Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,556 --> 00:01:47,444
Preciosa cuadra. Vale una fortuna.
2
00:01:47,544 --> 00:01:49,570
Ya lo veremos. La subasta dirá.
3
00:01:49,670 --> 00:01:53,776
Quizás no valga tanto como para cobrarme todo el dinero que me debe su propietario.
4
00:01:55,326 --> 00:02:00,010
-¿Qué, no hay ninguno más?
-Ya están todos. Ese es el último.
5
00:02:00,464 --> 00:02:02,113
¡Oiga, pues falta uno!
6
00:02:02,513 --> 00:02:04,525
El juzgado embargó doce caballos y yo sólo cuento once.
7
00:02:04,625 --> 00:02:06,463
¿Dónde está el otro?
8
00:02:06,563 --> 00:02:08,097
-¿El otro?
-Claro, el que falta.
9
00:02:08,197 --> 00:02:10,197
Ah, bueno, venga conmigo.
10
00:02:11,782 --> 00:02:13,704
-Es una pena, ¿sabe?
-Pero, ¿qué pasa?
11
00:02:13,804 --> 00:02:15,804
Ahora verá usted.
12
00:02:22,454 --> 00:02:25,346
-Mire, ése es.
-Bueno, y ¿qué hace aquí?
13
00:02:25,446 --> 00:02:26,418
Está dado de baja. No puede correr.
14
00:02:26,518 --> 00:02:31,545
-¿Por qué?
-Está cojo. Se ha lastimado un tendón. Fue una desgracia.
15
00:02:31,645 --> 00:02:33,643
¡Demonios, no me habían dicho nada!
16
00:02:33,743 --> 00:02:37,370
Ha sido una lástima, porque era un caballo soberbio, pero se quedará inútil.
17
00:02:37,470 --> 00:02:38,604
¡Y tan inútil!
18
00:02:38,704 --> 00:02:42,277
No importa, me lo llevo. Algo darán por él. Venga, sáquenlo.
19
00:02:42,377 --> 00:02:43,856
No me lo quite, Cantador es mío.
20
00:02:43,956 --> 00:02:46,849
Papá lo compró para mí. No me lo quite, por favor, es mío.
21
00:02:46,949 --> 00:02:48,586
Oiga, ¿quién es este chico?
22
00:02:48,686 --> 00:02:51,618
Es hijo del señor Gandía. Se llama Tomy.
23
00:02:51,718 --> 00:02:55,099
Desde niño los caballos han sido su gran ilusión y éste el preferido.
24
00:02:55,199 --> 00:02:59,225
Hasta ayer no supo que su padre estaba arruinado y que se iba a subastar la cuadra.
25
00:02:59,325 --> 00:03:01,983
Y ya ve, no se le puede arrancar de aquí.
26
00:03:02,083 --> 00:03:06,683
Un caballo pura sangre con una lesión así no tiene más que una solución: el matadero.
27
00:03:06,783 --> 00:03:09,183
Desde luego. Es la inmediata.
28
00:03:10,755 --> 00:03:14,589
Bueno, vamos a ver, pequeño, y si te dejo ese caballo, ¿qué harás con él?
29
00:03:14,689 --> 00:03:17,618
-Lo curaré.
-¿Lo curarás?
30
00:03:17,718 --> 00:03:19,718
Sí, señor.
31
00:03:22,510 --> 00:03:25,110
¡Qué chico, éste! ¡Dice que lo curará!
32
00:03:26,205 --> 00:03:30,303
¡Vaya, no sufras más, llévate ese condenado caballo!
33
00:03:30,410 --> 00:03:33,905
-¿De veras?
-Sí, hijito, sí, pero llévatelo deprisa.
34
00:03:34,005 --> 00:03:36,230
Antes de que me arrepienta. Anda, muchacho.
35
00:03:36,330 --> 00:03:39,330
Sí, sí. Muchas gracias, señor. Vamos, Cantador.
36
00:03:47,158 --> 00:03:51,275
Nada, no tengo solución. Soy un sentimental.
37
00:03:53,147 --> 00:03:54,765
Bueno, ya veis que no es una historia triste,
38
00:03:55,265 --> 00:03:57,265
aunque ha estado a punto de serlo.
39
00:03:57,625 --> 00:04:00,525
Menos aún, estando la primavera tan cerca.
40
00:04:00,742 --> 00:04:06,136
La primavera siempre trae consigo la esperanza, la juventud, el amor.
41
00:04:07,785 --> 00:04:09,987
Estamos en Madrid, en el mes de mayo.
42
00:04:10,184 --> 00:04:13,618
¿Qué pasa en Madrid a las doce de la mañana de un día de primavera?
43
00:04:13,718 --> 00:04:16,473
Pues lo mismo que en Londres, en París, o en Moscú.
44
00:04:16,573 --> 00:04:20,633
Que los hombres, y sobre todo las mujeres, sueñan un poco más,
45
00:04:20,733 --> 00:04:25,506
porque de la primavera siempre puede esperarse del milagro pequeñito de la felicidad.
46
00:04:25,606 --> 00:04:29,844
Ir de compras, pensar en sus trapitos, elegir el modelo del sombrero ideal,
47
00:04:29,944 --> 00:04:32,614
esa es la pequeña felicidad de la mujer.
48
00:04:32,714 --> 00:04:37,684
Por eso, señorita, está usted tan contenta, porque es primavera.
49
00:04:37,804 --> 00:04:39,876
Por cierto, ¿cómo se llama usted? Nos interesa saberlo.
50
00:04:39,976 --> 00:04:42,334
-Silvia.
-Mucho gusto.
51
00:04:42,434 --> 00:04:47,334
Silvia sueña. Silvia sabe que hoy mismo puede ocurrir algo trascendental en su vida.
52
00:04:47,611 --> 00:04:51,511
Pero Madrid es grandísimo, y tiene más de dos millones de habitantes.
53
00:04:52,192 --> 00:04:54,192
¿Dónde está él?
54
00:04:55,069 --> 00:04:56,961
¿Será ese que baja del avión? ¿La conocerá a ella?
55
00:04:57,061 --> 00:04:58,439
Tratemos de conocerle nosotros a él.
56
00:04:58,539 --> 00:05:00,143
Por favor, caballero, ¿cómo se llama usted?
57
00:05:00,243 --> 00:05:01,157
-Pedro Gandía.
-Gracias.
58
00:05:01,257 --> 00:05:04,233
-De nada.
-Oiga, ¿conoce usted a Silvia?
59
00:05:04,333 --> 00:05:07,082
-¿Silvia? No.
-Perdón, creí que…
60
00:05:07,182 --> 00:05:11,512
En esta historia va a haber otra pareja, otra pareja importante. Ésta es ella.
61
00:05:11,612 --> 00:05:14,041
-Hola, me llamo Luchy.
-No le hemos preguntado nada.
62
00:05:14,141 --> 00:05:17,936
-Pues yo creía que… hablaban de mí.
-Ya tendremos tiempo de conocerla.
63
00:05:18,036 --> 00:05:20,874
Y éste es él. Pero ¡si es el mismo Tomy!
64
00:05:20,974 --> 00:05:25,343
-¿Qué fue de aquel caballo, Tomy? ¿Murió?
-Es un secreto.
65
00:05:25,443 --> 00:05:27,357
¡Ah, misterio, misterio!
66
00:05:27,457 --> 00:05:31,087
¡Bravo, Cantador! He aquí uno de los primeros personajes de esta historia que pasa en primavera.
67
00:05:31,187 --> 00:05:33,387
Pero, ¿quién te ha curado? ¿Quién ha hecho el milagro?
68
00:05:33,688 --> 00:05:36,140
-Yo, yo he curado a Cantador. Para que lo sepas.
-¡Qué bárbaro!
69
00:05:36,240 --> 00:05:38,926
Parece otro. Tienes que verlo una mañana a la hora de los entrenamientos.
70
00:05:39,026 --> 00:05:42,175
Nadie creía que Cantador pudiera volver a correr, pero yo sí. Estaba seguro, y he ganado.
71
00:05:42,275 --> 00:05:43,895
Claro, claro.
72
00:05:43,995 --> 00:05:46,929
-El caso es que estoy muy triste. ¿Sabes?
-Hala, y ¿por qué?
73
00:05:47,084 --> 00:05:48,882
Pues porque tengo que casar a mi padre y no se deja.
74
00:05:48,982 --> 00:05:50,377
¡Qué tío más rebelde!
75
00:05:50,477 --> 00:05:52,966
Ya le he buscado varias proporciones. Guapísimas, no creas.
76
00:05:53,066 --> 00:05:53,905
Pero a todas, todas, les dice que no.
77
00:05:54,005 --> 00:05:55,339
¡Vaya lío!
78
00:05:55,439 --> 00:05:58,239
Lo que pasa es que papá no puede olvidar a mamá. ¿Comprendes?
79
00:05:58,375 --> 00:05:59,911
Yo lo veo triste, siempre triste.
80
00:06:00,011 --> 00:06:02,926
Y si no fuera porque uno es tan hombre como es, era para echarse a llorar.
81
00:06:03,026 --> 00:06:04,798
Ya, ya me hago cargo.
82
00:06:04,898 --> 00:06:09,431
¡Pobre papá! Perdió a mamá, se arruinó, y se quedó sin su cuadra de caballos.
83
00:06:09,531 --> 00:06:10,851
Tengo que trabajar mucho, ¿sabes?
84
00:06:10,951 --> 00:06:14,124
Para que papá vuelva a ser rico y para comprarle muchos caballos, otra vez.
85
00:06:14,224 --> 00:06:16,722
¡Jala, pues sí que vas a tener que trabajar!
86
00:06:28,376 --> 00:06:33,926
# Las amigas al salir del colegio vamos todas a un paso gentil,
87
00:06:34,326 --> 00:06:40,011
# formaditas, sin chistar, sin protesta a descansar, por las calles elegantes de Madrid.
88
00:06:40,111 --> 00:06:45,823
# Dejamos las aulas cansados, agotados de tanto estudiar,
89
00:06:45,923 --> 00:06:52,222
# y las chicas sin compasión van tras del amor, nos persiguen sin dejarnos respirar.
90
00:06:52,322 --> 00:06:59,121
# Mujer, disimula y esconde la cara, pero a mí no me la das. #
91
00:06:59,221 --> 00:07:03,430
-Pero, ¿no le oyes?
-Calla. No me importa nada, pero nada, nada.
92
00:07:03,530 --> 00:07:07,232
# Como un perrito te vienes detrás.
93
00:07:07,391 --> 00:07:14,354
# Coqueta, tú que estudias mirando al espejo tus lecciones de mujer,
94
00:07:14,454 --> 00:07:21,793
# amor, si te digo que estás imponente, sobresaliente, que tan bien te ves.
95
00:07:21,893 --> 00:07:27,959
# Ay, qué pena nos dan esos chicos, parvulitos que estudian amor,
96
00:07:28,059 --> 00:07:30,754
# que se olvidan de sumar, conjugando les va mal,
97
00:07:30,854 --> 00:07:33,951
# y se quedan por tres años demorados.
98
00:07:34,051 --> 00:07:39,708
# Colegiala que llevas coleta y presumes de más al pasar,
99
00:07:39,808 --> 00:07:46,251
# deja ya de presumir, sin Don Juan debes dormir, que el que espera en el pretil es tu papá.
100
00:08:00,793 --> 00:08:08,334
# Mujer, disimulas y escondes la cara, pero a mí no me la das.
101
00:08:08,448 --> 00:08:16,114
# Mujer, que aunque me dices "Me quedas chico" como un perrito te vienes detrás.
102
00:08:22,173 --> 00:08:25,177
# -Deja ya de presumir...
# -porque a mí no me la das,
103
00:08:25,277 --> 00:08:28,577
# que me sigues sin dejarme respirar. #
104
00:08:42,738 --> 00:08:44,878
Te advierto que no me gusta que me acompañen desconocidos.
105
00:08:44,978 --> 00:08:46,727
Anda, yo creí que nos habíamos visto antes.
106
00:08:46,827 --> 00:08:48,990
¿De verdad? Pues yo a ti no te conozco de nada.
107
00:08:49,090 --> 00:08:51,202
Y deja de seguirme, que soy una señorita, ¿sabes?
108
00:08:51,302 --> 00:08:52,910
Oye, ¿te gusta la bossa nova?
109
00:08:53,010 --> 00:08:55,239
Me gusta Anthony Perkins, para que te enteres.
110
00:08:55,339 --> 00:08:56,901
-Pues a mí no.
-Lo creo.
111
00:08:57,001 --> 00:08:59,071
Bueno, ya está bien. ¿Tienes algo que decirme?
112
00:08:59,171 --> 00:09:01,094
¿Sí? Pues dilo pronto que tengo prisa.
113
00:09:01,194 --> 00:09:03,108
Mujer, así de pronto no se me ocurre nada.
114
00:09:03,208 --> 00:09:05,674
-¡Ay, qué rico! Será algo sentimental.
-Sí, eso.
115
00:09:05,774 --> 00:09:07,984
-¿Ah, sí? Pues no.
-¿No?
116
00:09:08,084 --> 00:09:11,233
No, porque para que te enteres, tú a mí me quedas chico, y me caes muy mal.
117
00:09:11,333 --> 00:09:12,975
¡Anda! ¿Ahora salimos con ésas?
118
00:09:13,075 --> 00:09:16,433
-Como lo oyes: me caes muy mal.
-¡Coqueta!
119
00:09:21,452 --> 00:09:23,452
¡Dios mío!
120
00:09:24,542 --> 00:09:26,542
Llamen una ambulancia.
121
00:09:27,928 --> 00:09:29,326
¿Le conoces?
122
00:09:29,426 --> 00:09:31,168
Sí, sí le conozco. Estudia en mi mismo colegio.
123
00:09:31,268 --> 00:09:32,516
Tenemos que hacer algo. Le llevaremos a una clínica.
124
00:09:32,616 --> 00:09:34,055
Vamos a llevarle a mi casa. Yo vivo ahí enfrente.
125
00:09:34,155 --> 00:09:36,155
No, no, a la clínica.
126
00:09:45,810 --> 00:09:47,810
-¿Y mamá?
-Ahí dentro.
127
00:09:48,935 --> 00:09:51,122
¡Mamá, mamita! ¿Dónde estás?
128
00:09:51,222 --> 00:09:53,222
Hija, ¿qué te pasa?
129
00:09:53,536 --> 00:09:55,329
Mamá, mamá, soy una mala mujer.
130
00:09:55,729 --> 00:09:57,111
¡Niña, que te doy un cachete!
131
00:09:57,211 --> 00:09:59,435
Mamá, por mi culpa ha estado a punto de morir un hombre.
132
00:09:59,535 --> 00:10:01,571
Luchy, te he dicho muchas veces que no me cuentes mentiras.
133
00:10:01,671 --> 00:10:03,966
-¡Pero si esta vez es verdad!
-No te creo.
134
00:10:04,066 --> 00:10:05,794
¡Ay, mamá, mamita, está medio muerto!
135
00:10:05,894 --> 00:10:08,736
¡Ay, cuando acabarás con tus fantasías! Cualquiera que te oiga…
136
00:10:08,836 --> 00:10:10,296
Pero, ¿qué ha pasado?
137
00:10:10,396 --> 00:10:11,304
A Tomy le ha pillado un coche por mi culpa.
138
00:10:11,404 --> 00:10:13,935
-¡No!
-¡Sí, sí, se lo han llevado a la clínica!
139
00:10:14,035 --> 00:10:16,035
¡Dios mío!
140
00:10:21,529 --> 00:10:24,268
-Hola.
-¡Dios mío! ¿Estás bien?
141
00:10:24,368 --> 00:10:27,175
-A ver.
-¿De verdad?
-De verdad.
142
00:10:27,275 --> 00:10:28,691
¿No te duele nada?
143
00:10:28,791 --> 00:10:33,191
No, no, nada, he fingido que estaba herido para asustar a esa frívola, la muy…
144
00:10:33,328 --> 00:10:35,328
Oiga, ¿qué le pasa?
145
00:10:35,472 --> 00:10:37,472
Es la alegría, ¿comprendes?
146
00:10:38,119 --> 00:10:39,715
Creí que te había matado.
147
00:10:39,815 --> 00:10:41,463
Y si me hubiera matado, ¿qué?
148
00:10:41,563 --> 00:10:43,161
¿Qué sé yo? Me hubiera vuelto loca.
149
00:10:43,261 --> 00:10:45,676
-¿De veras?
-Sí.
150
00:10:45,776 --> 00:10:47,651
Hala, hala, cálmese.
151
00:10:47,751 --> 00:10:50,018
De todos modos será mejor que vayamos a una clínica.
152
00:10:50,118 --> 00:10:51,546
Aquí cerca hay una.
153
00:10:51,646 --> 00:10:54,043
No, a la clínica ni hablar. Pare por aquí.
154
00:10:59,962 --> 00:11:02,739
-Adiós y gracias.
-Espera.
155
00:11:03,859 --> 00:11:05,483
Bueno, vas a beber por lo menos un poco de agua, para el susto.
156
00:11:05,583 --> 00:11:07,600
-Bueno, eso sí.
-¿Cómo te llamas?
157
00:11:07,700 --> 00:11:09,488
Tomy Gandía. Tengo dieciséis años, ¿sabe?
158
00:11:09,588 --> 00:11:11,190
¡Qué bien! Entonces ya eres un hombre.
159
00:11:11,290 --> 00:11:12,901
Yo me llamo Silvia.
160
00:11:13,001 --> 00:11:14,907
Oiga, ¿sabe que se parece mucho a mamá?
161
00:11:15,007 --> 00:11:17,682
Bueno, será que cada vez que veo a una señorita así como usted me recuerda a ella.
