Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:23,399
[Mimpi terbuat dari cahaya bintang
yang memesona]
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
[Menerangi langit]
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
[Aku bergegas menuju duniamu]
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
[Tempat tatapan kita bertemu]
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
[Saat pelangi ada di hatimu]
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
[Perjalanan melewati puncak]
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
[Aku akan berada di sisimu]
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
[Jantungku berdetak bersama hatimu]
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
[Melalui lika-liku dan petualangan]
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
[Aku akan berubah untukmu]
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
[Menjaga hal yang membuatmu istimewa]
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
[Mengikuti naluriku,
bersama-sama menuju masa depan]
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
[Atas nama cinta,
tulus tak tergoyahkan]
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
[Menyeberangi hutan belantara
sampai kau muncul]
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
[Berikan aku keberanian
yang penuh gairah]
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
[Temani aku mengatasi rintangan
yang tak terhitung jumlahnya]
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
[Sampai kau masuk ke duniaku]
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
[Impian kita berdiri berdampingan]
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
[Melihat tatapan teguhmu]
20
00:01:24,360 --> 00:01:28,564
[Untuk meraih hari esok
dan masa depan kita]
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,367
[Aku menunggumu]
22
00:01:31,448 --> 00:01:36,145
SEMUA ORANG MENCINTAIKU
23
00:01:36,226 --> 00:01:39,942
EPISODE 14
24
00:01:45,828 --> 00:01:47,016
(Mati.)
25
00:01:52,912 --> 00:01:54,089
(Mati.)
26
00:02:02,988 --> 00:02:04,071
Tunggu.
27
00:02:10,199 --> 00:02:11,707
(Tertembak. Mati.)
28
00:02:15,039 --> 00:02:17,112
Kawan, ayolah!
29
00:02:39,288 --> 00:02:40,619
Apa yang kau lihat?
30
00:02:41,960 --> 00:02:44,106
Aku jadi teringat
pertemuan pertama kita.
31
00:02:47,151 --> 00:02:49,271
Maksudmu saat kau menyebutku
pemain curang.
32
00:02:57,475 --> 00:02:58,475
(Mati.)
33
00:02:59,639 --> 00:03:00,639
Berapa sisa darahnya?
34
00:03:02,806 --> 00:03:04,615
Jangan menembak seperti itu.
Kau menggenggam terlalu erat.
35
00:03:04,639 --> 00:03:06,320
Kau juga harus membidik musuh.
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,519
Area ini, area ini,
37
00:03:07,599 --> 00:03:08,959
bidik ke tempat musuh berada.
38
00:03:09,039 --> 00:03:10,399
Lurus seperti anak panah.
39
00:03:10,905 --> 00:03:12,101
Mereka menyerang lagi.
40
00:03:16,858 --> 00:03:18,240
Latihanlah sendiri.
41
00:03:27,592 --> 00:03:28,817
Apa kau baik-baik saja?
42
00:03:31,245 --> 00:03:32,387
Apa kau takut?
43
00:03:32,635 --> 00:03:35,891
-Ya.
-Tidak apa-apa. Aku akan melindungimu.
44
00:03:36,717 --> 00:03:37,860
Baik.
45
00:03:38,277 --> 00:03:39,394
Tetaplah di dekatku.
46
00:03:47,808 --> 00:03:48,861
(Mati.)
47
00:03:49,088 --> 00:03:50,155
Xin Yi,
48
00:03:50,376 --> 00:03:51,720
pria bisa diabaikan,
49
00:03:51,800 --> 00:03:53,200
tapi kemenangan tak bisa.
50
00:03:53,311 --> 00:03:54,311
Ayo.
51
00:03:57,608 --> 00:03:58,881
Jiang Jun Nan.
52
00:04:03,600 --> 00:04:04,887
(Mati.)
53
00:04:05,641 --> 00:04:06,922
Apa kau baik-baik saja?
54
00:04:08,120 --> 00:04:09,858
Sebelum mati,
aku punya satu permintaan terakhir.
55
00:04:11,919 --> 00:04:13,529
Bolehkah aku menambahkan
kontakmu di WeChat?
56
00:04:33,222 --> 00:04:34,543
Ini semua berkat semua orang
57
00:04:34,646 --> 00:04:36,850
di departemen kita
sehingga kita bisa mengamankan anggaran.
58
00:04:37,093 --> 00:04:38,560
Ayo, bersulang untuk kalian semua.
59
00:04:38,680 --> 00:04:40,400
Bersulang untuk Pak Gu.
60
00:04:40,480 --> 00:04:42,891
Terima kasih, Pak Gu.
61
00:04:43,426 --> 00:04:44,426
Kau sudah bekerja keras.
62
00:04:44,519 --> 00:04:45,840
Minumlah ini.
63
00:04:46,062 --> 00:04:47,115
Aku akan mengemudi hari ini.
64
00:04:47,220 --> 00:04:48,889
Lihat, semua orang bersenang-senang.
65
00:04:49,021 --> 00:04:50,781
Sayang sekali jika bos tak minum.
66
00:04:51,892 --> 00:04:52,892
Aku akan mendengarkanmu.
67
00:04:53,328 --> 00:04:55,871
-Teman-teman, santai saja. Ayo duduk.
-Baik.
68
00:04:56,203 --> 00:04:57,599
Ayo.
69
00:04:59,319 --> 00:05:01,799
Omong-omong, Qian Ling,
aku punya teman kuliah.
70
00:05:01,908 --> 00:05:03,199
Teman sekamarnya baru saja pindah.
71
00:05:03,325 --> 00:05:05,280
Aku berencana pindah ke sana
dalam beberapa hari ke depan.
72
00:05:06,519 --> 00:05:08,179
Kau akan pindah secepat ini?
73
00:05:10,989 --> 00:05:12,758
Tapi memang benar
kalau tempatku terlalu kecil.
74
00:05:12,970 --> 00:05:15,415
Tunggu aku. Saat kelak menghasilkan
banyak uang, aku akan membawamu kembali.
75
00:05:15,439 --> 00:05:17,320
-Tentu!
-Ayo minum.
76
00:05:17,400 --> 00:05:19,640
Sekarang gambar Lin Zhi sudah diatur.
77
00:05:19,720 --> 00:05:21,439
Ini akan membuat
pemrogramanmu lebih mudah.
78
00:05:21,556 --> 00:05:23,533
Setelah kau pergi,
tak akan ada yang memasak untukku.
79
00:05:23,557 --> 00:05:24,733
Apa yang akan kulakukan?
80
00:05:24,814 --> 00:05:26,614
Terima kasih atas kerja kerasmu
selama periode ini.
81
00:05:26,720 --> 00:05:28,904
-Terima kasih.
-Santai saja. Kita ada pekerjaan besok.
82
00:05:28,987 --> 00:05:30,305
Aku tinggal di dekat perusahaan.
83
00:05:30,439 --> 00:05:32,040
Aku mau menyampaikan sesuatu.
84
00:05:33,079 --> 00:05:36,945
Di sini, aku mau berterima kasih
pada Pak Gu dan Pak Jiang.
85
00:05:37,171 --> 00:05:38,810
Tanpa dukungan kalian,
86
00:05:38,920 --> 00:05:41,783
aku tak akan bisa membuat gim AAA.
87
00:05:42,040 --> 00:05:43,400
Aku juga mau berterima kasih
pada semuanya.
88
00:05:43,480 --> 00:05:44,879
Tanpa bantuan kalian,
89
00:05:44,959 --> 00:05:47,039
aku tak bisa mewujudkan impianku
untuk membuat gim AAA.
90
00:05:47,087 --> 00:05:48,257
Terima kasih, Semuanya.
91
00:05:48,759 --> 00:05:50,619
Aku juga sangat menyukai
Unit Bisnis Kesembilan.
92
00:05:50,734 --> 00:05:52,728
Hentikan formalitas ini.
93
00:05:52,903 --> 00:05:54,971
Kita sudah bekerja keras
untuk memperjuangkan hal ini.
94
00:05:55,052 --> 00:05:56,114
Mari terus berkarya dengan baik, Kawan.
95
00:05:56,138 --> 00:05:57,460
Angkat gelas kalian. Bersulang!
96
00:05:57,541 --> 00:05:58,800
Bersulang!
97
00:05:58,941 --> 00:06:01,169
-Kerja bagus, Semuanya.
-Kerja bagus.
98
00:06:05,931 --> 00:06:08,810
Aku iri dengan suasana di departemenmu.
99
00:06:10,134 --> 00:06:11,534
Aku sangat mengagumimu.
100
00:06:11,637 --> 00:06:13,649
Keterampilan profesionalmu yang terbaik.
101
00:06:17,110 --> 00:06:18,110
Yang benar "kita".
102
00:06:19,479 --> 00:06:20,789
Aku baik-baik saja dengan itu.
103
00:06:22,880 --> 00:06:24,493
Yang benar adalah ini departemen kita.
104
00:06:31,039 --> 00:06:32,601
Kau adalah seniman konsepnya.
105
00:06:32,959 --> 00:06:34,503
Kau bagian dari departemen kami.
106
00:06:43,728 --> 00:06:44,807
Ya, Qian Ling.
107
00:06:44,919 --> 00:06:46,375
Jangan bolak-balik dua departemen lagi.
