All language subtitles for Everyone Loves Me ep 14 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,448 --> 00:01:36,145 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,226 --> 00:01:39,942 EPISODE 14 24 00:01:45,828 --> 00:01:47,016 (Mati.) 25 00:01:52,912 --> 00:01:54,089 (Mati.) 26 00:02:02,988 --> 00:02:04,071 Tunggu. 27 00:02:10,199 --> 00:02:11,707 (Tertembak. Mati.) 28 00:02:15,039 --> 00:02:17,112 Kawan, ayolah! 29 00:02:39,288 --> 00:02:40,619 Apa yang kau lihat? 30 00:02:41,960 --> 00:02:44,106 Aku jadi teringat pertemuan pertama kita. 31 00:02:47,151 --> 00:02:49,271 Maksudmu saat kau menyebutku pemain curang. 32 00:02:57,475 --> 00:02:58,475 (Mati.) 33 00:02:59,639 --> 00:03:00,639 Berapa sisa darahnya? 34 00:03:02,806 --> 00:03:04,615 Jangan menembak seperti itu. Kau menggenggam terlalu erat. 35 00:03:04,639 --> 00:03:06,320 Kau juga harus membidik musuh. 36 00:03:06,400 --> 00:03:07,519 Area ini, area ini, 37 00:03:07,599 --> 00:03:08,959 bidik ke tempat musuh berada. 38 00:03:09,039 --> 00:03:10,399 Lurus seperti anak panah. 39 00:03:10,905 --> 00:03:12,101 Mereka menyerang lagi. 40 00:03:16,858 --> 00:03:18,240 Latihanlah sendiri. 41 00:03:27,592 --> 00:03:28,817 Apa kau baik-baik saja? 42 00:03:31,245 --> 00:03:32,387 Apa kau takut? 43 00:03:32,635 --> 00:03:35,891 -Ya. -Tidak apa-apa. Aku akan melindungimu. 44 00:03:36,717 --> 00:03:37,860 Baik. 45 00:03:38,277 --> 00:03:39,394 Tetaplah di dekatku. 46 00:03:47,808 --> 00:03:48,861 (Mati.) 47 00:03:49,088 --> 00:03:50,155 Xin Yi, 48 00:03:50,376 --> 00:03:51,720 pria bisa diabaikan, 49 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 tapi kemenangan tak bisa. 50 00:03:53,311 --> 00:03:54,311 Ayo. 51 00:03:57,608 --> 00:03:58,881 Jiang Jun Nan. 52 00:04:03,600 --> 00:04:04,887 (Mati.) 53 00:04:05,641 --> 00:04:06,922 Apa kau baik-baik saja? 54 00:04:08,120 --> 00:04:09,858 Sebelum mati, aku punya satu permintaan terakhir. 55 00:04:11,919 --> 00:04:13,529 Bolehkah aku menambahkan kontakmu di WeChat? 56 00:04:33,222 --> 00:04:34,543 Ini semua berkat semua orang 57 00:04:34,646 --> 00:04:36,850 di departemen kita sehingga kita bisa mengamankan anggaran. 58 00:04:37,093 --> 00:04:38,560 Ayo, bersulang untuk kalian semua. 59 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 Bersulang untuk Pak Gu. 60 00:04:40,480 --> 00:04:42,891 Terima kasih, Pak Gu. 61 00:04:43,426 --> 00:04:44,426 Kau sudah bekerja keras. 62 00:04:44,519 --> 00:04:45,840 Minumlah ini. 63 00:04:46,062 --> 00:04:47,115 Aku akan mengemudi hari ini. 64 00:04:47,220 --> 00:04:48,889 Lihat, semua orang bersenang-senang. 65 00:04:49,021 --> 00:04:50,781 Sayang sekali jika bos tak minum. 66 00:04:51,892 --> 00:04:52,892 Aku akan mendengarkanmu. 67 00:04:53,328 --> 00:04:55,871 -Teman-teman, santai saja. Ayo duduk. -Baik. 68 00:04:56,203 --> 00:04:57,599 Ayo. 69 00:04:59,319 --> 00:05:01,799 Omong-omong, Qian Ling, aku punya teman kuliah. 70 00:05:01,908 --> 00:05:03,199 Teman sekamarnya baru saja pindah. 71 00:05:03,325 --> 00:05:05,280 Aku berencana pindah ke sana dalam beberapa hari ke depan. 72 00:05:06,519 --> 00:05:08,179 Kau akan pindah secepat ini? 73 00:05:10,989 --> 00:05:12,758 Tapi memang benar kalau tempatku terlalu kecil. 74 00:05:12,970 --> 00:05:15,415 Tunggu aku. Saat kelak menghasilkan banyak uang, aku akan membawamu kembali. 75 00:05:15,439 --> 00:05:17,320 -Tentu! -Ayo minum. 76 00:05:17,400 --> 00:05:19,640 Sekarang gambar Lin Zhi sudah diatur. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,439 Ini akan membuat pemrogramanmu lebih mudah. 78 00:05:21,556 --> 00:05:23,533 Setelah kau pergi, tak akan ada yang memasak untukku. 79 00:05:23,557 --> 00:05:24,733 Apa yang akan kulakukan? 80 00:05:24,814 --> 00:05:26,614 Terima kasih atas kerja kerasmu selama periode ini. 81 00:05:26,720 --> 00:05:28,904 -Terima kasih. -Santai saja. Kita ada pekerjaan besok. 82 00:05:28,987 --> 00:05:30,305 Aku tinggal di dekat perusahaan. 83 00:05:30,439 --> 00:05:32,040 Aku mau menyampaikan sesuatu. 84 00:05:33,079 --> 00:05:36,945 Di sini, aku mau berterima kasih pada Pak Gu dan Pak Jiang. 85 00:05:37,171 --> 00:05:38,810 Tanpa dukungan kalian, 86 00:05:38,920 --> 00:05:41,783 aku tak akan bisa membuat gim AAA. 87 00:05:42,040 --> 00:05:43,400 Aku juga mau berterima kasih pada semuanya. 88 00:05:43,480 --> 00:05:44,879 Tanpa bantuan kalian, 89 00:05:44,959 --> 00:05:47,039 aku tak bisa mewujudkan impianku untuk membuat gim AAA. 90 00:05:47,087 --> 00:05:48,257 Terima kasih, Semuanya. 91 00:05:48,759 --> 00:05:50,619 Aku juga sangat menyukai Unit Bisnis Kesembilan. 92 00:05:50,734 --> 00:05:52,728 Hentikan formalitas ini. 93 00:05:52,903 --> 00:05:54,971 Kita sudah bekerja keras untuk memperjuangkan hal ini. 94 00:05:55,052 --> 00:05:56,114 Mari terus berkarya dengan baik, Kawan. 95 00:05:56,138 --> 00:05:57,460 Angkat gelas kalian. Bersulang! 96 00:05:57,541 --> 00:05:58,800 Bersulang! 97 00:05:58,941 --> 00:06:01,169 -Kerja bagus, Semuanya. -Kerja bagus. 98 00:06:05,931 --> 00:06:08,810 Aku iri dengan suasana di departemenmu. 99 00:06:10,134 --> 00:06:11,534 Aku sangat mengagumimu. 100 00:06:11,637 --> 00:06:13,649 Keterampilan profesionalmu yang terbaik. 101 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 Yang benar "kita". 102 00:06:19,479 --> 00:06:20,789 Aku baik-baik saja dengan itu. 103 00:06:22,880 --> 00:06:24,493 Yang benar adalah ini departemen kita. 104 00:06:31,039 --> 00:06:32,601 Kau adalah seniman konsepnya. 105 00:06:32,959 --> 00:06:34,503 Kau bagian dari departemen kami. 106 00:06:43,728 --> 00:06:44,807 Ya, Qian Ling. 107 00:06:44,919 --> 00:06:46,375 Jangan bolak-balik dua departemen lagi. 108 00:06:46,399 --> 00:06:47,582 Bergabunglah dengan departemen kami. 109 00:06:47,714 --> 00:06:49,051 Itu benar, Qian Ling. 110 00:06:49,132 --> 00:06:51,019 Kenapa kau tak bergabung saja dengan kami? Di sini sangat bagus. 111 00:06:51,161 --> 00:06:52,603 Ya, kau sangat luar biasa. 112 00:06:52,683 --> 00:06:54,602 Kami semua melihat kemampuanmu. 113 00:06:54,745 --> 00:06:55,904 Ayo kita bekerja sama. 114 00:06:56,007 --> 00:06:57,688 -Bergabunglah dengan kami. -Kami mau kau ada di sini. 115 00:06:57,776 --> 00:06:59,856 -Benar. Bergabunglah dengan kami. -Bergabunglah dengan kami. 116 00:06:59,960 --> 00:07:01,520 Kami sangat mengagumi kemampuanmu. Bergabunglah dengan kami. 117 00:07:01,719 --> 00:07:02,719 Bergabunglah dengan kami. 118 00:07:03,399 --> 00:07:04,579 Kami membutuhkanmu. 