162
00:11:17,782 --> 00:11:18,736
Eso es lo que pasa.
163
00:11:18,836 --> 00:11:20,409
Debes quererla mucho.
164
00:11:20,509 --> 00:11:22,486
Mamá murió.
165
00:11:22,586 --> 00:11:24,144
Lo siento. ¿Y tu padre?
166
00:11:24,244 --> 00:11:27,183
-Me da mucha guerra.
-¡No me digas!
167
00:11:30,635 --> 00:11:33,188
Oiga, esto es un secreto, pero se lo voy a contar.
168
00:11:33,588 --> 00:11:38,260
Mamá, antes de morir, me llamó a mí solo y me dijo: "Tomy, papá tiene que casarse. Ayúdale tú."
169
00:11:38,360 --> 00:11:40,136
-¿Eso te dijo?
-Eso mismo.
170
00:11:40,236 --> 00:11:41,534
Debía ser maravillosa.
171
00:11:41,634 --> 00:11:44,726
Desde entonces, por cumplir el encargo de mamá, no sé las proporciones que le he buscado.
172
00:11:44,826 --> 00:11:46,247
Pero ¡uy, cómo se resiste!
173
00:11:46,347 --> 00:11:49,559
Ayer, por ejemplo, le presenté a la mamá de un amigo mío, que es viuda,
174
00:11:49,659 --> 00:11:51,277
y la pobre señora tan dispuesta.
175
00:11:51,377 --> 00:11:53,474
Pues ¡no sabe usted cómo se puso papá! Hasta me gané una bofetada.
176
00:11:53,574 --> 00:11:54,390
¿De tu padre?
177
00:11:54,490 --> 00:11:56,187
¡Qué va! De la viuda.
178
00:11:56,287 --> 00:12:00,166
Pero un día me saldré con la mía. Encontraré una señorita con cara de buena y a papá le gustará.
179
00:12:00,266 --> 00:12:01,990
-¡Oiga…!
-¿Qué te pasa?
180
00:12:02,090 --> 00:12:05,390
¡No, no, nada, es que me duele mucho la pierna, lléveme a casa! ¡Ay!
181
00:12:06,137 --> 00:12:08,137
Vamos.
182
00:12:10,923 --> 00:12:12,923
Seguro que se me gangrena esto.
183
00:12:29,257 --> 00:12:31,257
Está bien. Gracias.
184
00:12:40,399 --> 00:12:44,035
¡No, Bill, no, yo no lo he hecho! ¡Yo no le he matado!
185
00:12:44,135 --> 00:12:46,371
¡Soy inocente! ¡Oh, Dios mío!
186
00:12:46,471 --> 00:12:49,279
¿Cómo pude haberle matado si le amaba con toda mi alma,
187
00:12:49,379 --> 00:12:52,491
si era el hombre de mi vida, a quien amé con tal pasión...
188
00:12:52,591 --> 00:12:56,731
que ciega por él, estuve a punto de merecer el desprecio de la sociedad?
189
00:12:56,831 --> 00:13:02,492
Pero la Virgen me salvó. Porque le quería. ¡Sí, le quería!
190
00:13:03,156 --> 00:13:04,003
Diga.
191
00:13:04,103 --> 00:13:05,619
¿Es casa de Tomy Gandía?
192
00:13:05,719 --> 00:13:11,506
Sí, aquí es. Le quería, y sin embargo tuve que decirle que no, que no, una…
193
00:13:11,606 --> 00:13:13,642
Por favor, dígame, ¿cómo está?
194
00:13:13,742 --> 00:13:17,640
Muy bien, ¿y usted qué tal, hijita?
195
00:13:20,159 --> 00:13:23,207
Inspector, voy a decirle la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.
196
00:13:23,307 --> 00:13:24,275
Hola, mamá.
197
00:13:24,375 --> 00:13:29,139
¡Jesús! Perdóname, hijo, si no leo en voz alta no me entero de nada.
198
00:13:29,239 --> 00:13:30,643
Pero ¿cómo has entrado?
199
00:13:30,743 --> 00:13:33,143
¡Ay, mamá, eres incorregible!
200
00:13:33,311 --> 00:13:36,026
Bueno, quieres decir que soy una insensata, pero no importa,
201
00:13:36,126 --> 00:13:38,141
lo mismo decía tu difunto padre, pero ya ves,
202
00:13:38,241 --> 00:13:41,191
el pobrecito cuando quería dar un ejemplo de seriedad se ponía a cantar rancheras,
203
00:13:41,291 --> 00:13:42,660
y era banquero.
204
00:13:42,760 --> 00:13:44,040
¿Qué tal por París?
205
00:13:44,140 --> 00:13:45,820
Lloviendo, como siempre, mamita.
206
00:13:45,920 --> 00:13:47,442
¡Oh, París! Sólo estuve una vez con tu padre.
207
00:13:47,542 --> 00:13:51,634
No me gustó nada. Demasiada gente, todos hablando en francés, ¡qué pesados!
208
00:13:51,734 --> 00:13:53,734
El teléfono, mamá.
209
00:13:54,746 --> 00:13:56,435
¡Pesadísimos!
210
00:13:56,535 --> 00:14:00,135
Y luego las francesas, aquellas terribles francesas,
211
00:14:00,332 --> 00:14:03,690
¡ay, siempre me acuerdo de Ana Bolena! digo, ¿no?
212
00:14:03,790 --> 00:14:06,012
Ana Bolena era una princesa rusa.
213
00:14:06,112 --> 00:14:08,828
¡Pobrecita! Pero también es una lata, ¿eh?
214
00:14:08,928 --> 00:14:10,843
La abuela de Tomy no para de hablar.
215
00:14:10,943 --> 00:14:12,275
Mamá, ¿Ana Bolena era rusa?
216
00:14:12,375 --> 00:14:13,477
No, era de Bilbao.
217
00:14:13,577 --> 00:14:14,937
¡Mamá! ¿Qué estás diciendo?
218
00:14:15,037 --> 00:14:16,200
Anda, llama otra vez, que tengo el alma en un hilo.
219
00:14:16,300 --> 00:14:18,300
¡Ay, si es que no me atiende!
220
00:14:18,655 --> 00:14:20,639
Abuela, deja que te dé un abrazo muy fuerte.
221
00:14:20,739 --> 00:14:21,892
¡Ay, verase éste, verase éste!
222
00:14:21,992 --> 00:14:23,992
Descolgado.
223
00:14:24,180 --> 00:14:25,944
¡Oh, hijo mío, pero qué salvaje eres!
224
00:14:26,044 --> 00:14:27,745
-Traigo conmigo algo sensacional.
-¿Qué traes?
225
00:14:27,845 --> 00:14:29,421
Una mujer fuera de serie. Esta no falla.
226
00:14:29,521 --> 00:14:31,531
-¿Otra? ¡Ay, madre mía!
-¿Dónde está papá?
-Ahí dentro.
227
00:14:31,631 --> 00:14:33,631
Papá, ¿dónde andas?
228
00:14:35,404 --> 00:14:39,960
¡Y dale otra vez! Estoy segura, segurísima, de que se trata de una persona que se equivoca.
229
00:14:40,060 --> 00:14:41,389
¡Diga!
230
00:14:41,489 --> 00:14:44,163
¡Por favor, tengo que hablar con Tomy! ¡Se lo suplico!
231
00:14:44,263 --> 00:14:46,486
-¡Tomy, querido!
-Papá, ¿no sales?
232
00:14:46,586 --> 00:14:50,767
Se trata de una chiquita que está decidida a hablar contigo pase lo que pase.
233
00:14:50,867 --> 00:14:52,867
¿Sí? Pues dile que no estoy.
234
00:14:53,286 --> 00:14:59,199
Nena, Tomy dice que no está, y cuando él dice que no está es que no está.
235
00:14:59,299 --> 00:15:00,118
-¿Qué dice?
-No está herido.
236
00:15:00,218 --> 00:15:02,929
-¡Gracias a Dios!
-Pero está furioso.
237
00:15:03,029 --> 00:15:04,863
-Vamos.
-¡Me odia!
238
00:15:04,963 --> 00:15:07,618
-¡Ay, mamá, qué desgraciada soy!
-¡Pero qué tonta eres!
239
00:15:07,718 --> 00:15:08,860
Date prisa, papá, que tengo una sorpresa para ti.
240
00:15:09,260 --> 00:15:11,260
-¿Qué sorpresa?
-Ahora verás.
241
00:15:16,216 --> 00:15:18,216
Mira, mira, papá, ¿qué te parece?
242
00:15:18,858 --> 00:15:20,858
¿Cómo? ¿Otra, Tomy?
243
00:15:21,022 --> 00:15:21,940
Esta no está mal del todo.
244
00:15:22,040 --> 00:15:23,657
Es guapa, ¿eh, abuela?
245
00:15:23,757 --> 00:15:25,302
Muchísimo mejor que la viuda.
246
00:15:25,402 --> 00:15:28,516
¿Verdad que sí? Y mira qué ojos, y qué cara. Es estupenda.
247
00:15:28,616 --> 00:15:30,654
¿Quién, yo? Pero, ¿me has traído aquí para una exhibición?
248
00:15:30,754 --> 00:15:32,509
Bueno, pero ¿sabe guisar? Contésteme.
249
00:15:32,609 --> 00:15:33,789
Pero, ¿qué dice esta señora?
250
00:15:33,889 --> 00:15:35,334
Eso, que si sabe usted guisar.
251
00:15:35,434 --> 00:15:39,632
¿Y coser? Ah, eso es lo importante. Si no sabe guisar ni coser no nos sirve, hijita.
252
00:15:39,862 --> 00:15:43,585
Estoy segura que es usted una de esas muchachas modernas atropellando a todo el mundo.
253
00:15:43,685 --> 00:15:44,965
¡Esto es el colmo!
254
00:15:45,065 --> 00:15:47,064
Ea, no se enfade y demuéstrenos sus habilidades.
255
00:15:47,164 --> 00:15:50,748
¿Habilidades? Por favor, dese usted la vuelta. Mira, mira, abuela.
256
00:15:51,148 --> 00:15:52,488
Y, ¿a qué viene esto? ¿Para qué, por qué?
257
00:15:52,588 --> 00:15:53,758
Toma, para que la juzgue mi abuela.
258
00:15:53,858 --> 00:15:59,578
Alto. Si esta señorita no sabe coser ni guisar me parece absolutamente inútil que dé más vueltas.
259
00:15:59,978 --> 00:16:02,139
Tomy, ¿quién es esta señorita? Vamos a ver.
260
00:16:02,239 --> 00:16:04,993
La he encontrado en la calle, papá, y me acordé de ti.
261
00:16:05,093 --> 00:16:07,329
Eres incorregible. Me la pagarás.
262
00:16:07,429 --> 00:16:09,923
Hala, me la cargué. ¡Encima que lo hago por tu bien…!
263
00:16:10,023 --> 00:16:13,130
¡Eh, lioso! Y en cuanto a usted, señorita, sépalo de una vez: no me gusta.
264
00:16:13,230 --> 00:16:14,560
¿Cómo que no le gusto?
265
00:16:14,660 --> 00:16:16,152
No.
266
00:16:16,252 --> 00:16:19,052
¡Grosero, no es usted más que un grosero!
267
00:16:19,231 --> 00:16:21,433
¡Dios mío, pero qué cosas me pasan a mí hoy!
268
00:16:21,533 --> 00:16:23,126
¡Ay, pero qué sincero eres, hijo!
269
00:16:23,226 --> 00:16:24,596
De sincero nada, abuela.
270
00:16:24,696 --> 00:16:26,916
Papá, ¿es posible que no te guste?
271
00:16:27,016 --> 00:16:28,704
Te he dicho que no me gusta. ¿Me oyes?
272
00:16:28,804 --> 00:16:30,601
¡Embustero! ¿Cómo no te va a gustar un monumento así?
273
00:16:30,701 --> 00:16:32,380
-¡Tomy!
-Está bien, está bien.
274
00:16:32,480 --> 00:16:34,062
¡Ay, si está llorando!
275
00:16:34,462 --> 00:16:36,711
Pedro, hijo, has estado muy duro con ella.
276
00:16:36,811 --> 00:16:39,997
Vamos, hijita, cálmese. Sea fuerte.
277
00:16:40,097 --> 00:16:42,001
¡Ah, los hombres! ¡Si yo le contara…!
278
00:16:42,101 --> 00:16:42,884
No me cuente usted nada.
279
00:16:42,984 --> 00:16:44,218
¡Jesús, qué genio!
280
00:16:44,318 --> 00:16:47,950
Lo siento mucho, señorita, pero desde luego, pase lo que pase, no me casaré con usted.
281
00:16:48,050 --> 00:16:49,791
-¿Qué?
-Eso mismo.
282
00:16:49,891 --> 00:16:51,801
¡Pobrecita, qué golpe para ella!
283
00:16:51,901 --> 00:16:53,826
Pero, ¿qué ha dicho usted? ¿Cómo puede usted pensar…?
284
00:16:53,926 --> 00:16:55,752
¡Presuntuoso, engreído, estúpido!
285
00:16:55,852 --> 00:16:56,774
Señorita…
286
00:16:56,874 --> 00:16:59,758
Sí, estúpido. ¿Cómo puede pensar que yo quiero casarme con usted? ¿Cómo se atreve?
287
00:16:59,858 --> 00:17:00,764
¿Es que no ha venido usted a eso?
288
00:17:00,864 --> 00:17:02,556
-¿Quién, yo?
-Sí.
289
00:17:02,656 --> 00:17:04,656
Naturalmente que no.
290
00:17:04,850 --> 00:17:07,934
¿Entonces?
291
00:17:08,034 --> 00:17:09,208
Buena la has hecho.
292
00:17:09,308 --> 00:17:13,362
¡Tomy! ¿Quieres decirme qué significa todo esto?
293
00:17:13,462 --> 00:17:17,251
Pues verás, papá, es que no me ha dado tiempo a prevenirte, como ha sido todo tan rápido…
294
00:17:17,351 --> 00:17:21,184
A esta chica le va a dar un patatús. No acierta ni a abrir. ¡Cálmese!
295
00:17:21,284 --> 00:17:23,830
Lo siento mucho, señorita, no sé cómo excusar a mi hijo por todo este embrollo.
296
00:17:23,930 --> 00:17:26,924
No sé cómo excusarme yo mismo, pero Tomy está empeñado en casarme.
297
00:17:27,024 --> 00:17:29,192
Es absurdo, increíble, disparatado, pero es así,
298
00:17:29,292 --> 00:17:31,893
y cuando menos lo espero entra por esa puerta una mujer
299
00:17:31,993 --> 00:17:33,837
dispuesta a fijar la fecha de la boda. ¿Verdad, mamá?
300
00:17:33,937 --> 00:17:35,700
Y ¿por qué me cuenta a mí todo eso? No quiero saber nada.
301
00:17:36,200 --> 00:17:39,145
No me importa. Además me parece usted un hombre sencillamente repugnante.
302
00:17:39,245 --> 00:17:41,245
-Espere.
-¡Quite, tome!
303
00:17:42,883 --> 00:17:44,287
-¡Oh, Dios!
-Parece que se ha enfadado.
304
00:17:44,387 --> 00:17:49,238
Hijo, tengo la sospecha de que a esa chica no le hemos causado muy buena impresión. ¿Verdad?
305
00:17:54,636 --> 00:17:58,207
¡Silvia! ¡Silvia, espere!
306
00:18:03,136 --> 00:18:05,136
Este niño me va a oír.
307
00:18:05,289 --> 00:18:07,587
Lo creo, hijito, lo creo.
308
00:18:19,122 --> 00:18:21,868
-Buenos días, señorita.
-Hola.
309
00:18:25,056 --> 00:18:27,054
-Buenos días.
-Hola, Silvia.
-Hola.
310
00:18:27,154 --> 00:18:30,774
Te estábamos esperando. Toma, aquí tienes una fotografía de Isabel la Católica
311
00:18:31,058 --> 00:18:34,136
para que hagas un bonito reportaje sobre la mujer española.
312
00:18:34,236 --> 00:18:35,913
¿Qué te pasa, estás preocupada?
313
00:18:36,013 --> 00:18:38,828
Debo estar hecha un adefesio. Mabel, ¿sabes que no gusto?
314
00:18:38,928 --> 00:18:40,616
¿Ah, sí? Es curioso. Y ¿cómo te has enterado?
315
00:18:40,716 --> 00:18:41,822
Porque me lo han dicho.
316
00:18:41,922 --> 00:18:43,816
No tiene importancia, a mí me lo han dicho muchas veces.
317
00:18:43,916 --> 00:18:45,521
¿De veras? Y ¿qué hiciste?
318
00:18:45,621 --> 00:18:48,737
Pues mira, la última vez que me lo dijeron me hice un traje sastre y se acabó.
319
00:18:48,837 --> 00:18:50,771
Encanto, ¿quién es el que te ha dicho una cosa tan agradable?
320
00:18:50,871 --> 00:18:51,909
Un hombre.
321
00:18:52,009 --> 00:18:55,829
Me lo figuraba. Si hubiera sido la princesa de Mónaco no le hubieras dado tanta importancia.
322
00:18:55,929 --> 00:18:58,627
Un cínico, un petulante, un vanidoso. Toma, el reportaje.
323
00:18:58,727 --> 00:19:00,032
¡Uy, estás furiosa! ¿Es que es guapo?
324
00:19:00,132 --> 00:19:01,500
¡Mabel!
325
00:19:01,600 --> 00:19:05,462
Anda, dime quién es ese monstruoso individuo que carece del sentido de la belleza.
326
00:19:05,562 --> 00:19:08,562
No lo sé pero lo sabré, te lo juro, me enteraré de su vida y milagros.
327
00:19:09,152 --> 00:19:10,130
Hola, guapa. ¿Me recuerdas?
