Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,958 --> 00:00:02,171
Eerder in Empire.
2
00:00:02,197 --> 00:00:05,884
Empire Entertainment diende een aanvraag in
om een beursgenoteerd bedrijf te worden.
3
00:00:06,646 --> 00:00:09,126
Jamal, ik heb je hulp nodig.
- Het kan me niks schelen.
4
00:00:09,152 --> 00:00:11,354
Hoe lang denk je dat jij me kon gebruiken?
5
00:00:11,379 --> 00:00:14,251
Is de ware nog niet in je leven?
- Niemand in het bijzonder.
6
00:00:14,277 --> 00:00:17,827
Voor iemand die bipolair is, is een
doktersafspraak annuleren levensbedreigend.
7
00:00:18,062 --> 00:00:20,702
Geef het terug.
- Ik vecht ook om terug te keren, Elle.
8
00:00:20,728 --> 00:00:23,568
Voor mij is het ook erop of eronder.
9
00:00:23,594 --> 00:00:25,937
Ik ben Malcolm DeVeaux,
het nieuwe beveiligingshoofd.
10
00:00:25,963 --> 00:00:28,258
Ik voel me nu al veiliger, Mr DeVeaux.
11
00:00:28,571 --> 00:00:30,443
Hoe lang heb ik nog?
- Drie jaar.
12
00:00:30,469 --> 00:00:32,941
Dr Mason, hoe weten we dat dit veilig is?
13
00:00:32,967 --> 00:00:36,065
Het is een experimenteel medicijn.
- Zonder ga ik dood.
14
00:00:36,161 --> 00:00:39,653
Hoe gaat het, Olivia? Wat doe jij hier?
- Ze wilde haar vader ontmoeten.
15
00:00:48,858 --> 00:00:53,264
De investeerdersshow is erop of eronder, Vernon.
Er mag niets fout lopen.
16
00:00:55,783 --> 00:00:58,798
We hebben meer technologie nodig,
zoals hologrammen.
17
00:01:01,572 --> 00:01:02,805
Ik vernam het nieuws.
18
00:01:03,853 --> 00:01:06,878
Olivia, de mama van zijn kind?
- Nee, zijn ex-vrouw.
19
00:01:06,904 --> 00:01:10,385
Hoe je haar ook wil noemen.
Ze woont al sinds 2009 in St. Louis,
20
00:01:10,411 --> 00:01:14,479
werkend als kapper, nooit hertrouwd.
- Die meid is een probleem, Lucious.
21
00:01:15,230 --> 00:01:17,563
Jij hebt dit Jamal aangedaan.
Wat wil ze?
22
00:01:17,589 --> 00:01:21,754
Ze wil een vader voor haar kind.
Ze werkt als kapper.
23
00:01:21,971 --> 00:01:25,842
Ze woont bij een man die haar slaat,
dus ze heeft hem gedagvaard.
24
00:01:25,947 --> 00:01:27,880
De politie is er ook al bij betrokken.
25
00:01:27,997 --> 00:01:30,536
Hoe kon je jouw zoon met haar laten trouwen?
26
00:01:31,036 --> 00:01:33,751
Hoe kon je hem daartoe dwingen?
Hij was achttien, een kind.
27
00:01:33,887 --> 00:01:37,728
Nu beweert ze een kind van hem te hebben.
- Wie zegt dat het niet zo is?
28
00:01:37,754 --> 00:01:40,345
Je moet seks hebben
om een baby te maken, Lucious.
29
00:01:43,457 --> 00:01:47,550
We moeten het hoe dan ook afhandelen.
30
00:01:48,472 --> 00:01:50,229
Alles goed?
- Ik ben in orde.
31
00:01:51,409 --> 00:01:53,557
Ik kom net van bij de MTKO-managers.
32
00:01:53,603 --> 00:01:56,311
Voor de show onderbreken ze
hun tournee door Zuid-Amerika,
33
00:01:56,337 --> 00:01:59,279
dus willen ze honderd Braziliaanse fans
toegang verschaffen.
34
00:01:59,305 --> 00:02:01,969
Dit is alleen voor toekomstige investeerders.
35
00:02:02,070 --> 00:02:04,351
Malcolm zegt dat het een beveiligingsrisico is.
36
00:02:04,773 --> 00:02:08,202
Geen fans, geen pers.
- We hebben nog steeds een probleem, Lucious.
37
00:02:12,369 --> 00:02:16,069
Voel je je goed?
- We moeten het showbudget bespreken. De bank...
38
00:02:16,386 --> 00:02:19,015
Je kan dit niet blijven vermijden.
- Fantastisch, bedankt.
39
00:02:19,503 --> 00:02:23,008
Pap, het etentje is geregeld.
- Vertel me over hem.
40
00:02:23,034 --> 00:02:27,323
Terry Schiller, zestiger, beheert ��n van
de grootste fondsen, miljarden in handen.
41
00:02:27,349 --> 00:02:31,591
Wat zou een snelle toezegging betekenen?
- Een grote boost voor de bedrijfswaarde.
42
00:02:31,720 --> 00:02:32,938
Gaat het wel?
43
00:02:36,215 --> 00:02:37,806
Hij moet naar de show komen, pap.
44
00:02:37,832 --> 00:02:41,081
Met familie kunnen we hem aantrekken.
Hij is een familieman.
45
00:02:41,107 --> 00:02:44,401
Hij komt naar het etentje,
omdat zijn dochter met Rhonda samenwoonde.
46
00:02:44,427 --> 00:02:47,268
Empire is familie.
Dat verkopen we.
47
00:02:47,294 --> 00:02:51,266
Familie is de hele show.
- Dan heb je dus een probleem, Lucious.
48
00:02:51,442 --> 00:02:56,277
Jamal en Hakeem kunnen niet meer in ��n ruimte
zijn, laat staan op hetzelfde podium.
49
00:02:57,371 --> 00:03:00,399
Die ruzie tussen hen blijft duren.
50
00:03:00,425 --> 00:03:03,198
Ik spreek met je af aan La Banana Noire.
Acht uur?
51
00:03:04,839 --> 00:03:08,148
Bovendien wordt Jamal gek.
52
00:03:08,174 --> 00:03:11,491
Waarom liet je hem met een domme
achtergrondzangeres trouwen?
53
00:03:11,517 --> 00:03:15,048
Nu hebben we met haar af te rekenen.
- Genoeg, Cookie.
54
00:03:19,701 --> 00:03:22,201
Vertaling & Sync: Het 'Empire' Team
www.MY-SUBS.com
55
00:03:28,109 --> 00:03:29,851
Lucious, kan je mij horen?
56
00:03:32,250 --> 00:03:35,013
We brengen je zo snel mogelijk
naar het ziekenhuis.