108
00:06:46,399 --> 00:06:47,582
Bergabunglah dengan departemen kami.
109
00:06:47,714 --> 00:06:49,051
Itu benar, Qian Ling.
110
00:06:49,132 --> 00:06:51,019
Kenapa kau tak bergabung saja
dengan kami? Di sini sangat bagus.
111
00:06:51,161 --> 00:06:52,603
Ya, kau sangat luar biasa.
112
00:06:52,683 --> 00:06:54,602
Kami semua melihat kemampuanmu.
113
00:06:54,745 --> 00:06:55,904
Ayo kita bekerja sama.
114
00:06:56,007 --> 00:06:57,688
-Bergabunglah dengan kami.
-Kami mau kau ada di sini.
115
00:06:57,776 --> 00:06:59,856
-Benar. Bergabunglah dengan kami.
-Bergabunglah dengan kami.
116
00:06:59,960 --> 00:07:01,520
Kami sangat mengagumi kemampuanmu.
Bergabunglah dengan kami.
117
00:07:01,719 --> 00:07:02,719
Bergabunglah dengan kami.
118
00:07:03,399 --> 00:07:04,579
Kami membutuhkanmu.
119
00:07:16,940 --> 00:07:18,013
Guru.
120
00:07:19,311 --> 00:07:20,449
Pak Jiang.
121
00:07:37,409 --> 00:07:39,449
Kau punya waktu untuk bergabung
dalam pertemuan departemen lain.
122
00:07:39,640 --> 00:07:41,240
Apa pekerjaanmu sudah selesai?
123
00:07:42,567 --> 00:07:43,948
Ini setelah jam kerja.
124
00:07:44,560 --> 00:07:46,300
Kau terlalu banyak mencampuri,
Pak Jiang.
125
00:07:49,161 --> 00:07:50,812
Aku mengatur anggota timku.
126
00:07:51,120 --> 00:07:52,881
Kau melampaui batas, Pak Gu.
127
00:07:55,880 --> 00:07:57,060
Anggota timmu?
128
00:08:01,359 --> 00:08:02,624
Siapa yang kau bicarakan?
129
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Pak Jiang.
130
00:08:09,672 --> 00:08:11,366
Pak Gu, kau sangat tahu
cara mengembangkan bakat.
131
00:08:11,560 --> 00:08:13,535
Kalau tidak, bagaimana bisa anak buahku
132
00:08:14,696 --> 00:08:16,476
hanya bersinar di bawah bimbinganmu?
133
00:08:18,408 --> 00:08:20,188
Hanya pemimpin yang tak bisa mengatur
134
00:08:22,240 --> 00:08:23,578
yang punya kekhawatiran seperti itu.
135
00:08:42,859 --> 00:08:45,033
Pak Gu sangat blak-blakan.
136
00:08:45,379 --> 00:08:47,636
Ini pertama kalinya
aku melihat Pak Gu seperti ini.
137
00:08:47,872 --> 00:08:48,937
Itu karena dia mabuk.
138
00:08:49,088 --> 00:08:50,613
Keterampilan sarkastisknya meningkat.
139
00:08:51,359 --> 00:08:52,674
Kalian jangan khawatir.
140
00:08:53,729 --> 00:08:54,943
Mereka memang selalu seperti ini.
141
00:08:55,265 --> 00:08:56,365
Kenapa begitu?
142
00:09:00,374 --> 00:09:02,472
(Saat itu, Jiang Yi Shi adalah
mahasiswa pascasarjana tahun ketiga.)
143
00:09:02,496 --> 00:09:04,073
(Dia adalah ketua senat.)
144
00:09:04,097 --> 00:09:05,456
(Gu Xun dan aku adalah
mahasiswa tahun kedua.)
145
00:09:05,537 --> 00:09:07,457
(Saat kompetisi inovasi gim di kampus,)
146
00:09:07,538 --> 00:09:09,538
(Jiang Yi Shi langsung tertarik
dengan bakat)
147
00:09:10,770 --> 00:09:11,893
(Gu Xun.)
148
00:09:12,080 --> 00:09:14,196
Mereka menyukai
mode pertempuran rancanganmu.
149
00:09:14,277 --> 00:09:16,531
Proposal kita diterima.
150
00:09:16,622 --> 00:09:17,933
-Benarkah?
-Benar!
151
00:09:18,480 --> 00:09:20,615
-Luar biasa!
-(Jiang Yi Shi sering mengajak Gu Xun)
152
00:09:20,639 --> 00:09:22,594
(untuk mengambil beberapa proyek kecil
dari perusahaan di luar.)
153
00:09:22,618 --> 00:09:24,464
(Gu Xun berani dan inovatif
pada tahap awal,)
154
00:09:24,488 --> 00:09:26,575
(sementara Jiang Yi Shi
menindaklanjutinya dengan mantap.)
155
00:09:26,695 --> 00:09:28,675
(Bersama-sama, mereka sudah
mendapatkan beberapa proyek.)
156
00:09:29,280 --> 00:09:31,119
(Selain saling mengenali
bakat masing-masing,)
157
00:09:31,200 --> 00:09:32,697
(mereka tak sependapat dalam hal lain.)
158
00:09:32,721 --> 00:09:35,376
(Bahkan saat makan zongzi,
satu suka manis, satu suka gurih.)
159
00:09:35,400 --> 00:09:37,419
(Tim e-sport favorit mereka
juga berbeda.)
160
00:09:37,601 --> 00:09:39,080
(Begitu juga kepribadian mereka,)
161
00:09:39,176 --> 00:09:40,576
(sangat bertentangan.)
162
00:09:40,703 --> 00:09:42,757
(Mereka tak cocok.)
163
00:09:43,496 --> 00:09:45,894
(Seiring berjalannya waktu,
mereka akhirnya akan berpisah.)
164
00:09:46,625 --> 00:09:48,845
(Aku ingat
itu hari kelulusan Jiang Yi Shi.)
165
00:09:49,365 --> 00:09:50,371
(Cuacanya bagus.)
166
00:09:50,452 --> 00:09:53,435
Ayolah, Teman-teman.
Kalian berpisah untuk saat ini.
167
00:09:53,793 --> 00:09:56,371
Ini industri kecil.
Kalian pasti akan bertemu lagi.
168
00:10:00,341 --> 00:10:01,543
Laptop ini milikku.
169
00:10:04,584 --> 00:10:05,924
Perangkat lunak berbayar ini milikku.
170
00:10:08,291 --> 00:10:09,618
Ayo.
171
00:10:09,776 --> 00:10:10,856
Katakan padanya,
172
00:10:10,983 --> 00:10:13,106
aku bersusah payah menjadikannya
pengembang utama,
173
00:10:13,130 --> 00:10:15,091
dan dia mengabaikannya begitu saja.
Apa yang salah dengan dirinya?
174
00:10:15,115 --> 00:10:16,394
Itu benar. Xun...
175
00:10:16,560 --> 00:10:18,426
Aku mendengarnya. Katakan padanya,
176
00:10:18,745 --> 00:10:21,345
dia mau menghasilkan uang dari gim,
tapi aku mau membangun sesuatu.
177
00:10:21,400 --> 00:10:22,764
Aku tak bisa menyia-nyiakan
waktu dua tahun.
178
00:10:22,927 --> 00:10:25,133
-Yi Shi, kau...
-Aku mendengarnya.
179
00:10:25,497 --> 00:10:28,097
Katakan padanya, dia hanya mahasiswa
yang mencoba membuat gim AAA.
180
00:10:28,134 --> 00:10:29,538
Siapa yang akan berinvestasi?
181
00:10:29,720 --> 00:10:31,455
-Siapa yang akan berinvestasi?
-Kau tak akan tahu sampai mencobanya.
182
00:10:31,479 --> 00:10:33,979
Mencoba apa? Itu tak mungkin.
183
00:10:34,275 --> 00:10:36,278
Yi Shi. Tunggu.
184
00:10:37,505 --> 00:10:39,265
Semua orang bernama Jiang
yang kutemui memang tak baik.
185
00:10:39,400 --> 00:10:40,949
Tunggu...
186
00:10:42,040 --> 00:10:43,251
Namaku juga Jiang.
187
00:10:48,119 --> 00:10:50,959
Kalian tahu, mereka seri
untuk posisi pertama kompetisi dart
188
00:10:51,063 --> 00:10:53,228
di bar pintu belakang sekolah.
189
00:10:54,280 --> 00:10:55,797
Seri untuk posisi pertama?
190
00:10:57,466 --> 00:10:59,073
Aku yang pertama.
191
00:10:59,658 --> 00:11:01,803
Klaim yang berani. Mari kita bermain.
192
00:11:02,112 --> 00:11:03,405
Ayo.
193
00:11:54,200 --> 00:11:55,390
Gu Xun menang!
194
00:12:00,160 --> 00:12:01,396
Siapa yang bilang?
195
00:12:01,500 --> 00:12:02,864
Bukan aku.
196
00:12:02,991 --> 00:12:04,899
-Apa itu kau?
-Bukan aku.
197
00:12:05,058 --> 00:12:06,434
Apa itu kau?
198
00:12:08,236 --> 00:12:09,437
Jiang,
199
00:12:09,719 --> 00:12:11,339
jika kau tak bisa menerimanya,
200
00:12:11,560 --> 00:12:13,275
jangan melampiaskannya pada kruku.