328
00:19:10,230 --> 00:19:12,799
Hola, ¿qué tal? Claro que la recuerdo.
329
00:19:12,899 --> 00:19:14,601
Después de lo del accidente cualquiera se olvida.
330
00:19:14,701 --> 00:19:16,701
Te llevo en el coche. ¿Quieres?
331
00:19:17,175 --> 00:19:18,238
Pero, ¿cómo ha encontrado el colegio?
332
00:19:18,338 --> 00:19:20,321
He ido a tu casa y me ha dicho tu madre dónde era.
333
00:19:20,721 --> 00:19:24,476
Me va a permitir que vea antes a Tomy, es que no hemos hablado. Espéreme.
334
00:19:24,576 --> 00:19:26,576
Bueno, te espero.
335
00:19:40,263 --> 00:19:41,874
-Hola, Tomy.
-Hola.
336
00:19:41,974 --> 00:19:45,774
Tomy, quiero que sepas que estoy muy triste y pesarosa por todo lo que te ha ocurrido.
337
00:19:46,174 --> 00:19:48,364
Y también sé que la culpa ha sido mía.
338
00:19:48,464 --> 00:19:51,818
Y no he podido hacer nada pensando que el coche te podía haber roto
339
00:19:51,918 --> 00:19:55,067
un brazo, una pierna, la cabeza, o cualquier otra cosa.
340
00:19:55,167 --> 00:19:58,037
-¿Tú has oído algo, campeón?
-Hombre, hombre…
-¡Campeón!
341
00:19:58,137 --> 00:20:00,631
Nada, no he oído nada. Por éstas.
342
00:20:00,828 --> 00:20:02,251
¡Mamarracho!
343
00:20:02,351 --> 00:20:03,527
Hola, Tomy.
344
00:20:03,627 --> 00:20:07,050
Hola, Silvia. Me alegro de verla porque esta mañana se marchó usted sin escucharme.
345
00:20:07,150 --> 00:20:08,473
Quería pedirle perdón por lo que pasó.
346
00:20:08,573 --> 00:20:11,164
No tiene importancia. ¿Qué le sucede?
347
00:20:11,264 --> 00:20:14,698
-No, nada. Quedamos amigos. Adiós.
-Adiós.
348
00:20:17,520 --> 00:20:20,271
Pero, ¿qué te pasa, hija? ¿Por qué lloras?
349
00:20:20,371 --> 00:20:22,086
Ya ve, cosas de la vida.
350
00:20:22,186 --> 00:20:24,186
Ven, que quiero hablar contigo.
351
00:20:42,568 --> 00:20:43,847
Pero, ¿aún sigues llorando?
352
00:20:43,947 --> 00:20:46,303
¡Si supiera usted lo que me pasa!
353
00:20:46,403 --> 00:20:48,507
¿Verdad que las mujeres somos muy desgraciadas?
354
00:20:48,607 --> 00:20:50,607
Mucho, muchísimo.
355
00:20:50,882 --> 00:20:53,682
Ya lo dice mi madre cuando tiene una bronca con papá.
356
00:20:56,083 --> 00:20:59,292
Ten, esto te hará cambiar las ideas. Anda, ven a sentarte.
357
00:21:04,639 --> 00:21:05,667
¿Qué toman las señoritas?
358
00:21:05,767 --> 00:21:07,554
Un limón natural, por favor.
359
00:21:07,654 --> 00:21:11,570
Para mí un helado de vainilla y nata, galletas, y muchos barquillos.
360
00:21:12,193 --> 00:21:13,875
¡Dios mío, qué pena más grande tengo!
361
00:21:13,975 --> 00:21:15,627
Vamos, cálmate.
362
00:21:15,727 --> 00:21:17,727
¿Por qué me ha traído usted aquí?
363
00:21:17,847 --> 00:21:18,787
Porque quiero hacerte unas preguntas.
364
00:21:18,887 --> 00:21:22,241
Me pareció que conocías bastante bien a ese chico que he atropellado delante de tu casa.
365
00:21:22,341 --> 00:21:26,034
¿Que si le conozco? ¡Granuja, sin vergüenza, mal hombre!
366
00:21:26,134 --> 00:21:28,072
¿Cómo no le voy a conocer, si estoy loca por él?
367
00:21:28,172 --> 00:21:31,257
No grites, que nos están mirando. De manera que estás enamorada.
368
00:21:31,357 --> 00:21:33,722
¡Uy, del todo! ¡Si yo le contara…!
369
00:21:33,822 --> 00:21:35,760
Cuéntame, ¿quién es ese chico? ¿Quién es su familia?
370
00:21:35,860 --> 00:21:37,282
Bueno, vamos por partes.
371
00:21:37,382 --> 00:21:38,838
Bueno, primero la abuelita, que está fatal.
372
00:21:38,938 --> 00:21:41,397
Eso ya lo sé. Sigue.
373
00:21:41,497 --> 00:21:45,282
Los Gandía, que vinieron de México, eran una gente riquísima. ¿Sabe usted?
374
00:21:45,382 --> 00:21:50,003
Pero al poco tiempo de morir ella él lo abandonó todo, se arruinaron, y ya no tienen nada.
375
00:21:50,103 --> 00:21:51,724
Pues no parece que vivan mal.
376
00:21:51,824 --> 00:21:54,962
El padre de Tomy se gana la vida como aviador yendo y viniendo a París
377
00:21:55,062 --> 00:21:57,921
en un avión de esos grandísimos. ¿Usted ha estado en París?
378
00:21:58,021 --> 00:21:58,659
Sí.
379
00:21:58,759 --> 00:22:01,107
-¿Y en Torremolinos?
-También.
380
00:22:01,207 --> 00:22:02,965
Claro, usted ha estado en todas partes.
381
00:22:03,065 --> 00:22:04,322
Usted debe ser una mujer muy vivida.
382
00:22:04,422 --> 00:22:07,029
-¿Quién, yo?
-¡Claro, a su edad…!
383
00:22:07,129 --> 00:22:08,948
Niña, pero, ¿qué edad crees tú que tengo yo?
384
00:22:09,048 --> 00:22:10,319
¡Anda, pues lo menos veinticinco años!
385
00:22:10,419 --> 00:22:13,661
-Son muchos, ¿verdad?
-Calcule.
386
00:22:21,349 --> 00:22:24,607
Debe ser maravilloso ser aviador, estar siempre en el cielo.
387
00:22:25,007 --> 00:22:29,086
Sí, señorita. Debe sentirse muy cerca de su esposa cuando vuela.
388
00:22:29,186 --> 00:22:33,387
Por eso todavía no la ha olvidado. Creo que estaban locamente enamorados.
389
00:22:33,487 --> 00:22:35,059
¡Qué bonito! ¿Verdad?
390
00:22:35,159 --> 00:22:36,934
Oye, y ¿tú cómo sabes todo eso?
391
00:22:37,034 --> 00:22:39,479
-Por doña Fernandita.
-¿Quién es?
392
00:22:39,579 --> 00:22:42,669
No la conozco. Una señora que vive en la misma casa que Tomy
393
00:22:42,769 --> 00:22:45,239
y tiene la misma manicura que mi tía Josefina.
394
00:22:45,339 --> 00:22:50,817
Y como la tía Josefina es tan cotilla, la pobre, pues ya ve. ¡Mire!
395
00:22:50,989 --> 00:22:52,855
-Anda, nos han visto.
-Bueno, ¿y qué?
396
00:22:52,955 --> 00:22:55,039
Pero, ¿cómo es posible, si acabamos de dejarlos?
397
00:22:55,139 --> 00:22:57,641
Seguramente han tomado un taxi para podernos seguir.
398
00:22:57,741 --> 00:22:59,741
Esto es una provocación.
399
00:23:02,059 --> 00:23:04,288
-Hola, Silvia.
-Hola, Tomy.
400
00:23:04,388 --> 00:23:05,919
¡Antipático!
401
00:23:06,019 --> 00:23:07,691
¡Oye, tú!
402
00:23:07,791 --> 00:23:09,606
-Siéntate un rato.
-Bueno, hombre, bueno.
403
00:23:09,706 --> 00:23:10,777
¿Me das un pitillo?
404
00:23:10,877 --> 00:23:11,884
¡Si es que no tengo más que uno!
405
00:23:11,984 --> 00:23:13,984
Que te aproveche.
406
00:23:16,271 --> 00:23:18,975
Desde luego, no se puede negar que es muy hombre.
407
00:23:21,703 --> 00:23:22,617
Pollos, ¿qué va a ser?
408
00:23:22,717 --> 00:23:24,328
-Traiga algo fuerte.
-¿Coca-Cola?
409
00:23:24,428 --> 00:23:26,416
-Ginebra.
-¿Cómo?
410
00:23:26,516 --> 00:23:27,536
¡Ginebra!
411
00:23:27,636 --> 00:23:29,636
¡Ay, madre mía!
412
00:23:30,362 --> 00:23:35,679
¿Ha visto? Fuma y bebe. Es un perdido. ¿Verdad que es un perdido?
413
00:23:35,779 --> 00:23:37,411
Oye, ya me dirás cómo se bebe la ginebra.
414
00:23:37,511 --> 00:23:38,779
¿Cómo se va a beber? Como los hombres, aguantando.
415
00:23:38,879 --> 00:23:39,419
Pues no cuentes conmigo.
416
00:23:39,519 --> 00:23:43,472
Dámelo.
Toma.
417
00:23:49,474 --> 00:23:51,474
¡Tonto, está presumiendo!
418
00:24:02,890 --> 00:24:04,692
¡Pero mira que te das importancia con la dama!
419
00:24:04,792 --> 00:24:06,792
Me va, uno es así.
420
00:24:07,292 --> 00:24:11,847
¡Ahí va! ¡Fíjese cuánta ginebra lleva! ¿No cree que le hará daño?
421
00:24:11,947 --> 00:24:13,947
¡Figúrate, a su edad!
422
00:24:17,175 --> 00:24:19,277
Que Dios los ampare.
423
00:24:20,649 --> 00:24:22,057
A ver quién es el guapo que le mete mano a esto.
424
00:24:22,157 --> 00:24:24,157
Yo, mira.
425
00:24:25,776 --> 00:24:27,360
Como agua.
426
00:24:27,460 --> 00:24:29,128
¡Se la bebe como si fuese agua!
427
00:24:29,228 --> 00:24:30,446
¡Es increíble!
428
00:24:30,546 --> 00:24:32,546
Bebe, bebe.
429
00:24:40,597 --> 00:24:44,516
Mira, eres una calamidad. Mira cómo se bebe esto. Se coge así.
430
00:24:46,754 --> 00:24:48,754
¡Tomy…!
431
00:25:18,488 --> 00:25:21,612
# Yo tengo un caballito y él me tiene mí,
432
00:25:22,012 --> 00:25:26,314
# jamás habrá un amigo que a su amigo quiera así.
433
00:25:27,038 --> 00:25:30,174
# Al son de mis cantares él será el mejor,
434
00:25:30,274 --> 00:25:34,395
# que no hay un pura sangre que le gane a Cantador.
435
00:25:34,495 --> 00:25:42,450
# Y ole, y ole, al agüita del río lo llevo a beber,
436
00:25:42,550 --> 00:25:50,248
# y ole, y ole, y ole, y el agüita del río se pone a correr.
437
00:25:50,686 --> 00:25:53,890
# Yo tengo un caballito y él me tiene a mí,
438
00:25:53,990 --> 00:25:57,767
# jamás habrá un amigo que a su amigo quiera así. #
439
00:25:57,867 --> 00:26:01,903
-¿Qué caballo es ese?
-Es Cantador, el que se lesionó.
-Es de Gandía.
440
00:26:02,003 --> 00:26:05,262
# Al trote, ligero, dibuja filigranas con tu dedo.
441
00:26:05,362 --> 00:26:12,254
# Galopa, valiente, y corre con las fuerzas de un torrente.
442
00:26:12,354 --> 00:26:19,308
# Y ole por ti,
443
00:26:19,408 --> 00:26:26,006
# y ole, y ole.
444
00:26:26,375 --> 00:26:32,267
# Y ole, que sí,
445
00:26:32,367 --> 00:26:37,669
# por ti, mi caballo más fiel, mi caballo bonito, tendré que vencer.
446
00:26:37,769 --> 00:26:41,039
# Galopa con poder, galopa, Cantador,
447
00:26:41,139 --> 00:26:45,124
# que apuesto mis cantares a que sales ganador. #
448
00:26:45,224 --> 00:26:48,388
Me gustaría verle correr, pero no hay forma, ¡lo llevan tan en secreto!
449
00:26:48,488 --> 00:26:51,832
Hay que madrugar mucho. Yo lo he visto. Parece que está curado.
450
00:26:51,932 --> 00:26:54,230
Pero, ¿qué ocurrirá cuando le obliguen a hacer un esfuerzo?
451
00:26:54,330 --> 00:26:56,330
Puede hacer el ridículo.
452
00:26:58,569 --> 00:27:00,788
Estoy calentando motores, papá, pero ahora verás.
453
00:27:00,888 --> 00:27:04,092
Muy bien, Tomy, pero no te pases del canter porque se molesta Ramoncho.
454
00:27:04,492 --> 00:27:09,646
# Por ti, mi caballo más fiel, mi caballo bonito, tendré que vencer.
455
00:27:09,746 --> 00:27:12,898
# Galopa, Cantador, galopa con poder,
456
00:27:12,998 --> 00:27:18,216
# que ha puesto mis cantares a que sales ganador.
457
00:27:18,316 --> 00:27:27,645
# Y ole, y ole. # ¡Iuju!
458
00:27:29,603 --> 00:27:33,416
¿Ha oído, don Pedro? Cuando Tomy le grita, hace de él lo que quiere, le hace volar.
459
00:27:35,734 --> 00:27:37,259
Le aprieta demasiado.
460
00:27:37,359 --> 00:27:39,359
Lo lleva muy bien.
461
00:27:57,353 --> 00:27:59,755
A veces pienso si esa recuperación no la perderá el caballo el domingo.
462
00:28:00,355 --> 00:28:01,605
¿Tú qué piensas, Ramoncho?
463
00:28:01,705 --> 00:28:03,188
Le aseguro que ganará,
464
00:28:03,288 --> 00:28:05,424
pero que no lo vuelva a tocar Tomy hasta que corra.
465
00:28:05,524 --> 00:28:07,426
Dígaselo usted, don Pedro, por favor.
466
00:28:07,526 --> 00:28:09,526
No debía apretarle tanto.
467
00:28:26,522 --> 00:28:30,017
¡Cualquiera diría que estuvo cojo! ¡Es un rayo!
468
00:29:00,820 --> 00:29:02,524
Ya está listo para el domingo. Bájate ya, Tomy.
469
00:29:02,924 --> 00:29:04,808
¿Has visto, papá, qué bien ha trabajado Cantador?
470
00:29:04,908 --> 00:29:06,565
Sí, sí, muy bien, déjaselo a Ramoncho. Anda.
471
00:29:06,665 --> 00:29:08,384
Está curado, no hay duda.
472
00:29:08,484 --> 00:29:09,959
¡Y pensar que todos lo dábamos por perdido!
473
00:29:10,059 --> 00:29:12,059
Un competidor más.
474
00:29:15,031 --> 00:29:16,954
-Te traigo una sorpresa.
-¿Una sorpresa?
475
00:29:17,054 --> 00:29:19,054
Ajá.
476
00:29:19,918 --> 00:29:22,593
-¿Qué es, mi licencia?
-Sí.
477
00:29:22,693 --> 00:29:24,237
Entonces ¿ya puedo correr en carreras de verdad?
478
00:29:24,337 --> 00:29:25,937
Naturalmente, Tomy.
479
00:29:26,037 --> 00:29:29,890
Me gusta cómo montas a Cantador. Has hecho grandes progresos. Serás un buen jockey.
480
00:29:29,990 --> 00:29:31,458
¿Todavía no lo soy?
481
00:29:31,558 --> 00:29:32,573
No, todavía no, te falta mucho por aprender.
482
00:29:32,673 --> 00:29:33,877
Siempre dices eso.
483
00:29:33,977 --> 00:29:36,877
Bueno, anda, vamos a desayunar, que yo me voy a París y tú al colegio.
484
00:29:50,871 --> 00:29:53,839
-Buenos días, hija.
-Buenos días, mamá.
485
00:29:53,867 --> 00:29:55,031
¿Sabes que he tenido un sueño maravilloso?
486
00:29:55,431 --> 00:29:57,000
¿Ah, sí? Cuéntamelo.
487
00:29:57,100 --> 00:29:59,100
No es para mayores.
488
00:29:59,646 --> 00:30:01,079
Mamá, ¿puedo hacerte una pregunta?
489
00:30:01,179 --> 00:30:02,673
Si no es una impertinencia, sí.
490
00:30:02,773 --> 00:30:04,636
¡Qué va! Es una cosa de lo más natural.
491
00:30:04,736 --> 00:30:06,350
¿Qué te dijo papá cuando se te declaró?
492
00:30:06,450 --> 00:30:09,102
¿Qué me dijo? No me dijo nada. Me declaré yo.
493
00:30:09,502 --> 00:30:10,850
¿De veras?
494
00:30:10,950 --> 00:30:12,710
Entonces era la costumbre.
495
00:30:12,810 --> 00:30:14,971
Ahora no sé, porque como está todo tan cambiado…
496
00:30:15,071 --> 00:30:16,444
¡Uy, pero te pondrías nerviosísima!
497
00:30:16,544 --> 00:30:20,144
¡Claro! Le diría eso que se dice siempre para empezar:
498
00:30:20,306 --> 00:30:23,980
"Hola, Fernando. Pasaba por aquí, y…"
499
00:30:24,080 --> 00:30:26,478
¡Qué fácil! ¡Si lo supiera Silvia…!