57
00:03:35,039 --> 00:03:36,625
Is alles goed, Lucious?
58
00:03:38,228 --> 00:03:41,595
Hoe lang was hij bewusteloos?
Wanneer at hij het laatst?
59
00:03:42,753 --> 00:03:44,479
Verloor hij eerder al het bewustzijn?
60
00:03:54,424 --> 00:03:56,324
Wees voorzichtig.
- We kunnen.
61
00:03:59,699 --> 00:04:01,751
Wat ga jij doen?
- Ik ben zijn vrouw.
62
00:04:01,777 --> 00:04:03,759
Ex-vrouw.
- Zij wordt zijn volgende ex-vrouw.
63
00:04:03,785 --> 00:04:05,472
Wie gaat er met hem meerijden?
64
00:04:12,412 --> 00:04:14,662
Bedankt.
- Wij nemen een taxi.
65
00:04:25,027 --> 00:04:28,577
Michael, waarom doe je dit?
- Dit is wat jij wilt, Jamal.
66
00:04:29,167 --> 00:04:31,971
Je kon het zelfs niet in mijn gezicht zeggen.
67
00:04:32,065 --> 00:04:34,607
Niemand in het bijzonder?
- Ik zei 'niet de ware vrouw'.
68
00:04:34,633 --> 00:04:36,820
Hoe denk je dat ik me daarbij voel?
69
00:04:37,312 --> 00:04:40,452
Als ik jou dat voor heel de wereld
hoor verkondigen.
70
00:04:41,319 --> 00:04:43,568
Nu heb je wel een vrouw in je leven.
71
00:04:44,193 --> 00:04:45,599
Een dochter.
72
00:04:48,607 --> 00:04:52,713
Ik kan het maar beter nu be�indigen,
voordat ik jou en een kind laat zitten.
73
00:04:52,739 --> 00:04:55,188
Het kan mijn kind niet zijn.
Ik sliep ��n keer met haar.
74
00:04:55,214 --> 00:04:57,201
E�n keer kan volstaan.
75
00:04:58,027 --> 00:05:01,539
Pr�ncipe, je weet dat ik van je hou.
- Noem me niet zo. Je houdt niet van mij.
76
00:05:02,335 --> 00:05:03,678
Ik hou van jou.
77
00:05:06,655 --> 00:05:08,217
Jij bent verliefd op je muziek.
78
00:05:09,140 --> 00:05:11,085
Je hebt geen plaats voor iemand anders.
79
00:05:24,352 --> 00:05:27,383
Nooit zal ik vergeten dat Sarah
je meebracht voor Thanksgiving.
80
00:05:27,409 --> 00:05:32,151
Ik was zo zenuwachtig, zodat ik niet kon eten.
Jouw huis was zo prachtig.
81
00:05:32,333 --> 00:05:34,132
Wacht, ik zal hem inlichten.
82
00:05:34,158 --> 00:05:36,655
Mr Schiller, ik vrees dat ik slecht nieuws heb.
83
00:05:36,920 --> 00:05:40,894
Mijn vaders vliegtuig maakte een noodlanding
in Baltimore. E�n van de motoren vatte vuur.
84
00:05:40,920 --> 00:05:43,990
Hij maakt het goed, maar voelt zich vreselijk.
Hij wil je spreken.
85
00:05:47,302 --> 00:05:51,775
Sorry, ik meen het echt.
Die verdomde vliegtuigen toch.
86
00:05:51,801 --> 00:05:53,371
Ik ben blij dat je het goed maakt.
87
00:05:53,715 --> 00:05:58,136
Ik ben blij dat ik de avond mag doorbrengen
met je charmante zoon en zijn knappe vrouw.
88
00:05:58,449 --> 00:06:02,807
Ik zal hen uithoren, Lucious.
Zoals ik Andre voordien al zei,
89
00:06:02,941 --> 00:06:05,868
liet het Schillerfonds zich nooit in
met entertainmentbedrijven.
90
00:06:05,894 --> 00:06:09,344
Ze zijn te vergankelijk.
- Terry, al besluit je niet te investeren,
91
00:06:09,370 --> 00:06:13,304
kom en geniet dan van het concert.
Ik beloof je dat het onvergetelijk zal worden.
92
00:06:13,330 --> 00:06:15,075
Afgesproken.
- Tot later.
93
00:06:16,243 --> 00:06:18,336
Alles goed? Zuster.
- Ik ben er.
94
00:06:18,414 --> 00:06:19,640
Bedankt.
95
00:06:20,047 --> 00:06:21,507
Meneer, draai je om.
96
00:06:21,906 --> 00:06:25,324
Dit is allemaal voor jou, bae.
Je eigen priv�kok Robl�.
97
00:06:25,726 --> 00:06:27,676
Geniet ervan.
- Bae?
98
00:06:27,702 --> 00:06:29,905
Wat is een bae?
- Het betekent babe.
99
00:06:34,253 --> 00:06:37,998
Mevrouw zit blijkbaar niet
op dezelfde golflengte als jij,
100
00:06:38,423 --> 00:06:41,664
als die kip er geen verandering in brengt,
dan zal niets dat kunnen.
101
00:06:46,882 --> 00:06:48,085
Dit is voor jou.
102
00:06:48,851 --> 00:06:50,054
Wat is dat?
103
00:06:50,986 --> 00:06:52,204
Doe het open.
104
00:07:01,954 --> 00:07:03,805
Wat?
- Dit moet een grap zijn.
105
00:07:03,922 --> 00:07:07,929
Je wilt me labelen met je naam,
maar niet met mij publiekelijk gezien worden?
106
00:07:09,218 --> 00:07:11,944
Ik ben jouw goedkope slet niet, Hakeem.
107
00:07:12,436 --> 00:07:15,898
Behandel mij zoals dat meisje.
- Waarom begin je altijd over Tiana?
108
00:07:16,193 --> 00:07:18,216
Je weet dat ze niets voor mij voorstelde.
109
00:07:18,653 --> 00:07:21,739
Het was voor de verkoop en promotie.
Dat moet je in mijn positie doen.
110
00:07:22,441 --> 00:07:26,598
Zeg me wat je wilt en ik doe het.
111
00:07:28,612 --> 00:07:31,890
Wanneer treed je de volgende keer op?
- Dat kan niet.
112
00:07:31,916 --> 00:07:36,097
Het is een priv�feest voor investeerders.
Er zullen beursinvesteerders zijn.
113
00:07:40,409 --> 00:07:43,973
Wat als ik je op de VIP-lijst zet,
als priv�-investeerder?
114
00:07:45,221 --> 00:07:48,244
Bedoel je incognito?
115
00:07:48,674 --> 00:07:51,166
Deze keer houden we het nog geheim.
