...
98
00:10:05,035 --> 00:10:08,405
-Hey.
-Hi!
99
00:10:08,580 --> 00:10:10,993
-Hi.
-How are you?
100
00:10:11,160 --> 00:10:14,413
-All right. What about you?
-Good.
101
00:10:24,030 --> 00:10:26,120
Let's go.
102
00:10:45,190 --> 00:10:48,050
What did you eat in prison?
103
00:10:50,040 --> 00:10:52,180
I wasn't in prison, but in custody.
104
00:10:58,120 --> 00:11:02,923
-But you were locked up?
-Yes.
105
00:11:03,090 --> 00:11:05,210
And got food?
106
00:11:09,833 --> 00:11:13,883
-I got water and bread.
-Was it gluten-free?
107
00:11:14,050 --> 00:11:16,842
Yes, and lactose-free.
Pure health food.
108
00:11:17,010 --> 00:11:19,913
-Raw food.
-Exactly!
109
00:11:20,080 --> 00:11:22,913
Bats that we had
to bite the head off.
110
00:11:23,080 --> 00:11:26,043
Did you get ketchup with it?
111
00:11:26,210 --> 00:11:30,043
No, we got regular food.
Like school food.
112
00:11:30,210 --> 00:11:36,280
-Like this.
-Thank you so much for that...
113
00:11:36,461 --> 00:11:40,380
Take some more prison food.
Here, have some bat.
114
00:11:41,190 --> 00:11:45,220
-Here you go. Do you want ketchup?
-Yes, please.
115
00:11:49,110 --> 00:11:51,140
Kasper.
116
00:11:54,050 --> 00:11:58,085
-Thank you for today.
-Thank you, for everything.
117
00:11:58,253 --> 00:12:00,023
Should I take care of Linus tomorrow?
118
00:12:00,190 --> 00:12:02,130
No, he wants to come.
119
00:12:05,090 --> 00:12:08,010
Why are you doing all this?
120
00:12:09,230 --> 00:12:12,130
I don't know.
121
00:12:23,240 --> 00:12:27,023
Come on, I'll get you!
122
00:12:27,190 --> 00:12:30,090
I'll get you!
123
00:12:31,140 --> 00:12:35,200
Kasper, get in the car.
We're leaving now.
124
00:12:37,200 --> 00:12:39,933
Goodbye.
125
00:12:40,100 --> 00:12:43,150
Goodbye, take care!
126
00:13:00,100 --> 00:13:02,020
Hello?
127
00:13:07,020 --> 00:13:09,130
Hello?
128
00:13:12,240 --> 00:13:16,190
Hey! Maybe Sister Juana.
129
00:13:18,606 --> 00:13:23,973
If the widow had told me
that you were so...
130
00:13:24,146 --> 00:13:26,613
I feel exactly the same way.
131
00:13:28,050 --> 00:13:31,080
But here we are. What should we do?
132
00:13:39,220 --> 00:13:41,923
You look like you can do some dealing.
133
00:13:42,090 --> 00:13:44,893
I was afraid you'd use it all yourself.
134
00:13:45,060 --> 00:13:48,873
It's crowded. People out there
don't like the new competition.
135
00:13:49,040 --> 00:13:51,200
Tell her that.
136
00:13:55,210 --> 00:13:59,760
A little present from me to you.
137
00:14:02,000 --> 00:14:07,040
Hey... Sonja wants
you to get her a gun too.
138
00:14:08,090 --> 00:14:11,740
Yes. She will need it.
139
00:14:14,030 --> 00:14:16,210
Kiss, kiss...
140
00:14:21,040 --> 00:14:23,626
Ooh, feisty.
141
00:14:28,040 --> 00:14:32,070
I'll take over. I'm in a bit of a hurry.
142
00:14:33,210 --> 00:14:36,893
You don't have to come with me.
I can go by myself.
143
00:14:37,060 --> 00:14:39,903
-I want to go with you.
-Me too.
144
00:14:40,070 --> 00:14:43,883
Grandpa will be there.
He has a permit.
145
00:14:44,050 --> 00:14:47,198
-Is it a funeral or not?
-It's called a memorial service.
146
00:14:47,366 --> 00:14:50,446
-But it's like a funeral without a coffin.
-What's the hurry?