201
00:12:13,528 --> 00:12:15,010
Siapa yang tak bisa menerimanya?
202
00:12:15,233 --> 00:12:16,811
Kau tak bisa.
203
00:12:17,053 --> 00:12:18,546
Katakan lagi.
204
00:12:18,719 --> 00:12:21,216
-Kau payah.
-Lalu, kau tidak?
205
00:12:23,552 --> 00:12:24,919
Hentikan!
206
00:12:25,768 --> 00:12:27,351
Berhenti!
207
00:12:32,106 --> 00:12:33,962
Pelan-pelan. Awas tangga.
208
00:12:35,879 --> 00:12:37,720
-Pelan-pelan!
-Aku baik-baik saja. Aku tak mabuk.
209
00:12:37,807 --> 00:12:39,167
Aku tahu.
210
00:12:39,400 --> 00:12:41,240
-Pelan-pelan.
-Aku tak mabuk.
211
00:12:41,329 --> 00:12:42,904
Hati-hati!
212
00:12:43,097 --> 00:12:45,137
Hati-hati! Apa kau baik-baik saja?
213
00:12:45,359 --> 00:12:46,808
Di mana ponselku?
214
00:12:47,208 --> 00:12:48,362
Untuk apa kau ponsel?
215
00:12:48,386 --> 00:12:49,844
Aku mau menelepon Feng Ru Ru.
216
00:12:50,136 --> 00:12:52,956
Ponsel! Di mana kau, Ponsel?
217
00:12:53,037 --> 00:12:54,516
Ada padaku. Ini ponselnya.
218
00:12:55,289 --> 00:12:57,686
Di sini rupanya. Aku mencarimu.
219
00:12:57,865 --> 00:12:59,187
Aku akan menelepon.
220
00:13:08,160 --> 00:13:10,165
Apa yang harus kukatakan pertama kali?
221
00:13:20,479 --> 00:13:22,800
Kau meneleponku. Kau menelepon...
222
00:13:22,895 --> 00:13:25,114
Apa hal pertama yang akan kukatakan?
223
00:13:27,560 --> 00:13:30,418
Kalau itu aku, menurutku...
224
00:13:30,599 --> 00:13:32,320
-Ya, kau benar.
-Kurasa aku berharap...
225
00:13:32,439 --> 00:13:33,855
Aku tahu.
226
00:13:35,983 --> 00:13:38,026
Kenapa dia tak menjawab?
227
00:13:39,260 --> 00:13:40,762
Dia tak menjawab.
228
00:13:40,919 --> 00:13:42,263
Apa dia sudah tidur?
229
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
Halo.
230
00:13:47,920 --> 00:13:50,472
Aku minta maaf
karena meneleponmu pada jam segini.
231
00:13:50,586 --> 00:13:53,141
-Aku Jiang Jun Nan.
-Pelan-pelan.
232
00:13:53,239 --> 00:13:56,378
Kita bertemu di permainan
menembak luar ruangan hari ini.
233
00:13:57,559 --> 00:13:59,447
Pada pandangan pertama,
234
00:14:00,258 --> 00:14:02,550
kau mengingatkanku pada sebuah lagu.
235
00:14:03,259 --> 00:14:07,455
[Aku mencintaimu, Gadisku sayang...]
236
00:14:08,999 --> 00:14:11,025
Aku tak ingat liriknya.
237
00:14:11,459 --> 00:14:13,762
Menurutku, kau gadis yang spesial.
238
00:14:13,995 --> 00:14:16,297
Apa aku bisa jadi temanmu?
239
00:14:20,400 --> 00:14:22,504
Apa aku bisa jadi temanmu?
240
00:14:22,959 --> 00:14:23,959
Halo?
241
00:14:24,643 --> 00:14:27,184
Apa kau tak menyukaiku?
242
00:14:28,440 --> 00:14:30,478
-Apa kau tak menyukaiku?
-Aku tak membencimu.
243
00:14:30,599 --> 00:14:33,114
Jika kau tak membenciku,
bolehkah aku menjadi temanmu?
244
00:14:36,160 --> 00:14:37,452
Tentu.
245
00:14:37,879 --> 00:14:38,927
Bagus.
246
00:14:39,993 --> 00:14:41,489
Ini sudah sangat larut.
247
00:14:41,583 --> 00:14:43,481
Aku akan meneleponmu lagi besok.
248
00:14:43,639 --> 00:14:44,939
Selamat malam.
249
00:14:49,280 --> 00:14:50,339
Aku berhasil.
250
00:14:50,824 --> 00:14:52,567
Dia bersedia menjadi temanku.
251
00:14:56,482 --> 00:14:57,705
Hati-hati!
252
00:15:00,680 --> 00:15:02,016
Kami teman sekarang.
253
00:15:09,479 --> 00:15:10,919
Jiang!
254
00:15:10,999 --> 00:15:12,124
Tunggu sebentar.
255
00:15:12,230 --> 00:15:14,711
Cukup. Kau sudah menang.
Jangan mencari lagi.
256
00:15:14,800 --> 00:15:16,324
Katakan padaku,
dia atau aku yang lebih baik?
257
00:15:16,408 --> 00:15:18,879
Kau lebih baik. Kau yang terbaik.
258
00:15:18,982 --> 00:15:20,195
Ayo.
259
00:15:23,525 --> 00:15:24,966
Kita sudah tiba.
260
00:15:25,160 --> 00:15:27,035
Berhenti! Bukan di sini.
261
00:15:28,839 --> 00:15:30,772
Kuncinya. Berikan kunci mobilmu.
262
00:15:31,999 --> 00:15:33,575
Diamlah. Berikan kunci mobilmu.
263
00:15:33,719 --> 00:15:34,819
Berikan kuncinya.
264
00:15:37,040 --> 00:15:38,079
Di mana kuncinya?
265
00:15:38,239 --> 00:15:39,614
Di mana kau menyentuh?
266
00:15:39,999 --> 00:15:41,583
Kau pikir aku mau menyentuhmu?
267
00:15:41,759 --> 00:15:44,886
Ayo, diamlah.
Aku perlu mencari kuncinya.
268
00:15:45,025 --> 00:15:47,055
Di mana kuncinya?
269
00:15:54,845 --> 00:15:57,131
Gu Xun, ayo. Lewat sini.
270
00:15:58,008 --> 00:15:59,307
Lewat sini.
271
00:16:40,501 --> 00:16:41,560
Aku...
272
00:16:43,888 --> 00:16:45,446
Jika kubilang
273
00:16:46,423 --> 00:16:48,663
aku hanya mau memasangkan
sabuk pengamanmu, apa kau percaya?
274
00:16:57,879 --> 00:16:59,099
Tidak.
275
00:17:03,591 --> 00:17:05,567
Apa kau mencoba...
276
00:17:10,800 --> 00:17:12,880
Jika kubilang mau memukulmu,
apa kau percaya padaku?
277
00:17:16,159 --> 00:17:17,278
Ya.
278
00:17:21,753 --> 00:17:23,051
Lalu,
279
00:17:23,288 --> 00:17:26,487
kapan kau akan bayar uang lima juta
yang kupinjamkan padamu?
280
00:17:27,839 --> 00:17:29,123
Besok.
281
00:17:30,119 --> 00:17:31,260
Kau serius?
282
00:17:32,256 --> 00:17:33,656
Aku akan berikan apa pun yang kau suka.
283
00:17:33,760 --> 00:17:35,096
Ya, aku suka itu.
284
00:17:35,520 --> 00:17:37,359
Berikan aku promosi
dan kenaikan gaji besok.
285
00:17:37,439 --> 00:17:39,601
Juga berikan aku rumahmu
dan mobilmu. Setuju?
286
00:17:41,478 --> 00:17:42,904
Kenapa aku harus berikan padamu?
287
00:17:46,720 --> 00:17:48,309
Dia tak sadar, 'kan?
288
00:17:51,199 --> 00:17:53,414
Bukankah itu seharusnya
menjadi milik kita bersama?
289
00:18:00,007 --> 00:18:01,467
Dasar pria.
290
00:18:02,760 --> 00:18:04,258
Tidak peduli sekuat apa mereka minum,
291
00:18:04,679 --> 00:18:06,260
mereka kacau saat mabuk.
292
00:18:20,879 --> 00:18:23,845
Tugas kita selanjutnya adalah
menyelesaikan video promosi "Xialu".
293
00:18:24,071 --> 00:18:28,282
Jangan ragu untuk membagikan ide
tentang struktur, gaya, dan konten.
294
00:18:29,063 --> 00:18:31,161
Selain menciptakan gaya
dan karakter yang khas,
295
00:18:31,185 --> 00:18:33,030
kita juga bisa membuat pancingan
untuk membuat penasaran para pemain
296
00:18:33,054 --> 00:18:34,254
dan membangkitkan keingintahuan mereka.
297
00:18:34,335 --> 00:18:37,458
Untuk video pracuplik, kita bisa masukan
beberapa telur Paskah yang tersembunyi
298
00:18:37,599 --> 00:18:39,135
untuk mendorong pemain
menjelajah sendiri.
299
00:18:39,159 --> 00:18:40,359
Jika mau melakukan itu,
300
00:18:40,439 --> 00:18:41,958
tim seni punya beberapa
konsep seni karakter
301
00:18:41,982 --> 00:18:43,599
mulai dari sketsa awal
hingga draf akhir.