116
00:07:51,681 --> 00:07:55,282
Volgende keer is het jij en ik.
Arm in arm, beloofd.
117
00:08:07,949 --> 00:08:10,347
Dag, dokter.
Bedankt om langs te komen.
118
00:08:11,816 --> 00:08:14,141
Wat doet zij hier?
Waar is Dr Mason?
119
00:08:14,167 --> 00:08:16,940
Ik heb Dr Shahani gebeld.
- Ik wil Dr Mason hier.
120
00:08:18,502 --> 00:08:20,330
Ik mag hem zelfs geen dokter noemen.
121
00:08:20,409 --> 00:08:25,135
Zijn licentie werd twee jaar geleden ingetrokken,
voor dezelfde feiten, die hij nu jou aandoet.
122
00:08:25,166 --> 00:08:28,179
Hij redt mijn leven.
- Jammer genoeg is het net omgekeerd.
123
00:08:28,205 --> 00:08:32,803
Je ALT- en AST-niveaus zijn verhoogd
en je vertoont tekenen van leverschade.
124
00:08:32,829 --> 00:08:36,146
Dit zijn geen symptomen van ALS.
De medicijnen van die kwakzalver doen dit.
125
00:08:36,172 --> 00:08:37,437
Ik word beter.
126
00:08:37,515 --> 00:08:40,832
Het is een baanbrekende behandeling uit Rusland.
Ze staan ver voor op ons.
127
00:08:40,858 --> 00:08:45,347
De FDA hinkt achterop.
De baanbrekende, Russische doorbraak,
128
00:08:45,373 --> 00:08:48,323
die doodt je sneller dan je ziekte, Lucious.
129
00:08:48,404 --> 00:08:50,841
Het is vergif.
Begrijp je dat?
130
00:08:50,919 --> 00:08:52,791
Er is geen behandeling voor ALS.
- Ga weg.
131
00:08:52,817 --> 00:08:55,613
Eender wie je het tegendeel wijsmaakt
132
00:08:55,699 --> 00:08:58,016
en je erdoor geld afhandig maakt,
is een crimineel.
133
00:08:58,042 --> 00:09:00,596
Begrijp je dat?
- Scheer je weg.
134
00:09:04,074 --> 00:09:06,197
Wat gebeurt er daarbinnen?
- Ben jij familie?
135
00:09:06,223 --> 00:09:10,313
Ik was vroeger met hem getrouwd en schonk
hem drie zonen. Dat zou moeten volstaan.
136
00:09:10,339 --> 00:09:11,987
Sorry, maar ik kan je niet doorlaten.
137
00:09:35,226 --> 00:09:37,154
Het is aan de sportafdeling van Empire.
138
00:09:37,180 --> 00:09:41,665
Empire Elite Sports heerst.
We sponsoren zes NBA-ploegen.
139
00:09:41,773 --> 00:09:45,894
Sponsordeals hebben $32 miljoen opgeleverd.
- Indrukwekkend, dat stellen we voorop.
140
00:09:46,845 --> 00:09:49,180
Sport werkt altijd bij investeerders,
dames en heren.
141
00:09:49,453 --> 00:09:51,825
Het maakt het publiek uitgelaten en energiek.
142
00:09:51,851 --> 00:09:54,704
We stellen de muziek voorop.
143
00:09:55,351 --> 00:09:58,507
Empire begint en eindigt bij muziek.
Vergeet dat nooit.
144
00:09:59,593 --> 00:10:02,911
Deze presentatie gaat over geld.
Mannen als Schiller willen cijfers.
145
00:10:02,936 --> 00:10:06,831
Muziek drijft hen ertoe om miljoenen
in dit bedrijf te investeren.
146
00:10:06,857 --> 00:10:10,315
Muziek is emotioneel.
Empire draait om muziek.
147
00:10:10,341 --> 00:10:12,755
Ik wil de artiestenlijst horen.
148
00:10:13,614 --> 00:10:14,856
Vanzelfsprekend.
149
00:10:15,918 --> 00:10:20,806
Er zijn meerdere optredens
op de cocktailparty voor de show.
150
00:10:20,832 --> 00:10:24,316
Dan openen Hakeem en Jamal op het hoofdpodium.
151
00:10:25,105 --> 00:10:28,316
Ik wil met Elle Dallas openen.
152
00:10:28,448 --> 00:10:31,707
Ze was Empires eerste artieste
die platina haalde, na mij.
153
00:10:31,732 --> 00:10:35,146
Ze heeft een emotionele aantrekkingskracht
bij de investeerders.
154
00:10:35,450 --> 00:10:38,533
Ik zou graag Elle nemen,
maar ze is een verslaafde, Lucious.
155
00:10:38,559 --> 00:10:41,650
Cookie zei dat ze beter is.
Ik vertrouw Cookie hierin.
156
00:10:41,676 --> 00:10:42,879
Goed.
157
00:11:17,667 --> 00:11:19,407
Je loopt in mijn weg.
- Geef mijn micro.
158
00:11:19,433 --> 00:11:21,408
Ik probeer niet zo traag als jij te zijn.
159
00:11:21,434 --> 00:11:24,332
Je neemt mijn schijnwerper.
- Niet moeilijk, als je goed optreedt.
160
00:11:24,358 --> 00:11:25,787
Leer optreden.
- Ik doe het niet.
161
00:11:25,813 --> 00:11:28,570
Doe het dan niet.
- Zwijg allebei.
162
00:11:30,279 --> 00:11:33,310
E�n avond van jullie ego�stische leventjes.
163
00:11:33,959 --> 00:11:37,581
Jullie broer Andre probeert rijke investeerders
te ronselen,
164
00:11:37,607 --> 00:11:40,474
om de droom van jullie vader te verwezenlijken.
165
00:11:41,200 --> 00:11:44,606
Hij heeft hard gewerkt voor dit moment.
166
00:11:44,684 --> 00:11:48,746
Hij heeft keihard gevochten,
voor jullie, ondankbare schepsels.
167
00:11:50,543 --> 00:11:54,954
Kan je voor ��n keer samenkomen,
voor wat je vader nodig heeft,
168
00:11:54,980 --> 00:11:58,534
zodat hij dit tot een goed einde kan brengen.
Begrepen?
169
00:11:59,315 --> 00:12:01,081
Heb je me begrepen?
170
00:12:02,839 --> 00:12:05,073
Luister naar je moeder.
171
00:12:06,299 --> 00:12:07,830
Een hele wijze vrouw.
172
00:12:08,753 --> 00:12:10,152
Neem even vrij.
173
00:12:13,299 --> 00:12:16,991
Wat doe jij uit je bed?
- Het was gewoon een voedselvergiftiging.