119 00:07:16,940 --> 00:07:18,013 Guru. 120 00:07:19,311 --> 00:07:20,449 Pak Jiang. 121 00:07:37,409 --> 00:07:39,449 Kau punya waktu untuk bergabung dalam pertemuan departemen lain. 122 00:07:39,640 --> 00:07:41,240 Apa pekerjaanmu sudah selesai? 123 00:07:42,567 --> 00:07:43,948 Ini setelah jam kerja. 124 00:07:44,560 --> 00:07:46,300 Kau terlalu banyak mencampuri, Pak Jiang. 125 00:07:49,161 --> 00:07:50,812 Aku mengatur anggota timku. 126 00:07:51,120 --> 00:07:52,881 Kau melampaui batas, Pak Gu. 127 00:07:55,880 --> 00:07:57,060 Anggota timmu? 128 00:08:01,359 --> 00:08:02,624 Siapa yang kau bicarakan? 129 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 Pak Jiang. 130 00:08:09,672 --> 00:08:11,366 Pak Gu, kau sangat tahu cara mengembangkan bakat. 131 00:08:11,560 --> 00:08:13,535 Kalau tidak, bagaimana bisa anak buahku 132 00:08:14,696 --> 00:08:16,476 hanya bersinar di bawah bimbinganmu? 133 00:08:18,408 --> 00:08:20,188 Hanya pemimpin yang tak bisa mengatur 134 00:08:22,240 --> 00:08:23,578 yang punya kekhawatiran seperti itu. 135 00:08:42,859 --> 00:08:45,033 Pak Gu sangat blak-blakan. 136 00:08:45,379 --> 00:08:47,636 Ini pertama kalinya aku melihat Pak Gu seperti ini. 137 00:08:47,872 --> 00:08:48,937 Itu karena dia mabuk. 138 00:08:49,088 --> 00:08:50,613 Keterampilan sarkastisknya meningkat. 139 00:08:51,359 --> 00:08:52,674 Kalian jangan khawatir. 140 00:08:53,729 --> 00:08:54,943 Mereka memang selalu seperti ini. 141 00:08:55,265 --> 00:08:56,365 Kenapa begitu? 142 00:09:00,374 --> 00:09:02,472 (Saat itu, Jiang Yi Shi adalah mahasiswa pascasarjana tahun ketiga.) 143 00:09:02,496 --> 00:09:04,073 (Dia adalah ketua senat.) 144 00:09:04,097 --> 00:09:05,456 (Gu Xun dan aku adalah mahasiswa tahun kedua.) 145 00:09:05,537 --> 00:09:07,457 (Saat kompetisi inovasi gim di kampus,) 146 00:09:07,538 --> 00:09:09,538 (Jiang Yi Shi langsung tertarik dengan bakat) 147 00:09:10,770 --> 00:09:11,893 (Gu Xun.) 148 00:09:12,080 --> 00:09:14,196 Mereka menyukai mode pertempuran rancanganmu. 149 00:09:14,277 --> 00:09:16,531 Proposal kita diterima. 150 00:09:16,622 --> 00:09:17,933 -Benarkah? -Benar! 151 00:09:18,480 --> 00:09:20,615 -Luar biasa! -(Jiang Yi Shi sering mengajak Gu Xun) 152 00:09:20,639 --> 00:09:22,594 (untuk mengambil beberapa proyek kecil dari perusahaan di luar.) 153 00:09:22,618 --> 00:09:24,464 (Gu Xun berani dan inovatif pada tahap awal,) 154 00:09:24,488 --> 00:09:26,575 (sementara Jiang Yi Shi menindaklanjutinya dengan mantap.) 155 00:09:26,695 --> 00:09:28,675 (Bersama-sama, mereka sudah mendapatkan beberapa proyek.) 156 00:09:29,280 --> 00:09:31,119 (Selain saling mengenali bakat masing-masing,) 157 00:09:31,200 --> 00:09:32,697 (mereka tak sependapat dalam hal lain.) 158 00:09:32,721 --> 00:09:35,376 (Bahkan saat makan zongzi, satu suka manis, satu suka gurih.) 159 00:09:35,400 --> 00:09:37,419 (Tim e-sport favorit mereka juga berbeda.) 160 00:09:37,601 --> 00:09:39,080 (Begitu juga kepribadian mereka,) 161 00:09:39,176 --> 00:09:40,576 (sangat bertentangan.) 162 00:09:40,703 --> 00:09:42,757 (Mereka tak cocok.) 163 00:09:43,496 --> 00:09:45,894 (Seiring berjalannya waktu, mereka akhirnya akan berpisah.) 164 00:09:46,625 --> 00:09:48,845 (Aku ingat itu hari kelulusan Jiang Yi Shi.) 165 00:09:49,365 --> 00:09:50,371 (Cuacanya bagus.) 166 00:09:50,452 --> 00:09:53,435 Ayolah, Teman-teman. Kalian berpisah untuk saat ini. 167 00:09:53,793 --> 00:09:56,371 Ini industri kecil. Kalian pasti akan bertemu lagi. 168 00:10:00,341 --> 00:10:01,543 Laptop ini milikku. 169 00:10:04,584 --> 00:10:05,924 Perangkat lunak berbayar ini milikku. 170 00:10:08,291 --> 00:10:09,618 Ayo. 171 00:10:09,776 --> 00:10:10,856 Katakan padanya, 172 00:10:10,983 --> 00:10:13,106 aku bersusah payah menjadikannya pengembang utama, 173 00:10:13,130 --> 00:10:15,091 dan dia mengabaikannya begitu saja. Apa yang salah dengan dirinya? 174 00:10:15,115 --> 00:10:16,394 Itu benar. Xun... 175 00:10:16,560 --> 00:10:18,426 Aku mendengarnya. Katakan padanya, 176 00:10:18,745 --> 00:10:21,345 dia mau menghasilkan uang dari gim, tapi aku mau membangun sesuatu. 177 00:10:21,400 --> 00:10:22,764 Aku tak bisa menyia-nyiakan waktu dua tahun. 178 00:10:22,927 --> 00:10:25,133 -Yi Shi, kau... -Aku mendengarnya. 179 00:10:25,497 --> 00:10:28,097 Katakan padanya, dia hanya mahasiswa yang mencoba membuat gim AAA. 180 00:10:28,134 --> 00:10:29,538 Siapa yang akan berinvestasi? 181 00:10:29,720 --> 00:10:31,455 -Siapa yang akan berinvestasi? -Kau tak akan tahu sampai mencobanya. 182 00:10:31,479 --> 00:10:33,979 Mencoba apa? Itu tak mungkin. 183 00:10:34,275 --> 00:10:36,278 Yi Shi. Tunggu. 184 00:10:37,505 --> 00:10:39,265 Semua orang bernama Jiang yang kutemui memang tak baik. 185 00:10:39,400 --> 00:10:40,949 Tunggu... 186 00:10:42,040 --> 00:10:43,251 Namaku juga Jiang. 187 00:10:48,119 --> 00:10:50,959 Kalian tahu, mereka seri untuk posisi pertama kompetisi dart 188 00:10:51,063 --> 00:10:53,228 di bar pintu belakang sekolah. 189 00:10:54,280 --> 00:10:55,797 Seri untuk posisi pertama? 190 00:10:57,466 --> 00:10:59,073 Aku yang pertama. 191 00:10:59,658 --> 00:11:01,803 Klaim yang berani. Mari kita bermain. 192 00:11:02,112 --> 00:11:03,405 Ayo. 193 00:11:54,200 --> 00:11:55,390 Gu Xun menang! 194 00:12:00,160 --> 00:12:01,396 Siapa yang bilang? 195 00:12:01,500 --> 00:12:02,864 Bukan aku. 196 00:12:02,991 --> 00:12:04,899 -Apa itu kau? -Bukan aku. 197 00:12:05,058 --> 00:12:06,434 Apa itu kau? 198 00:12:08,236 --> 00:12:09,437 Jiang, 199 00:12:09,719 --> 00:12:11,339 jika kau tak bisa menerimanya, 200 00:12:11,560 --> 00:12:13,275 jangan melampiaskannya pada kruku. 201 00:12:13,528 --> 00:12:15,010 Siapa yang tak bisa menerimanya? 202 00:12:15,233 --> 00:12:16,811 Kau tak bisa. 203 00:12:17,053 --> 00:12:18,546 Katakan lagi. 204 00:12:18,719 --> 00:12:21,216 -Kau payah. -Lalu, kau tidak? 205 00:12:23,552 --> 00:12:24,919 Hentikan! 206 00:12:25,768 --> 00:12:27,351 Berhenti! 207 00:12:32,106 --> 00:12:33,962 Pelan-pelan. Awas tangga. 208 00:12:35,879 --> 00:12:37,720 -Pelan-pelan! -Aku baik-baik saja. Aku tak mabuk. 209 00:12:37,807 --> 00:12:39,167 Aku tahu. 210 00:12:39,400 --> 00:12:41,240 -Pelan-pelan. -Aku tak mabuk. 