302
00:18:43,679 --> 00:18:45,439
Kupikir para pemain
akan tertarik dengan hal itu.
303
00:18:46,439 --> 00:18:49,135
Kita juga bisa menyertakan
cuplikan di balik layar pembuatan video
304
00:18:49,159 --> 00:18:50,672
agar pemain merasa lebih terlibat.
305
00:18:51,682 --> 00:18:53,408
Baik, aku akan mengaturnya.
306
00:18:54,433 --> 00:18:56,577
Ini adalah perpaduan kontras,
bakat aristokrat,
307
00:18:56,728 --> 00:18:59,647
saling melengkapi...
308
00:18:59,974 --> 00:19:02,316
Apa yang harus kulakukan?
Aku sangat gugup untuk presentasi nanti.
309
00:19:03,080 --> 00:19:04,519
Apa yang perlu dikhawatirkan?
310
00:19:04,649 --> 00:19:07,655
Yang hadir nanti
hanyalah rekan-rekan kita.
311
00:19:07,760 --> 00:19:08,819
Semangat.
312
00:19:10,298 --> 00:19:11,592
Omong-omong,
313
00:19:11,959 --> 00:19:13,719
kudengar kemungkinan besar
314
00:19:13,800 --> 00:19:16,480
mereka akan mengumumkan ketua
tim "Love Agent" pada rapat hari ini.
315
00:19:16,507 --> 00:19:19,033
Kudengar Yin Jun
sudah mempersiapkan posisi ini
316
00:19:19,793 --> 00:19:21,153
selama lebih dari sebulan.
317
00:19:21,421 --> 00:19:23,971
Bukankah dia sudah menjadi
ketua tim "Miracle Boy"?
318
00:19:24,392 --> 00:19:27,375
Orang selalu ingin mendaki lebih tinggi.
319
00:19:27,760 --> 00:19:29,632
"Miracle Boy" berjalan lancar sekarang.
320
00:19:29,713 --> 00:19:31,938
Bonus proyeknya
tak sebesar "Love Agent".
321
00:19:32,034 --> 00:19:33,355
Tentu saja dia menginginkan lebih.
322
00:19:33,497 --> 00:19:35,216
Itu semua tergantung
pada keputusan Pak Jiang.
323
00:19:40,515 --> 00:19:42,936
Baik. Aku akan menunggu proposal kalian.
324
00:19:43,141 --> 00:19:44,258
Terima kasih atas kerja kerasnya.
325
00:19:46,280 --> 00:19:49,797
Tunggu sebentar. Ada satu hal lagi
yang sangat penting untuk diumumkan.
326
00:19:50,503 --> 00:19:52,162
Seperti yang diinstruksikan oleh Pak Gu,
327
00:19:53,370 --> 00:19:54,770
selain bonus reguler,
328
00:19:54,839 --> 00:19:56,877
setiap departemen akan mencalonkan
satu karyawan berprestasi
329
00:19:56,901 --> 00:19:58,906
untuk hadiah kinerja tambahan.
330
00:20:01,226 --> 00:20:03,478
Terima kasih, Pak Gu.
331
00:20:05,873 --> 00:20:06,981
Fan Xing,
332
00:20:07,344 --> 00:20:09,150
kami menominasikanmu
dari departemen seni.
333
00:20:09,830 --> 00:20:10,922
Pak Wei,
334
00:20:11,320 --> 00:20:12,787
aku merasa tak layak menerima ini.
335
00:20:13,159 --> 00:20:14,379
Seharusnya itu untuk Qian Ling.
336
00:20:15,439 --> 00:20:16,858
Jika bukan karena Lin Zhi miliknya,
337
00:20:17,040 --> 00:20:19,961
Tim Proyek 1 akan merayakan keberhasilan
mengamankan anggaran sekarang.
338
00:20:20,388 --> 00:20:21,747
Aku sudah tanyakan Pak Gu.
339
00:20:21,828 --> 00:20:24,228
Yue Qian Ling belum resmi
menjadi bagian dari departemen kita,
340
00:20:24,309 --> 00:20:25,829
jadi tak akan disetujui
secara prosedural.
341
00:20:27,573 --> 00:20:29,437
Tapi kita tak bisa mengabaikan usahanya.
342
00:20:36,119 --> 00:20:38,079
Seperti karakter-karakter
yang kurancang,
343
00:20:38,159 --> 00:20:40,135
ini bukan hanya menghidupkan karakter
yang diberikan perencana,
344
00:20:40,159 --> 00:20:43,119
tapi juga melibatkan pendalaman
latar belakang dan pikiran karakter.
345
00:20:43,199 --> 00:20:47,421
Terakhir, aku mau menyentuh
sesuatu di luar subjek kita.
346
00:20:47,937 --> 00:20:49,757
Kesimpulan terbesar
347
00:20:49,889 --> 00:20:52,601
dari pekerjaan paruh waktuku kali ini
adalah tak membatasi diri sendiri.
348
00:20:52,778 --> 00:20:56,222
Jika tak memaksakan diri, kau tak akan
pernah tahu kemampuan yang sebenarnya.
349
00:20:56,380 --> 00:20:57,979
Begitu kau memaksakan diri,
350
00:20:58,120 --> 00:21:01,701
kau akan menyadari potensimu
sebenarnya melebihi imajinasimu.
351
00:21:02,282 --> 00:21:03,972
Karena tak membatasi diriku sendiri,
352
00:21:04,092 --> 00:21:08,976
aku menjadi sedikit kreatif pada proyek
hewan peliharaan "Love Agent".
353
00:21:10,405 --> 00:21:11,944
Dalam kesan semua orang,
354
00:21:12,103 --> 00:21:13,343
pemeran utama pria bangsawan
355
00:21:13,439 --> 00:21:15,944
biasanya punya seekor anjing di sisinya.
356
00:21:16,025 --> 00:21:17,652
Biasanya, itu anjing ras murni,
357
00:21:17,792 --> 00:21:20,321
seperti French Bulldog, Beagle,
dan sebagainya.
358
00:21:20,513 --> 00:21:24,826
Kali ini, aku buat anjing kampung liar
yang tersesat untuk pemeran utama pria.
359
00:21:25,005 --> 00:21:26,694
Anjing kampung liar...
360
00:21:30,472 --> 00:21:33,819
Itu bisa mencerminkan kebaikan
dan kesabaran pemeran utama pria kita.
361
00:21:35,273 --> 00:21:37,752
Kupikir ini juga bisa
memperkenalkan alur permainan
362
00:21:37,879 --> 00:21:40,074
saat pemain belajar
cara melatih anjing liar,
363
00:21:40,155 --> 00:21:41,775
dan menambahkan beberapa interaksi.
364
00:21:45,159 --> 00:21:46,375
Selain yang baru kuperkenalkan,
365
00:21:46,399 --> 00:21:48,683
kepribadian hewan peliharaan lainnya
juga sangat berbeda.
366
00:21:48,842 --> 00:21:50,351
Setiap hewan peliharaan yang dirancang
367
00:21:50,439 --> 00:21:52,687
itu melengkapi dan beresonansi
368
00:21:53,033 --> 00:21:54,555
dengan pemeran utama pria.
369
00:21:55,367 --> 00:21:59,393
Misalnya, bermain dengan Bichon
yang imut bisa lebih menonjolkan
370
00:21:59,551 --> 00:22:02,697
pesona kontras dari pemeran utama pria.
371
00:22:04,725 --> 00:22:06,218
(Mari kita berikan penghargaan itu
pada Qian Ling,)
372
00:22:06,242 --> 00:22:09,541
(yang mengamankan anggaran
dan memenangkan permainan menembak.)
373
00:22:25,706 --> 00:22:27,154
Aku harus mengumumkan sesuatu.
374
00:22:28,159 --> 00:22:29,460
Yue Qian Ling sudah mampu menyelesaikan
375
00:22:29,484 --> 00:22:31,164
tugas seni konsep untuk dua departemen
376
00:22:31,205 --> 00:22:32,760
dan bekerja dengan baik.
377
00:22:33,000 --> 00:22:34,400
Selain itu, dalam waktu sesingkat ini,
378
00:22:34,473 --> 00:22:36,952
dia berhasil mendesain gambar
hewan peliharaan yang lucu
379
00:22:37,087 --> 00:22:38,213
dan memberikan arti penting.
380
00:22:38,560 --> 00:22:39,901
Oleh karena itu, aku memutuskan
381
00:22:40,879 --> 00:22:42,169
mulai hari ini dan seterusnya,
382
00:22:42,320 --> 00:22:45,072
posisi kepala departemen seni
"Love Agent"
383
00:22:46,864 --> 00:22:48,776
akan ditugaskan pada Yue Qian Ling.
384
00:23:15,131 --> 00:23:16,190
Kau baru pulang kerja?
385
00:23:17,040 --> 00:23:18,040
Ya.
386
00:23:20,219 --> 00:23:21,943
Kudengar kau dipromosikan.
387
00:23:29,480 --> 00:23:30,584
Selamat.
388
00:23:30,919 --> 00:23:31,919
Terima kasih.
389
00:23:39,879 --> 00:23:41,095
Kecoak!
390
00:23:41,344 --> 00:23:42,730
Kecoaknya masuk ke rumahmu!