174
00:12:17,244 --> 00:12:20,816
Voedselvergiftiging?
Wat is er echt aan de hand, Lucious?
175
00:12:21,610 --> 00:12:22,828
Ik voel me goed.
176
00:12:24,007 --> 00:12:27,130
Dat waren heel mooie woorden die je daar zei.
177
00:12:27,156 --> 00:12:29,601
Lucious, bespaar me je triestige verhalen.
178
00:12:30,609 --> 00:12:32,499
Ik heb er geen tijd voor.
179
00:12:33,562 --> 00:12:36,147
Ze kwamen tussen mij en mijn geld.
180
00:12:37,278 --> 00:12:39,645
Ik deed wat ik moest doen.
181
00:12:48,840 --> 00:12:51,644
We blijven uitkijken naar nieuwe artiesten.
182
00:12:53,574 --> 00:12:57,511
De lift blijft vaststeken op etage 17,
al zo'n tien minuten.
183
00:12:58,037 --> 00:12:59,425
Kan jij me helpen?
184
00:13:05,927 --> 00:13:07,768
Hoe gaat het met jou?
- Goed.
185
00:13:07,794 --> 00:13:09,481
En met jou?
- Ook goed.
186
00:13:11,379 --> 00:13:13,035
Eens zien wat ik kan doen.
187
00:13:16,817 --> 00:13:18,449
Ziezo.
Hij komt in beweging.
188
00:13:29,577 --> 00:13:31,272
Ik ben mijn mama kwijt.
189
00:13:39,059 --> 00:13:43,551
Ze verdween en liet haar kind achter?
- Daar lijkt het op. We doorzochten het gebouw.
190
00:13:44,816 --> 00:13:47,639
Wordt Jamal vader?
Wie had dat gedacht?
191
00:13:47,823 --> 00:13:49,026
Laat me met rust.
192
00:13:49,831 --> 00:13:51,906
Laat me met rust.
Ik wil even nadenken.
193
00:13:51,932 --> 00:13:54,205
Laat hem gaan.
Hij moet stoom afblazen.
194
00:13:54,231 --> 00:13:56,484
Waar is dat meisje nu?
- Dit is jouw fout, Lucious.
195
00:13:56,510 --> 00:13:58,244
Waarom is dit mijn fout?
196
00:13:58,970 --> 00:14:01,516
Waar is ze?
- Ze is veilig bij Becky.
197
00:14:12,173 --> 00:14:13,465
Goedenavond.
- Bedankt.
198
00:14:13,491 --> 00:14:14,723
Graag gedaan.
199
00:14:26,701 --> 00:14:29,667
Ze is niet in haar appartement.
- Haar familie zag haar ook niet.
200
00:14:29,693 --> 00:14:30,929
Heb je haar dealers gebeld?
201
00:14:31,835 --> 00:14:35,058
Kom nou, Elle. Doe me dit niet aan.
Niet vanavond, alsjeblieft.
202
00:14:35,084 --> 00:14:36,982
Ms Thing gaat hiervan smullen.
203
00:14:37,240 --> 00:14:40,889
Elle zet je voor aap bij Lucious.
- Vroeg ik jouw mening?
204
00:14:40,974 --> 00:14:43,987
Je wordt iets te loslippig.
- Hoorde ik daar mijn naam?
205
00:14:44,645 --> 00:14:46,880
Ik ben clean.
- Bedankt, je ziet er geweldig uit.
206
00:14:46,906 --> 00:14:49,708
Sorry dat ik je liet schrikken,
maar ik moet repeteren.
207
00:14:49,734 --> 00:14:52,851
Ik ben al zo lang bij Empire
en ben zo vaak te laat.
208
00:14:55,878 --> 00:14:57,237
Hoe belangrijker, hoe later.
209
00:16:25,371 --> 00:16:27,942
Dit is de papa, dit is de mama.
210
00:16:27,968 --> 00:16:30,936
Ze wandelen in het huis.
211
00:16:31,452 --> 00:16:34,436
Ze leefden nog lang en gelukkig.
212
00:16:35,274 --> 00:16:36,789
Veel succes daarmee.
213
00:16:46,176 --> 00:16:47,753
Hoezo, de kok nam ontslag?
214
00:16:47,779 --> 00:16:50,449
Dat is mijn papa.
- Dat weet ik.
215
00:16:51,441 --> 00:16:55,691
Bel Gordon Ramsay dan. Ik vroeg al of hij
de keuken van Laviticus wilde overnemen.
216
00:16:55,934 --> 00:16:57,168
Regel het.
217
00:16:59,137 --> 00:17:02,363
Becky heeft voor jouw dochter gezorgd.
Bedank haar er maar voor.
218
00:17:02,389 --> 00:17:05,508
Waarom denk je dat ze mijn dochter is?
- Je was met haar moeder gehuwd.
219
00:17:05,534 --> 00:17:08,706
Het was een schijnhuwelijk. Dat weet je.
- Doe niet zo dramatisch.
220
00:17:09,096 --> 00:17:12,178
Ik wilde je proberen beschermen.
Je had een veelbelovende carri�re.
221
00:17:12,204 --> 00:17:14,594
Jij deed net hetzelfde op de radio.
222
00:17:15,283 --> 00:17:18,866
Dat is het slimste, Jamal.
Je hebt een goede, nieuwe single.
223
00:17:18,892 --> 00:17:22,157
Er staat veel op het spel.
Ik respecteer je voor die keuze.
224
00:17:27,927 --> 00:17:30,837
Michael is vertrokken.
- Dat heb ik vernomen.
225
00:17:31,566 --> 00:17:32,769
Sorry.
226
00:17:34,275 --> 00:17:35,485
Alsjeblieft.
227
00:17:39,392 --> 00:17:41,462
Ik vind het niet jammer dat hij weg is.
228
00:17:43,813 --> 00:17:46,328
Ik vind het jammer dat jij niet gelukkig bent.
229
00:17:47,273 --> 00:17:51,335
Uiteindelijk zal je iemand ontmoeten,
die echt begrijpt wat het is
230
00:17:51,640 --> 00:17:53,241
om samen met een artiest te zijn.
231
00:17:54,759 --> 00:17:56,157
Het is lastig.
232
00:17:59,188 --> 00:18:04,652
Jamal, is er een kans dat dit meisje
jouw dochter is?
233
00:18:08,126 --> 00:18:11,599
Vernon laat de buurt doorzoeken
om haar moeder te vinden.
234
00:18:12,602 --> 00:18:16,004
Intussen kunnen Anika en ik haar onderbrengen.
235
00:18:16,437 --> 00:18:19,601
Juanita is daar.
Ze zal blij zijn om op haar te passen.
236
00:18:20,880 --> 00:18:22,447
Je staat er niet alleen voor.