500
00:30:33,609 --> 00:30:36,376
¡Venga ese balón! ¡Vamos!
501
00:30:36,476 --> 00:30:37,422
-Tomy.
-Hola, Silvia.
502
00:30:37,522 --> 00:30:39,190
-Hola, ¿cómo estás?
-Muy bien, ¿y usted?
503
00:30:39,290 --> 00:30:41,346
-Regular.
-Lleva aquí mucho tiempo?
504
00:30:41,446 --> 00:30:44,930
-Un ratito. ¿Te extraña?
-¡Qué va, usted está en todas partes!
505
00:30:45,030 --> 00:30:47,409
Eso pensé yo ayer cuando estaba con Luchy y te presentaste de repente.
506
00:30:47,509 --> 00:30:49,309
Pura casualidad.
507
00:30:49,455 --> 00:30:52,129
Bueno, te creo. En cambio yo he venido expresamente para hablar contigo.
508
00:30:52,629 --> 00:30:54,395
¿Qué tiene que decirme?
509
00:30:54,495 --> 00:30:57,198
-Es un secreto.
-¿Un secreto?
510
00:30:57,438 --> 00:31:01,647
Sí. Me da mucha vergüenza decírtelo, pero no me queda otro remedio.
511
00:31:01,747 --> 00:31:02,702
Creo que estoy enamorada de tu padre.
512
00:31:03,102 --> 00:31:05,102
¡No me diga!
513
00:31:05,426 --> 00:31:06,836
¡Si lo sabré yo!
514
00:31:06,936 --> 00:31:09,490
¡Silvia, eso quiere decir que en este momento me está pidiendo la mano de papá!
515
00:31:09,590 --> 00:31:11,037
¡Pero si no le gusto!
516
00:31:11,137 --> 00:31:13,761
Bueno, eso es lo de menos, la opinión de él no importa.
517
00:31:13,861 --> 00:31:17,849
Tenemos que hacer que él se interese por usted, porque los hombres somos muy despistados.
518
00:31:17,949 --> 00:31:19,747
Déjeme pensar, déjeme pensar.
519
00:31:19,847 --> 00:31:23,669
Se me está ocurriendo una idea que… ¡Ya, ya la tengo!
520
00:31:41,773 --> 00:31:45,102
¿Has visto, mamá? Hemos adelantado a Tomy y ni siquiera nos ha mirado.
521
00:31:45,202 --> 00:31:46,391
Pero, ¿qué os pasa ahora? Siempre estáis igual.
522
00:31:46,891 --> 00:31:49,593
No nos hablamos. Vete tú. Yo me quedo aquí.
523
00:31:49,693 --> 00:31:50,639
Vamos, niña, que se va a enfadar papá.
524
00:31:50,739 --> 00:31:52,193
Espere aquí, Enrique.
Sí, señora.
525
00:31:52,437 --> 00:31:53,867
¡Yo no voy allí, mamá, no quiero verle!
526
00:31:54,267 --> 00:31:56,267
¡Harta me tienes con tus caprichos!
527
00:32:07,948 --> 00:32:11,134
Gandía, le compro ese caballo.
528
00:32:11,347 --> 00:32:14,773
Amigo Mendoza, usted es dueño de la cuadra más importante del hipódromo.
529
00:32:14,873 --> 00:32:17,524
Sus caballos casi ganan todas las carreras. ¿Qué falta le hace Cantador?
530
00:32:17,924 --> 00:32:20,742
Ninguna, pero me gusta. Es un capricho.
531
00:32:20,842 --> 00:32:23,608
Y si a los pobres ricos nos quitan dos caprichos, ¿qué nos queda?
532
00:32:23,708 --> 00:32:26,590
La más terrible de las miserias: el aburrimiento.
533
00:32:26,690 --> 00:32:28,016
Lo siento, ese caballo no se vende.
534
00:32:28,116 --> 00:32:30,764
Me resigno. ¿Corre por fin el domingo?
535
00:32:30,864 --> 00:32:32,744
Quizás.
536
00:32:32,844 --> 00:32:34,858
¡Hola! Pero, ¿todavía no lo sabe?
537
00:32:34,958 --> 00:32:36,681
Recuerde que sufrió un accidente.
538
00:32:36,781 --> 00:32:39,484
¡Ah! Lo que pasa yo lo sé, es que usted le tiene mucho miedo a mis caballos.
539
00:32:39,584 --> 00:32:41,584
Por favor.
540
00:32:44,306 --> 00:32:45,496
¿Cómo están ustedes? Me llamo María Álvarez.
541
00:32:45,596 --> 00:32:48,757
Soy periodista. Me han encargado un amplio reportaje sobre el hipódromo.
542
00:32:48,857 --> 00:32:50,235
Encantado, señorita.
543
00:32:50,335 --> 00:32:51,895
Si quiere puede disponer de los caballos en mi cuadra.
544
00:32:51,995 --> 00:32:53,995
Muchas gracias.
545
00:32:55,213 --> 00:32:56,657
Es encantadora esta señorita.
546
00:32:57,057 --> 00:33:01,552
Sí, yo la conozco, lo que pasa es que no me reconoció a mí. Con permiso.
547
00:33:05,416 --> 00:33:08,112
-Señorita.
-Dígame.
548
00:33:08,212 --> 00:33:09,862
Me alegro de volverla a ver.
549
00:33:09,962 --> 00:33:11,461
El otro día no estuve muy amable con usted,
550
00:33:11,561 --> 00:33:14,361
y cuando la vi en la cafetería, la verdad no supe qué decirle.
551
00:33:14,603 --> 00:33:17,198
¿Cuándo? No comprendo. ¿Es que nos hemos visto alguna vez antes de ahora?
552
00:33:17,598 --> 00:33:19,410
Sí.
553
00:33:19,510 --> 00:33:21,529
-La verdad, no recuerdo.
-¿Cómo?
554
00:33:21,629 --> 00:33:23,629
¡Papá!
555
00:33:25,131 --> 00:33:28,022
-Es mi hijo. ¿Tampoco lo conoce?
-Tampoco.
556
00:33:28,122 --> 00:33:31,221
Hola, papá. ¿Quién es esta señorita?
557
00:33:31,321 --> 00:33:32,102
¿No la conoces?
558
00:33:32,202 --> 00:33:34,048
Pues así de pronto, no.
559
00:33:34,148 --> 00:33:36,040
Me llamo María Álvarez. Soy periodista.
560
00:33:36,140 --> 00:33:39,050
-Yo me llamo Tomy.
-Encantada, Tomy.
561
00:33:39,150 --> 00:33:40,030
Bueno, pero, ¿qué, de verdad no es usted…?
562
00:33:40,130 --> 00:33:42,130
¿Quién?
563
00:33:42,529 --> 00:33:44,529
No… no tiene importancia.
564
00:33:50,702 --> 00:33:52,158
¿Lo he hecho bien?
565
00:33:52,258 --> 00:33:54,279
De primera. El pobre está ya que ni duerme, loco.
566
00:33:54,379 --> 00:33:55,287
¡Qué listo eres!
567
00:33:55,387 --> 00:33:58,319
Sí… la experiencia. Ande, siga usted la labor.
568
00:33:58,419 --> 00:34:00,419
Mamá, déjame.
569
00:34:14,300 --> 00:34:16,955
Por lo visto me confundió usted con otra, ¿no?
570
00:34:17,055 --> 00:34:18,669
Sí, me pareció.
571
00:34:18,769 --> 00:34:20,769
¿Usted cree?
572
00:34:21,499 --> 00:34:25,579
Bueno, pues si se fija uno bien, no se parece tanto. Un aire, nada más.
573
00:34:25,813 --> 00:34:28,434
Por curiosidad, dígame: ¿cómo es esa mujer a la que me parezco tanto?
574
00:34:28,534 --> 00:34:31,220
-¿La otra?
-Sí, la otra.
575
00:34:31,320 --> 00:34:33,257
-Es una mujer encantadora.
-¡No!
576
00:34:33,357 --> 00:34:35,399
Sí. Muy linda, muy dulce, muy femenina.
577
00:34:35,799 --> 00:34:38,293
Llegó, me dio una bofetada, y se fue. ¿Verdad, Tomy?
578
00:34:38,393 --> 00:34:40,417
Bueno, no hay que exagerar, a mí me pareció una chica del montón.
579
00:34:40,817 --> 00:34:41,945
¿Ah, sí?
580
00:34:42,045 --> 00:34:44,045
No estoy de acuerdo contigo, Tomy.
581
00:34:44,648 --> 00:34:47,048
Entonces aquella muchacha le gusta a usted.
582
00:34:47,448 --> 00:34:49,134
Muchísimo.
583
00:34:49,234 --> 00:34:51,071
¡Es el colmo!
584
00:34:51,171 --> 00:34:53,873
Daría cualquier cosa por verla. Claro que es difícil.
585
00:34:53,973 --> 00:34:56,361
Tendré que conformarme con una como usted.
586
00:34:56,461 --> 00:34:57,842
Desde luego que no es lo mismo.
587
00:34:57,942 --> 00:34:59,942
Muy amable.
588
00:35:01,754 --> 00:35:03,300
¿Qué le pasa, Tomy?
589
00:35:03,400 --> 00:35:06,917
Cosas raras de las mujeres, aparte, tú, papá, le resultas un poco desconcertante.
590
00:35:07,017 --> 00:35:08,903
¿Yo? ¿Por qué?
591
00:35:09,003 --> 00:35:11,776
Será que no tienes mucha práctica en esto.
592
00:35:11,876 --> 00:35:14,176
¡Ah!
593
00:35:18,184 --> 00:35:18,912
Gandía, voy a presentarle a mi mujer.
594
00:35:19,512 --> 00:35:21,081
Sí.
595
00:35:21,181 --> 00:35:22,727
Adela. Señor Gandía, mi mujer.
596
00:35:22,827 --> 00:35:24,285
Tanto gusto, señora.
597
00:35:24,385 --> 00:35:27,720
Y ahora voy a presentarles a un personaje muy importante, mi hija.
598
00:35:27,820 --> 00:35:28,909
A Tomy ya le conocemos, ¿verdad?
599
00:35:29,009 --> 00:35:30,287
Yo no le conozco.
600
00:35:30,387 --> 00:35:32,109
¡Luchy! Pero, ¿dónde vas, criatura?
601
00:35:32,609 --> 00:35:35,504
No me explico qué puede haberle pasado. Perdónela. Adiós, Gandía.
602
00:35:35,604 --> 00:35:37,604
-Que le vaya muy bien.
-Adiós.
-Adiós.
603
00:35:39,822 --> 00:35:41,569
La verdad, Tomy, a ti tampoco te comprenden las mujeres.
604
00:35:41,669 --> 00:35:43,543
Ya te dije, papá, las mujeres son muy raras.
605
00:35:44,043 --> 00:35:45,755
Sí, muy raras. Vámonos.
606
00:35:45,855 --> 00:35:49,878
Maleducada. ¡Vaya una manera de comportarse delante de la gente!
607
00:35:49,978 --> 00:35:51,268
Éstas son las consecuencias de los mimos de tu madre.
608
00:35:51,368 --> 00:35:52,451
Y de los tuyos, ¿qué?
609
00:35:52,551 --> 00:35:55,178
¿De los míos? Te aseguro que de hoy en adelante no tendré más contemplaciones.
610
00:35:55,578 --> 00:35:57,522
-¡Ja, ja!
-¿Quién se ha reído?
611
00:35:57,622 --> 00:36:00,933
-¿Quién va a ser? ¡La nena!
-¡La nena…!
612
00:36:03,654 --> 00:36:06,510
-¡Adiós, papá!
-¡Adiós, Tomy!
613
00:36:07,298 --> 00:36:09,904
-¡Adiós, señorita!
-¡Adiós!
614
00:36:19,771 --> 00:36:21,565
¿Qué le pasa, señorita?
615
00:36:21,665 --> 00:36:24,186
No lo sé, esto no funciona. No lo entiendo.
616
00:36:24,286 --> 00:36:26,286
A ver, vamos a ver.
617
00:36:32,753 --> 00:36:34,310
-Está todo correcto.
-¿Usted cree?
618
00:36:34,410 --> 00:36:36,410
A ver, pruebe.
619
00:36:42,442 --> 00:36:43,848
Esto ya marcha.
620
00:36:43,948 --> 00:36:45,760
¿Ya ve? Hasta luego.
621
00:36:45,860 --> 00:36:47,202
Oiga, ¿dónde está su coche?
622
00:36:47,302 --> 00:36:48,458
No tengo coche.
623
00:36:48,558 --> 00:36:50,508
¿Quiere que le lleve a Madrid?
624
00:36:50,608 --> 00:36:54,508
Se lo voy a agradecer mucho, porque el avión a París sale dentro de una hora y yo soy el piloto.
625
00:37:13,059 --> 00:37:18,242
# De las ruedas, de las ruedas al compás qué bien se va,
626
00:37:18,342 --> 00:37:22,637
# con talento, en mi bici.
627
00:37:22,737 --> 00:37:28,813
# En mi bici voy a golpe de pedal, tralará, cruzando el viento. #
628
00:37:29,213 --> 00:37:32,731
¡Hala, hala! ¡No me falles, estamos llegando! ¡Qué grande eres!
629
00:37:33,229 --> 00:37:39,729
# Al caballo, al caballo no lo saco por jugar, voy primero cuesta abajo.
630
00:37:39,884 --> 00:37:45,671
# Cuesta abajo, y con la rienda al manillar, sin frenar seré el primero.
631
00:37:46,071 --> 00:37:51,842
# Mi bici ganó las cintas en toda competición,
632
00:37:51,942 --> 00:37:57,678
# si corro en la vuelta muy pronto tendré el mayor.
633
00:37:57,778 --> 00:38:03,471
# Caballo de acero puro, estampa de buen metal,
634
00:38:03,571 --> 00:38:10,073
# jinete en mi bici, no puedo tener rival.
635
00:38:25,887 --> 00:38:31,548
# Al son de mi bicicleta gané el banderín mejor.
636
00:38:31,648 --> 00:38:37,848
# Venció mi amor propio, no hay premio de más valor. #
637
00:38:37,916 --> 00:38:40,918
-¡Le van a alcanzar!
-Pero, ¿qué le pasa? ¡Vamos!
638
00:38:42,785 --> 00:38:48,028
# Con el aire, con el aire bien se va, qué bien se va,
639
00:38:48,128 --> 00:38:52,728
# tralará, con el aire. #
640
00:38:54,004 --> 00:38:57,004
Esto es un desbarajuste de carrera.
641
00:39:00,002 --> 00:39:04,204
¿Y ese? ¡Mira ese! ¡Ese idiota me las va a pagar!
642
00:39:04,352 --> 00:39:09,970
# Pedaleando, cantando la meta del corazón.
643
00:39:10,370 --> 00:39:21,510
# Con el aire, con el aire, con el aire venceré. #
644
00:39:21,610 --> 00:39:23,698
Conque te gusta el canto, ¿eh?
645
00:39:24,098 --> 00:39:26,565
¡Pues ven aquí, que te voy a cantar las cuarenta!
646
00:39:26,665 --> 00:39:30,867
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... ¡Toma, campeón!
-¡Yo no tengo la culpa!
647
00:39:44,205 --> 00:39:45,885
El último capítulo es el más triste.
648
00:39:46,285 --> 00:39:47,973
Mi mujer murió hace tres años.
649
00:39:48,073 --> 00:39:49,571
¿Cómo se llamaba?
650
00:39:49,671 --> 00:39:51,129
Yo la llamaba Estrella.
651
00:39:51,229 --> 00:39:52,967
Bueno, y ¿usted quién es?
652
00:39:53,067 --> 00:39:55,121
Yo no soy más que una pobre chica.
653
00:39:55,221 --> 00:39:57,521
¡Oh, una pobre chica decidida que trabaja!
654
00:39:57,621 --> 00:39:59,802
Ni siquiera eso, tengo un padre muy rico,
655
00:40:00,202 --> 00:40:05,100
y si trabajo un poco es sólo para hacerme la ilusión de que no soy absolutamente inútil.
656
00:40:05,200 --> 00:40:06,291
Seguramente la otra será mejor.
657
00:40:06,391 --> 00:40:08,028
¿Cuál?
658
00:40:08,128 --> 00:40:12,108
La otra, la que le gusta a usted. La que se parece tanto a mí.
659
00:40:12,547 --> 00:40:13,935
Bueno, tanto, tanto, no.
660
00:40:14,035 --> 00:40:17,013
¡Oh! ¿Usted cree? ¡Bah!
661
00:40:31,683 --> 00:40:33,763
-¿Nos vamos a volver a ver?
-No.
662
00:40:33,863 --> 00:40:36,329
Eso mismo pensaba yo. Muchas gracias por haberme traído.
663
00:40:36,729 --> 00:40:38,547
Oiga, espere.
664
00:40:38,647 --> 00:40:39,934
Diga.
665
00:40:40,034 --> 00:40:42,034
No, nada. Adiós.
666
00:40:54,501 --> 00:40:56,705
Se ha suspendido el vuelo. Hay niebla en el aeropuerto de París.
667
00:40:56,805 --> 00:40:58,388
Bueno, muy bien, va bien un descanso.
668
00:40:58,488 --> 00:40:59,562
¿Me invitas a cenar esta noche?
669
00:40:59,962 --> 00:41:01,092
Claro, ¿te gustaría?
670
00:41:01,192 --> 00:41:04,148
-Claro que me gustaría acompañarle.
-Bueno, iremos.
671
00:41:10,162 --> 00:41:12,162
Por aquí, señor Gandía.
672
00:41:13,175 --> 00:41:15,175
Aquí pueden sentarse.