211 00:12:41,329 --> 00:12:42,904 Hati-hati! 212 00:12:43,097 --> 00:12:45,137 Hati-hati! Apa kau baik-baik saja? 213 00:12:45,359 --> 00:12:46,808 Di mana ponselku? 214 00:12:47,208 --> 00:12:48,362 Untuk apa kau ponsel? 215 00:12:48,386 --> 00:12:49,844 Aku mau menelepon Feng Ru Ru. 216 00:12:50,136 --> 00:12:52,956 Ponsel! Di mana kau, Ponsel? 217 00:12:53,037 --> 00:12:54,516 Ada padaku. Ini ponselnya. 218 00:12:55,289 --> 00:12:57,686 Di sini rupanya. Aku mencarimu. 219 00:12:57,865 --> 00:12:59,187 Aku akan menelepon. 220 00:13:08,160 --> 00:13:10,165 Apa yang harus kukatakan pertama kali? 221 00:13:20,479 --> 00:13:22,800 Kau meneleponku. Kau menelepon... 222 00:13:22,895 --> 00:13:25,114 Apa hal pertama yang akan kukatakan? 223 00:13:27,560 --> 00:13:30,418 Kalau itu aku, menurutku... 224 00:13:30,599 --> 00:13:32,320 -Ya, kau benar. -Kurasa aku berharap... 225 00:13:32,439 --> 00:13:33,855 Aku tahu. 226 00:13:35,983 --> 00:13:38,026 Kenapa dia tak menjawab? 227 00:13:39,260 --> 00:13:40,762 Dia tak menjawab. 228 00:13:40,919 --> 00:13:42,263 Apa dia sudah tidur? 229 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Halo. 230 00:13:47,920 --> 00:13:50,472 Aku minta maaf karena meneleponmu pada jam segini. 231 00:13:50,586 --> 00:13:53,141 -Aku Jiang Jun Nan. -Pelan-pelan. 232 00:13:53,239 --> 00:13:56,378 Kita bertemu di permainan menembak luar ruangan hari ini. 233 00:13:57,559 --> 00:13:59,447 Pada pandangan pertama, 234 00:14:00,258 --> 00:14:02,550 kau mengingatkanku pada sebuah lagu. 235 00:14:03,259 --> 00:14:07,455 [Aku mencintaimu, Gadisku sayang...] 236 00:14:08,999 --> 00:14:11,025 Aku tak ingat liriknya. 237 00:14:11,459 --> 00:14:13,762 Menurutku, kau gadis yang spesial. 238 00:14:13,995 --> 00:14:16,297 Apa aku bisa jadi temanmu? 239 00:14:20,400 --> 00:14:22,504 Apa aku bisa jadi temanmu? 240 00:14:22,959 --> 00:14:23,959 Halo? 241 00:14:24,643 --> 00:14:27,184 Apa kau tak menyukaiku? 242 00:14:28,440 --> 00:14:30,478 -Apa kau tak menyukaiku? -Aku tak membencimu. 243 00:14:30,599 --> 00:14:33,114 Jika kau tak membenciku, bolehkah aku menjadi temanmu? 244 00:14:36,160 --> 00:14:37,452 Tentu. 245 00:14:37,879 --> 00:14:38,927 Bagus. 246 00:14:39,993 --> 00:14:41,489 Ini sudah sangat larut. 247 00:14:41,583 --> 00:14:43,481 Aku akan meneleponmu lagi besok. 248 00:14:43,639 --> 00:14:44,939 Selamat malam. 249 00:14:49,280 --> 00:14:50,339 Aku berhasil. 250 00:14:50,824 --> 00:14:52,567 Dia bersedia menjadi temanku. 251 00:14:56,482 --> 00:14:57,705 Hati-hati! 252 00:15:00,680 --> 00:15:02,016 Kami teman sekarang. 253 00:15:09,479 --> 00:15:10,919 Jiang! 254 00:15:10,999 --> 00:15:12,124 Tunggu sebentar. 255 00:15:12,230 --> 00:15:14,711 Cukup. Kau sudah menang. Jangan mencari lagi. 256 00:15:14,800 --> 00:15:16,324 Katakan padaku, dia atau aku yang lebih baik? 257 00:15:16,408 --> 00:15:18,879 Kau lebih baik. Kau yang terbaik. 258 00:15:18,982 --> 00:15:20,195 Ayo. 259 00:15:23,525 --> 00:15:24,966 Kita sudah tiba. 260 00:15:25,160 --> 00:15:27,035 Berhenti! Bukan di sini. 261 00:15:28,839 --> 00:15:30,772 Kuncinya. Berikan kunci mobilmu. 262 00:15:31,999 --> 00:15:33,575 Diamlah. Berikan kunci mobilmu. 263 00:15:33,719 --> 00:15:34,819 Berikan kuncinya. 264 00:15:37,040 --> 00:15:38,079 Di mana kuncinya? 265 00:15:38,239 --> 00:15:39,614 Di mana kau menyentuh? 266 00:15:39,999 --> 00:15:41,583 Kau pikir aku mau menyentuhmu? 267 00:15:41,759 --> 00:15:44,886 Ayo, diamlah. Aku perlu mencari kuncinya. 268 00:15:45,025 --> 00:15:47,055 Di mana kuncinya? 269 00:15:54,845 --> 00:15:57,131 Gu Xun, ayo. Lewat sini. 270 00:15:58,008 --> 00:15:59,307 Lewat sini. 271 00:16:40,501 --> 00:16:41,560 Aku... 272 00:16:43,888 --> 00:16:45,446 Jika kubilang 273 00:16:46,423 --> 00:16:48,663 aku hanya mau memasangkan sabuk pengamanmu, apa kau percaya? 274 00:16:57,879 --> 00:16:59,099 Tidak. 275 00:17:03,591 --> 00:17:05,567 Apa kau mencoba... 276 00:17:10,800 --> 00:17:12,880 Jika kubilang mau memukulmu, apa kau percaya padaku? 277 00:17:16,159 --> 00:17:17,278 Ya. 278 00:17:21,753 --> 00:17:23,051 Lalu, 279 00:17:23,288 --> 00:17:26,487 kapan kau akan bayar uang lima juta yang kupinjamkan padamu? 280 00:17:27,839 --> 00:17:29,123 Besok. 281 00:17:30,119 --> 00:17:31,260 Kau serius? 282 00:17:32,256 --> 00:17:33,656 Aku akan berikan apa pun yang kau suka. 283 00:17:33,760 --> 00:17:35,096 Ya, aku suka itu. 284 00:17:35,520 --> 00:17:37,359 Berikan aku promosi dan kenaikan gaji besok. 285 00:17:37,439 --> 00:17:39,601 Juga berikan aku rumahmu dan mobilmu. Setuju? 286 00:17:41,478 --> 00:17:42,904 Kenapa aku harus berikan padamu? 287 00:17:46,720 --> 00:17:48,309 Dia tak sadar, 'kan? 288 00:17:51,199 --> 00:17:53,414 Bukankah itu seharusnya menjadi milik kita bersama? 289 00:18:00,007 --> 00:18:01,467 Dasar pria. 290 00:18:02,760 --> 00:18:04,258 Tidak peduli sekuat apa mereka minum, 291 00:18:04,679 --> 00:18:06,260 mereka kacau saat mabuk. 292 00:18:20,879 --> 00:18:23,845 Tugas kita selanjutnya adalah menyelesaikan video promosi "Xialu". 293 00:18:24,071 --> 00:18:28,282 Jangan ragu untuk membagikan ide tentang struktur, gaya, dan konten. 294 00:18:29,063 --> 00:18:31,161 Selain menciptakan gaya dan karakter yang khas, 295 00:18:31,185 --> 00:18:33,030 kita juga bisa membuat pancingan untuk membuat penasaran para pemain 296 00:18:33,054 --> 00:18:34,254 dan membangkitkan keingintahuan mereka. 297 00:18:34,335 --> 00:18:37,458 Untuk video pracuplik, kita bisa masukan beberapa telur Paskah yang tersembunyi 298 00:18:37,599 --> 00:18:39,135 untuk mendorong pemain menjelajah sendiri. 299 00:18:39,159 --> 00:18:40,359 Jika mau melakukan itu, 300 00:18:40,439 --> 00:18:41,958 tim seni punya beberapa konsep seni karakter 301 00:18:41,982 --> 00:18:43,599 mulai dari sketsa awal hingga draf akhir. 302 00:18:43,679 --> 00:18:45,439 Kupikir para pemain akan tertarik dengan hal itu. 303 00:18:46,439 --> 00:18:49,135 Kita juga bisa menyertakan cuplikan di balik layar pembuatan video 304 00:18:49,159 --> 00:18:50,672 agar pemain merasa lebih terlibat. 305 00:18:51,682 --> 00:18:53,408 Baik, aku akan mengaturnya. 306 00:18:54,433 --> 00:18:56,577 Ini adalah perpaduan kontras, bakat aristokrat, 307 00:18:56,728 --> 00:18:59,647 saling melengkapi... 308 00:18:59,974 --> 00:19:02,316 Apa yang harus kulakukan? Aku sangat gugup untuk presentasi nanti. 