237
00:19:28,411 --> 00:19:31,346
Het is een eer.
- Jij sexy beest.
238
00:19:34,830 --> 00:19:39,076
Elle, je ziet er fantastisch uit.
- Anika, jij ziet er prachtig uit.
239
00:19:40,311 --> 00:19:42,924
Werkelijk beeldig.
- Breng haar naar boven.
240
00:19:43,497 --> 00:19:45,731
Hoe gaat het met haar?
- Vrij goed, vermoed ik.
241
00:19:46,035 --> 00:19:48,394
Ze wil naar een zelfhulpgroep met mij.
242
00:19:48,472 --> 00:19:50,722
Goed, we zullen wel zien.
243
00:19:52,729 --> 00:19:55,453
Echo Partners investeert
in technologiebedrijven.
244
00:19:55,479 --> 00:19:58,014
Zij investeerden in Listen Up,
een app om muziek te delen.
245
00:19:58,040 --> 00:20:00,628
Hierzo.
- Aangenaam.
246
00:20:00,771 --> 00:20:02,692
Bedankt om naar hier te komen.
247
00:20:03,341 --> 00:20:06,208
Deze vrouw is een journaliste
voor The Wall Street Journal.
248
00:20:06,539 --> 00:20:07,749
Hoe gaat het met je?
249
00:20:11,289 --> 00:20:13,749
Heb je een pauze nodig?
- Nee, het gaat wel.
250
00:20:14,843 --> 00:20:17,959
Wie nog?
- Daar heb je...
251
00:20:18,749 --> 00:20:22,280
Jamal laat me deze groene thee drinken.
Hier ��n voor jou.
252
00:20:23,545 --> 00:20:24,802
Hoe voel je je?
253
00:20:24,982 --> 00:20:28,794
Hoe denk je dat ik me voel?
Ik ben zenuwachtig.
254
00:20:29,653 --> 00:20:32,974
Ik wil je niet teleurstellen.
- Dat zal je niet doen.
255
00:20:33,624 --> 00:20:38,045
Iedereen is zo blij dat je er bent, Elle.
Er is zo veel te doen.
256
00:20:39,592 --> 00:20:42,818
Ik ga even bij mijn zonen kijken.
Ik ben zo terug.
257
00:20:47,156 --> 00:20:49,594
De ster van de show vanavond.
258
00:20:50,831 --> 00:20:53,034
Hoe gaat het?
- Goed, bedankt.
259
00:20:53,088 --> 00:20:55,166
We hebben nog niet veel kunnen praten,
260
00:20:55,192 --> 00:20:58,918
maar ik wilde even zeggen dat ik blij ben,
dat je hier bent.
261
00:20:59,184 --> 00:21:02,090
Bedankt.
- Het is een belangrijke avond voor jou.
262
00:21:02,527 --> 00:21:06,027
Als je mij een maand geleden had gezegd,
dat ik opnieuw zou optreden,
263
00:21:06,925 --> 00:21:10,703
dan had ik je nooit geloofd.
Cookie heeft het mogelijk gemaakt.
264
00:21:10,729 --> 00:21:14,278
Inderdaad.
- Elle, mag ik een selfie met jou?
265
00:21:23,522 --> 00:21:25,014
Bedankt.
- Graag gedaan.
266
00:21:29,405 --> 00:21:31,132
Het spijt me, ik moet gaan.
267
00:21:33,866 --> 00:21:36,178
Ga ervoor.
- Bedankt.
268
00:21:47,576 --> 00:21:50,834
Drink je niets?
- Vanavond drink ik niet.
269
00:22:06,794 --> 00:22:08,379
Ik spreek je nog wel.
270
00:22:14,221 --> 00:22:17,804
Wie is dat Liberiaans meisje daar?
- Camilla Marks.
271
00:22:17,830 --> 00:22:19,918
Ze hoort bij Brittanica Holdings in het VK.
272
00:22:19,944 --> 00:22:23,918
Ze investeren hoofdzakelijk in reclame-
en marketingbedrijven.
273
00:22:26,716 --> 00:22:29,083
Leuk dat je er bent, Ms Marks.
- Bedankt.
274
00:22:29,109 --> 00:22:32,435
Hopelijk bevalt alles wat je vandaag zal zien.
- Ik verwacht van wel.
275
00:22:32,582 --> 00:22:36,386
Ik ben heel ge�nteresseerd in Empires
fenomenaal bestand aan jonge talenten.
276
00:22:36,621 --> 00:22:41,719
Zeg op.
- Men zei me dat Hakeem heel getalenteerd is
277
00:22:41,745 --> 00:22:46,237
en voorbestemd is om een ster te worden.
- Dat hoop ik.
278
00:22:47,385 --> 00:22:49,525
Ik zie waarom hij zo getalenteerd is.
279
00:22:52,787 --> 00:22:54,716
Je doet me blozen.
280
00:22:56,388 --> 00:22:58,653
Ik moet gaan.
Hopelijk tot een volgende keer.
281
00:22:59,350 --> 00:23:00,670
Prettige avond verder.
282
00:23:27,176 --> 00:23:28,900
Ik heb je overal gezocht.
283
00:23:28,926 --> 00:23:30,493
Ik ben hier.
- Alles goed?
284
00:23:30,519 --> 00:23:33,721
Geen sigaretten, je hebt je stem nodig.
285
00:23:34,027 --> 00:23:36,292
Ik kom mee.
- We zijn klaar om te beginnen.
286
00:23:40,146 --> 00:23:42,356
Wat?
- Ben jij high?
287
00:23:42,966 --> 00:23:45,684
Ik voel me vreemd, maar ik heb niets genomen.
288
00:23:46,083 --> 00:23:49,801
Cookie, ik ben in orde. Ik ben alleen duizelig.
- Ik nam het voor je op.
289
00:23:49,934 --> 00:23:52,137
Ik ben een beetje duizelig.
- Tegenover Lucious.
290
00:23:54,598 --> 00:23:58,777
Ik moet hem zeggen dat je zo niet kan optreden.
291
00:23:59,785 --> 00:24:03,781
Je hebt mijn tijd verspild.
- Cookie, ik kan je nummer zingen.
292
00:24:03,807 --> 00:24:06,811
Zwijg.
We moeten de show zonder jou beginnen.
293
00:24:12,609 --> 00:24:14,484
Jij zal...
294
00:24:22,305 --> 00:24:24,071
Stop daarmee.
- Zet je neer.
295
00:24:25,689 --> 00:24:27,909
Laat me je deodorant gebruiken.
Kom nou.
296
00:24:28,923 --> 00:24:32,402
Het spijt me, ik had niet mogen denken
dat een junkie clean zou blijven.