391
00:23:46,912 --> 00:23:48,002
Ibu.
392
00:23:50,865 --> 00:23:52,907
-Hai, Bibi Yue.
-Hai.
393
00:23:55,280 --> 00:23:58,680
Ada apa ini?
Apa dia pacarmu yang bermain gim?
394
00:23:58,924 --> 00:24:00,617
Bukan, dia bosku.
395
00:24:00,839 --> 00:24:02,020
Bosmu?
396
00:24:03,520 --> 00:24:04,885
Senang bertemu denganmu, Bos.
397
00:24:05,000 --> 00:24:07,855
Aku ibunya. Dia seharusnya
tak merepotkanmu untuk mengantar pulang.
398
00:24:07,969 --> 00:24:09,690
-Silakan masuk, Bos.
-Ibu.
399
00:24:09,890 --> 00:24:11,726
Dia tinggal di seberang lorong.
400
00:24:13,190 --> 00:24:14,795
Bos, kau tinggal di seberang lorong?
401
00:24:15,240 --> 00:24:16,897
Kalian dekat sekali.
402
00:24:18,080 --> 00:24:19,428
Bukan, maksudku...
403
00:24:19,547 --> 00:24:21,273
Siapa namamu, Bos?
404
00:24:21,594 --> 00:24:24,913
Namaku Gu Xun.
Aku belum resmi menjadi bos Qian Ling.
405
00:24:25,064 --> 00:24:26,407
Tapi mungkin segera.
406
00:24:26,852 --> 00:24:29,552
Itu bagus. Kau cukup tinggi, Bos.
407
00:24:31,240 --> 00:24:33,114
Apa kau belum punya pacar?
408
00:24:33,439 --> 00:24:34,720
Ya, benar.
409
00:24:34,823 --> 00:24:36,117
Ibu.
410
00:24:36,969 --> 00:24:38,688
Aku menyembunyikan sesuatu dari Ibu.
411
00:24:38,839 --> 00:24:40,988
Aku harus beri tahu Ibu hari ini.
412
00:24:42,394 --> 00:24:43,557
Katakanlah.
413
00:24:44,480 --> 00:24:45,493
Sebenarnya, aku adalah dewi.
414
00:24:45,574 --> 00:24:47,218
Aku tak dilarang mengencani siapa pun,
atau aku akan melanggar aturan surgawi.
415
00:24:47,242 --> 00:24:48,852
-Dewi kepalamu!
-Ibu!
416
00:24:48,938 --> 00:24:51,199
Apa dewi akan memeluk seseorang
dan membiarkannya menggendongmu?
417
00:24:51,223 --> 00:24:54,035
-Ada kecoak.
-Apa dewi takut pada kecoak?
418
00:24:54,162 --> 00:24:55,269
Ya.
419
00:24:55,792 --> 00:24:56,943
Bos, kau...
420
00:24:57,024 --> 00:24:58,505
Bu, hari ini melelahkan.
421
00:24:58,586 --> 00:24:59,773
Aku lelah. Ini sudah larut.
422
00:24:59,797 --> 00:25:01,609
-Apa yang kau lakukan?
-Bibi.
423
00:25:01,831 --> 00:25:04,031
-Ada kecoak...
-Bibi, aku tinggal di seberang lorong.
424
00:25:04,159 --> 00:25:05,319
Masuklah, Bos.
425
00:25:05,399 --> 00:25:06,899
Panggil aku jika ada kecoak.
426
00:25:11,895 --> 00:25:13,535
-Kekuatanmu...
-Aku akan menekan lebih keras.
427
00:25:13,676 --> 00:25:15,289
-Ibu?
-Kau jago sekali.
428
00:25:15,422 --> 00:25:17,191
-Apa tekanannya cukup?
-Sudah cukup.
429
00:25:17,960 --> 00:25:19,527
Rasanya sakit sekali.
430
00:25:19,729 --> 00:25:21,162
Pijatanmu sangat profesional.
431
00:25:21,751 --> 00:25:24,231
Kau jago memijat.
432
00:25:25,950 --> 00:25:27,001
Sedang apa kau di sini?
433
00:25:27,082 --> 00:25:29,036
Apa maksudmu dia sedang apa di sini?
434
00:25:29,379 --> 00:25:30,671
Dia membawakanmu sarapan.
435
00:25:30,760 --> 00:25:33,119
Kau tidur sangat nyenyak.
436
00:25:33,199 --> 00:25:35,239
Dia sudah bantu Ibu membersihkan rumah
selama dua jam tadi.
437
00:25:35,281 --> 00:25:36,962
Dia mencuci pakaian dan mengepel lantai.
438
00:25:37,064 --> 00:25:38,479
Dia bahkan memijat Ibu sekarang.
439
00:25:39,816 --> 00:25:42,349
Duduklah, Bos. Sudah cukup. Ayo, duduk.
440
00:25:42,443 --> 00:25:43,696
-Tidak apa-apa, Bibi.
-Duduklah.
441
00:25:43,720 --> 00:25:45,462
Mari kita sarapan. Duduk.
442
00:25:45,543 --> 00:25:47,455
Maaf membuatmu sibuk sepanjang pagi.
443
00:25:47,575 --> 00:25:48,889
-Tidak apa-apa.
-Ini.
444
00:25:50,199 --> 00:25:52,793
Cobalah. Ini tahu fermentasi buatanku.
445
00:25:52,983 --> 00:25:54,963
Cobalah apa kau menyukainya.
446
00:25:55,851 --> 00:25:57,765
Jangan ambil terlalu banyak.
Rasanya sangat asin.
447
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
Apa kau menyukainya?
448
00:26:04,560 --> 00:26:06,995
Rasanya persis seperti yang kumakan
di rumah saat masih kecil.
449
00:26:07,019 --> 00:26:08,555
Rasanya seperti masakan ibuku.
450
00:26:08,679 --> 00:26:10,071
Aku senang kau menyukainya.
451
00:26:10,177 --> 00:26:12,179
Aku masih punya sebotol lagi.
Kau bisa membawanya pulang.
452
00:26:12,439 --> 00:26:14,648
-Terima kasih, Bibi.
-Sama-sama.
453
00:26:14,760 --> 00:26:16,500
Ayo, makanlah.
454
00:26:17,681 --> 00:26:19,262
Qian Ling, makanlah.
455
00:26:22,240 --> 00:26:24,800
Makanlah youtiao ini.
Bubur saja tak akan kenyang.
456
00:26:26,141 --> 00:26:27,662
Melihat kalian anak muda bersama,
457
00:26:27,743 --> 00:26:29,552
mengingatkan pada masa mudaku.
458
00:26:29,760 --> 00:26:32,199
Aku jadi teringat saat ayahnya merayuku.
459
00:26:32,469 --> 00:26:35,319
Ayahnya sama sepertimu.
Membawakanku sarapan,
460
00:26:35,414 --> 00:26:37,614
mencuci bajuku,
membantu pekerjaan rumah,
461
00:26:37,695 --> 00:26:39,640
dia bahkan memijatku.
462
00:26:40,520 --> 00:26:44,799
Kau tahu, dulu ayahnya adalah
pujaan SMA Xicheng.
463
00:26:44,880 --> 00:26:46,914
Dia punya banyak pengagum.
464
00:26:47,240 --> 00:26:48,349
Bibi,
465
00:26:48,568 --> 00:26:50,129
kau lulusan SMA Xicheng?
466
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Ya.
467
00:26:52,520 --> 00:26:53,854
Ibuku juga.
468
00:26:54,080 --> 00:26:56,001
-Ibumu sekolah di SMA Xicheng?
-Ya.
469
00:26:56,102 --> 00:26:57,221
Siapa namanya?
470
00:26:57,310 --> 00:26:58,492
Nama ibuku adalah Gu Yun Ping.
471
00:26:58,573 --> 00:27:00,269
-Ibumu adalah Gu Yun Ping?
-Ya.
472
00:27:00,360 --> 00:27:02,296
-Kau putranya?
-Ya.
473
00:27:02,879 --> 00:27:06,534
Kau tahu, Ibu dan ibunya
adalah teman sekelas!
474
00:27:06,748 --> 00:27:08,656
-Kebetulan sekali!
-Kebetulan sekali!
475
00:27:08,760 --> 00:27:10,780
Aku sekelas dengan ibumu,
476
00:27:11,127 --> 00:27:13,774
dan kau tinggal bersama putriku.
Ini benar-benar takdir!
477
00:27:13,855 --> 00:27:15,209
Ibu.
478
00:27:15,465 --> 00:27:16,544
Tenanglah.
479
00:27:16,625 --> 00:27:18,265
Dia tinggal di seberang lorong.
480
00:27:18,367 --> 00:27:19,777
Ini hampir sama saja.
481
00:27:19,858 --> 00:27:22,077
Istilah kasarnya sama saja, 'kan?
482
00:27:23,279 --> 00:27:26,282
Bos, kupercayakan putriku padamu.
483
00:27:26,363 --> 00:27:28,720
Tolong jagalah dia.
Dia bisa sangat ceroboh.
484
00:27:28,744 --> 00:27:29,744
Ibu.
485
00:27:30,000 --> 00:27:31,659
Bibi, percayakan dia padaku.