309 00:19:03,080 --> 00:19:04,519 Apa yang perlu dikhawatirkan? 310 00:19:04,649 --> 00:19:07,655 Yang hadir nanti hanyalah rekan-rekan kita. 311 00:19:07,760 --> 00:19:08,819 Semangat. 312 00:19:10,298 --> 00:19:11,592 Omong-omong, 313 00:19:11,959 --> 00:19:13,719 kudengar kemungkinan besar 314 00:19:13,800 --> 00:19:16,480 mereka akan mengumumkan ketua tim "Love Agent" pada rapat hari ini. 315 00:19:16,507 --> 00:19:19,033 Kudengar Yin Jun sudah mempersiapkan posisi ini 316 00:19:19,793 --> 00:19:21,153 selama lebih dari sebulan. 317 00:19:21,421 --> 00:19:23,971 Bukankah dia sudah menjadi ketua tim "Miracle Boy"? 318 00:19:24,392 --> 00:19:27,375 Orang selalu ingin mendaki lebih tinggi. 319 00:19:27,760 --> 00:19:29,632 "Miracle Boy" berjalan lancar sekarang. 320 00:19:29,713 --> 00:19:31,938 Bonus proyeknya tak sebesar "Love Agent". 321 00:19:32,034 --> 00:19:33,355 Tentu saja dia menginginkan lebih. 322 00:19:33,497 --> 00:19:35,216 Itu semua tergantung pada keputusan Pak Jiang. 323 00:19:40,515 --> 00:19:42,936 Baik. Aku akan menunggu proposal kalian. 324 00:19:43,141 --> 00:19:44,258 Terima kasih atas kerja kerasnya. 325 00:19:46,280 --> 00:19:49,797 Tunggu sebentar. Ada satu hal lagi yang sangat penting untuk diumumkan. 326 00:19:50,503 --> 00:19:52,162 Seperti yang diinstruksikan oleh Pak Gu, 327 00:19:53,370 --> 00:19:54,770 selain bonus reguler, 328 00:19:54,839 --> 00:19:56,877 setiap departemen akan mencalonkan satu karyawan berprestasi 329 00:19:56,901 --> 00:19:58,906 untuk hadiah kinerja tambahan. 330 00:20:01,226 --> 00:20:03,478 Terima kasih, Pak Gu. 331 00:20:05,873 --> 00:20:06,981 Fan Xing, 332 00:20:07,344 --> 00:20:09,150 kami menominasikanmu dari departemen seni. 333 00:20:09,830 --> 00:20:10,922 Pak Wei, 334 00:20:11,320 --> 00:20:12,787 aku merasa tak layak menerima ini. 335 00:20:13,159 --> 00:20:14,379 Seharusnya itu untuk Qian Ling. 336 00:20:15,439 --> 00:20:16,858 Jika bukan karena Lin Zhi miliknya, 337 00:20:17,040 --> 00:20:19,961 Tim Proyek 1 akan merayakan keberhasilan mengamankan anggaran sekarang. 338 00:20:20,388 --> 00:20:21,747 Aku sudah tanyakan Pak Gu. 339 00:20:21,828 --> 00:20:24,228 Yue Qian Ling belum resmi menjadi bagian dari departemen kita, 340 00:20:24,309 --> 00:20:25,829 jadi tak akan disetujui secara prosedural. 341 00:20:27,573 --> 00:20:29,437 Tapi kita tak bisa mengabaikan usahanya. 342 00:20:36,119 --> 00:20:38,079 Seperti karakter-karakter yang kurancang, 343 00:20:38,159 --> 00:20:40,135 ini bukan hanya menghidupkan karakter yang diberikan perencana, 344 00:20:40,159 --> 00:20:43,119 tapi juga melibatkan pendalaman latar belakang dan pikiran karakter. 345 00:20:43,199 --> 00:20:47,421 Terakhir, aku mau menyentuh sesuatu di luar subjek kita. 346 00:20:47,937 --> 00:20:49,757 Kesimpulan terbesar 347 00:20:49,889 --> 00:20:52,601 dari pekerjaan paruh waktuku kali ini adalah tak membatasi diri sendiri. 348 00:20:52,778 --> 00:20:56,222 Jika tak memaksakan diri, kau tak akan pernah tahu kemampuan yang sebenarnya. 349 00:20:56,380 --> 00:20:57,979 Begitu kau memaksakan diri, 350 00:20:58,120 --> 00:21:01,701 kau akan menyadari potensimu sebenarnya melebihi imajinasimu. 351 00:21:02,282 --> 00:21:03,972 Karena tak membatasi diriku sendiri, 352 00:21:04,092 --> 00:21:08,976 aku menjadi sedikit kreatif pada proyek hewan peliharaan "Love Agent". 353 00:21:10,405 --> 00:21:11,944 Dalam kesan semua orang, 354 00:21:12,103 --> 00:21:13,343 pemeran utama pria bangsawan 355 00:21:13,439 --> 00:21:15,944 biasanya punya seekor anjing di sisinya. 356 00:21:16,025 --> 00:21:17,652 Biasanya, itu anjing ras murni, 357 00:21:17,792 --> 00:21:20,321 seperti French Bulldog, Beagle, dan sebagainya. 358 00:21:20,513 --> 00:21:24,826 Kali ini, aku buat anjing kampung liar yang tersesat untuk pemeran utama pria. 359 00:21:25,005 --> 00:21:26,694 Anjing kampung liar... 360 00:21:30,472 --> 00:21:33,819 Itu bisa mencerminkan kebaikan dan kesabaran pemeran utama pria kita. 361 00:21:35,273 --> 00:21:37,752 Kupikir ini juga bisa memperkenalkan alur permainan 362 00:21:37,879 --> 00:21:40,074 saat pemain belajar cara melatih anjing liar, 363 00:21:40,155 --> 00:21:41,775 dan menambahkan beberapa interaksi. 364 00:21:45,159 --> 00:21:46,375 Selain yang baru kuperkenalkan, 365 00:21:46,399 --> 00:21:48,683 kepribadian hewan peliharaan lainnya juga sangat berbeda. 366 00:21:48,842 --> 00:21:50,351 Setiap hewan peliharaan yang dirancang 367 00:21:50,439 --> 00:21:52,687 itu melengkapi dan beresonansi 368 00:21:53,033 --> 00:21:54,555 dengan pemeran utama pria. 369 00:21:55,367 --> 00:21:59,393 Misalnya, bermain dengan Bichon yang imut bisa lebih menonjolkan 370 00:21:59,551 --> 00:22:02,697 pesona kontras dari pemeran utama pria. 371 00:22:04,725 --> 00:22:06,218 (Mari kita berikan penghargaan itu pada Qian Ling,) 372 00:22:06,242 --> 00:22:09,541 (yang mengamankan anggaran dan memenangkan permainan menembak.) 373 00:22:25,706 --> 00:22:27,154 Aku harus mengumumkan sesuatu. 374 00:22:28,159 --> 00:22:29,460 Yue Qian Ling sudah mampu menyelesaikan 375 00:22:29,484 --> 00:22:31,164 tugas seni konsep untuk dua departemen 376 00:22:31,205 --> 00:22:32,760 dan bekerja dengan baik. 377 00:22:33,000 --> 00:22:34,400 Selain itu, dalam waktu sesingkat ini, 378 00:22:34,473 --> 00:22:36,952 dia berhasil mendesain gambar hewan peliharaan yang lucu 379 00:22:37,087 --> 00:22:38,213 dan memberikan arti penting. 380 00:22:38,560 --> 00:22:39,901 Oleh karena itu, aku memutuskan 381 00:22:40,879 --> 00:22:42,169 mulai hari ini dan seterusnya, 382 00:22:42,320 --> 00:22:45,072 posisi kepala departemen seni "Love Agent" 383 00:22:46,864 --> 00:22:48,776 akan ditugaskan pada Yue Qian Ling. 384 00:23:15,131 --> 00:23:16,190 Kau baru pulang kerja? 385 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 Ya. 386 00:23:20,219 --> 00:23:21,943 Kudengar kau dipromosikan. 387 00:23:29,480 --> 00:23:30,584 Selamat. 388 00:23:30,919 --> 00:23:31,919 Terima kasih. 389 00:23:39,879 --> 00:23:41,095 Kecoak! 390 00:23:41,344 --> 00:23:42,730 Kecoaknya masuk ke rumahmu! 391 00:23:46,912 --> 00:23:48,002 Ibu. 392 00:23:50,865 --> 00:23:52,907 -Hai, Bibi Yue. -Hai. 393 00:23:55,280 --> 00:23:58,680 Ada apa ini? Apa dia pacarmu yang bermain gim? 394 00:23:58,924 --> 00:24:00,617 Bukan, dia bosku. 395 00:24:00,839 --> 00:24:02,020 Bosmu? 