673
00:41:18,520 --> 00:41:20,614
Por tu amor. Aunque no debiéramos brindar,
674
00:41:20,714 --> 00:41:24,914
porque desde que te han dado flechazos se te ha puesto un carácter que no hay quien te aguante.
675
00:41:26,524 --> 00:41:28,237
-¡Dios mío, ahí está!
-¿El aviador?
676
00:41:28,337 --> 00:41:32,951
-¿Qué quieres tomar?
-Pues… langosta fría y un tournedos.
677
00:41:33,289 --> 00:41:35,023
¡Está bárbaro!
678
00:41:35,123 --> 00:41:38,664
Domínate, rica. Desde luego está cañón.
679
00:41:39,328 --> 00:41:44,113
A mí me da, por favor, unas angulas y un solomillo a la parrilla término medio.
680
00:41:44,513 --> 00:41:47,425
-Bien.
-Un momentito, voy a hablar por teléfono. Atienda a la señorita.
681
00:41:47,525 --> 00:41:50,466
Y de postre, ¿qué desea tomar?
682
00:41:51,391 --> 00:41:54,223
-No nos ha visto.
-Y esa que le acompaña, ¿es la otra?
683
00:41:54,723 --> 00:41:55,935
No, no, la otra soy yo.
684
00:41:56,035 --> 00:41:57,733
-¿Ah, sí?
-¡Claro!
685
00:41:57,833 --> 00:41:59,867
Entonces, si tú eres la otra, ¿quién eres tú?
686
00:41:59,967 --> 00:42:01,573
¡Qué pregunta! Yo soy la misma mujer, pero no para él.
687
00:42:01,673 --> 00:42:03,673
Sencillo, ¿no?
688
00:42:03,861 --> 00:42:09,092
Mira, esto está clarísimo: en éste momento él me cree una nueva mujer que ha conocido esta mañana.
689
00:42:09,192 --> 00:42:13,782
Sin embargo, a él le gusta la otra, la que conoció primero, la que le dio la bofetada.
690
00:42:13,882 --> 00:42:15,200
¡Qué morboso!
691
00:42:15,300 --> 00:42:16,811
-¿Es que no me crees?
-Nada.
692
00:42:16,911 --> 00:42:17,935
¡Pero, Mabel!
693
00:42:18,035 --> 00:42:20,406
¡Mujer! No le hagas caso, Silvia, sigue contando esas cosas.
694
00:42:20,806 --> 00:42:22,291
Tú sí me crees, ¿verdad, Purita?
695
00:42:22,391 --> 00:42:25,171
Ni pizca, pero me encantan las mentiras. Sigue, anda.
696
00:42:25,271 --> 00:42:27,271
Se me han quitado las ganas.
697
00:42:33,243 --> 00:42:34,991
Fíjate, ya nos ha visto.
698
00:42:35,091 --> 00:42:37,091
Un momento.
699
00:42:39,453 --> 00:42:41,043
Perdone, señorita.
700
00:42:41,143 --> 00:42:42,709
¿Es usted la que el otro día me dio una bofetada?
701
00:42:42,809 --> 00:42:44,579
Sí, yo misma. ¿Se acuerda?
702
00:42:44,679 --> 00:42:47,070
¿Que si me acuerdo? Es usted odiosa, señorita.
703
00:42:47,170 --> 00:42:49,670
-¿Cómo?
-Es todo lo que quería decirle.
704
00:42:50,950 --> 00:42:54,742
Pues hija, yo creo que a este caballero no le interesas de ninguna manera,
705
00:42:54,842 --> 00:42:57,244
ni así, ni de periodista.
706
00:42:58,304 --> 00:43:01,604
Perdonadme, yo no puedo estar tan cerca de un tipo como ese.
707
00:43:13,691 --> 00:43:16,371
-Perdón, Lolita, otro día cenaremos.
-¡Comandante!
708
00:43:20,489 --> 00:43:22,489
¡Silvia!
709
00:43:22,699 --> 00:43:25,391
Silvia, ¿me permite? Le debo dar una explicación.
710
00:43:25,491 --> 00:43:27,306
Aunque enojada, está usted encantadora.
711
00:43:27,406 --> 00:43:29,066
Bien se ha burlado de mí.
712
00:43:29,166 --> 00:43:31,471
Bueno, mucho menos que usted de mí cuando me dijo que usted no era usted.
713
00:43:31,571 --> 00:43:32,895
Se le ocurrió a Tomy.
714
00:43:32,995 --> 00:43:34,569
¿A Tomy? ¿Con qué intención?
715
00:43:34,669 --> 00:43:35,772
¡Cualquiera lo sabe!
716
00:43:35,872 --> 00:43:38,588
¡Qué chico! ¿Todo olvidado?
717
00:43:39,482 --> 00:43:41,562
La verdad es que debería odiarle
718
00:43:41,662 --> 00:43:43,649
porque me sentí humillada cuando dijo usted que no le gustaba nada.
719
00:43:43,749 --> 00:43:46,234
-¿Yo dije eso?
-Sí, eso mismo.
720
00:43:46,334 --> 00:43:50,176
¡Qué raro! Debía estar pensando todo lo contrario porque es usted maravillosa.
721
00:43:50,276 --> 00:43:53,453
Pues lo disimula muy bien. ¿No iba a cenar con esa señorita?
722
00:43:53,553 --> 00:43:55,423
Y usted, ¿no estaba ahí con sus amigas?
723
00:43:55,523 --> 00:43:57,134
¡Buen papel me ha hecho hacer delante de ellas!
724
00:43:57,234 --> 00:43:59,222
¿Y la grosería que yo le he hecho a mi azafata?
725
00:43:59,322 --> 00:44:01,522
Total: tenemos que cenar juntos.
726
00:44:01,812 --> 00:44:03,812
No nos queda más remedio.
727
00:44:46,478 --> 00:44:51,978
Brazos arriba, flexión de pierna izquierda con extensión del brazo derecho.
728
00:44:52,151 --> 00:44:55,251
1, 2, 3, 4.
729
00:44:57,752 --> 00:45:00,132
-Pero, hijo, ¿dónde vas?
-Buenos días, abuela, ¿sabes qué día es hoy?
-No.
730
00:45:00,232 --> 00:45:02,687
Pues es domingo y Cantador corre su primera carrera, y ganará.
731
00:45:02,787 --> 00:45:04,814
-¿No desayunas?
-¿Ha llegado Zambo?
-Sí.
732
00:45:04,914 --> 00:45:06,086
Pues desayunaré con él en la cocina.
733
00:45:06,186 --> 00:45:07,236
¡Jesús, qué chico!
734
00:45:07,336 --> 00:45:09,946
-Papá, ¿estás ahí?
-Sí, hijo.
735
00:45:10,802 --> 00:45:12,875
-Buenos días, papá.
-Buenos días, Tomy.
736
00:45:12,975 --> 00:45:16,205
Oye, ¿para nosotros es muy importante que Cantador gane esta tarde la carrera?
737
00:45:16,305 --> 00:45:19,466
¡Qué cosas dices! ¡Claro que es muy importante! Pero no te hagas demasiadas ilusiones.
738
00:45:19,566 --> 00:45:22,817
Pues ganará, lo he soñado esta noche. Cantador está curado, está en forma.
739
00:45:23,217 --> 00:45:25,917
Ojalá gane, Tomy, porque ese caballo es toda nuestra fortuna.
740
00:45:26,017 --> 00:45:28,136
Es lo único que pudimos salvar de la catástrofe,
741
00:45:28,236 --> 00:45:30,557
y eso porque tú lograste conmover al usurero.
742
00:45:30,657 --> 00:45:32,738
Pues por eso tiene que ganar. Ya verás.
743
00:45:32,838 --> 00:45:34,420
Te veo muy ilusionado, Tomy.
744
00:45:34,520 --> 00:45:36,955
Si Cantador no ganara lo sentiría por ti.
745
00:45:37,055 --> 00:45:39,786
Porque es tuyo, porque lo has cuidado, y porque créeme:
746
00:45:39,886 --> 00:45:41,596
es muy hermoso ser dueño de un gran campeón.
747
00:45:41,696 --> 00:45:45,457
Sí, papá, pero escucha, ¿por qué no me dejas que lo monte yo? Ganaría, estoy seguro.
748
00:45:45,557 --> 00:45:47,926
¿Tú? ¿Qué dices, Tomy? ¿Te has vuelto loco?
749
00:45:48,026 --> 00:45:49,734
Pero, ¿por qué, si ya soy un jockey?
750
00:45:49,834 --> 00:45:51,160
Eres un chiquillo todavía.
751
00:45:51,260 --> 00:45:54,743
Deja que lo monte Ramoncho, que lo que no logre él no lo logrará nadie.
752
00:45:54,843 --> 00:45:56,576
Está bien, papá.
753
00:45:56,676 --> 00:45:59,124
Oye, a Silvia le gustaría que ganara nuestro caballo. ¿No crees?
754
00:45:59,224 --> 00:46:01,386
-Pero ¿sabe que corre?
-Sí.
755
00:46:01,486 --> 00:46:02,765
Supongo que no se lo has dicho a nadie más.
756
00:46:02,865 --> 00:46:04,313
¡Sí es un secreto a voces!
757
00:46:04,413 --> 00:46:06,507
Si Cantador gana mañana lo sabrá todo el mundo.
758
00:46:06,607 --> 00:46:09,040
Pero si pierde daremos al ridículo, porque sólo tú y yo tenemos fe en él.
759
00:46:09,140 --> 00:46:11,140
Pues se equivocarán, ya lo verás.
760
00:46:14,788 --> 00:46:16,430
Buenos días, Zambo.
761
00:46:16,530 --> 00:46:17,762
Hola, Tomy.
762
00:46:17,862 --> 00:46:20,956
Oye, ¿sabes que para papá es muy importante que Cantador gane esta tarde la carrera?
763
00:46:21,056 --> 00:46:23,137
Cantador no ganará, Tomy. Es imposible.
764
00:46:23,237 --> 00:46:25,085
¿Qué dices? Tiene que ganar.
765
00:46:25,185 --> 00:46:27,785
Papá lo necesita y yo también. Cantador es mío.
766
00:46:28,110 --> 00:46:29,391
Tomy, tengo que decirte algo.
767
00:46:29,491 --> 00:46:31,130
¿Qué ocurre, Zambo?
768
00:46:31,230 --> 00:46:33,432
Si Ramoncho monta esta tarde a Cantador, Cantador no ganará.
769
00:46:33,532 --> 00:46:35,532
Pero, ¿por qué?
770
00:46:36,010 --> 00:46:37,992
Yo lo sé.
771
00:46:38,092 --> 00:46:40,075
Yo entiendo de caballos. He nacido entre ellos,
772
00:46:40,175 --> 00:46:41,975
y te digo que Ramoncho no entiende a Cantador.
773
00:46:42,075 --> 00:46:45,488
Pero, ¿por qué no lo va a entender, si él lo ha entrenado y él me ha ayudado a curarlo?
774
00:46:45,588 --> 00:46:49,145
No importa. Le obedece porque le teme. Cantador sólo te quiere a ti.
775
00:46:49,245 --> 00:46:51,533
Cuando tú cantas, cuando oye tu voz, Cantador es otro.
776
00:46:51,633 --> 00:46:52,455
¿Eso quiere decir que estamos perdidos?
777
00:46:52,555 --> 00:46:53,773
Sí.
778
00:46:53,873 --> 00:46:55,567
Hay que hacer algo. ¡Pobre papá!
779
00:46:55,667 --> 00:46:58,135
¡Y pobre de nosotros! No podemos quedarnos con los brazos cruzados.
780
00:46:58,235 --> 00:47:01,640
-Sí, pero ¿qué?
-Ven.
781
00:47:05,200 --> 00:47:07,017
¡Pepita, chica, te estaba esperando!
782
00:47:07,117 --> 00:47:09,746
¡Que no soy Pepita, idiota! ¡Mira por dónde sale éste!
783
00:47:09,846 --> 00:47:11,561
¿Es su padre? Oiga, don José,…
784
00:47:11,661 --> 00:47:15,530
¡Que no soy don José! Pero, ¡ay, qué tonto eres! ¡Que soy Tomy, idiota!
785
00:47:15,630 --> 00:47:17,304
¡Tomy, chico! ¿Qué, tío?
786
00:47:17,404 --> 00:47:20,773
Escucha, campeón, y oye bien lo que voy a decirte, que la cosa no es nada fácil.
787
00:47:20,873 --> 00:47:22,687
-¿De qué se trata?
-De eliminar un enemigo.
788
00:47:22,787 --> 00:47:24,276
¡Bueno, bueno!
789
00:47:24,376 --> 00:47:25,864
El triunfo de Cantador depende de ello.
790
00:47:25,964 --> 00:47:27,346
Si es por eso, cuenta conmigo.
791
00:47:27,446 --> 00:47:29,213
Pero mira que hay que movilizar a toda la clase.
792
00:47:29,313 --> 00:47:30,711
¡Ah, eso es fácil!
793
00:47:30,811 --> 00:47:32,201
Bueno, que no falle nada, ¿eh?
794
00:47:32,301 --> 00:47:33,710
Nada, nada, eso está hecho. Hasta luego, Tomy.
795
00:47:33,810 --> 00:47:35,450
Bien. ¿De acuerdo?
796
00:47:35,550 --> 00:47:37,550
Cuando tú lo dices, de acuerdo.
797
00:47:39,818 --> 00:47:41,627
¿Diga?
798
00:47:41,727 --> 00:47:47,115
Tomy, ¿me oyes? No puedo decirte mi nombre pero soy una buena amiga tuya.
799
00:47:47,215 --> 00:47:52,680
Tomy, conozco a una chica que está loca por ti. Es preciosa. ¡Preciosa!
800
00:47:52,780 --> 00:47:58,061
¿Sí, eh? Pues mira, yo tengo mis horas para hablar con la gente, de siete a ocho, ¿sabes?
801
00:47:58,161 --> 00:48:00,161
¡Monstruo!
802
00:48:06,083 --> 00:48:12,283
Dentro de breves instantes empezará la vigésima reunión de la temporada.
803
00:48:12,917 --> 00:48:15,680
No sé por qué estoy aquí. No sé por qué me han traído.
804
00:48:15,780 --> 00:48:18,229
No sé por qué he apostado mil pesetas a Cantador. ¿Verdad?
805
00:48:18,329 --> 00:48:19,787
Silvia está segura.
806
00:48:19,887 --> 00:48:23,113
¿Cómo, dice usted que ha apostado mil pesetas por Cantador? Entonces, ¿es seguro?
807
00:48:23,513 --> 00:48:25,069
Eso dicen. Por lo visto tiene que ganar.
808
00:48:25,169 --> 00:48:27,379
¡Ah, pues vamos a ganar todos!
809
00:48:27,479 --> 00:48:29,141
Un momento, no hay que perder las oportunidades. Ahora mismo vengo.
810
00:48:29,241 --> 00:48:32,154
¡Qué barbaridad! ¡Qué pisotón!
811
00:48:32,434 --> 00:48:33,876
Mira, yo me quedo por aquí. ¿Sabes?
812
00:48:33,976 --> 00:48:36,130
De acuerdo, papá, pero no te alejes mucho. ¿Eh?
813
00:48:36,230 --> 00:48:38,491
Descuida, traigo lectura para muchas horas. Pasaré un buen día de campo.
814
00:48:38,591 --> 00:48:40,591
Hasta luego.
815
00:48:46,299 --> 00:48:51,593
¡Uy! Caballero, ¿está usted seguro que no nos hemos visto antes de ahora?
816
00:48:51,693 --> 00:48:53,151
Realmente no recuerdo.
817
00:48:53,251 --> 00:48:54,966
Piénselo bien, mi marido era de México.
818
00:48:55,066 --> 00:48:56,183
¡Qué suerte!
819
00:48:56,283 --> 00:48:57,637
¿Le gusta México?
820
00:48:57,737 --> 00:48:58,871
No he estado nunca.
821
00:48:58,971 --> 00:49:04,997
Pues es precioso. Si usted viera, en el invierno es la eterna primavera. Se pone aquello delicioso.
822
00:49:07,156 --> 00:49:08,850
-Buenas tardes, Pedro.
-¿Qué tal, Silvia?
823
00:49:08,950 --> 00:49:10,069
He apostado por Cantador.
824
00:49:10,169 --> 00:49:12,143
¡Bravo! Se lo va a agradecer Tomy, porque está muy nervioso.
825
00:49:12,243 --> 00:49:13,791
Sí, no sé lo que le pasa. También yo me he dado cuenta.
826
00:49:13,891 --> 00:49:15,647
¿Qué?
827
00:49:15,747 --> 00:49:17,109
Ramoncho ya está vestido y nos va a tocar.
828
00:49:17,209 --> 00:49:18,387
Están tardando demasiado.
829
00:49:18,487 --> 00:49:21,067
-Buenas tardes, Tomy.
-Hola.
830
00:49:22,481 --> 00:49:23,836
Papá, ¿tú crees que ganará Cantador?
831
00:49:23,936 --> 00:49:26,206
Ganará pirata, hija mía. Nosotros ganamos siempre.
832
00:49:26,306 --> 00:49:28,306
¡Ay, qué bien!
833
00:49:35,157 --> 00:49:37,855
Ya están ahí. Acompáñale mientras entretengo al portero.
834
00:49:38,015 --> 00:49:41,107
Vamos, muchachos. Pero con cuidado, ¿eh?
835
00:49:42,664 --> 00:49:43,598
-Buenas tardes, jefe.
-Hola.
836
00:49:43,698 --> 00:49:44,897
-¿Por quién ha apostado?
-Por Vivales.
837
00:49:44,997 --> 00:49:46,949
-¿Por Vivales?
-Claro.