147
00:14:50,614 --> 00:14:52,818
Grandpa doesn't know
how much time he has left.
148
00:14:52,986 --> 00:14:55,458
-And the investigation isn't done.
-Who cares about grandpa?
149
00:14:55,626 --> 00:14:58,150
-Are you keeping track of your shoes now?
-Yes.
150
00:15:00,240 --> 00:15:03,190
Is this good?
151
00:15:04,220 --> 00:15:07,110
Is it Dad's?
152
00:15:09,080 --> 00:15:12,200
Does anyone ever ask you how you are?
153
00:15:13,210 --> 00:15:15,993
I'm fine.
154
00:15:16,160 --> 00:15:20,100
Linus, did you find the shoes?
155
00:15:25,133 --> 00:15:28,532
-Shall we?
-Where's your junior then?
156
00:15:28,700 --> 00:15:31,405
-He's sleeping.
-Do you have a babysitter?
157
00:15:31,573 --> 00:15:35,038
-No, but he's asleep.
-Are you completely out of your mind?
158
00:15:35,206 --> 00:15:37,098
The memorial service
can last for several hours.
159
00:15:37,266 --> 00:15:40,645
-I've been feeding him...
-Give me the keys.
160
00:15:40,813 --> 00:15:42,401
-Where are you going?
-For fuck's sake!
161
00:15:42,569 --> 00:15:47,013
You can't leave a baby alone for hours!
You understand that, don't you?
162
00:15:47,180 --> 00:15:50,040
Right...
163
00:16:04,030 --> 00:16:06,953
-Can I talk to you?
-Why?
164
00:16:07,120 --> 00:16:10,943
Why don't we go to the office?
165
00:16:11,110 --> 00:16:17,873
Your mother has been here.
She wants to see you so badly.
166
00:16:18,040 --> 00:16:20,983
I have a list of people
who can visit me.
167
00:16:21,150 --> 00:16:24,003
Mum is not on it.
168
00:16:24,170 --> 00:16:27,060
Okay.
169
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Calm down, Bojan.
170
00:17:35,230 --> 00:17:38,070
Bojan...
171
00:17:41,100 --> 00:17:44,080
Stop it! Stop it! Let's calm down a bit.
172
00:17:49,080 --> 00:17:54,240
Go and sit down now.
Otherwise, go outside.
173
00:17:55,030 --> 00:17:58,160
This was your chair, right? There you go.
174
00:18:28,050 --> 00:18:32,080
-Hi, I'm Bojan.
-Nina.
175
00:18:39,020 --> 00:18:41,043
There are probably no surprises here.
176
00:18:41,210 --> 00:18:46,070
But who knows, there might be
some nice pictures for the family album.
177
00:19:03,190 --> 00:19:05,240
He's sleeping.
178
00:19:08,060 --> 00:19:11,120
It's a bit festive, isn't it?
179
00:20:09,170 --> 00:20:11,846
-Perhaps you would like to come in?
-No.
180
00:20:12,080 --> 00:20:15,065
-Why not?
-It's scary there.
181
00:20:15,233 --> 00:20:19,252
-There are zombies.
-No, it's nothing dangerous. Come.
182
00:20:19,420 --> 00:20:23,180
-We'll wait here, you go.
-Okay.
183
00:20:33,213 --> 00:20:36,305
What did I say? No surprises.
184
00:20:36,473 --> 00:20:41,620
-No. They're punctual too.
-Son of a bitch.
185
00:20:48,130 --> 00:20:52,432
-Take it easy, Gustav!
-Shut up, Linus!
186
00:20:52,600 --> 00:20:55,953
No, not in the middle of the line.
187
00:20:56,120 --> 00:20:58,220
How would I know?
188
00:21:00,080 --> 00:21:03,180
Remember who'll be driving you later.
189
00:21:05,110 --> 00:21:07,050
Mum...
190
00:21:09,020 --> 00:21:11,000
I don't want to.
191
00:21:15,130 --> 00:21:18,170
I understand that.
192
00:21:19,200 --> 00:21:23,040
I think Niklas would have
really wanted you to come.
193
00:21:39,140 --> 00:21:42,030
What the hell?
194
00:21:44,090 --> 00:21:48,130
-That he has the gut...
-Don't make a scene.