486
00:27:32,658 --> 00:27:35,996
Bagus. Aku juga sudah mengamati
sejak tiba di sini,
487
00:27:36,085 --> 00:27:38,632
keamanan di lingkungan ini tak bagus.
488
00:27:38,809 --> 00:27:41,769
Lihatlah semua orang
yang lalu-lalang itu.
489
00:27:41,969 --> 00:27:44,759
Lihat sekuriti di sana,
dia terus melihat ponselnya.
490
00:27:44,869 --> 00:27:46,616
Bibi, jangan khawatir.
491
00:27:46,710 --> 00:27:48,663
Jika dia bekerja lembur
dan pulang larut malam,
492
00:27:48,744 --> 00:27:50,110
aku sendiri
yang akan mengantarnya pulang.
493
00:27:51,119 --> 00:27:52,406
Luar biasa!
494
00:27:53,114 --> 00:27:54,215
Bos,
495
00:27:54,391 --> 00:27:57,962
setelah mengantarnya pulang,
kalian harus makan malam bersama juga.
496
00:27:58,043 --> 00:27:59,920
Tentu, aku bisa memasak.
497
00:28:00,159 --> 00:28:02,095
Mari kita makan bersama
setiap malam mulai sekarang.
498
00:28:02,119 --> 00:28:03,339
Setiap malam?
499
00:28:05,000 --> 00:28:06,393
Setiap malam juga boleh.
500
00:28:07,839 --> 00:28:11,565
Bibi, Qian Ling suka makanan pedas.
501
00:28:11,831 --> 00:28:13,056
Itu tak baik untuk perutnya.
502
00:28:13,080 --> 00:28:15,069
Cabai rawit bersifat diuretik.
503
00:28:15,984 --> 00:28:17,344
-Ibu!
-Ibu sudah bilang,
504
00:28:17,480 --> 00:28:19,873
merendam kaki juga bersifat diuretik.
Kenapa kau tak mau mendengarkan?
505
00:28:22,960 --> 00:28:25,012
Sudah kubilang,
berhentilah membaca artikel di internet.
506
00:28:25,093 --> 00:28:27,733
-Semua itu karangan dan tak berguna.
-Makan saja sarapanmu.
507
00:28:31,952 --> 00:28:33,387
Makanlah, Bos.
508
00:28:34,261 --> 00:28:36,261
Omong-omong, Bos,
509
00:28:36,760 --> 00:28:38,993
-berikan nomor teleponmu.
-Tentu, Bibi.
510
00:28:39,104 --> 00:28:40,950
Jika dia butuh bantuan,
aku bisa menghubungimu.
511
00:28:41,064 --> 00:28:43,197
Tentu, kapan saja. Ini nomorku.
512
00:28:43,865 --> 00:28:47,268
-Baiklah.
-Bibi, jangan panggil aku bos.
513
00:28:47,456 --> 00:28:48,769
Panggil saja aku Gu.
514
00:28:49,383 --> 00:28:51,625
-Aku tak bisa memanggilmu seperti itu.
-Tidak apa-apa.
515
00:28:51,721 --> 00:28:52,839
Panggil saja aku Gu.
516
00:28:52,919 --> 00:28:54,875
Baiklah. Biar kuketik namamu di sini.
517
00:28:55,159 --> 00:28:57,244
"Gu Menggemaskan."
518
00:29:04,895 --> 00:29:06,754
Kenapa sikapmu sangat berbeda hari ini?
519
00:29:07,167 --> 00:29:08,622
Apa kau mengincarku?
520
00:29:09,023 --> 00:29:11,825
Tidak, aku hanya berjanji pada ibumu
untuk menjagamu.
521
00:29:11,939 --> 00:29:13,438
Kenapa kau bilang aku mengincarmu?
522
00:29:14,920 --> 00:29:16,779
Apa aku melakukan sesuatu yang salah?
523
00:29:19,232 --> 00:29:20,986
Kau mencuci baju, memasak,
mencuci piring,
524
00:29:21,010 --> 00:29:22,936
dan bahkan memijatnya.
525
00:29:23,370 --> 00:29:25,639
Kau berhak mendapat
penghargaan Aktor Terbaik.
526
00:29:27,720 --> 00:29:29,877
Sayang, Ibu pergi sekarang.
527
00:29:30,119 --> 00:29:31,712
Ibu.
528
00:29:32,705 --> 00:29:34,976
Kenapa tak tinggal beberapa hari lagi?
Ibu akan pergi secepat ini.
529
00:29:35,000 --> 00:29:37,461
Ibu datang hanya untuk
mengambil obat kakekmu.
530
00:29:37,542 --> 00:29:39,383
Ibu hanya mampir untuk menemuimu.
531
00:29:39,520 --> 00:29:41,508
Kakekmu menjadi cemas tanpa obatnya,
532
00:29:41,532 --> 00:29:43,079
jadi Ibu harus pulang.
Ibu pergi sekarang.
533
00:29:43,159 --> 00:29:45,125
-Bibi, biarkan aku mengantarmu.
-Tidak usah.
534
00:29:45,839 --> 00:29:47,594
-Ini terlalu merepotkan.
-Tidak.
535
00:29:47,758 --> 00:29:48,958
Jika ketinggalan bus
536
00:29:49,039 --> 00:29:50,759
dan mencoba mendapatkan taksi,
kau harus menunggu dua jam.
537
00:29:50,783 --> 00:29:52,921
Saat itu sudah malam dan tak ada kereta.
Itu tak aman.
538
00:29:52,945 --> 00:29:55,064
Ya, kau benar sekali.
539
00:29:55,221 --> 00:29:56,993
Baiklah, Gu. Kalau begitu,
aku akan merepotkanmu.
540
00:29:57,149 --> 00:29:58,189
Tidak masalah, Bibi.
541
00:29:58,238 --> 00:30:00,897
Bibi, ada kedai siomai baru di bawah.
542
00:30:00,993 --> 00:30:02,941
Kau harus membeli beberapa
dan membawanya pulang untuk Kakek.
543
00:30:02,965 --> 00:30:05,012
Kau manis sekali.
544
00:30:19,560 --> 00:30:21,695
Kau terus menatapku sejak ibumu pergi.
545
00:30:22,008 --> 00:30:23,468
Apa ada kode di wajahku?
546
00:30:24,376 --> 00:30:26,677
Kau tak seperti ini di depan ibuku.
547
00:30:27,120 --> 00:30:28,736
Apa kau merencanakan sesuatu?
548
00:30:30,296 --> 00:30:31,905
Itu benar sekali.
549
00:30:32,703 --> 00:30:33,703
Kau...
550
00:30:34,199 --> 00:30:37,119
Apa kau karyawan berprestasi
yang dipilih departemen seni kemarin?
551
00:30:38,280 --> 00:30:41,680
Ya, mereka bahkan memesan piala
untukku di internet.
552
00:30:41,767 --> 00:30:43,183
Aku sangat berterima kasih.
553
00:30:43,457 --> 00:30:46,353
Kupikir Pak Jiang akan memarahiku,
554
00:30:46,817 --> 00:30:48,058
tapi siapa sangka...
555
00:30:48,145 --> 00:30:50,124
Siapa sangka alih-alih memarahimu,
556
00:30:50,960 --> 00:30:52,339
dia malah mempromosikanmu?
557
00:30:53,839 --> 00:30:54,839
Tepat.
558
00:30:55,177 --> 00:30:56,730
Menurutmu apa yang dia pikirkan?
559
00:30:56,871 --> 00:30:59,166
Itu pasti karena kemampuanmu yang kuat.
560
00:31:05,159 --> 00:31:06,419
Kau benar.
561
00:31:09,312 --> 00:31:11,245
Menurutku, dia mempromosikanmu
562
00:31:11,513 --> 00:31:13,046
untuk mempertahankanmu.
563
00:31:15,922 --> 00:31:16,984
Benar juga.
564
00:31:19,160 --> 00:31:21,355
Bagaimanapun, kau akan bergabung
dengan Unit Bisnis Kesembilan
565
00:31:21,679 --> 00:31:23,639
dan berkomitmen untuk mewujudkan "Xialu"
cepat atau lambat.
566
00:31:25,272 --> 00:31:26,894
Bagaimana kau bisa begitu yakin?
567
00:31:27,040 --> 00:31:29,430
Aku ketua tim sekarang.
568
00:31:29,705 --> 00:31:31,065
Lalu, kenapa?
569
00:31:31,240 --> 00:31:32,533
Di Unit Bisnis Kesembilan,
570
00:31:32,650 --> 00:31:35,068
ada lebih banyak peluang bagimu
untuk bersinar.
571
00:31:37,040 --> 00:31:38,806
Aku belum tentu setuju.
572
00:31:38,960 --> 00:31:40,741
Jangan berpikir kau sudah mengenalku.
573
00:31:43,033 --> 00:31:45,733
Baiklah, ayo kita bertaruh.
574
00:31:46,241 --> 00:31:47,314
Apa taruhannya?
575
00:31:47,487 --> 00:31:49,116
Jika kau bergabung dengan kami
pada akhirnya,
576
00:31:49,417 --> 00:31:50,851
kau akan menuruti permintaanku.
577
00:31:51,839 --> 00:31:52,839
Permintaan apa?
578
00:31:54,919 --> 00:31:56,256
Kau akan tahu nanti.