838
00:49:47,049 --> 00:49:49,586
Pues yo creo que sí, que sí va usted a ganar.
839
00:49:49,686 --> 00:49:51,521
Seguro, toda la vida. No falla una.
840
00:49:51,621 --> 00:49:53,621
Usted tiene buen olfato.
841
00:49:54,129 --> 00:49:55,899
Bueno, amigo, espero que si gana Vivales me convide.
842
00:49:55,999 --> 00:49:57,999
-Sí, cuenta con ello.
-Adiós.
843
00:49:59,712 --> 00:50:01,340
¿Me permite usted pasar?
844
00:50:01,440 --> 00:50:03,440
Cuidado. Un momento.
845
00:50:04,642 --> 00:50:07,042
Con permiso, y perdone el pisotón de antes.
846
00:50:07,408 --> 00:50:08,934
Bueno, pues ya está.
847
00:50:09,034 --> 00:50:11,734
He apostado por Cantador hasta las pestañas.
848
00:50:11,794 --> 00:50:13,994
¡Hala, chicos, al paddock! ¿No oís?
849
00:50:17,242 --> 00:50:18,202
Hola, Ramoncho.
850
00:50:18,302 --> 00:50:19,778
¿Cómo os han dejado entrar aquí? ¿Qué pasa?
851
00:50:19,878 --> 00:50:23,309
Nada, ¿qué va a pasar? Que eres un tranquilo, ya deberías estar fuera.
852
00:50:23,409 --> 00:50:25,178
Ya voy. Hay tiempo.
853
00:50:25,278 --> 00:50:29,311
A usted, Alejandro, le está llamando el juez de peso. Que vaya urgentemente.
854
00:50:38,418 --> 00:50:39,176
-Ramoncho.
-¿Qué quieres?
855
00:50:39,276 --> 00:50:41,416
-Desnúdate.
-¿Qué me desnude? ¿Ahora?
856
00:50:41,516 --> 00:50:43,505
-Sí, desnúdate.
-¿Estás loco?
857
00:50:43,605 --> 00:50:44,813
Nada de loco, y haz lo que te digo.
858
00:50:44,913 --> 00:50:45,821
¿Qué intentáis?
859
00:50:45,921 --> 00:50:47,921
Campeón, sujetadle.
860
00:50:49,622 --> 00:50:51,381
-¡Socorro!
-Quieto, por las buenas será mejor.
861
00:50:51,481 --> 00:50:53,378
Por última vez: ¿te quitas el traje, sí o no?
862
00:50:53,478 --> 00:50:55,634
No. Se lo diré a tu padre y a los comisarios.
863
00:50:56,034 --> 00:50:58,434
Ya lo saben. Les he dicho que te duele la cabeza. ¡Toma!
864
00:50:59,198 --> 00:51:01,198
¡Por desobediente!
865
00:51:01,754 --> 00:51:03,457
-Chicos, traed correas.
-Voy por ellas.
866
00:51:03,557 --> 00:51:05,557
Toma esto.
867
00:51:27,079 --> 00:51:30,821
¡Es Tomy! ¡Qué barbaridad! ¿Qué habrá sido de Ramoncho?
868
00:51:31,633 --> 00:51:34,024
Algo debe pasar. Suba, yo la alcanzaré.
869
00:51:34,424 --> 00:51:35,394
¡Qué grande es Tomy! ¡Mira, que si gana…!
870
00:51:35,494 --> 00:51:39,059
-Y si se enteran, ¿qué?
-¡Ah, tu tranquilo!
871
00:51:40,676 --> 00:51:42,378
-¡Demonio!
-¿Qué pasa?
872
00:51:42,478 --> 00:51:45,877
¿No veis a Tomy? ¡Si es el que montaba a Cantador!
873
00:51:46,804 --> 00:51:49,506
Atención, atención.
874
00:51:50,117 --> 00:51:54,517
Se advierte al público que en la primera carrera, premio Castilla,
875
00:51:54,725 --> 00:51:58,525
el caballo Cantador, por accidente de su jinete,
876
00:51:58,812 --> 00:52:00,979
será montado por el aprendiz Gandía.
877
00:52:01,079 --> 00:52:03,079
¿Qué pasó?
878
00:52:06,047 --> 00:52:08,511
-¿Quién ha sido?
-Su hijo.
879
00:52:08,611 --> 00:52:09,567
¿Por qué?
880
00:52:09,667 --> 00:52:14,833
Todavía no lo sé, pero desde luego me despido. Esto no me había pasado nunca.
881
00:52:15,137 --> 00:52:18,241
Su hijo es un ingrato. Le salvo el caballo, y ya ve cómo me lo paga.
882
00:52:18,992 --> 00:52:20,992
¡Ya están ahí, ya salen!
883
00:52:23,532 --> 00:52:24,799
Oiga, ¿cuál es Cantador?
884
00:52:24,899 --> 00:52:25,743
Y ¿a mí qué me cuenta usted?
885
00:52:25,843 --> 00:52:27,201
¿Cómo, que no le conoce?
886
00:52:27,301 --> 00:52:28,724
No me lo han presentado todavía.
887
00:52:28,824 --> 00:52:29,568
¡Pues como no gane, me va usted a oír!
888
00:52:29,668 --> 00:52:31,668
Y usted a mí.
889
00:52:31,952 --> 00:52:35,450
En estos momentos está siendo izada bandera azul,
890
00:52:35,550 --> 00:52:37,630
quedando los caballos participantes a las órdenes de los jueces.
891
00:52:37,730 --> 00:52:41,124
-Pero, ¿qué ha pasado?
-Algo increíble, pero esta vez tendrá su merecido. Vamos, Silvia.
892
00:52:46,498 --> 00:52:48,498
-¿Qué hay?
-Hola, Manolo.
893
00:52:56,806 --> 00:52:58,806
¡Mira!
894
00:53:11,130 --> 00:53:13,130
¡Ya salen!
895
00:53:19,652 --> 00:53:21,652
¡Bien, Tomy!
896
00:53:22,958 --> 00:53:25,522
Colocación: primero Cantador, segundo Pirata,
897
00:53:26,022 --> 00:53:28,689
tercero Dandi, cuarto Vivales,
898
00:53:28,789 --> 00:53:31,171
quinto Tenorio, sexto Primoroso.
899
00:53:31,503 --> 00:53:33,503
¡Hala, Tomy, vamos!
900
00:53:44,822 --> 00:53:46,338
¡Ahí va!
901
00:53:46,438 --> 00:53:48,012
¡Bien, Tomy!
902
00:53:48,112 --> 00:53:50,112
¡Nos va a ganar ese antipático!
903
00:53:51,950 --> 00:53:55,183
Colocación: primero Cantador, segundo Vivales,
904
00:53:55,283 --> 00:53:57,523
-Tercero Pirata, cuarto Dandi,...
-¡Sigue en primer lugar Cantador!
905
00:53:57,623 --> 00:54:01,715
-Quinto Primoroso, y sexto Tenorio.
-¡Ay, Tomy va ganando, va ganando!
906
00:54:03,917 --> 00:54:05,917
¡Pero, fresco!
907
00:54:20,450 --> 00:54:22,450
¡Sigue!
908
00:54:34,291 --> 00:54:35,599
Pirata pierde.
909
00:54:35,699 --> 00:54:37,699
¡Pirata pierde, gana Cantador, seguro!
910
00:54:56,109 --> 00:54:59,808
Colocación: primero Cantador, segundo Pirata,
911
00:54:59,908 --> 00:55:01,562
tercero Vivales, cuarto Dandi,
912
00:55:01,662 --> 00:55:04,262
quinto Primoroso, sexto Tenorio.
913
00:55:15,402 --> 00:55:17,402
¡Gana, gana!
914
00:55:19,644 --> 00:55:21,644
¡Ha ganado, ha ganado!
915
00:55:22,502 --> 00:55:23,860
¡Ha ganado Tomy, papá!
916
00:55:23,960 --> 00:55:25,960
Y nosotros hemos perdido.
917
00:55:26,523 --> 00:55:28,523
¡He ganado, soy rico!
918
00:55:28,631 --> 00:55:30,339
Y, ¿por eso me besó?
919
00:55:30,439 --> 00:55:31,439
-¡Soy rico!
-¡Y un atrevido!
920
00:55:31,539 --> 00:55:33,354
¡Es que soy rico!
921
00:55:33,454 --> 00:55:35,552
-¿Viste, Purita?
-¡Yo también, yo también!
922
00:55:36,700 --> 00:55:39,785
Estos gritos indican que de un momento a otro van a empezar las carreras.
923
00:55:40,185 --> 00:55:42,059
¡Cuánto hay que esperar!, ¿verdad?
924
00:55:42,159 --> 00:55:44,196
Menos mal que estamos pasando la tarde muy bien.
925
00:55:44,296 --> 00:55:45,194
Hemos coincidido en todo.
926
00:55:45,294 --> 00:55:48,243
-¿Usted cree?
-En todo, en todo.
927
00:55:48,288 --> 00:55:50,488
Orden provisional de llegada:
928
00:55:51,306 --> 00:55:55,706
primero Cantador, segundo Pirata,...
929
00:56:07,324 --> 00:56:09,324
¡Hala, chicos!
930
00:56:12,534 --> 00:56:15,434
¡Venga, chicos, vamos a felicitarle!
931
00:56:16,969 --> 00:56:18,969
Ahí está.
932
00:56:20,512 --> 00:56:22,512
¡ole, ole!
933
00:56:28,368 --> 00:56:30,768
Este tío es un hueso. Vamos por la otra puerta.
934
00:56:31,869 --> 00:56:34,167
¡Oiga, oiga, déjenos pasar!
935
00:56:34,779 --> 00:56:36,779
¡Por favor, déjenos, es mi amigo!
936
00:56:37,523 --> 00:56:38,862
Eres formidable.
937
00:56:38,962 --> 00:56:40,280
¿Por qué has hecho esto, hijo mío?
938
00:56:40,380 --> 00:56:41,354
Porque Cantador tenía que ganar.
939
00:56:41,454 --> 00:56:42,752
¡Pobre Ramoncho!
940
00:56:42,852 --> 00:56:44,338
Lo siento, papá, lo he hecho pensando en ti.
941
00:56:44,438 --> 00:56:46,695
Cuando llegaba a la meta sólo tenía esa idea en la cabeza.
942
00:56:46,795 --> 00:56:49,180
Muy bien, has hecho muy bien, hijo mío, pero tienes que hablar con él. Anda.
943
00:56:49,280 --> 00:56:51,280
¡Bueno estará conmigo!
944
00:56:51,756 --> 00:56:53,552
Enhorabuena, Gandía.
945
00:56:53,652 --> 00:56:55,083
Ratifico mi oferta.
946
00:56:55,183 --> 00:56:58,668
Le compro a Cantador, pero con una condición: que me ceda usted también a Tomy.
947
00:56:58,768 --> 00:57:00,070
Tomy, has hecho una monta extraordinaria.
948
00:57:00,170 --> 00:57:01,855
Felicidades, Tomy.
949
00:57:01,955 --> 00:57:04,449
Tomy, ¿me permites que te felicite?
950
00:57:04,549 --> 00:57:06,549
Has estado maravilloso.
951
00:57:06,651 --> 00:57:08,751
Oye, Silvia, ¿quién es esta chica?
952
00:57:09,315 --> 00:57:10,839
¡Estúpido, presumido!
953
00:57:10,939 --> 00:57:12,786
Pero, niña, ¿qué dices?
954
00:57:12,886 --> 00:57:15,284
-¡Mamá, es odioso, antipático!
-Tonta.
955
00:57:16,807 --> 00:57:21,109
En el hipódromo De La Zarzuela se ha celebrado la vigésima reunión de la temporada.
956
00:57:21,435 --> 00:57:24,562
En el premio Castilla venció el caballo Cantador,
957
00:57:24,962 --> 00:57:27,432
montado por su brillante jockey, Tomy Gandía,
958
00:57:27,532 --> 00:57:30,494
por indisposición del titular, el veterano Ramoncho.
959
00:57:30,594 --> 00:57:31,998
Ese soy yo. Mira, mira.
960
00:57:32,098 --> 00:57:34,098
¡Qué pena, yo, que no me enteré de nada!
961
00:57:40,208 --> 00:57:41,556
Dígame.
962
00:57:41,656 --> 00:57:43,099
-¿Es casa del señor Gandía?
-Sí, sí.
963
00:57:43,199 --> 00:57:44,523
¿Está él?
964
00:57:44,623 --> 00:57:46,125
¿De parte de quién, por favor?
965
00:57:46,225 --> 00:57:47,625
Fabián Márquez.
966
00:57:47,725 --> 00:57:49,725
Un momento.
967
00:57:50,661 --> 00:57:52,961
Papá, don Fabián Márquez.
968
00:57:59,530 --> 00:58:01,530
Dígame.
969
00:58:02,109 --> 00:58:04,182
¡Hola, señor Gandía! ¿Cómo está?
970
00:58:04,582 --> 00:58:05,935
Muy bien, ¿y usted?
971
00:58:06,035 --> 00:58:08,963
Yo regular, regular, no paga nadie, no paga nadie.
972
00:58:09,063 --> 00:58:13,604
Siéntese. Me va usted a perdonar que le haya mandado llamar. Está usted en su casa.
973
00:58:13,704 --> 00:58:15,678
Dígame, ¿ha visto usted la televisión?
974
00:58:15,778 --> 00:58:16,892
Sí.
975
00:58:16,992 --> 00:58:19,194
Y ¿ha leído los periódicos?
976
00:58:20,923 --> 00:58:22,300
Bien, mi enhorabuena.
977
00:58:22,400 --> 00:58:28,006
Este invierno dejé en manos de su hijo un caballo inútil que no tenía ningún valor, pero ahora…
978
00:58:28,106 --> 00:58:32,492
¡ah, qué demonio! Aquella calamidad se ha convertido en un campeón y vale muchísimo dinero.
979
00:58:32,592 --> 00:58:36,799
Usted comprenderá que yo no puedo desaprovechar esta ocasión que se me brinda.
980
00:58:36,899 --> 00:58:40,850
Lo comprende usted, ¿verdad, señor Gandía? ¿Le parece justo?
981
00:58:40,950 --> 00:58:42,950
¿Qué quiere usted decir?
982
00:58:43,076 --> 00:58:45,076
Está clarísimo.
983
00:58:47,348 --> 00:58:50,737
Entre nosotros hay todavía pendiente una cantidad muy importante. ¿Un cigarrillo?
984
00:58:50,837 --> 00:58:52,684
Muchas gracias.
985
00:58:52,784 --> 00:58:55,688
¿Querrá usted creer que yo había ya renunciado a ese pico?
986
00:58:56,526 --> 00:59:00,924
No. Lo siento mucho porque puede parecer una intransigencia, pero es otra la cuestión.
987
00:59:01,024 --> 00:59:05,274
No, no, no, no. Está en juego mi dinero. No me resigno. La verdad.
988
00:59:05,442 --> 00:59:07,265
Cantador vale muchísimo dinero,
989
00:59:07,365 --> 00:59:11,122
y puede ser una posibilidad para que yo recupere una parte de lo mío.
990
00:59:11,222 --> 00:59:14,308
Pero tenga un poco de paciencia, don Fabián. Yo le pagaré.
991
00:59:14,408 --> 00:59:16,114
No, no puedo esperar.
992
00:59:16,214 --> 00:59:18,766
Tendría que considerarlo como un nuevo préstamo
993
00:59:18,866 --> 00:59:21,066
y a la vuelta de un año más, intereses.
994
00:59:21,606 --> 00:59:24,177
-Un cenicero.
-Sí, perdone…
995
00:59:24,277 --> 00:59:27,394
Sería demasiado gravoso para usted y yo soy comprensivo.
996
00:59:27,494 --> 00:59:29,994
No quiero que diga que le aprieto los tornillos.
997
00:59:30,370 --> 00:59:32,858
Gandía, hijo mío, no deseo ser cruel.
998
00:59:32,958 --> 00:59:37,137
Bueno, le doy a usted veinticuatro horas para reembolsarme lo que todavía me debe.
999
00:59:37,237 --> 00:59:42,826
Si no es así procederé contra usted, y Cantador saldrá a subasta. Compréndalo.
1000
00:59:57,180 --> 00:59:59,180
Anda, abre.
1001
01:00:02,924 --> 01:00:04,924
Ya voy yo.
1002
01:00:05,764 --> 01:00:07,422
¿Qué pasa, papá?
1003
01:00:07,522 --> 01:00:09,522
Nada, Tomy.
1004
01:00:12,343 --> 01:00:13,609
¿Quién es, Tomy?
1005
01:00:13,709 --> 01:00:15,709
Es papá, abuela.
1006
01:00:23,734 --> 01:00:25,734
¿Qué ha dicho ese hombre, papá?
1007
01:00:27,588 --> 01:00:29,588
Malas noticias, Tomy.
1008
01:00:32,434 --> 01:00:33,998
Tienes que renunciar a Cantador.
1009
01:00:34,398 --> 01:00:37,498
¿Qué dices, renunciar a Cantador?
1010
01:00:37,598 --> 01:00:40,980
Sí. Tenemos que dejarlo, Tomy.
1011
01:00:41,153 --> 01:00:43,753
Pero, ¿por qué? ¿Quién me lo va a quitar, si es mío?
1012
01:00:45,665 --> 01:00:47,665
Haz de ser fuerte, Tomy.
1013
01:00:48,098 --> 01:00:52,600
Dentro de unos días lo sacarán a subasta y se lo llevará el que más dinero pague por él.
1014
01:00:53,494 --> 01:00:57,945
No, no, no, papá, dime que no es verdad. Dime que no me lo van a quitar.
1015
01:00:58,108 --> 01:01:01,984
Cantador es mío. Tú lo sabes. ¡Y no quiero que me lo quiten!