297
00:24:32,469 --> 00:24:34,958
Wat is er gebeurd?
- Elle is high en kan niet optreden.
298
00:24:34,984 --> 00:24:36,741
Ik wist dat dit zou gebeuren.
299
00:24:37,577 --> 00:24:41,270
Geef mij het jasje.
- Ik moet jullie spreken.
300
00:24:41,296 --> 00:24:44,192
Bereid jullie voor. Jullie beginnen.
Je staat in de schijnwerpers.
301
00:24:44,218 --> 00:24:46,661
En Elle dan?
- Vergeet Elle. Zij is het verleden.
302
00:24:46,686 --> 00:24:50,160
Die investeerders zijn hier voor de toekomst
van Empire en dat zijn mijn zonen.
303
00:24:50,186 --> 00:24:53,639
Waarover jullie ook ruziemaken,
jullie moeten erover ophouden.
304
00:24:54,341 --> 00:24:57,395
Ga en zorg ervoor dat die miljardairs
hun chequeboekjes openen.
305
00:24:58,193 --> 00:24:59,888
Je hebt je vader gehoord.
306
00:25:00,435 --> 00:25:01,825
Schud elkaar de hand.
307
00:25:02,134 --> 00:25:04,610
Vanavond gaat het niet over jou, Hakeem.
308
00:25:11,613 --> 00:25:12,862
Mijn zonen.
309
00:25:29,091 --> 00:25:31,059
Bedankt om langs te komen.
310
00:25:31,301 --> 00:25:34,754
Ik hoop dat jullie allemaal de kans kregen
om met ons bedrijf kennis te maken.
311
00:25:35,035 --> 00:25:40,347
Hopelijk hebben jullie met enkele getalenteerde
medewerkers van onze afdelingen kunnen praten.
312
00:25:40,956 --> 00:25:46,002
Voordat ik de financi�le sterktes
van Empire kom toelichten,
313
00:25:46,432 --> 00:25:49,674
wil ik dat je je Empiretijdschrift opzij legt,
314
00:25:49,830 --> 00:25:51,689
je Empirejeansbroek oprolt,
315
00:25:52,290 --> 00:25:54,352
je Empireschoenen aantrekt,
316
00:25:54,704 --> 00:25:58,063
nog een glaasje van
de beste Empirechampagne neemt,
317
00:25:58,211 --> 00:26:01,273
en luistert naar enkele van Empires
318
00:26:01,382 --> 00:26:04,895
prachtige, getalenteerde muzikanten,
319
00:26:04,921 --> 00:26:07,436
en je door hen laat begeleiden
naar betere oorden.
320
00:26:07,678 --> 00:26:09,194
Dames en heren,
321
00:26:09,467 --> 00:26:15,526
geef een daverend applaus
voor twee extreem getalenteerde jongelingen,
322
00:26:15,552 --> 00:26:17,809
die tevens mijn zonen zijn.
323
00:26:18,208 --> 00:26:20,521
De toekomst van Empire.
324
00:26:21,294 --> 00:26:25,793
Hakeem en Jamal Lyon.
325
00:28:53,443 --> 00:28:55,216
Wat?
- Kom hier.
326
00:29:03,461 --> 00:29:05,226
Ik kan niet praten.
327
00:29:06,828 --> 00:29:09,657
Wat heb je nodig? Kan je ademen?
- Ik moet die speech geven.
328
00:29:09,682 --> 00:29:13,210
Dat kan ik niet toelaten. Geen sprake van.
- Ik doe het wel.
329
00:29:13,454 --> 00:29:16,397
Ik ken de speech, ik heb hem geschreven.
Ik ken hem vanbuiten.
330
00:29:16,423 --> 00:29:19,700
Ik heb de teleprompter niet nodig.
- Hierover valt niet te discussi�ren.
331
00:29:19,725 --> 00:29:21,956
Dit bespreken we zelfs niet.
Ik hoor daar te staan.
332
00:29:21,982 --> 00:29:25,490
Er is iets mis met hem.
Is alles ok�, Lucious?
333
00:29:26,404 --> 00:29:29,460
Is er een probleem?
Er wacht daar een miljoenenkapitaal...
334
00:29:29,486 --> 00:29:31,713
Wat scheelt er met jou?
Er is geen probleem.
335
00:29:31,739 --> 00:29:34,095
Lucious is een showman.
Hij bouwt de verwachtingen op.
336
00:29:34,121 --> 00:29:37,009
Ga naar daar, doe je das goed aan
en maak je klaar voor de show.
337
00:29:37,035 --> 00:29:38,394
Ga en doe het.
338
00:29:39,300 --> 00:29:43,102
Ik weet dat je mij wilt helpen
en jij hebt dit geschreven,
339
00:29:43,128 --> 00:29:45,437
maar ik heb iemand nodig, die hen warm maakt.
340
00:29:45,463 --> 00:29:47,843
Cookie, jij moet het doen.
341
00:29:47,869 --> 00:29:52,874
Zeg hen dat Empire een familiebedrijf is,
gebouwd voor onze zonen.
342
00:29:53,524 --> 00:29:56,737
Het zal van de ene generatie
naar de volgende generatie overgaan.
343
00:29:56,762 --> 00:29:58,926
Het zal in de familie blijven.
344
00:30:20,280 --> 00:30:23,811
Ik zal die Dr Mason aanklagen.
- Het zijn de medicijnen niet.
345
00:30:24,545 --> 00:30:28,456
Wat?
- Het zijn niet de medicijnen, maar de ALS.
346
00:30:29,042 --> 00:30:32,139
Wacht, neem je tijd.
Veroorzaken de medicijnen dit niet?
347
00:30:32,164 --> 00:30:36,539
Het is zoals het trillen van mijn handen.
Het gaat wel voorbij.
348
00:30:38,102 --> 00:30:39,392
Het zal wel voorbij gaan.
349
00:30:41,909 --> 00:30:43,588
Waar is Lucious?
350
00:30:46,665 --> 00:30:48,464
Dames en heren.
351
00:30:57,023 --> 00:30:59,891
Ik lees geen...
- Lees de teleprompter af.
352
00:31:00,133 --> 00:31:02,259
Mijn naam is Cookie Lyon.
353
00:31:03,228 --> 00:31:07,720
Mijn ex-man Lucious en ik
richtten dit bedrijf op
354
00:31:08,033 --> 00:31:13,052
in een garage in ��n van de ergste getto's
in West-Philadelphia.
355
00:31:15,071 --> 00:31:18,235
Sommigen zullen hier ook wel
enkele ex-vrouwen hebben,
356
00:31:19,180 --> 00:31:23,293
dus je weet dat ik hier geen mooie praatjes
zal verkopen,
357
00:31:23,319 --> 00:31:26,096
over wat voor een geweldige man mijn ex was.