195
00:22:13,040 --> 00:22:15,013
This must be hard for you.
196
00:22:15,180 --> 00:22:20,718
The sheer audacity of it. Coming
here with some fucking show-off wreath.
197
00:22:20,886 --> 00:22:23,045
You must be compensating
for something else.
198
00:22:23,213 --> 00:22:27,678
-I'm sorry for your loss.
-Crawl back under the rock you came from.
199
00:22:27,846 --> 00:22:32,903
If I could have prevented this, I would've
done it. Niklas was like a son to me.
200
00:22:33,070 --> 00:22:35,685
I would've killed you
when I had the chance.
201
00:22:35,853 --> 00:22:38,493
A moment like this
evokes strong emotions.
202
00:22:38,661 --> 00:22:41,805
May I ask you to take a seat,
we'll be starting soon.
203
00:22:41,973 --> 00:22:44,080
Of course.
204
00:22:50,230 --> 00:22:53,973
Niklas wasn't the type of person
who enjoyed sitting on the couch.
205
00:22:54,140 --> 00:22:57,658
He wanted to do
what he wanted to do.
206
00:22:57,826 --> 00:23:01,023
He lived as if every day was his last.
207
00:23:01,190 --> 00:23:05,963
He lived as if that day would never come.
208
00:23:06,130 --> 00:23:09,040
He thought he was invulnerable.
209
00:23:10,210 --> 00:23:16,173
I know he would have
been a fantastic father.
210
00:23:17,200 --> 00:23:21,190
That's what he wanted.
To be a good father.
211
00:23:23,060 --> 00:23:26,150
He was very proud...
212
00:23:28,060 --> 00:23:33,140
Niklas loved us. He loved us all.
213
00:23:34,200 --> 00:23:39,200
There's so much I'd like to say...
214
00:23:42,060 --> 00:23:45,200
It's okay...
215
00:24:13,180 --> 00:24:19,465
You can all go fuck yourselves.
You killed him!
216
00:24:19,633 --> 00:24:27,080
Every single one of you has killed him!
Yes, look, damn it! You killed him!
217
00:24:35,230 --> 00:24:40,125
Come on, tell me.
Are you scared or what?
218
00:24:40,293 --> 00:24:43,993
My mum sent the guy who killed
my dad to scare my boyfriend.
219
00:24:44,160 --> 00:24:45,933
Why did she do it?
220
00:24:46,100 --> 00:24:49,973
Because he would break up with
me and I would move back home.
221
00:24:50,140 --> 00:24:54,040
What? Are you joking?
222
00:24:55,050 --> 00:24:58,923
That's completely psycho.
What the fuck?
223
00:24:59,090 --> 00:25:03,852
God... My family is crazy,
but that's really sick.
224
00:25:04,020 --> 00:25:06,400
-Sure.
-Shit!
225
00:25:51,140 --> 00:25:57,030
Can't you talk to her?
I can't make contact.
226
00:26:05,070 --> 00:26:07,023
Ankle bracelet?
227
00:26:07,190 --> 00:26:11,655
Yes, it is mandatory to report
13:00 every Friday at the station.
228
00:26:11,823 --> 00:26:14,643
Special permit for today.
229
00:26:15,060 --> 00:26:19,140
Klara, we want to be alone.
230
00:26:24,200 --> 00:26:27,010
The boys have grown...
231
00:26:32,010 --> 00:26:34,832
Sonja... I'd like...
232
00:26:35,000 --> 00:26:37,432
I don't want to hear shit from you.
233
00:26:37,600 --> 00:26:41,918
Ă–stling is a bloodsucker.
He has hidden Simon Svart away.
234
00:26:42,086 --> 00:26:45,933
He'll not let him go until
he has everything I own.
235
00:26:46,100 --> 00:26:50,252
-He won't leave you alone either.
-Why?
236
00:26:50,420 --> 00:26:52,470
Because of your mother.
237
00:26:53,000 --> 00:26:57,862
She and Ă–stling were a couple once.
I took her away from him.
238
00:26:58,030 --> 00:26:59,963
He couldn't get over that.
239
00:27:00,130 --> 00:27:05,413
After that, our friendship fell apart,
everything happened between us.
240
00:27:08,000 --> 00:27:14,862
What should I say? You're like little,
obnoxious, mean kids in the sandbox.