1016
01:01:15,838 --> 01:01:19,510
¡Tomy, Tomy! ¡Tienes que ser hombre, hijo!
1017
01:01:19,610 --> 01:01:21,693
Yo sólo quiero a mi caballo, y no dejaré que me lo quiten.
1018
01:01:21,793 --> 01:01:24,502
No temas, Tomy. Yo te lo compraré. Tengo dinero.
1019
01:01:24,602 --> 01:01:26,602
¿Quiere usted callarse, Silvia?
1020
01:01:27,101 --> 01:01:29,101
Le suplico que no intervenga en esto.
1021
01:01:30,887 --> 01:01:34,779
Perdone. Sólo trataba de ayudar a Tomy.
1022
01:01:40,129 --> 01:01:42,129
¿Qué le pasa, hijo?
1023
01:01:42,832 --> 01:01:46,717
¡Silvia! ¡Silvia!
1024
01:01:48,926 --> 01:01:50,720
¡Silvia, por favor, no se vaya así, se lo suplico!
1025
01:01:50,820 --> 01:01:53,489
¿Por qué no me deja que le ayude? Es usted cruel con ese chiquillo.
1026
01:01:53,589 --> 01:01:55,793
No puedo. No puedo aceptar su dinero, Silvia.
1027
01:01:56,137 --> 01:01:58,223
Por orgullo, porque es usted muy orgulloso.
1028
01:01:58,323 --> 01:02:00,568
-No.
-¿Por qué, entonces? ¿No quiere a su hijo?
1029
01:02:01,421 --> 01:02:08,431
Sí. Silvia, yo la quiero. Vuelvo a mi casa, por favor.
1030
01:02:17,911 --> 01:02:21,146
Niños y niñas, señoras y caballeros, de Madrid y de provincias,
1031
01:02:21,546 --> 01:02:24,672
acudid todos al fantástico concurso que patrocina el jabón Calixto.
1032
01:02:24,772 --> 01:02:28,551
Un premio de cien mil pesetas para el concursante que mejor cante una canción.
1033
01:02:28,651 --> 01:02:30,751
¡Cien mil pesetas!
1034
01:02:39,249 --> 01:02:42,649
¡Cien mil pesetas para el que cante mejor una canción!
1035
01:02:45,245 --> 01:02:48,281
Concursantes: se va a cerrar el plazo de inscripción.
1036
01:02:48,381 --> 01:02:50,845
Acudan, acudan sin pérdida de tiempo.
1037
01:02:50,945 --> 01:02:53,690
Cien mil pesetas para el que mejor cante una canción,
1038
01:02:53,790 --> 01:02:57,394
y entre tanto lavaos todos con el jabón Calixto.
1039
01:02:57,583 --> 01:02:59,583
Y ahora, señores…
1040
01:03:00,151 --> 01:03:01,597
Voy a la calle, abuela.
1041
01:03:01,697 --> 01:03:03,697
Pero, ¿qué os pasa hoy a todos?
1042
01:03:04,023 --> 01:03:06,050
-Enseguida vuelvo, papá.
-¿Adónde vas?
1043
01:03:06,150 --> 01:03:08,866
Es que se me ha ocurrido una idea estupenda para la subasta.
1044
01:03:08,966 --> 01:03:10,793
¿Con cuánto dinero podrías tú contar?
1045
01:03:10,893 --> 01:03:12,595
Muy poco.
1046
01:03:12,695 --> 01:03:15,666
Pero si yo lo consigo podremos comprar a Cantador en la subasta. ¿Verdad?
1047
01:03:15,766 --> 01:03:19,165
Claro que sí, pero no quiero que pienses más en eso.
1048
01:03:19,265 --> 01:03:21,479
Hay que saber recibir los golpes en la vida, Tomy.
1049
01:03:21,579 --> 01:03:24,345
No quiero aprender eso. Yo me las arreglaré, pero nos quedaremos con nuestro caballo.
1050
01:03:24,745 --> 01:03:26,745
Bueno, pero, ¿dónde vas?
1051
01:03:38,854 --> 01:03:42,150
¡Jabón Calixto, jabón Calixto, jabón Calixto!
1052
01:03:42,250 --> 01:03:44,041
¡Sí, señores, jabón Calixto!
1053
01:03:44,441 --> 01:03:48,415
Y ahora, señoras y señores, distinguido público que llena los estudios de Radio Centro,
1054
01:03:48,515 --> 01:03:50,561
vamos a proclamar los nombres…
1055
01:03:50,661 --> 01:03:54,346
de los concursantes que actuarán en la última emisión de la canción de Calixto.
1056
01:03:54,446 --> 01:03:57,526
¡Callar esa murga, hombre! No se oye nada.
1057
01:03:59,235 --> 01:04:02,435
Cien mil pesetas, cantidad nada despreciable
1058
01:04:02,811 --> 01:04:08,143
que ha inundado estos estudios de peticiones para intervenir en el concurso monstruo de jabón Calixto.
1059
01:04:08,243 --> 01:04:10,928
Y de la rigurosa selección hecha sobre aspirantes de toda España
1060
01:04:11,028 --> 01:04:13,714
han sido elegidos los siguientes concursantes:
1061
01:04:13,814 --> 01:04:16,958
-Atención: Angelita Jiménez.
-José Valles.
1062
01:04:17,058 --> 01:04:18,673
-Lola Corales.
-Pepita Heredia.
1063
01:04:18,773 --> 01:04:20,293
-Pedro Valverde.
-Pepón García.
1064
01:04:20,393 --> 01:04:22,393
Y Tomy Gandía.
1065
01:04:22,510 --> 01:04:24,912
¡Tomy, Tomy, es verdad, lo han admitido, va a cantar!
1066
01:04:25,345 --> 01:04:28,429
Jesús, ¿será posible? ¡Qué chico, éste!
1067
01:04:29,247 --> 01:04:34,027
Y en este momento comenzamos nuestro programa con la actuación de una señorita realmente encantadora.
1068
01:04:34,127 --> 01:04:37,373
Se llama Angelita Jiménez y es de Palma del Río.
1069
01:04:37,473 --> 01:04:40,146
Ha venido desde su pueblo invitada por la firma patrocinadora
1070
01:04:40,246 --> 01:04:43,056
-jabón Calixto...
-para actuar en nuestro programa.
1071
01:04:43,156 --> 01:04:45,756
Atención. Cuando quiera, maestro.
1072
01:04:46,090 --> 01:04:47,828
¡Anda, que hasta que le toque a Tomy…!
1073
01:04:47,928 --> 01:04:49,921
Podríamos ir a la radio. ¿No os parece? Aún nos da tiempo.
1074
01:04:50,021 --> 01:04:52,021
Venga, vamos.
1075
01:04:54,745 --> 01:04:55,992
-¿Tú no vienes?
-No.
1076
01:04:56,092 --> 01:04:59,960
-Anda, vamos.
-No tengo ganas.
-Bueno.
1077
01:05:01,835 --> 01:05:03,605
Ésta es la hora de que papá esté en casa.
1078
01:05:03,705 --> 01:05:05,569
La única solución posible es él.
1079
01:05:05,669 --> 01:05:09,269
No me explico por qué ese grandísimo terco no quiere aceptar tu dinero, Silvia.
1080
01:05:09,437 --> 01:05:11,389
La verdad es que cuando un hombre sale raro…
1081
01:05:11,489 --> 01:05:13,702
No es un hombre raro, son todos raros.
1082
01:05:13,802 --> 01:05:15,434
Por eso yo me he quedado soltera.
1083
01:05:15,534 --> 01:05:17,534
¡Si lo sabré yo!
1084
01:05:21,646 --> 01:05:23,205
Dígame.
1085
01:05:23,305 --> 01:05:25,089
Papá, escúchame.
1086
01:05:25,189 --> 01:05:28,138
Hola, hija. ¿Has oído? Están trasmitiendo el concurso.
1087
01:05:28,238 --> 01:05:29,882
Sí, papá, lo estoy oyendo.
1088
01:05:29,982 --> 01:05:32,956
Escúchame, no salgas de casa, por favor, es posible que te necesite.
1089
01:05:33,056 --> 01:05:35,299
¡Ah, no! Pero, ¿qué es lo que pasa? Explícate.
1090
01:05:35,399 --> 01:05:37,495
No, no preguntes. Adiós.
1091
01:05:49,147 --> 01:05:51,133
Bueno, ¿por qué estás tan seria?
1092
01:05:51,233 --> 01:05:53,722
¿Puedo saber a qué debo el honor de que hayas venido a buscarme?
1093
01:05:53,822 --> 01:05:56,276
Déjame ayudarte, Pedro, te lo suplico una vez más.
1094
01:05:56,376 --> 01:05:59,649
Las cosas no pueden seguir así. Papá nos está esperando en casa.
1095
01:05:59,749 --> 01:06:01,835
Es mi padre quien te prestará ese dinero.
1096
01:06:02,235 --> 01:06:05,137
¿Me oyes? Es mi padre, y no yo.
1097
01:06:05,293 --> 01:06:07,506
Bueno, ¿por qué mezclas a tu padre en esto?
1098
01:06:07,606 --> 01:06:11,703
Escucha, por favor. Dentro de unos momentos cantará tu hijo por la radio.
1099
01:06:11,803 --> 01:06:13,877
¿Qué dices? ¿Se ha vuelto loco?
1100
01:06:13,977 --> 01:06:17,134
¡Pobre Tomy! Quiere ganar un premio para comprar a Cantador.
1101
01:06:17,234 --> 01:06:19,058
¿Será capaz?
1102
01:06:19,158 --> 01:06:23,258
Pero aunque ganase estoy segura que no reunirá suficiente dinero.
1103
01:06:23,591 --> 01:06:25,691
Pujarán demasiado alto.
1104
01:06:25,885 --> 01:06:28,085
Pedro, hazlo por Tomy, ¿quieres?
1105
01:06:28,506 --> 01:06:30,806
Déjame ayudarte, te lo suplico.
1106
01:06:31,102 --> 01:06:33,002
No, Silvia, eso nunca.
1107
01:06:33,402 --> 01:06:35,402
¡Eres insoportable!
1108
01:06:35,466 --> 01:06:36,806
¡Jabón Calixto, con el jabón Calixto lavado visto y no visto!
1109
01:06:37,206 --> 01:06:38,356
Te toca a ti.
1110
01:06:38,456 --> 01:06:40,869
Y ahora le toca actuar a un chico realmente simpático.
1111
01:06:40,969 --> 01:06:41,936
Prepárate que vas luego.
1112
01:06:42,036 --> 01:06:42,765
Vamos a ver: ¿cómo te llamas?
1113
01:06:42,865 --> 01:06:45,936
-Pepón.
-Magnífico, Pepón. ¿Qué vas a cantar?
1114
01:06:46,036 --> 01:06:48,247
"El golondrón", de Maruxa. Es lo que me gusta.
1115
01:06:48,347 --> 01:06:50,468
-¿De dónde eres?
-De Alcalá, de Madrid.
1116
01:06:50,568 --> 01:06:52,568
Bravo. Maestro: "El golondrón", de Maruxa.
1117
01:06:55,957 --> 01:06:58,052
# ¡Ganapanes! ¡Atrevidos!
1118
01:06:58,152 --> 01:07:00,852
# ¡Y se mofan, además!
1119
01:07:01,292 --> 01:07:08,893
# No respetan mi presencia,
1120
01:07:11,222 --> 01:07:14,522
# ni que soy su capataz. #
1121
01:07:39,075 --> 01:07:44,008
¡Jesús, si esto es Maruxa, que no me hablen a mí del género lírico!
1122
01:07:44,108 --> 01:07:46,908
¡Ay, estoy segura de que va a ganar mi nieto!
1123
01:07:52,351 --> 01:07:56,826
¡Pedro, hijo! Va a cantar Tomy por la radio. Pasad.
1124
01:07:56,926 --> 01:08:02,728
# Gon, golondrón, me preguntan así:
1125
01:08:02,957 --> 01:08:07,820
# "Rufo feliz, golondrín, golondrón,
1126
01:08:07,920 --> 01:08:14,222
# dime, dime, por qué llevas ese zurrón." #
1127
01:08:20,536 --> 01:08:22,536
¡Ay, mira que he sufrido!
1128
01:08:25,978 --> 01:08:35,778
# "...llevas ese zurrón." #
1129
01:08:37,526 --> 01:08:39,526
Ya he terminado.
1130
01:08:45,112 --> 01:08:48,279
Señoras y señores, les voy a presentar al último concursante de los seleccionados. Vamos.
1131
01:08:48,379 --> 01:08:50,379
Anda.
1132
01:08:50,971 --> 01:08:52,986
-¿Tú eres Tomy Gandía?
-Sí, señor.
1133
01:08:53,086 --> 01:08:54,959
-¿Qué vas a cantar?
-"El ayayay".
1134
01:08:55,059 --> 01:08:58,835
Señoras y señores, con ustedes Tomy Gandía. Maestro: "El ayayay".
1135
01:08:58,935 --> 01:09:02,263
¡Mi hijito! ¡Mi hijito!
1136
01:09:10,028 --> 01:09:18,210
# Estaba el rosal marchito, ayayay,
1137
01:09:18,310 --> 01:09:23,708
# y yo lo abrigué del frío.
1138
01:09:24,016 --> 01:09:30,682
# Y al dar la primera rosa, ayayay,
1139
01:09:30,782 --> 01:09:36,384
# me quieren quitar lo mío.
1140
01:09:37,289 --> 01:09:43,589
# ¿Por qué si estaba muy triste
1141
01:09:43,770 --> 01:09:49,670
# y yo le di mi alegría,
1142
01:09:50,074 --> 01:09:57,780
# por qué este puñal de acero, ayayay,
1143
01:09:57,880 --> 01:10:03,236
# clavado en el alma mía? #
1144
01:10:03,336 --> 01:10:06,187
-¡Es formidable!
-¡Cómo canta!
1145
01:10:07,675 --> 01:10:09,336
¡Es un ángel!
1146
01:10:09,436 --> 01:10:11,836
¡Quién iba a imaginar que cantase así!
1147
01:10:13,974 --> 01:10:22,374
# La virgen que está en la ermita, ayayay,
1148
01:10:22,528 --> 01:10:28,028
# cariño de madre buena,
1149
01:10:28,654 --> 01:10:35,856
# conoce que sufro y callo, ayayay,
1150
01:10:36,024 --> 01:10:41,428
# y quiere alegrar mi pena.
1151
01:10:42,128 --> 01:10:48,367
# Yo soy un pobre sediento
1152
01:10:48,467 --> 01:10:54,667
# que cruza montes ijaras.
1153
01:10:55,725 --> 01:11:05,099
# Sabiendo la sed que siento, ayayay,
1154
01:11:05,199 --> 01:11:11,199
# me niegan el agua clara.
1155
01:11:13,732 --> 01:11:22,632
# Ayayay, ayayay. #
1156
01:11:26,034 --> 01:11:28,780
Orden, orden, señores y señoras, orden.
1157
01:11:28,880 --> 01:11:30,596
Queridos radioyentes, ya no hay duda,
1158
01:11:30,696 --> 01:11:33,376
por veredicto unánime del público que llena nuestra sala
1159
01:11:33,476 --> 01:11:37,698
ha resultado vencedor en el concurso del jabón Calixto: Tomy Gandía.
1160
01:11:37,798 --> 01:11:39,025
¡Viva, Tomy!
1161
01:11:39,125 --> 01:11:43,615
Es indudable que el veredicto del público está siempre de acuerdo con la calidad del jabón Calixto.
1162
01:11:43,715 --> 01:11:46,548
¡Ha triunfado, ha triunfado!
1163
01:11:46,816 --> 01:11:48,476
¡Hijo mío!
1164
01:11:48,576 --> 01:11:50,722
Porque hay un hecho indudable que entiende el tonto y el listo,
1165
01:11:51,122 --> 01:11:54,022
que lo que sea lavable exige el jabón Calixto.
1166
01:12:20,043 --> 01:12:24,355
Pero ¿qué es esto? ¿Qué hacéis? ¡Ay, Dios mío!
1167
01:12:26,041 --> 01:12:28,441
¡Ay, ay, que me matan!
1168
01:12:29,957 --> 01:12:32,875
¡Papá, he ganado, he ganado, papá!
1169
01:12:32,975 --> 01:12:33,751
¿Lo has visto? Ya podemos comprar a Cantador.
1170
01:12:33,851 --> 01:12:35,851
Muy bien.
1171
01:12:36,618 --> 01:12:38,785
¡Ay, qué brutalidad, Ave María Purísima!
1172
01:12:38,885 --> 01:12:42,328
Pero, ¿qué os enseñan en el colegio? ¡Pieles rojas!
1173
01:12:42,428 --> 01:12:44,628
¡Salvajes, invasores!
1174
01:13:12,627 --> 01:13:19,020
Va a procederse a la subasta del caballo Cantador por Canteler y Pandora.
1175
01:13:19,320 --> 01:13:26,958
A dos años este caballo ganó los premios "Precoz" y "Gran criterio" en sus dos únicas salidas.
1176
01:13:27,058 --> 01:13:35,121
A tres años ha ganado los premios "Montalvo", "Nuvelán", "Pelayos" y "Diputación Provincial de Guipúzcoa",
1177
01:13:35,221 --> 01:13:42,802
de un total de seis salidas, estando tercero en el Gran Premio Nacional y no figurando en el memorial.
1178
01:13:43,107 --> 01:13:48,067
A cuatro años ha ganado en su única salida "Premio de Castilla".
1179
01:13:48,167 --> 01:13:51,035
Atención, atención, va a empezar la subasta.
1180
01:13:51,135 --> 01:13:54,513
Caballo Cantador a vender en veinte mil pesetas.