579
00:31:57,040 --> 00:31:58,792
Kenapa aku merasa ini jebakan?
580
00:31:58,919 --> 00:32:00,641
-Apa kau takut?
-Tidak.
581
00:32:00,775 --> 00:32:01,950
Baiklah, ayo bertaruh.
582
00:32:02,134 --> 00:32:05,394
Jika kau kalah,
583
00:32:08,195 --> 00:32:10,437
kau harus memanggilku "Guru"
di server.
584
00:32:11,201 --> 00:32:12,201
Setuju?
585
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Setuju.
586
00:32:18,513 --> 00:32:19,513
Sampai jumpa.
587
00:32:24,119 --> 00:32:25,486
Ada apa, Xin Yi?
588
00:32:25,567 --> 00:32:26,807
Qian Ling, kau akhirnya kembali.
589
00:32:26,879 --> 00:32:28,946
Aku mau mengambil perangkat keras
yang kutinggalkan di rumahmu,
590
00:32:28,970 --> 00:32:30,850
lalu aku melihat seekor kecoak.
591
00:32:30,945 --> 00:32:33,025
Apa? Kecoak?
592
00:32:33,131 --> 00:32:35,095
-Di mana kecoaknya?
-Di kamar.
593
00:32:35,576 --> 00:32:36,730
Biar kuurus.
594
00:32:39,264 --> 00:32:41,724
-Kecoaknya besar.
-Tidak apa-apa.
595
00:32:58,712 --> 00:32:59,912
Kurasa tak ada di sana.
596
00:33:00,040 --> 00:33:01,788
-Tapi aku tadi lihat...
-Kau salah lihat!
597
00:33:02,466 --> 00:33:03,857
Tapi aku tadi lihat...
598
00:33:04,745 --> 00:33:05,893
Kecoak!
599
00:33:14,960 --> 00:33:16,203
Di belakangmu!
600
00:33:30,960 --> 00:33:32,185
Qian Ling,
601
00:33:32,480 --> 00:33:34,021
itu mengesankan sekali.
602
00:33:47,439 --> 00:33:48,780
Apa kau selalu
603
00:33:49,513 --> 00:33:51,071
menaruh sepatumu seperti ini?
604
00:33:52,007 --> 00:33:54,288
Aku mungkin tak sengaja menendangnya
saat keluar rumah.
605
00:33:56,866 --> 00:33:58,679
Kalau begitu, kuserahkan ini padamu.
606
00:33:59,953 --> 00:34:01,081
Tolong singkirkan itu.
607
00:34:01,202 --> 00:34:02,749
Terima kasih,
Tetangga terbaik di Tiongkok.
608
00:34:12,417 --> 00:34:13,694
(Dia cukup pintar, 'kan?)
609
00:34:13,815 --> 00:34:15,936
(Membuatmu ikut bertaruh
tanpa mengungkapkan taruhannya.)
610
00:34:15,960 --> 00:34:18,106
(Tapi sekarang kau sudah dipromosikan
menjadi ketua "Love Agent")
611
00:34:18,130 --> 00:34:20,014
(dan masih mengelola "Xialu",
apa kau bisa menanganinya?)
612
00:34:20,120 --> 00:34:21,280
Ya, aku harus bisa.
613
00:34:21,360 --> 00:34:22,575
Aku harus bekerja keras
untuk dua departemen.
614
00:34:22,599 --> 00:34:24,171
Sekaligus berjuang untuk sukses.
615
00:34:34,912 --> 00:34:38,619
Halo. Aku hampir sampai di rumah.
Aku harus menutup telepon sekarang.
616
00:35:45,490 --> 00:35:47,054
Kakak!
617
00:35:48,779 --> 00:35:51,052
Buka pintunya, Kak!
618
00:35:52,599 --> 00:35:53,827
Kakak!
619
00:35:59,406 --> 00:36:00,600
Ada apa?
620
00:36:05,326 --> 00:36:07,207
Tidak apa-apa. Pelan-pelan.
621
00:36:08,520 --> 00:36:09,540
Aku...
622
00:36:10,305 --> 00:36:13,080
Sepertinya aku diikuti orang.
623
00:36:16,840 --> 00:36:17,884
Aku...
624
00:36:18,056 --> 00:36:21,354
Aku takut pulang ke kamarku,
jadi aku...
625
00:36:22,560 --> 00:36:24,060
Apa dia mengikutimu ke atas?
626
00:36:24,576 --> 00:36:25,576
Aku...
627
00:36:26,098 --> 00:36:27,661
Aku tak melihatnya.
628
00:36:28,159 --> 00:36:30,197
Aku naik lift.
629
00:36:31,295 --> 00:36:32,816
Kurasa dia naik tangga.
630
00:36:32,920 --> 00:36:35,068
Aku mendengar langkah kaki dari tangga
631
00:36:35,232 --> 00:36:37,337
sebelum aku mengetuk pintumu.
632
00:37:01,678 --> 00:37:02,859
Apa ini pernah terjadi sebelumnya?
633
00:37:04,924 --> 00:37:06,466
Apa aku hanya
634
00:37:07,159 --> 00:37:08,735
terlalu sensitif?
635
00:37:17,159 --> 00:37:19,846
Apa kau selalu menaruh
sepatumu seperti ini?
636
00:37:20,920 --> 00:37:23,201
Aku mungkin tak sengaja menendangnya
saat keluar rumah.
637
00:37:24,703 --> 00:37:27,387
Aku tadi lihat sepatu di depan pintumu
berpindah posisi.
638
00:37:28,031 --> 00:37:29,691
Kurasa kau sudah menjadi sasaran.
639
00:37:31,199 --> 00:37:32,980
Bagaimana mungkin?
640
00:37:35,159 --> 00:37:36,539
Mari kita periksa CCTV.
641
00:37:42,560 --> 00:37:44,160
Untuk kamera CCTV di blokmu,
642
00:37:44,305 --> 00:37:46,064
ada pasangan di blokmu
yang bertengkar hebat.
643
00:37:46,088 --> 00:37:47,361
Dimulai dari bawah, lalu lanjut di lift,
644
00:37:47,385 --> 00:37:48,664
dan berakhir di pintu masuk.
645
00:37:48,767 --> 00:37:51,178
Kemudian, mereka berbaikan
dan merasa malu karenanya.
646
00:37:51,442 --> 00:37:53,163
Mereka menyelinap ke ruang keamanan
647
00:37:53,329 --> 00:37:54,614
dan menghapus rekaman,
648
00:37:54,802 --> 00:37:56,921
menyebabkan virus menginfeksi sistem.
649
00:37:57,159 --> 00:37:59,052
Beberapa sistem gedung
tak bisa diperbaiki.
650
00:37:59,295 --> 00:38:00,796
Tidak bisa terhubung ke kamera.
651
00:38:01,599 --> 00:38:03,456
Apa kau tak punya peralatan cadangan?
652
00:38:04,040 --> 00:38:05,099
Sayangnya tak ada.
653
00:38:05,480 --> 00:38:08,820
Tapi aku perlu segera menyarankan
ke manajemen untuk menginstalnya.
654
00:38:09,799 --> 00:38:11,264
Boleh kulihat sistemmu?
655
00:38:11,394 --> 00:38:12,801
Tentu, silakan.
656
00:38:26,907 --> 00:38:27,907
Begini saja.
657
00:38:28,084 --> 00:38:30,384
Aku punya program di rumah
yang bisa memperbaiki sistem pengawasan.
658
00:38:30,408 --> 00:38:31,451
Kita bisa mencobanya.
659
00:38:31,639 --> 00:38:34,133
Maaf, itu bukan wewenangku.
660
00:38:34,348 --> 00:38:35,622
Aku tak bisa memutuskan hal itu.
661
00:38:35,711 --> 00:38:38,098
Jika sistem rusak lagi,
662
00:38:38,226 --> 00:38:39,826
aku tak mau disalahkan.
663
00:38:40,400 --> 00:38:43,240
Sebaiknya kita menunggu perusahaan
mengirimkan teknisi untuk memperbaiki.
664
00:38:44,199 --> 00:38:46,599
Baiklah, aku akan mendesak manajemen
untuk bertindak.
665
00:38:48,328 --> 00:38:50,670
Apa mungkin itu kurir?
666
00:38:50,993 --> 00:38:53,306
Apa kau melihat wajahnya dengan baik?
667
00:38:53,552 --> 00:38:54,592
Karena beberapa warga
668
00:38:54,759 --> 00:38:57,198
meminta pengiriman ke depan pintu,
669
00:38:57,440 --> 00:38:59,219
jadi kurir mungkin akan naik.
670
00:38:59,679 --> 00:39:00,735
Itu jelas bukan kurir.
671
00:39:00,759 --> 00:39:02,182
Dia tak mengenakan seragam.
672
00:39:02,559 --> 00:39:03,940
Untuk wajahnya...
673
00:39:07,248 --> 00:39:08,668
Aku tak begitu melihatnya.
674
00:39:13,524 --> 00:39:15,222
-Ayo pergi.
-Terima kasih.
675
00:39:23,597 --> 00:39:25,038
Ayo buat laporan polisi.
676
00:39:28,027 --> 00:39:30,810
Pernyataanmu sudah dicatat,
677
00:39:32,539 --> 00:39:34,780
tapi karena tak ada
kerugian yang berarti,
678
00:39:34,942 --> 00:39:36,775
kami hanya akan menyimpan catatan ini
untuk sekarang.