241
00:27:15,030 --> 00:27:17,013
I know you never
want to see me again–
242
00:27:17,180 --> 00:27:22,060
–but my money could
be of great use to you.
243
00:27:27,110 --> 00:27:31,010
Where is Nina?
244
00:27:33,170 --> 00:27:38,923
-Has something happened?
-No, she...
245
00:27:39,090 --> 00:27:42,963
She's in the hospital.
Not the hospital, she's...
246
00:27:43,130 --> 00:27:46,492
What? Tell me! What has happened?
247
00:27:46,660 --> 00:27:49,933
She took an overdose. Pills.
She's in the psych ward.
248
00:27:50,100 --> 00:27:52,020
Nice.
249
00:28:07,110 --> 00:28:14,090
Oh, it's you. Why don't you finish
me now that you have the chance?
250
00:28:20,080 --> 00:28:23,258
What the hell... Don't... Henrik.
251
00:28:23,426 --> 00:28:29,240
Oh, please. What the hell...
Henrik, for fuck's sake!
252
00:28:39,110 --> 00:28:43,140
No, that would be too easy.
253
00:28:46,190 --> 00:28:49,862
-Oh, my God, here it comes.
-What?
254
00:28:50,030 --> 00:28:52,043
I don't know.
255
00:28:52,210 --> 00:28:57,070
Hello, darling.
What a nice speech you gave for Niklas.
256
00:28:58,130 --> 00:29:01,873
-What are you going to do now?
-What do you mean?
257
00:29:02,040 --> 00:29:06,220
I was wondering if you might
want to stay with us for a while?
258
00:29:07,010 --> 00:29:10,532
-Don't pretend you care.
-Hanna, of course I care.
259
00:29:10,700 --> 00:29:16,210
-I thought you might need some help.
-Help? Just like you helped your brother?
260
00:29:17,000 --> 00:29:19,903
What? I think Niklas would like...
261
00:29:20,070 --> 00:29:24,478
You don't talk about him.
You were talking shit behind his back.
262
00:29:24,646 --> 00:29:27,993
-We only care about you.
-You fucking bitches!
263
00:29:28,160 --> 00:29:29,872
-Now you've to fucking...
-Shut up!
264
00:29:30,040 --> 00:29:32,380
-Gonna take the baby away from me?
-Nobody's gonna take...
265
00:29:32,548 --> 00:29:35,030
Then you'll have to strangle me first!
266
00:29:37,240 --> 00:29:40,180
We need help. She needs help.
267
00:29:42,060 --> 00:29:44,150
Henrik wants to see you.
268
00:29:45,160 --> 00:29:49,918
I understand that you're angry. But don't
direct your anger at the wrong people.
269
00:29:50,086 --> 00:29:52,645
Why should I believe anything you say?
270
00:29:52,813 --> 00:29:56,000
Why do you think the police let you go?
271
00:29:59,190 --> 00:30:03,883
Have you forgotten that it's
thanks to me that you're free?
272
00:30:04,050 --> 00:30:06,862
No, but Barry works with me.
273
00:30:07,030 --> 00:30:10,933
I won't tolerate you starting
a witch hunt against him.
274
00:30:11,100 --> 00:30:13,398
Can't we turn the page on the past?
275
00:30:13,566 --> 00:30:18,192
I pay off Niklas' debt to Barry,
you go back to the old life you had.
276
00:30:18,360 --> 00:30:20,063
And in return, I have to...?
277
00:30:20,230 --> 00:30:24,200
Get Simon Svart to transfer
Rose and the marina on me.
278
00:30:28,010 --> 00:30:31,883
-I'm only offering you one way out.
-And me too. Let Simon go.
279
00:30:32,050 --> 00:30:34,752
Don't you realise you're completely
alone? No Lukas, no Niklas.
280
00:30:34,920 --> 00:30:37,592
-You have none.
-If I give you Rose, then?
281
00:30:37,760 --> 00:30:41,245
-Will you let Simon go?
-All or nothing, Sonja.
282
00:30:41,413 --> 00:30:46,000
-Grandpa!
-Grandpa, come!
283
00:30:51,170 --> 00:30:54,110
I'm sorry for your loss.
284
00:30:55,230 --> 00:30:58,040
Ida, come! Let's go.