358
00:31:26,351 --> 00:31:27,623
Wat doet ze nu?
359
00:31:30,756 --> 00:31:32,566
Hij is een muzikale God.
360
00:31:33,576 --> 00:31:36,998
Hij is bovendien een gek met een droom.
361
00:31:38,530 --> 00:31:40,069
Hij heeft nog steeds een droom.
362
00:31:40,441 --> 00:31:44,717
Er staat best niemand in de weg
van Lucious en zijn dromen.
363
00:31:46,307 --> 00:31:47,721
Wij zijn zakenmensen.
364
00:31:48,713 --> 00:31:50,416
Dat was onze enige keuze.
365
00:31:51,994 --> 00:31:56,316
Wat is de eerste regel bij het zakendoen?
- Vraag en aanbod.
366
00:31:56,540 --> 00:32:00,170
Wie zei dat?
Je hebt gelijk.
367
00:32:00,243 --> 00:32:01,862
Slimme kerel.
368
00:32:02,258 --> 00:32:05,336
Dat is waar.
Je cre�ert je eigen klantenbestand.
369
00:32:06,328 --> 00:32:09,796
Je geeft hen goede spullen,
zodat ze meer willen.
370
00:32:11,015 --> 00:32:14,174
Lucious heeft dat met muziek gedaan.
371
00:32:14,702 --> 00:32:17,194
Hij cre�erde een geluid.
372
00:32:17,358 --> 00:32:21,490
Ze noemen dat het Lucious Lyongeluid.
Jullie kennen het, anders was je hier niet.
373
00:32:22,574 --> 00:32:27,977
Lucious' muziek maakte de buurt mainstream
en de mainstream leerde de buurt kennen.
374
00:32:28,003 --> 00:32:32,456
Alles wat Lucious aanraakt, wordt platina.
Dat is de waarheid.
375
00:32:33,042 --> 00:32:35,086
Hij begon met de muziek.
376
00:32:35,112 --> 00:32:41,471
Daarna deed hij het met meerdere winstgevende
entertainment- en merchandiseafdelingen.
377
00:32:41,673 --> 00:32:43,001
En nu,
378
00:32:43,579 --> 00:32:45,706
zal hij het met jullie geld doen.
379
00:32:46,501 --> 00:32:50,300
Als je geluk hebt en slim genoeg bent
om het in zijn handen te leggen.
380
00:32:56,421 --> 00:33:00,224
Lucious en ik kregen drie zonen,
voordat hij me dumpte.
381
00:33:02,186 --> 00:33:06,982
Onze oudste zoon Andre
is de CFO van dit bedrijf.
382
00:33:07,248 --> 00:33:08,568
Hij is briljant.
383
00:33:09,147 --> 00:33:12,466
Hij maakt jullie stuk voor stuk stinkend rijk.
384
00:33:16,342 --> 00:33:19,584
Onze twee overige zonen,
Jamal en Hakeem Lyon.
385
00:33:20,481 --> 00:33:22,512
Zij zijn het levende bewijs,
386
00:33:22,996 --> 00:33:26,628
dat Empire niet alleen de droom van ��n man is.
387
00:33:27,285 --> 00:33:29,605
Het is een droom die uitkwam,
388
00:33:29,925 --> 00:33:35,300
die al aan de volgende generatie doorgegeven
werd en de volgende.
389
00:33:35,682 --> 00:33:39,142
Jullie kunnen er allemaal deel van uitmaken.
390
00:33:51,033 --> 00:33:52,236
Bedankt.
391
00:33:54,144 --> 00:33:56,026
Ik hou van je, Cookie.
392
00:34:00,827 --> 00:34:04,869
Heel indrukwekkend, Lucious.
Zeker dat verhaal van je ex-vrouw.
393
00:34:06,396 --> 00:34:08,411
Wat mij echt overtuigde, is jouw familie.
394
00:34:08,437 --> 00:34:13,666
Hoe toegewijd ze allen zijn
aan de toekomst van dit bedrijf.
395
00:34:16,496 --> 00:34:18,511
Bedankt, Terry.
396
00:34:22,716 --> 00:34:25,590
Zou ik mijn reis naar Chicago
beter niet annuleren?
397
00:34:25,616 --> 00:34:27,841
Lana moet het begrijpen.
- Annuleer het niet.
398
00:34:27,944 --> 00:34:31,076
Wat het ook was, het is weg nu.
Ik voel me 100%.
399
00:34:31,319 --> 00:34:35,011
Je moet de nieuwe details
van haar contract bespreken.
400
00:34:35,037 --> 00:34:37,417
Vergeet niet dat haar advocaat
op het vliegtuig zit.
401
00:34:37,443 --> 00:34:41,850
Bel mij als er iets misloopt.
- Bel mij als je aankomt.
402
00:34:41,876 --> 00:34:44,469
Zeg niet wat ik moet doen. Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
403
00:34:58,587 --> 00:35:02,040
Waar gaat ze heen?
- Ze moet een dagje naar Chicago.
404
00:35:02,280 --> 00:35:04,312
Ze moet iets regelen met Lana Del Rey.
405
00:35:08,433 --> 00:35:10,948
Ga je me vertellen wat er met jou scheelt?
406
00:35:18,405 --> 00:35:21,627
Wens oom Andre en tante Rhonda een goede nacht.
407
00:35:21,653 --> 00:35:22,973
Goedenacht.
408
00:35:23,262 --> 00:35:24,731
Mooi.
- Dank je. Slaap zacht.
409
00:35:24,756 --> 00:35:26,756
Vergeet je oom Hakeem niet.
410
00:35:28,263 --> 00:35:31,505
Mooi.
- Ze heeft smaak.
411
00:35:32,553 --> 00:35:35,493
Geef dat aan mij.
- Stop, je maakt haar bang.
412
00:35:35,693 --> 00:35:39,088
Ik bel je nog terug.
- Kom hier, mijn broer is stom.
413
00:35:39,208 --> 00:35:41,231
Mam, hier.
414
00:35:41,694 --> 00:35:43,319
Ik weet niet wat te doen.
415
00:35:44,553 --> 00:35:47,621
Geen zorgen. Hij leert het wel.
- Ik doe je nog wel een voorstel.
416
00:35:47,647 --> 00:35:49,698
Intussen wacht ik nog af.
417
00:35:49,724 --> 00:35:54,223
Wat spreken jullie af?
- We bespreken het nieuwe beveiligingssysteem.
418
00:35:54,747 --> 00:35:58,705
Beveiligde muren, infraroodcamera's,
een bunker...
419
00:35:58,731 --> 00:36:00,439
Het wordt een ondoordringbaar fort.