396 00:24:03,520 --> 00:24:04,885 Senang bertemu denganmu, Bos. 397 00:24:05,000 --> 00:24:07,855 Aku ibunya. Dia seharusnya tak merepotkanmu untuk mengantar pulang. 398 00:24:07,969 --> 00:24:09,690 -Silakan masuk, Bos. -Ibu. 399 00:24:09,890 --> 00:24:11,726 Dia tinggal di seberang lorong. 400 00:24:13,190 --> 00:24:14,795 Bos, kau tinggal di seberang lorong? 401 00:24:15,240 --> 00:24:16,897 Kalian dekat sekali. 402 00:24:18,080 --> 00:24:19,428 Bukan, maksudku... 403 00:24:19,547 --> 00:24:21,273 Siapa namamu, Bos? 404 00:24:21,594 --> 00:24:24,913 Namaku Gu Xun. Aku belum resmi menjadi bos Qian Ling. 405 00:24:25,064 --> 00:24:26,407 Tapi mungkin segera. 406 00:24:26,852 --> 00:24:29,552 Itu bagus. Kau cukup tinggi, Bos. 407 00:24:31,240 --> 00:24:33,114 Apa kau belum punya pacar? 408 00:24:33,439 --> 00:24:34,720 Ya, benar. 409 00:24:34,823 --> 00:24:36,117 Ibu. 410 00:24:36,969 --> 00:24:38,688 Aku menyembunyikan sesuatu dari Ibu. 411 00:24:38,839 --> 00:24:40,988 Aku harus beri tahu Ibu hari ini. 412 00:24:42,394 --> 00:24:43,557 Katakanlah. 413 00:24:44,480 --> 00:24:45,493 Sebenarnya, aku adalah dewi. 414 00:24:45,574 --> 00:24:47,218 Aku tak dilarang mengencani siapa pun, atau aku akan melanggar aturan surgawi. 415 00:24:47,242 --> 00:24:48,852 -Dewi kepalamu! -Ibu! 416 00:24:48,938 --> 00:24:51,199 Apa dewi akan memeluk seseorang dan membiarkannya menggendongmu? 417 00:24:51,223 --> 00:24:54,035 -Ada kecoak. -Apa dewi takut pada kecoak? 418 00:24:54,162 --> 00:24:55,269 Ya. 419 00:24:55,792 --> 00:24:56,943 Bos, kau... 420 00:24:57,024 --> 00:24:58,505 Bu, hari ini melelahkan. 421 00:24:58,586 --> 00:24:59,773 Aku lelah. Ini sudah larut. 422 00:24:59,797 --> 00:25:01,609 -Apa yang kau lakukan? -Bibi. 423 00:25:01,831 --> 00:25:04,031 -Ada kecoak... -Bibi, aku tinggal di seberang lorong. 424 00:25:04,159 --> 00:25:05,319 Masuklah, Bos. 425 00:25:05,399 --> 00:25:06,899 Panggil aku jika ada kecoak. 426 00:25:11,895 --> 00:25:13,535 -Kekuatanmu... -Aku akan menekan lebih keras. 427 00:25:13,676 --> 00:25:15,289 -Ibu? -Kau jago sekali. 428 00:25:15,422 --> 00:25:17,191 -Apa tekanannya cukup? -Sudah cukup. 429 00:25:17,960 --> 00:25:19,527 Rasanya sakit sekali. 430 00:25:19,729 --> 00:25:21,162 Pijatanmu sangat profesional. 431 00:25:21,751 --> 00:25:24,231 Kau jago memijat. 432 00:25:25,950 --> 00:25:27,001 Sedang apa kau di sini? 433 00:25:27,082 --> 00:25:29,036 Apa maksudmu dia sedang apa di sini? 434 00:25:29,379 --> 00:25:30,671 Dia membawakanmu sarapan. 435 00:25:30,760 --> 00:25:33,119 Kau tidur sangat nyenyak. 436 00:25:33,199 --> 00:25:35,239 Dia sudah bantu Ibu membersihkan rumah selama dua jam tadi. 437 00:25:35,281 --> 00:25:36,962 Dia mencuci pakaian dan mengepel lantai. 438 00:25:37,064 --> 00:25:38,479 Dia bahkan memijat Ibu sekarang. 439 00:25:39,816 --> 00:25:42,349 Duduklah, Bos. Sudah cukup. Ayo, duduk. 440 00:25:42,443 --> 00:25:43,696 -Tidak apa-apa, Bibi. -Duduklah. 441 00:25:43,720 --> 00:25:45,462 Mari kita sarapan. Duduk. 442 00:25:45,543 --> 00:25:47,455 Maaf membuatmu sibuk sepanjang pagi. 443 00:25:47,575 --> 00:25:48,889 -Tidak apa-apa. -Ini. 444 00:25:50,199 --> 00:25:52,793 Cobalah. Ini tahu fermentasi buatanku. 445 00:25:52,983 --> 00:25:54,963 Cobalah apa kau menyukainya. 446 00:25:55,851 --> 00:25:57,765 Jangan ambil terlalu banyak. Rasanya sangat asin. 447 00:26:00,080 --> 00:26:01,080 Apa kau menyukainya? 448 00:26:04,560 --> 00:26:06,995 Rasanya persis seperti yang kumakan di rumah saat masih kecil. 449 00:26:07,019 --> 00:26:08,555 Rasanya seperti masakan ibuku. 450 00:26:08,679 --> 00:26:10,071 Aku senang kau menyukainya. 451 00:26:10,177 --> 00:26:12,179 Aku masih punya sebotol lagi. Kau bisa membawanya pulang. 452 00:26:12,439 --> 00:26:14,648 -Terima kasih, Bibi. -Sama-sama. 453 00:26:14,760 --> 00:26:16,500 Ayo, makanlah. 454 00:26:17,681 --> 00:26:19,262 Qian Ling, makanlah. 455 00:26:22,240 --> 00:26:24,800 Makanlah youtiao ini. Bubur saja tak akan kenyang. 456 00:26:26,141 --> 00:26:27,662 Melihat kalian anak muda bersama, 457 00:26:27,743 --> 00:26:29,552 mengingatkan pada masa mudaku. 458 00:26:29,760 --> 00:26:32,199 Aku jadi teringat saat ayahnya merayuku. 459 00:26:32,469 --> 00:26:35,319 Ayahnya sama sepertimu. Membawakanku sarapan, 460 00:26:35,414 --> 00:26:37,614 mencuci bajuku, membantu pekerjaan rumah, 461 00:26:37,695 --> 00:26:39,640 dia bahkan memijatku. 462 00:26:40,520 --> 00:26:44,799 Kau tahu, dulu ayahnya adalah pujaan SMA Xicheng. 463 00:26:44,880 --> 00:26:46,914 Dia punya banyak pengagum. 464 00:26:47,240 --> 00:26:48,349 Bibi, 465 00:26:48,568 --> 00:26:50,129 kau lulusan SMA Xicheng? 466 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Ya. 467 00:26:52,520 --> 00:26:53,854 Ibuku juga. 468 00:26:54,080 --> 00:26:56,001 -Ibumu sekolah di SMA Xicheng? -Ya. 469 00:26:56,102 --> 00:26:57,221 Siapa namanya? 470 00:26:57,310 --> 00:26:58,492 Nama ibuku adalah Gu Yun Ping. 471 00:26:58,573 --> 00:27:00,269 -Ibumu adalah Gu Yun Ping? -Ya. 472 00:27:00,360 --> 00:27:02,296 -Kau putranya? -Ya. 473 00:27:02,879 --> 00:27:06,534 Kau tahu, Ibu dan ibunya adalah teman sekelas! 474 00:27:06,748 --> 00:27:08,656 -Kebetulan sekali! -Kebetulan sekali! 475 00:27:08,760 --> 00:27:10,780 Aku sekelas dengan ibumu, 476 00:27:11,127 --> 00:27:13,774 dan kau tinggal bersama putriku. Ini benar-benar takdir! 477 00:27:13,855 --> 00:27:15,209 Ibu. 478 00:27:15,465 --> 00:27:16,544 Tenanglah. 479 00:27:16,625 --> 00:27:18,265 Dia tinggal di seberang lorong. 480 00:27:18,367 --> 00:27:19,777 Ini hampir sama saja. 481 00:27:19,858 --> 00:27:22,077 Istilah kasarnya sama saja, 'kan? 482 00:27:23,279 --> 00:27:26,282 Bos, kupercayakan putriku padamu. 483 00:27:26,363 --> 00:27:28,720 Tolong jagalah dia. Dia bisa sangat ceroboh. 484 00:27:28,744 --> 00:27:29,744 Ibu. 485 00:27:30,000 --> 00:27:31,659 Bibi, percayakan dia padaku. 486 00:27:32,658 --> 00:27:35,996 Bagus. Aku juga sudah mengamati sejak tiba di sini, 487 00:27:36,085 --> 00:27:38,632 keamanan di lingkungan ini tak bagus. 488 00:27:38,809 --> 00:27:41,769 Lihatlah semua orang yang lalu-lalang itu. 489 00:27:41,969 --> 00:27:44,759 Lihat sekuriti di sana, dia terus melihat ponselnya. 490 00:27:44,869 --> 00:27:46,616 Bibi, jangan khawatir. 491 00:27:46,710 --> 00:27:48,663 Jika dia bekerja lembur dan pulang larut malam, 492 00:27:48,744 --> 00:27:50,110 aku sendiri yang akan mengantarnya pulang. 