285
00:31:07,110 --> 00:31:11,080
Grandpa wet himself.
286
00:31:39,130 --> 00:31:43,842
-The old man... Who was it?
-Henrik Ă–stling.
287
00:31:44,010 --> 00:31:48,040
-Is he the boss?
-He wants to believe it himself at least.
288
00:31:50,050 --> 00:31:52,180
Will they leave us alone now?
289
00:31:54,100 --> 00:31:56,512
Hello, this is Sonja.
290
00:31:56,680 --> 00:32:00,150
Why?
291
00:32:02,140 --> 00:32:03,943
I have to go.
292
00:32:04,110 --> 00:32:07,018
-Should I come with you?
-No, take care of Linus.
293
00:32:07,186 --> 00:32:10,050
I'll be back soon.
294
00:32:27,180 --> 00:32:28,883
I had to.
295
00:32:29,050 --> 00:32:31,953
Mrs. Sonja...
296
00:34:03,100 --> 00:34:07,385
-Fucking lunatic! Do you have a plaster?
-Yes, here.
297
00:34:07,553 --> 00:34:10,033
Damn...
298
00:34:10,200 --> 00:34:14,360
How the hell are we going
to get a million in five days?
299
00:34:29,030 --> 00:34:32,110
Mum?
300
00:34:37,040 --> 00:34:41,043
-Hi. Is Linus asleep?
-Yes.
301
00:34:41,210 --> 00:34:45,913
-Did everything go well?
-Yeah, it went okay.
302
00:34:47,000 --> 00:34:49,013
And that?
303
00:34:49,180 --> 00:34:52,040
What have you done?
304
00:34:54,030 --> 00:34:58,913
You just have to strike first, hard.
305
00:34:59,080 --> 00:35:01,873
-Are you kidding me?
-It's okay.
306
00:35:02,040 --> 00:35:05,230
-What are you doing?
-Good night, I'm going to bed.
307
00:35:14,180 --> 00:35:20,010
-Hey! There you are!
-Hey!
308
00:35:21,020 --> 00:35:25,258
Sweetheart. Hey!
309
00:35:25,426 --> 00:35:29,666
Look, here you go. Tastes better
than all the tablets you get here.
310
00:35:30,220 --> 00:35:34,230
-How are you?
-It's all right.
311
00:35:34,398 --> 00:35:40,020
What happened? What?
312
00:35:43,070 --> 00:35:46,060
You're so wise and smart.
313
00:35:47,140 --> 00:35:49,180
And handsome.
314
00:35:53,220 --> 00:35:57,230
-How is this?
-Quiet.
315
00:35:58,020 --> 00:36:00,230
Have you made any friends?
316
00:36:03,130 --> 00:36:06,180
-Bojan.
-Hi, Bojan.
317
00:36:08,150 --> 00:36:11,170
This is Klara, my grandmother.
318
00:36:20,100 --> 00:36:22,933
Has Sonja been here to visit?
319
00:36:23,100 --> 00:36:26,480
-I don't want to see her.
-Why?
320
00:36:26,648 --> 00:36:30,512
-I just don't want to.
-Don't you want to see your mum?
321
00:36:30,680 --> 00:36:35,030
I'll teach her to tell the truth
so she stops lying so much.
322
00:36:36,240 --> 00:36:39,923
Why do you think she's lying?
323
00:36:40,090 --> 00:36:42,983
Maybe to protect you.
324
00:36:43,150 --> 00:36:47,023
-I can't believe you can handle it.
-What?
325
00:36:47,190 --> 00:36:53,010
Almost all your children are dead.
Only mum is left.
326
00:36:54,100 --> 00:36:56,230
And you.
327
00:36:58,200 --> 00:37:02,913
Grandpa has come home.
He needs me.
328
00:37:03,080 --> 00:37:06,030
And your mother needs you.
329
00:37:10,080 --> 00:37:13,010
Do you think it's nice?
330
00:37:19,060 --> 00:37:21,210
-You're welcome.
-Thank you!
331
00:37:25,050 --> 00:37:27,160
So...
332
00:37:28,240 --> 00:37:33,020
-Are they nice to you here?
-Yes, they're nice.
333
00:37:35,000 --> 00:37:39,346
-How's the food?