420
00:36:00,465 --> 00:36:05,353
Mr DeVeaux, misschien moet ik de beveiliging
in mijn huis ook verhogen.
421
00:36:05,379 --> 00:36:07,308
Ik woon dan ook alleen.
422
00:36:13,159 --> 00:36:17,332
Ik zoek die getallen op en bel je dan.
- Bel me als je kan langskomen.
423
00:36:17,987 --> 00:36:20,284
Je beseft toch...
- Zwijg, Lucious.
424
00:36:22,050 --> 00:36:23,893
Juanita, breng het kind naar boven.
425
00:36:30,562 --> 00:36:31,890
Ga zitten.
426
00:36:34,210 --> 00:36:35,413
Wacht.
427
00:36:36,396 --> 00:36:38,122
Kleine schat.
428
00:36:48,205 --> 00:36:49,658
Ik ben ziek.
429
00:36:50,446 --> 00:36:52,049
Wat bedoel je?
430
00:36:52,900 --> 00:36:54,556
Ik heb ALS.
431
00:36:54,978 --> 00:36:58,701
Amyotrofische laterale sclerose.
432
00:37:00,665 --> 00:37:06,016
Een agressieve en degeneratieve
neuromusculaire ziekte,
433
00:37:06,507 --> 00:37:11,929
die de controle over mijn lichaam zal wegnemen.
434
00:37:12,758 --> 00:37:14,976
Wat vanavond gebeurd is,
435
00:37:16,056 --> 00:37:18,860
betekent dat de symptomen slechter worden.
436
00:37:20,560 --> 00:37:22,428
Het is fataal.
Er is geen behandeling.
437
00:37:26,403 --> 00:37:28,041
Waarom doen we dit dan?
438
00:37:28,067 --> 00:37:32,106
Die fantastische show die we vandaag deden.
- Dat was mijn nalatenschap voor jullie.
439
00:37:32,434 --> 00:37:35,238
Daarom heb ik jullie zo onder druk gezet.
440
00:37:36,058 --> 00:37:37,956
Ik was zo trots op jullie vanavond.
441
00:37:38,581 --> 00:37:39,924
Wie wist dit?
442
00:37:41,377 --> 00:37:45,877
Vernon, Becky en Anika natuurlijk.
443
00:37:46,501 --> 00:37:49,173
We moeten de beursaanvraag plannen.
444
00:37:49,308 --> 00:37:51,683
Hij is stervende en jij denkt
aan de beursaanvraag?
445
00:37:51,758 --> 00:37:55,349
Ik zou je moeten slaan.
- Wat is er mis met jou?
446
00:37:56,124 --> 00:37:59,238
Ik zou jou moeten slaan.
- Hou op, zet jullie neer.
447
00:37:59,786 --> 00:38:01,668
Hij zou van streek moeten zijn.
448
00:38:04,582 --> 00:38:07,902
We moeten naar huis. Wat moet ik doen?
- Andre, kijk me aan.
449
00:38:08,906 --> 00:38:10,429
Ik heb je hulp niet nodig.
450
00:38:15,734 --> 00:38:17,038
Het spijt me, Lucious.
451
00:38:22,718 --> 00:38:24,327
Dit heb ik niet gewild.
452
00:38:27,939 --> 00:38:29,954
Ik wil jullie even spreken.
453
00:38:41,488 --> 00:38:43,073
Jullie hebben veel meegemaakt.
454
00:38:45,403 --> 00:38:47,879
Jullie zullen dit overleven, wat er ook gebeurt.
455
00:38:50,449 --> 00:38:52,331
Nu moeten jullie sterk zijn.
456
00:38:53,605 --> 00:38:54,941
Dat zullen we zijn.
457
00:38:55,817 --> 00:38:57,363
Zeg ons wat je nodig hebt.
458
00:39:02,856 --> 00:39:06,369
Jullie mama nam het niet goed op.
Ik wil even met haar praten.
459
00:39:07,058 --> 00:39:08,518
Gaan jullie maar naar huis.
460
00:39:39,439 --> 00:39:40,854
Wat ben je aan het doen?
461
00:39:42,978 --> 00:39:44,563
Andre, wat scheelt er?
462
00:39:45,339 --> 00:39:47,449
Stop, kijk me aan.
463
00:39:49,159 --> 00:39:50,931
Stop, adem.
464
00:39:54,924 --> 00:39:58,538
Kijk me aan.
Jij gaat dit bedrijf leiden.
465
00:39:59,024 --> 00:40:02,399
Jij krijgt alles waarvoor je gewerkt hebt.
466
00:40:05,969 --> 00:40:07,203
Kijk me aan.
467
00:40:13,047 --> 00:40:14,289
Herinner je je dit?
468
00:40:25,673 --> 00:40:29,134
Je hebt vanavond heel mooie dingen
over mij gezegd.
469
00:40:30,736 --> 00:40:34,708
Dat gaf me een goed gevoel.
Zeker om dat van jou te horen.
470
00:40:35,259 --> 00:40:39,155
Waarom ben je zo verrast?
- Geen idee.
471
00:40:39,735 --> 00:40:41,789
Ik denk dat ik je iets verschuldigd ben.
472
00:40:43,930 --> 00:40:47,156
Waarom ben je mij iets verschuldigd, Lucious?
473
00:40:47,890 --> 00:40:50,077
Dit was ook mijn droom, weet je nog?
474
00:40:51,460 --> 00:40:55,943
Jij zag dit al lang voor mij.
475
00:40:56,553 --> 00:41:01,368
Mijn eerste single was nog niet uit, toen je zei
dat ik de muziekindustrie zou veranderen.
476
00:41:04,995 --> 00:41:09,330
Omdat ik jou ken.
Ik weet tot wat jij in staat bent.
477
00:41:12,306 --> 00:41:16,798
Daarom moet je dit overwinnen, Lucious.
Je gaat dit overleven.
478
00:41:17,163 --> 00:41:19,397
Ik mag je niet weer verliezen.
479
00:41:23,982 --> 00:41:25,552
Je hebt me nu.
480
00:41:26,098 --> 00:41:28,043
Laten we dit moment niet verliezen.
481
00:41:30,501 --> 00:41:32,657
Mag ik deze dans van jou?
482
00:41:47,772 --> 00:41:49,943
Dit was altijd al een goed nummer.
483
00:41:50,654 --> 00:41:52,349
Omdat het over jou ging.
484
00:41:54,352 --> 00:41:56,477
Je hebt het altijd voor mij gedaan.
485
00:41:59,263 --> 00:42:01,403
Jij hebt het ook altijd voor mij gedaan.
486
00:43:16,505 --> 00:43:19,005
Vertaling & Sync: Het 'Empire' Team
www.MY-SUBS.com
40843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.