493 00:27:51,119 --> 00:27:52,406 Luar biasa! 494 00:27:53,114 --> 00:27:54,215 Bos, 495 00:27:54,391 --> 00:27:57,962 setelah mengantarnya pulang, kalian harus makan malam bersama juga. 496 00:27:58,043 --> 00:27:59,920 Tentu, aku bisa memasak. 497 00:28:00,159 --> 00:28:02,095 Mari kita makan bersama setiap malam mulai sekarang. 498 00:28:02,119 --> 00:28:03,339 Setiap malam? 499 00:28:05,000 --> 00:28:06,393 Setiap malam juga boleh. 500 00:28:07,839 --> 00:28:11,565 Bibi, Qian Ling suka makanan pedas. 501 00:28:11,831 --> 00:28:13,056 Itu tak baik untuk perutnya. 502 00:28:13,080 --> 00:28:15,069 Cabai rawit bersifat diuretik. 503 00:28:15,984 --> 00:28:17,344 -Ibu! -Ibu sudah bilang, 504 00:28:17,480 --> 00:28:19,873 merendam kaki juga bersifat diuretik. Kenapa kau tak mau mendengarkan? 505 00:28:22,960 --> 00:28:25,012 Sudah kubilang, berhentilah membaca artikel di internet. 506 00:28:25,093 --> 00:28:27,733 -Semua itu karangan dan tak berguna. -Makan saja sarapanmu. 507 00:28:31,952 --> 00:28:33,387 Makanlah, Bos. 508 00:28:34,261 --> 00:28:36,261 Omong-omong, Bos, 509 00:28:36,760 --> 00:28:38,993 -berikan nomor teleponmu. -Tentu, Bibi. 510 00:28:39,104 --> 00:28:40,950 Jika dia butuh bantuan, aku bisa menghubungimu. 511 00:28:41,064 --> 00:28:43,197 Tentu, kapan saja. Ini nomorku. 512 00:28:43,865 --> 00:28:47,268 -Baiklah. -Bibi, jangan panggil aku bos. 513 00:28:47,456 --> 00:28:48,769 Panggil saja aku Gu. 514 00:28:49,383 --> 00:28:51,625 -Aku tak bisa memanggilmu seperti itu. -Tidak apa-apa. 515 00:28:51,721 --> 00:28:52,839 Panggil saja aku Gu. 516 00:28:52,919 --> 00:28:54,875 Baiklah. Biar kuketik namamu di sini. 517 00:28:55,159 --> 00:28:57,244 "Gu Menggemaskan." 518 00:29:04,895 --> 00:29:06,754 Kenapa sikapmu sangat berbeda hari ini? 519 00:29:07,167 --> 00:29:08,622 Apa kau mengincarku? 520 00:29:09,023 --> 00:29:11,825 Tidak, aku hanya berjanji pada ibumu untuk menjagamu. 521 00:29:11,939 --> 00:29:13,438 Kenapa kau bilang aku mengincarmu? 522 00:29:14,920 --> 00:29:16,779 Apa aku melakukan sesuatu yang salah? 523 00:29:19,232 --> 00:29:20,986 Kau mencuci baju, memasak, mencuci piring, 524 00:29:21,010 --> 00:29:22,936 dan bahkan memijatnya. 525 00:29:23,370 --> 00:29:25,639 Kau berhak mendapat penghargaan Aktor Terbaik. 526 00:29:27,720 --> 00:29:29,877 Sayang, Ibu pergi sekarang. 527 00:29:30,119 --> 00:29:31,712 Ibu. 528 00:29:32,705 --> 00:29:34,976 Kenapa tak tinggal beberapa hari lagi? Ibu akan pergi secepat ini. 529 00:29:35,000 --> 00:29:37,461 Ibu datang hanya untuk mengambil obat kakekmu. 530 00:29:37,542 --> 00:29:39,383 Ibu hanya mampir untuk menemuimu. 531 00:29:39,520 --> 00:29:41,508 Kakekmu menjadi cemas tanpa obatnya, 532 00:29:41,532 --> 00:29:43,079 jadi Ibu harus pulang. Ibu pergi sekarang. 533 00:29:43,159 --> 00:29:45,125 -Bibi, biarkan aku mengantarmu. -Tidak usah. 534 00:29:45,839 --> 00:29:47,594 -Ini terlalu merepotkan. -Tidak. 535 00:29:47,758 --> 00:29:48,958 Jika ketinggalan bus 536 00:29:49,039 --> 00:29:50,759 dan mencoba mendapatkan taksi, kau harus menunggu dua jam. 537 00:29:50,783 --> 00:29:52,921 Saat itu sudah malam dan tak ada kereta. Itu tak aman. 538 00:29:52,945 --> 00:29:55,064 Ya, kau benar sekali. 539 00:29:55,221 --> 00:29:56,993 Baiklah, Gu. Kalau begitu, aku akan merepotkanmu. 540 00:29:57,149 --> 00:29:58,189 Tidak masalah, Bibi. 541 00:29:58,238 --> 00:30:00,897 Bibi, ada kedai siomai baru di bawah. 542 00:30:00,993 --> 00:30:02,941 Kau harus membeli beberapa dan membawanya pulang untuk Kakek. 543 00:30:02,965 --> 00:30:05,012 Kau manis sekali. 544 00:30:19,560 --> 00:30:21,695 Kau terus menatapku sejak ibumu pergi. 545 00:30:22,008 --> 00:30:23,468 Apa ada kode di wajahku? 546 00:30:24,376 --> 00:30:26,677 Kau tak seperti ini di depan ibuku. 547 00:30:27,120 --> 00:30:28,736 Apa kau merencanakan sesuatu? 548 00:30:30,296 --> 00:30:31,905 Itu benar sekali. 549 00:30:32,703 --> 00:30:33,703 Kau... 550 00:30:34,199 --> 00:30:37,119 Apa kau karyawan berprestasi yang dipilih departemen seni kemarin? 551 00:30:38,280 --> 00:30:41,680 Ya, mereka bahkan memesan piala untukku di internet. 552 00:30:41,767 --> 00:30:43,183 Aku sangat berterima kasih. 553 00:30:43,457 --> 00:30:46,353 Kupikir Pak Jiang akan memarahiku, 554 00:30:46,817 --> 00:30:48,058 tapi siapa sangka... 555 00:30:48,145 --> 00:30:50,124 Siapa sangka alih-alih memarahimu, 556 00:30:50,960 --> 00:30:52,339 dia malah mempromosikanmu? 557 00:30:53,839 --> 00:30:54,839 Tepat. 558 00:30:55,177 --> 00:30:56,730 Menurutmu apa yang dia pikirkan? 559 00:30:56,871 --> 00:30:59,166 Itu pasti karena kemampuanmu yang kuat. 560 00:31:05,159 --> 00:31:06,419 Kau benar. 561 00:31:09,312 --> 00:31:11,245 Menurutku, dia mempromosikanmu 562 00:31:11,513 --> 00:31:13,046 untuk mempertahankanmu. 563 00:31:15,922 --> 00:31:16,984 Benar juga. 564 00:31:19,160 --> 00:31:21,355 Bagaimanapun, kau akan bergabung dengan Unit Bisnis Kesembilan 565 00:31:21,679 --> 00:31:23,639 dan berkomitmen untuk mewujudkan "Xialu" cepat atau lambat. 566 00:31:25,272 --> 00:31:26,894 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 567 00:31:27,040 --> 00:31:29,430 Aku ketua tim sekarang. 568 00:31:29,705 --> 00:31:31,065 Lalu, kenapa? 569 00:31:31,240 --> 00:31:32,533 Di Unit Bisnis Kesembilan, 570 00:31:32,650 --> 00:31:35,068 ada lebih banyak peluang bagimu untuk bersinar. 571 00:31:37,040 --> 00:31:38,806 Aku belum tentu setuju. 572 00:31:38,960 --> 00:31:40,741 Jangan berpikir kau sudah mengenalku. 573 00:31:43,033 --> 00:31:45,733 Baiklah, ayo kita bertaruh. 574 00:31:46,241 --> 00:31:47,314 Apa taruhannya? 575 00:31:47,487 --> 00:31:49,116 Jika kau bergabung dengan kami pada akhirnya, 576 00:31:49,417 --> 00:31:50,851 kau akan menuruti permintaanku. 577 00:31:51,839 --> 00:31:52,839 Permintaan apa? 578 00:31:54,919 --> 00:31:56,256 Kau akan tahu nanti. 579 00:31:57,040 --> 00:31:58,792 Kenapa aku merasa ini jebakan? 580 00:31:58,919 --> 00:32:00,641 -Apa kau takut? -Tidak. 581 00:32:00,775 --> 00:32:01,950 Baiklah, ayo bertaruh. 582 00:32:02,134 --> 00:32:05,394 Jika kau kalah, 583 00:32:08,195 --> 00:32:10,437 kau harus memanggilku "Guru" di server. 584 00:32:11,201 --> 00:32:12,201 Setuju? 585 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 Setuju. 