-Okay. A bit messy, but...
334
00:38:25,060 --> 00:38:28,060
Hello, darling.
335
00:38:29,140 --> 00:38:32,190
But... All right.
336
00:38:43,822 --> 00:38:45,932
-It's not used, is it?
-No.
337
00:38:46,100 --> 00:38:49,580
However, they don't
come with a guarantee.
338
00:38:58,000 --> 00:39:00,232
This is twice as much as last time.
339
00:39:00,400 --> 00:39:04,933
I know. You need to pick up the pace.
I need the money.
340
00:39:05,100 --> 00:39:06,883
I'm on the edge.
341
00:39:07,050 --> 00:39:13,386
Do you have no wholesale contacts?
So you get a larger quantity.
342
00:39:16,140 --> 00:39:18,873
There are already bitter faces out there.
343
00:39:19,040 --> 00:39:22,090
I've expanded well beyond my area.
344
00:39:27,040 --> 00:39:30,713
-You're not afraid I'm going to trick you?
-You're not fooling me.
345
00:39:30,881 --> 00:39:33,872
But I know that you think you do.
346
00:39:34,040 --> 00:39:38,852
You're paying me well below
market value. But that's okay, Kevin.
347
00:39:39,020 --> 00:39:42,210
Then I know you'll come back.
Win-win.
348
00:39:44,020 --> 00:39:46,963
Win-win...
349
00:39:47,130 --> 00:39:50,210
There's always a loser in this game.
350
00:40:24,160 --> 00:40:27,170
Thank you.
351
00:40:30,130 --> 00:40:32,232
Did you come to say thank you?
352
00:40:32,400 --> 00:40:35,065
Things are going to hell now.
353
00:40:35,233 --> 00:40:38,303
Rosales wants his money
and I can't sell fast enough.
354
00:40:38,470 --> 00:40:41,452
Barry has taken Simon and
is keeping him somewhere...
355
00:40:41,620 --> 00:40:44,665
Ă–stling wants to break me.
I can't stay here...
356
00:40:44,833 --> 00:40:47,110
Sonja, get a grip.
357
00:40:51,080 --> 00:40:57,160
Focus on what's important.
What's the enemy's weakest point?
358
00:41:07,190 --> 00:41:10,230
No, not in the car.
359
00:41:12,110 --> 00:41:14,480
There. There she is.
360
00:41:18,140 --> 00:41:21,285
-Damn, that's not a good idea.
-Come on.
361
00:41:21,453 --> 00:41:24,100
You can do it. Come on.
362
00:41:26,090 --> 00:41:28,160
Fuck...
363
00:41:39,170 --> 00:41:45,073
Hi, there. Is your name Tora?
-And your name is Adam.
364
00:41:45,240 --> 00:41:49,073
My name is Maria and
I'm here to pick you up.
365
00:41:49,240 --> 00:41:52,993
We'll make a surprise
for your grandfather.
366
00:41:53,160 --> 00:41:58,913
So your parents asked me to pick you up.
It's his birthday.
367
00:41:59,080 --> 00:42:02,023
-What do you think?
-Yes.
368
00:42:02,190 --> 00:42:06,003
-Here I come with some children.
-Get in and sit down!
369
00:42:06,170 --> 00:42:09,933
I've already promised popcorn,
soda and candy.
370
00:42:10,100 --> 00:42:15,210
I'll jump in here and sit down
so I can see what Sonja is doing.
371
00:42:16,753 --> 00:42:20,993
That's it. Put your seat belts on.
Here we go.
372
00:42:32,220 --> 00:42:35,953
Tora?
373
00:42:36,120 --> 00:42:38,063
Adam?
374
00:42:38,230 --> 00:42:41,852
-Have you seen Adam and Tora?
-Has anything happened?
375
00:42:42,020 --> 00:42:44,192
Have you seen Adam and Tora?
376
00:42:44,360 --> 00:42:48,692
There was a car just now.
A blonde girl, quite short.
377
00:42:48,860 --> 00:42:51,220
Stone, scissors, bag!
378
00:42:51,388 --> 00:42:55,063
-It cuts through stone.
-No, the rock takes it...
379
00:42:55,230 --> 00:43:00,080
Now I get it, it's been a long
time since I've driven this.
29272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.