679
00:39:37,032 --> 00:39:38,485
Jika terjadi sesuatu,
680
00:39:38,599 --> 00:39:41,354
waktu respons kami akan lebih cepat
dibandingkan kasus biasa.
681
00:39:44,556 --> 00:39:46,597
Nak, bukan mau mengkritik,
682
00:39:47,055 --> 00:39:48,544
tapi saat pacarmu pulang larut malam,
683
00:39:48,568 --> 00:39:50,008
kau seharusnya menjemputnya.
684
00:39:50,798 --> 00:39:52,532
-Sebenarnya, dia...
-Ya.
685
00:39:54,618 --> 00:39:55,802
Ini salahku.
686
00:39:56,160 --> 00:39:58,334
Akhir-akhir ini, banyak laporan
tentang wanita yang tinggal sendirian
687
00:39:58,358 --> 00:40:00,206
dikuntit dan diserang di rumah mereka.
688
00:40:00,920 --> 00:40:03,806
Beberapa dari penjahat ini cukup brutal.
689
00:40:04,347 --> 00:40:05,347
Aku mengerti.
690
00:40:06,545 --> 00:40:08,585
Aku tak akan pernah
meninggalkannya sendirian lagi.
691
00:40:08,666 --> 00:40:10,016
Apa yang sedang kau lakukan?
692
00:40:10,687 --> 00:40:12,067
Dia bukan pacarku.
693
00:40:14,114 --> 00:40:16,855
Lihat, pacarmu mau putus
denganmu sekarang.
694
00:40:18,822 --> 00:40:20,894
Nona, jangan marah.
695
00:40:21,455 --> 00:40:22,952
Dia terlihat seperti pria yang jujur.
696
00:40:23,034 --> 00:40:24,215
Beri dia kesempatan lagi.
697
00:40:27,996 --> 00:40:29,970
Sudahlah. Baik.
698
00:40:31,162 --> 00:40:32,839
Terima kasih. Kami permisi.
699
00:40:33,040 --> 00:40:34,674
-Baik.
-Terima kasih.
700
00:40:38,517 --> 00:40:39,898
Kenapa menggandengku?
701
00:41:10,799 --> 00:41:11,799
Terima kasih.
702
00:41:14,636 --> 00:41:15,982
Izinkan aku meminjam ponselmu.
703
00:41:30,859 --> 00:41:32,319
Selesai. Cobalah.
704
00:41:32,910 --> 00:41:34,489
Tekan tombol daya lima kali.
705
00:41:43,777 --> 00:41:44,978
YUE QIAN LING
706
00:41:45,720 --> 00:41:47,480
Sekarang aku adalah kontak daruratmu.
707
00:41:47,739 --> 00:41:50,517
Jika dalam bahaya,
kau bisa segera menghubungiku.
708
00:41:57,989 --> 00:41:58,989
Gu Xun,
709
00:41:59,703 --> 00:42:00,703
terima kasih.
710
00:42:01,220 --> 00:42:04,393
Aku akan panik
jika tak ada kau malam ini.
711
00:42:56,603 --> 00:42:57,851
Siapa?
712
00:42:58,882 --> 00:42:59,882
Ini aku.
713
00:43:04,384 --> 00:43:05,925
Tunggu sebentar.
714
00:43:20,767 --> 00:43:22,709
-Yue Qian Ling?
-Tunggu sebentar.
715
00:43:22,963 --> 00:43:24,577
Tunggu sebentar.
716
00:43:28,802 --> 00:43:29,901
Yue Qian Ling?
717
00:43:31,044 --> 00:43:32,104
Yue Qian Ling!
718
00:43:42,556 --> 00:43:43,757
Apa kau baik-baik saja?
719
00:43:43,919 --> 00:43:44,978
Apa kau terluka?
720
00:43:45,796 --> 00:43:46,903
Aku baik-baik saja.
721
00:43:51,066 --> 00:43:53,273
Apa yang sedang kau lakukan?
722
00:43:54,806 --> 00:43:57,210
Aku mengambil beberapa
tindakan pencegahan.
723
00:43:57,618 --> 00:43:59,078
Tindakan pencegahan?
724
00:44:06,643 --> 00:44:08,442
Sampah yang kutinggalkan
di dekat pintu sudah hilang.
725
00:44:08,554 --> 00:44:09,822
-Apa seseorang...
-Itu aku.
726
00:44:10,994 --> 00:44:11,994
Aku yang membuangnya.
727
00:44:13,404 --> 00:44:15,171
Taruh saja sampahmu
di depan pintu mulai sekarang.
728
00:44:15,195 --> 00:44:16,355
Aku akan membuangnya.
729
00:44:18,675 --> 00:44:19,675
Terima kasih.
730
00:44:20,315 --> 00:44:21,675
Kenapa kau datang ke sini?
731
00:44:23,514 --> 00:44:25,274
Aku akan melakukan beberapa
tindakan pencegahan untukmu.
732
00:44:31,355 --> 00:44:32,355
Sudah terkunci.
733
00:44:39,450 --> 00:44:42,088
Apa kau menjemur pakaianmu di sini?
734
00:44:42,474 --> 00:44:44,424
Kuperhatikan kau memesan pakaian pria.
735
00:44:44,634 --> 00:44:46,971
Akan terlihat palsu jika kau hanya
menggantungkan satu baju di sini.
736
00:44:46,995 --> 00:44:48,514
Setelah cuaca berganti,
737
00:44:48,595 --> 00:44:50,635
aku akan datang
dan menukar beberapa pakaian.
738
00:44:57,876 --> 00:44:58,876
Terima kasih.
739
00:44:59,554 --> 00:45:01,207
Ingatlah untuk mengunci ganda pintu.
740
00:45:01,419 --> 00:45:03,076
Jika kau masih khawatir,
741
00:45:03,911 --> 00:45:05,378
lakukan dengan caramu sendiri.
742
00:45:08,114 --> 00:45:09,315
Kalau begitu, aku akan pulang.
743
00:45:10,043 --> 00:45:11,043
Baik.
744
00:45:52,125 --> 00:45:54,361
[Kau mendekatiku]
745
00:45:54,442 --> 00:45:59,232
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
746
00:46:08,508 --> 00:46:11,864
[Saat kita bertemu,
itu adalah perasaan yang tak asing]
747
00:46:11,945 --> 00:46:14,915
[Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu]
748
00:46:15,362 --> 00:46:20,253
[Kita berpapasan,
lalu aku mulai merindukanmu]
749
00:46:22,267 --> 00:46:25,611
[Memikirkanmu sepanjang hari,
aku terkejut dengan perubahanku]
750
00:46:25,692 --> 00:46:28,061
[Rintangan yang sangat rumit]
751
00:46:28,495 --> 00:46:32,032
[Hanya mengobrol sedikit denganmu]
752
00:46:32,149 --> 00:46:34,860
[Hatiku sedikit menghangat]
753
00:46:34,949 --> 00:46:37,137
[Kau mendekatiku]
754
00:46:37,218 --> 00:46:41,441
[Percikan cinta,
kerinduan yang tak tertahankan]
755
00:46:41,742 --> 00:46:43,208
[Jantungku mulai berdetak kencang]
756
00:46:43,289 --> 00:46:48,582
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
757
00:46:48,663 --> 00:46:50,851
[Kau sudah berada di sisiku]
758
00:46:50,932 --> 00:46:55,422
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
759
00:46:55,503 --> 00:47:01,461
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
760
00:47:17,102 --> 00:47:20,514
[Kecemburuan dan insomnia,
kuputuskan untuk sedikit melupakanmu]
761
00:47:20,595 --> 00:47:23,717
[Tapi kerinduan ini berlipat ganda]
762
00:47:23,923 --> 00:47:29,523
[Aku mau memahami jiwa petualangku]
763
00:47:30,900 --> 00:47:34,094
[Menembus keramaian,
jantung kita berdebar kencang]
764
00:47:34,192 --> 00:47:36,797
[Kita saling jatuh cinta]
765
00:47:37,063 --> 00:47:38,665
[Dengan intuisiku]
766
00:47:38,799 --> 00:47:40,567
[Tidak peduli seberapa jauhnya]
767
00:47:40,653 --> 00:47:43,336
[Kau adalah duniaku]
768
00:47:43,441 --> 00:47:45,572
[Kau mendekatiku]
769
00:47:45,681 --> 00:47:50,110
[Percikan cinta,
kerinduan yang tertahankan]
770
00:47:50,337 --> 00:47:51,737
[Jantungku mulai berdetak kencang]
771
00:47:51,804 --> 00:47:57,171
[Memikirkan semua tentangmu
tanpa terkendali]
772
00:47:57,252 --> 00:47:59,452
[Kau sudah berada di sisiku]
773
00:47:59,536 --> 00:48:03,991
[Titik awal mimpiku,
kau sudah lama muncul]
774
00:48:04,072 --> 00:48:09,830
[Setiap hari impianku
menjadi kenyataan untukmu]
775
00:48:11,097 --> 00:48:12,999
[Setiap hari]
776
00:48:13,080 --> 00:48:16,236
[Impianku]
777
00:48:17,204 --> 00:48:21,341
[Menjadi kenyataan untukmu]
55850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.