586 00:32:18,513 --> 00:32:19,513 Sampai jumpa. 587 00:32:24,119 --> 00:32:25,486 Ada apa, Xin Yi? 588 00:32:25,567 --> 00:32:26,807 Qian Ling, kau akhirnya kembali. 589 00:32:26,879 --> 00:32:28,946 Aku mau mengambil perangkat keras yang kutinggalkan di rumahmu, 590 00:32:28,970 --> 00:32:30,850 lalu aku melihat seekor kecoak. 591 00:32:30,945 --> 00:32:33,025 Apa? Kecoak? 592 00:32:33,131 --> 00:32:35,095 -Di mana kecoaknya? -Di kamar. 593 00:32:35,576 --> 00:32:36,730 Biar kuurus. 594 00:32:39,264 --> 00:32:41,724 -Kecoaknya besar. -Tidak apa-apa. 595 00:32:58,712 --> 00:32:59,912 Kurasa tak ada di sana. 596 00:33:00,040 --> 00:33:01,788 -Tapi aku tadi lihat... -Kau salah lihat! 597 00:33:02,466 --> 00:33:03,857 Tapi aku tadi lihat... 598 00:33:04,745 --> 00:33:05,893 Kecoak! 599 00:33:14,960 --> 00:33:16,203 Di belakangmu! 600 00:33:30,960 --> 00:33:32,185 Qian Ling, 601 00:33:32,480 --> 00:33:34,021 itu mengesankan sekali. 602 00:33:47,439 --> 00:33:48,780 Apa kau selalu 603 00:33:49,513 --> 00:33:51,071 menaruh sepatumu seperti ini? 604 00:33:52,007 --> 00:33:54,288 Aku mungkin tak sengaja menendangnya saat keluar rumah. 605 00:33:56,866 --> 00:33:58,679 Kalau begitu, kuserahkan ini padamu. 606 00:33:59,953 --> 00:34:01,081 Tolong singkirkan itu. 607 00:34:01,202 --> 00:34:02,749 Terima kasih, Tetangga terbaik di Tiongkok. 608 00:34:12,417 --> 00:34:13,694 (Dia cukup pintar, 'kan?) 609 00:34:13,815 --> 00:34:15,936 (Membuatmu ikut bertaruh tanpa mengungkapkan taruhannya.) 610 00:34:15,960 --> 00:34:18,106 (Tapi sekarang kau sudah dipromosikan menjadi ketua "Love Agent") 611 00:34:18,130 --> 00:34:20,014 (dan masih mengelola "Xialu", apa kau bisa menanganinya?) 612 00:34:20,120 --> 00:34:21,280 Ya, aku harus bisa. 613 00:34:21,360 --> 00:34:22,575 Aku harus bekerja keras untuk dua departemen. 614 00:34:22,599 --> 00:34:24,171 Sekaligus berjuang untuk sukses. 615 00:34:34,912 --> 00:34:38,619 Halo. Aku hampir sampai di rumah. Aku harus menutup telepon sekarang. 616 00:35:45,490 --> 00:35:47,054 Kakak! 617 00:35:48,779 --> 00:35:51,052 Buka pintunya, Kak! 618 00:35:52,599 --> 00:35:53,827 Kakak! 619 00:35:59,406 --> 00:36:00,600 Ada apa? 620 00:36:05,326 --> 00:36:07,207 Tidak apa-apa. Pelan-pelan. 621 00:36:08,520 --> 00:36:09,540 Aku... 622 00:36:10,305 --> 00:36:13,080 Sepertinya aku diikuti orang. 623 00:36:16,840 --> 00:36:17,884 Aku... 624 00:36:18,056 --> 00:36:21,354 Aku takut pulang ke kamarku, jadi aku... 625 00:36:22,560 --> 00:36:24,060 Apa dia mengikutimu ke atas? 626 00:36:24,576 --> 00:36:25,576 Aku... 627 00:36:26,098 --> 00:36:27,661 Aku tak melihatnya. 628 00:36:28,159 --> 00:36:30,197 Aku naik lift. 629 00:36:31,295 --> 00:36:32,816 Kurasa dia naik tangga. 630 00:36:32,920 --> 00:36:35,068 Aku mendengar langkah kaki dari tangga 631 00:36:35,232 --> 00:36:37,337 sebelum aku mengetuk pintumu. 632 00:37:01,678 --> 00:37:02,859 Apa ini pernah terjadi sebelumnya? 633 00:37:04,924 --> 00:37:06,466 Apa aku hanya 634 00:37:07,159 --> 00:37:08,735 terlalu sensitif? 635 00:37:17,159 --> 00:37:19,846 Apa kau selalu menaruh sepatumu seperti ini? 636 00:37:20,920 --> 00:37:23,201 Aku mungkin tak sengaja menendangnya saat keluar rumah. 637 00:37:24,703 --> 00:37:27,387 Aku tadi lihat sepatu di depan pintumu berpindah posisi. 638 00:37:28,031 --> 00:37:29,691 Kurasa kau sudah menjadi sasaran. 639 00:37:31,199 --> 00:37:32,980 Bagaimana mungkin? 640 00:37:35,159 --> 00:37:36,539 Mari kita periksa CCTV. 641 00:37:42,560 --> 00:37:44,160 Untuk kamera CCTV di blokmu, 642 00:37:44,305 --> 00:37:46,064 ada pasangan di blokmu yang bertengkar hebat. 643 00:37:46,088 --> 00:37:47,361 Dimulai dari bawah, lalu lanjut di lift, 644 00:37:47,385 --> 00:37:48,664 dan berakhir di pintu masuk. 645 00:37:48,767 --> 00:37:51,178 Kemudian, mereka berbaikan dan merasa malu karenanya. 646 00:37:51,442 --> 00:37:53,163 Mereka menyelinap ke ruang keamanan 647 00:37:53,329 --> 00:37:54,614 dan menghapus rekaman, 648 00:37:54,802 --> 00:37:56,921 menyebabkan virus menginfeksi sistem. 649 00:37:57,159 --> 00:37:59,052 Beberapa sistem gedung tak bisa diperbaiki. 650 00:37:59,295 --> 00:38:00,796 Tidak bisa terhubung ke kamera. 651 00:38:01,599 --> 00:38:03,456 Apa kau tak punya peralatan cadangan? 652 00:38:04,040 --> 00:38:05,099 Sayangnya tak ada. 653 00:38:05,480 --> 00:38:08,820 Tapi aku perlu segera menyarankan ke manajemen untuk menginstalnya. 654 00:38:09,799 --> 00:38:11,264 Boleh kulihat sistemmu? 655 00:38:11,394 --> 00:38:12,801 Tentu, silakan. 656 00:38:26,907 --> 00:38:27,907 Begini saja. 657 00:38:28,084 --> 00:38:30,384 Aku punya program di rumah yang bisa memperbaiki sistem pengawasan. 658 00:38:30,408 --> 00:38:31,451 Kita bisa mencobanya. 659 00:38:31,639 --> 00:38:34,133 Maaf, itu bukan wewenangku. 660 00:38:34,348 --> 00:38:35,622 Aku tak bisa memutuskan hal itu. 661 00:38:35,711 --> 00:38:38,098 Jika sistem rusak lagi, 662 00:38:38,226 --> 00:38:39,826 aku tak mau disalahkan. 663 00:38:40,400 --> 00:38:43,240 Sebaiknya kita menunggu perusahaan mengirimkan teknisi untuk memperbaiki. 664 00:38:44,199 --> 00:38:46,599 Baiklah, aku akan mendesak manajemen untuk bertindak. 665 00:38:48,328 --> 00:38:50,670 Apa mungkin itu kurir? 666 00:38:50,993 --> 00:38:53,306 Apa kau melihat wajahnya dengan baik? 667 00:38:53,552 --> 00:38:54,592 Karena beberapa warga 668 00:38:54,759 --> 00:38:57,198 meminta pengiriman ke depan pintu, 669 00:38:57,440 --> 00:38:59,219 jadi kurir mungkin akan naik. 670 00:38:59,679 --> 00:39:00,735 Itu jelas bukan kurir. 671 00:39:00,759 --> 00:39:02,182 Dia tak mengenakan seragam. 672 00:39:02,559 --> 00:39:03,940 Untuk wajahnya... 673 00:39:07,248 --> 00:39:08,668 Aku tak begitu melihatnya. 674 00:39:13,524 --> 00:39:15,222 -Ayo pergi. -Terima kasih. 675 00:39:23,597 --> 00:39:25,038 Ayo buat laporan polisi. 676 00:39:28,027 --> 00:39:30,810 Pernyataanmu sudah dicatat, 677 00:39:32,539 --> 00:39:34,780 tapi karena tak ada kerugian yang berarti, 678 00:39:34,942 --> 00:39:36,775 kami hanya akan menyimpan catatan ini untuk sekarang. 679 00:39:37,032 --> 00:39:38,485 Jika terjadi sesuatu, 680 00:39:38,599 --> 00:39:41,354 waktu respons kami akan lebih cepat dibandingkan kasus biasa. 681 00:39:44,556 --> 00:39:46,597 Nak, bukan mau mengkritik, 682 00:39:47,055 --> 00:39:48,544 tapi saat pacarmu pulang larut malam, 683 00:39:48,568 --> 00:39:50,008 kau seharusnya menjemputnya. 684 00:39:50,798 --> 00:39:52,532 -Sebenarnya, dia... -Ya. 685 00:39:54,618 --> 00:39:55,802 Ini salahku. 686 00:39:56,160 --> 00:39:58,334 Akhir-akhir ini, banyak laporan tentang wanita yang tinggal sendirian 687 00:39:58,358 --> 00:40:00,206 dikuntit dan diserang di rumah mereka. 688 00:40:00,920 --> 00:40:03,806 Beberapa dari penjahat ini cukup brutal. 689 00:40:04,347 --> 00:40:05,347 Aku mengerti. 690 00:40:06,545 --> 00:40:08,585 Aku tak akan pernah meninggalkannya sendirian lagi. 691 00:40:08,666 --> 00:40:10,016 Apa yang sedang kau lakukan? 692 00:40:10,687 --> 00:40:12,067 Dia bukan pacarku. 693 00:40:14,114 --> 00:40:16,855 Lihat, pacarmu mau putus denganmu sekarang. 694 00:40:18,822 --> 00:40:20,894 Nona, jangan marah. 695 00:40:21,455 --> 00:40:22,952 Dia terlihat seperti pria yang jujur. 696 00:40:23,034 --> 00:40:24,215 Beri dia kesempatan lagi. 697 00:40:27,996 --> 00:40:29,970 Sudahlah. Baik. 698 00:40:31,162 --> 00:40:32,839 Terima kasih. Kami permisi. 699 00:40:33,040 --> 00:40:34,674 -Baik. -Terima kasih. 700 00:40:38,517 --> 00:40:39,898 Kenapa menggandengku? 701 00:41:10,799 --> 00:41:11,799 Terima kasih. 702 00:41:14,636 --> 00:41:15,982 Izinkan aku meminjam ponselmu. 703 00:41:30,859 --> 00:41:32,319 Selesai. Cobalah. 704 00:41:32,910 --> 00:41:34,489 Tekan tombol daya lima kali. 705 00:41:43,777 --> 00:41:44,978 YUE QIAN LING 706 00:41:45,720 --> 00:41:47,480 Sekarang aku adalah kontak daruratmu. 707 00:41:47,739 --> 00:41:50,517 Jika dalam bahaya, kau bisa segera menghubungiku. 708 00:41:57,989 --> 00:41:58,989 Gu Xun, 709 00:41:59,703 --> 00:42:00,703 terima kasih. 710 00:42:01,220 --> 00:42:04,393 Aku akan panik jika tak ada kau malam ini. 711 00:42:56,603 --> 00:42:57,851 Siapa? 712 00:42:58,882 --> 00:42:59,882 Ini aku. 713 00:43:04,384 --> 00:43:05,925 Tunggu sebentar. 714 00:43:20,767 --> 00:43:22,709 -Yue Qian Ling? -Tunggu sebentar. 715 00:43:22,963 --> 00:43:24,577 Tunggu sebentar. 716 00:43:28,802 --> 00:43:29,901 Yue Qian Ling? 717 00:43:31,044 --> 00:43:32,104 Yue Qian Ling! 718 00:43:42,556 --> 00:43:43,757 Apa kau baik-baik saja? 719 00:43:43,919 --> 00:43:44,978 Apa kau terluka? 720 00:43:45,796 --> 00:43:46,903 Aku baik-baik saja. 721 00:43:51,066 --> 00:43:53,273 Apa yang sedang kau lakukan? 722 00:43:54,806 --> 00:43:57,210 Aku mengambil beberapa tindakan pencegahan. 723 00:43:57,618 --> 00:43:59,078 Tindakan pencegahan? 724 00:44:06,643 --> 00:44:08,442 Sampah yang kutinggalkan di dekat pintu sudah hilang. 725 00:44:08,554 --> 00:44:09,822 -Apa seseorang... -Itu aku. 726 00:44:10,994 --> 00:44:11,994 Aku yang membuangnya. 727 00:44:13,404 --> 00:44:15,171 Taruh saja sampahmu di depan pintu mulai sekarang. 728 00:44:15,195 --> 00:44:16,355 Aku akan membuangnya. 729 00:44:18,675 --> 00:44:19,675 Terima kasih. 730 00:44:20,315 --> 00:44:21,675 Kenapa kau datang ke sini? 731 00:44:23,514 --> 00:44:25,274 Aku akan melakukan beberapa tindakan pencegahan untukmu. 732 00:44:31,355 --> 00:44:32,355 Sudah terkunci. 733 00:44:39,450 --> 00:44:42,088 Apa kau menjemur pakaianmu di sini? 734 00:44:42,474 --> 00:44:44,424 Kuperhatikan kau memesan pakaian pria. 735 00:44:44,634 --> 00:44:46,971 Akan terlihat palsu jika kau hanya menggantungkan satu baju di sini. 736 00:44:46,995 --> 00:44:48,514 Setelah cuaca berganti, 737 00:44:48,595 --> 00:44:50,635 aku akan datang dan menukar beberapa pakaian. 738 00:44:57,876 --> 00:44:58,876 Terima kasih. 739 00:44:59,554 --> 00:45:01,207 Ingatlah untuk mengunci ganda pintu. 740 00:45:01,419 --> 00:45:03,076 Jika kau masih khawatir, 741 00:45:03,911 --> 00:45:05,378 lakukan dengan caramu sendiri. 742 00:45:08,114 --> 00:45:09,315 Kalau begitu, aku akan pulang. 743 00:45:10,043 --> 00:45:11,043 Baik. 744 00:45:52,125 --> 00:45:54,361 [Kau mendekatiku] 745 00:45:54,442 --> 00:45:59,232 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 746 00:46:08,508 --> 00:46:11,864 [Saat kita bertemu, itu adalah perasaan yang tak asing] 747 00:46:11,945 --> 00:46:14,915 [Apa kau ingat aku? Pada hari tertentu] 748 00:46:15,362 --> 00:46:20,253 [Kita berpapasan, lalu aku mulai merindukanmu] 749 00:46:22,267 --> 00:46:25,611 [Memikirkanmu sepanjang hari, aku terkejut dengan perubahanku] 750 00:46:25,692 --> 00:46:28,061 [Rintangan yang sangat rumit] 751 00:46:28,495 --> 00:46:32,032 [Hanya mengobrol sedikit denganmu] 752 00:46:32,149 --> 00:46:34,860 [Hatiku sedikit menghangat] 753 00:46:34,949 --> 00:46:37,137 [Kau mendekatiku] 754 00:46:37,218 --> 00:46:41,441 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 755 00:46:41,742 --> 00:46:43,208 [Jantungku mulai berdetak kencang] 756 00:46:43,289 --> 00:46:48,582 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 757 00:46:48,663 --> 00:46:50,851 [Kau sudah berada di sisiku] 758 00:46:50,932 --> 00:46:55,422 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 759 00:46:55,503 --> 00:47:01,461 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 760 00:47:17,102 --> 00:47:20,514 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 761 00:47:20,595 --> 00:47:23,717 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 762 00:47:23,923 --> 00:47:29,523 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 763 00:47:30,900 --> 00:47:34,094 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 764 00:47:34,192 --> 00:47:36,797 [Kita saling jatuh cinta] 765 00:47:37,063 --> 00:47:38,665 [Dengan intuisiku] 766 00:47:38,799 --> 00:47:40,567 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 767 00:47:40,653 --> 00:47:43,336 [Kau adalah duniaku] 768 00:47:43,441 --> 00:47:45,572 [Kau mendekatiku] 769 00:47:45,681 --> 00:47:50,110 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 770 00:47:50,337 --> 00:47:51,737 [Jantungku mulai berdetak kencang] 771 00:47:51,804 --> 00:47:57,171 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 772 00:47:57,252 --> 00:47:59,452 [Kau sudah berada di sisiku] 773 00:47:59,536 --> 00:48:03,991 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 774 00:48:04,072 --> 00:48:09,830 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 775 00:48:11,097 --> 00:48:12,999 [Setiap hari] 776 00:48:13,080 --> 00:48:16,236 [Impianku] 777 00:48:17,204 --> 00:48:21,341 [Menjadi kenyataan untukmu] 55850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.