1181
01:13:54,613 --> 01:13:55,559
¿Hay quien cubra el precio de venta?
1182
01:13:55,659 --> 01:13:57,297
Yo.
1183
01:13:57,397 --> 01:13:59,355
Cubierto, veinte mil pesetas.
1184
01:13:59,455 --> 01:14:03,155
Veinte mil pesetas a la una. ¿Hay quien de más de veinte mil?
1185
01:14:03,829 --> 01:14:05,231
Veinte mil pesetas a las dos.
1186
01:14:05,331 --> 01:14:07,331
Veinticinco mil.
1187
01:14:07,664 --> 01:14:10,999
Mira, Gandía también puja.
1188
01:14:11,099 --> 01:14:12,353
El niño, que es cosa aparte.
1189
01:14:12,453 --> 01:14:14,125
Treinta mil pesetas.
1190
01:14:14,225 --> 01:14:15,723
Treinta mil pesetas a la una.
1191
01:14:15,823 --> 01:14:17,160
Cuarenta mil.
1192
01:14:17,260 --> 01:14:19,393
-Cuarenta mil.
-Cincuenta mil.
1193
01:14:19,493 --> 01:14:20,521
Esto va rápido, papá.
1194
01:14:20,621 --> 01:14:22,041
Ya veremos, Tomy.
1195
01:14:22,141 --> 01:14:23,195
No entiendo esto.
1196
01:14:23,295 --> 01:14:24,746
¡Cómpralo, papá, anda!
1197
01:14:24,846 --> 01:14:25,418
No hagas caso a esta niña.
1198
01:14:25,518 --> 01:14:28,937
La voy a complacer. Sesenta mil.
1199
01:14:29,179 --> 01:14:31,935
Sesenta mil. ¿Hay quien dé más de sesenta mil pesetas?
1200
01:14:32,035 --> 01:14:33,881
Sesenta mil pesetas a la una.
1201
01:14:33,981 --> 01:14:36,179
¿Hay quien dé más de sesenta mil?
1202
01:14:36,628 --> 01:14:37,896
Sesenta mil pesetas a las dos.
1203
01:14:37,996 --> 01:14:39,753
Ochenta mil.
1204
01:14:39,853 --> 01:14:42,053
¡Dios mío, mi nieto está loco!
1205
01:14:42,539 --> 01:14:44,159
¡Cómpralo, papá, compra ese caballo, yo lo quiero!
1206
01:14:44,559 --> 01:14:45,612
Cállate, niña.
1207
01:14:45,712 --> 01:14:46,626
¿Tú qué entiendes de esto?
1208
01:14:46,726 --> 01:14:48,160
-¿Que no entiendo?
-No.
1209
01:14:48,260 --> 01:14:49,398
¡Anda, papá!
1210
01:14:49,498 --> 01:14:50,398
Ea. Noventa mil.
1211
01:14:50,498 --> 01:14:52,498
Cien mil.
1212
01:14:52,892 --> 01:14:55,320
Cien mil. ¿No hay quien dé más de cien mil pesetas?
1213
01:14:55,420 --> 01:14:57,412
Cien mil pesetas a la una.
1214
01:14:57,512 --> 01:14:59,388
¿No hay quien dé más de cien mil pesetas?
1215
01:14:59,488 --> 01:15:01,354
¡Cómpralo, papá! ¡Yo lo quiero!
1216
01:15:01,454 --> 01:15:04,444
¡Te digo que lo compres! ¡Necesito ese caballo!
1217
01:15:04,544 --> 01:15:05,997
¡Hija, cuidado que eres caprichosa!
1218
01:15:06,097 --> 01:15:07,763
No, mamá, lo quiero para mí.
1219
01:15:07,863 --> 01:15:09,512
Bueno. Ciento cincuenta mil.
1220
01:15:09,612 --> 01:15:11,551
Ciento cincuenta mil pesetas por Cantador.
1221
01:15:11,651 --> 01:15:13,951
¿Hay quien dé más de ciento cincuenta mil?
1222
01:15:14,085 --> 01:15:15,979
Ciento cincuenta mil pesetas a la una.
1223
01:15:16,079 --> 01:15:17,303
Un momento, por favor.
1224
01:15:17,403 --> 01:15:18,970
¿Cuánto dinero tienes, papá?
1225
01:15:19,070 --> 01:15:21,743
-Muy poco, hijo, unas setenta mil pesetas.
-¿Lo apuesto todo?
1226
01:15:21,843 --> 01:15:23,843
Ciento setenta mil.
1227
01:15:24,183 --> 01:15:25,981
Ciento setenta mil pesetas por Cantador.
1228
01:15:26,081 --> 01:15:28,196
¿Hay quien dé más de ciento setenta mil?
1229
01:15:28,296 --> 01:15:30,570
Ciento setenta mil pesetas a la una.
1230
01:15:30,670 --> 01:15:33,191
¿Hay quien dé más de ciento setenta mil pesetas?
1231
01:15:33,291 --> 01:15:34,996
¡Ay, mamá, me quedo sin caballo!
1232
01:15:35,096 --> 01:15:36,398
¡Anda, papá, sube más!
1233
01:15:36,498 --> 01:15:39,794
Mira, hija, ya que me has metido en este lío… Doscientas mil.
1234
01:15:42,322 --> 01:15:43,926
Papá, ¿vamos a consentir esta humillación?
1235
01:15:44,326 --> 01:15:46,326
Ya está bien, Tomy.
1236
01:15:46,615 --> 01:15:49,015
Doscientas mil pesetas a las dos.
1237
01:15:49,196 --> 01:15:51,757
Doscientas mil pesetas a las tres.
1238
01:15:51,857 --> 01:15:55,065
Adjudicado en doscientas mil pesetas al señor Mendoza.
1239
01:15:55,165 --> 01:15:58,429
-¡Gracias, papá!
-Vamos.
1240
01:15:59,453 --> 01:16:00,880
Vámonos, Tomy.
1241
01:16:00,980 --> 01:16:02,322
Papá, nos lo han quitado intencionadamente.
1242
01:16:02,722 --> 01:16:04,849
-Cálmate.
-Esto no se queda así.
1243
01:16:04,949 --> 01:16:06,949
¡Tomy!
1244
01:16:09,345 --> 01:16:10,925
Oiga, ¿por qué me lo ha quitado?
1245
01:16:11,025 --> 01:16:12,807
Perdóname, Tomy, lo siento, me gusta mucho tu caballo.
1246
01:16:12,907 --> 01:16:16,039
Pero mira, tengo una idea: me quedo con Cantador y te regalo a Pirata.
1247
01:16:16,139 --> 01:16:17,266
¿Qué me importa a mí Pirata?
1248
01:16:17,366 --> 01:16:20,166
Es igual, quédese con él. ¡Bah!
1249
01:16:20,266 --> 01:16:22,190
De verdad que lo siento, Gandía.
1250
01:16:22,290 --> 01:16:23,728
Lo felicito porque se lleva un buen caballo.
1251
01:16:23,828 --> 01:16:25,828
Lo cuidaremos como se merece.
1252
01:16:26,941 --> 01:16:28,941
¡Ah, liquidada la deuda!
1253
01:16:36,720 --> 01:16:40,825
He estado tentada a comprar a Cantador para evitar un disgusto a Tomy,
1254
01:16:41,287 --> 01:16:44,187
pero no he querido herir una vez más tu orgullo.
1255
01:16:46,161 --> 01:16:48,851
Te lo agradezco, Silvia. Tu gesto ha sido muy noble,
1256
01:16:48,951 --> 01:16:54,519
pero aunque perdemos a Cantador, ahora me siento más unido a ti, a Tomy, y a mí mismo.
1257
01:17:07,413 --> 01:17:09,413
Hola, Tomy.
1258
01:17:09,921 --> 01:17:13,025
Sé lo que representa para ti haber perdido a Cantador. Lo siento.
1259
01:17:13,567 --> 01:17:16,038
Ahí te manda el señor Mendoza a Pirata. Por lo visto te lo regala.
1260
01:17:16,138 --> 01:17:17,726
No lo quiero.
1261
01:17:17,826 --> 01:17:18,594
Hola, ¿qué hay?
1262
01:17:18,694 --> 01:17:20,208
Hola, Esteban.
1263
01:17:20,308 --> 01:17:22,134
Es un gran caballo, mejor que Cantador.
1264
01:17:22,234 --> 01:17:24,250
Cantador es único, pero sin mí no ganara.
1265
01:17:24,350 --> 01:17:25,423
Eso lo veremos.
1266
01:17:25,523 --> 01:17:27,468
¿Sabes que el señor Mendoza me ha hecho su preparador?
1267
01:17:27,568 --> 01:17:29,043
Te felicito.
1268
01:17:29,143 --> 01:17:31,143
¿Y que lo va a montar Esteban?
1269
01:17:31,268 --> 01:17:34,111
Corre el domingo el Gran Premio de la ciudad y ganaremos.
1270
01:17:34,211 --> 01:17:36,511
Me alegro por Esteban, pero, y tú, ¿por qué no lo montas?
1271
01:17:36,943 --> 01:17:40,245
He pensado que tal vez tuviste razón al impedirme que corriera.
1272
01:17:40,397 --> 01:17:43,171
Aquel estacazo me ha aclarado las ideas.
1273
01:17:43,271 --> 01:17:45,569
Además estoy un poco metido en años.
1274
01:17:45,889 --> 01:17:47,828
Esteban hará ganar a Cantador. Ya verás.
1275
01:17:47,928 --> 01:17:49,727
No sé, puede que gane yo con Pirata.
1276
01:17:49,827 --> 01:17:51,522
Entonces, ¿te quedas con él?
1277
01:17:51,622 --> 01:17:53,622
Sí. Ya veremos.
1278
01:17:53,803 --> 01:17:55,803
Me alegra haberte animado, Tomy.
1279
01:17:58,461 --> 01:18:00,461
El programa oficial de las carreras.
1280
01:18:01,163 --> 01:18:02,482
¿Quién quiere el programa?
1281
01:18:02,582 --> 01:18:04,498
Programas.
1282
01:18:04,598 --> 01:18:07,298
El programa oficial de las carreras.
1283
01:18:07,410 --> 01:18:09,410
¿Quién quiere el programa?
1284
01:18:10,248 --> 01:18:17,448
Atención, dentro de breves minutos se disputará la carrera más importante de la temporada,
1285
01:18:17,957 --> 01:18:22,057
copa Salamanca, trescientas mil pesetas de premio.
1286
01:18:22,466 --> 01:18:26,364
Para caballos de todas las edades a partir de los tres años.
1287
01:18:26,723 --> 01:18:29,925
Detalle de las montas en el programa.
1288
01:18:45,410 --> 01:18:47,410
Oiga, ¿va ahí Cantador?
1289
01:18:47,719 --> 01:18:49,919
Sí, pero, ¿es que no lo ve?
1290
01:18:51,505 --> 01:18:53,282
¡Traiga usted, carotas!
1291
01:18:53,382 --> 01:18:54,766
¡Va a ganar, va a ganar!
1292
01:18:54,866 --> 01:18:56,662
Voy a apostar por él todo lo que tengo. ¡Apueste, apueste!
1293
01:18:56,762 --> 01:18:58,762
Es un consejo.
1294
01:19:00,016 --> 01:19:01,440
¿Cuántos has comprado tú?
1295
01:19:01,540 --> 01:19:04,303
No sé. A ver, uno, dos,…
1296
01:19:04,403 --> 01:19:05,970
-La he estado buscando.
-¿A mí?
1297
01:19:06,070 --> 01:19:06,800
Sí. ¿Por qué caballo apuesta usted?
1298
01:19:06,900 --> 01:19:09,708
-Por Pirata.
-¿Pirata? ¿No apuesta usted por Cantador?
1299
01:19:09,808 --> 01:19:10,473
Ese no ganará hoy.
1300
01:19:10,573 --> 01:19:11,945
-¿No gana hoy?
-No.
1301
01:19:12,045 --> 01:19:14,045
¡Claro, Pirata!
1302
01:19:14,840 --> 01:19:17,510
-Deme todos los Piratas que queden.
-Sí, señor.
1303
01:19:32,317 --> 01:19:35,247
¡Mira, va a empezar, ya están en línea!
1304
01:19:35,347 --> 01:19:36,518
¡Va a empezar, va a empezar!
1305
01:19:36,618 --> 01:19:38,286
Ya lo veo, no estoy ciega.
1306
01:19:38,386 --> 01:19:40,386
Aquí, aquí podemos sentarnos.
1307
01:19:40,578 --> 01:19:42,420
Está siendo izada bandera azul,
1308
01:19:42,920 --> 01:19:46,820
quedando los caballos participantes a las órdenes del juez de salida.
1309
01:19:47,001 --> 01:19:49,903
Los caballos están dispuestos para la salida.
1310
01:19:55,221 --> 01:19:57,844
Colocación: primero Pirata, segundo Cantador,…
1311
01:19:58,244 --> 01:19:59,631
Viene por delante Pirata.
1312
01:19:59,731 --> 01:20:01,601
Ha salido en cabeza Pirata.
1313
01:20:01,701 --> 01:20:03,819
¡Mira que tendría gracia que ganara la carrera!
1314
01:20:03,919 --> 01:20:05,021
¡Ay, papá, yo quiero que gane Cantador!
1315
01:20:05,121 --> 01:20:07,121
Sí, hija, sí.
1316
01:20:09,879 --> 01:20:11,397
-¿Cuál es?
-¿Yo qué sé?
1317
01:20:11,497 --> 01:20:12,962
-Usted tiene que saberlo.
-¿Yo?
-¡Claro!
1318
01:20:13,062 --> 01:20:14,386
¿A mí que me cuenta?
1319
01:20:14,486 --> 01:20:15,511
Entonces, ¿es que hemos jugado a ciegas?
1320
01:20:15,611 --> 01:20:17,181
Claro.
1321
01:20:17,281 --> 01:20:19,579
¡Es ese! ¡Ese!
1322
01:20:34,237 --> 01:20:37,537
Colocación: Primero Pirata, segundo Cantador,
1323
01:20:37,677 --> 01:20:40,380
tercero Horacio, cuarto Presumido,
1324
01:20:40,480 --> 01:20:42,128
quinto Andaluz, y sexto Trueno.
1325
01:20:42,228 --> 01:20:43,246
Por favor, ¿quién gana?
1326
01:20:43,346 --> 01:20:44,296
Va ganando el uno, va ganando el uno.
1327
01:20:44,396 --> 01:20:46,396
-¿Me permite un momento?
-Sí, señorita.
1328
01:21:02,061 --> 01:21:05,354
Va ganando terreno. ¡Va ganando terreno!
1329
01:21:05,454 --> 01:21:06,942
¡Pobre Pirata!
1330
01:21:07,042 --> 01:21:09,042
¡Vamos, Cantador!
1331
01:21:10,394 --> 01:21:12,028
¡Pasa, Esteban, pasa!
1332
01:21:12,128 --> 01:21:14,128
¡Vamos, Cantador!
1333
01:21:20,396 --> 01:21:22,396
¡Anda, anda, anda!
1334
01:21:32,993 --> 01:21:35,196
Ha ganado. ¡Ha ganado!
1335
01:21:35,296 --> 01:21:37,658
¡Pobre Tomy! Vámonos, Silvia.
1336
01:21:37,758 --> 01:21:40,126
-La copa es nuestra.
-Enhorabuena.
1337
01:21:40,368 --> 01:21:41,902
¡La ruina, es mi ruina!
1338
01:21:42,002 --> 01:21:44,652
¡Me lo he jugado todo a Pirata, y la culpa la tiene usted!
1339
01:21:44,752 --> 01:21:46,077
-¡Usted!
-¡Usted!
1340
01:21:46,177 --> 01:21:48,736
Éste hombre está loco. Vámonos, Purita. No le aguanto.
1341
01:21:49,236 --> 01:21:53,922
La culpa la tengo yo por fiarme de las mujeres. ¡De las mujeres y de los caballos!
1342
01:21:55,234 --> 01:21:59,308
En este momento se procede a la entrega de la copa de la ciudad
1343
01:21:59,708 --> 01:22:04,010
al propietario del caballo Cantador, don Fernando de Mendoza.
1344
01:22:04,110 --> 01:22:06,110
-Lo siento mucho.
-No es nada, Ramoncho.
1345
01:22:06,630 --> 01:22:08,552
¿Qué pasó, Tomy? ¿Por qué perdiste si ibas a la cabeza?
1346
01:22:08,652 --> 01:22:10,951
No me lo preguntes, papá, porque no lo sé.
1347
01:22:11,051 --> 01:22:12,990
Yo sí lo sé, porque me lo ha dicho el jockey.
1348
01:22:13,090 --> 01:22:15,580
Cantador ha ganado la carrera porque Tomy ha querido.
1349
01:22:15,680 --> 01:22:18,988
Él no podía consentir que Cantador fracasara y le ha gritado.
1350
01:22:19,088 --> 01:22:22,911
Tomy sabe que cuando oye su voz es invencible, por eso ha ganado Cantador.
1351
01:22:23,011 --> 01:22:24,738
¿Tú has hecho eso, Tomy?
1352
01:22:24,838 --> 01:22:26,805
Los siento, papá.
1353
01:22:26,905 --> 01:22:28,905
Estoy orgulloso de ti.
1354
01:22:29,608 --> 01:22:32,416
Luchy. Toma, hija.
1355
01:22:32,516 --> 01:22:34,289
-No.
-¿Cómo que no la quieres?
1356
01:22:34,389 --> 01:22:36,591
La copa es de Tomy, él la ha ganado.
1357
01:22:37,457 --> 01:22:39,857
Bueno, dásela tú.
1358
01:22:43,137 --> 01:22:47,437
Tomy, ¿me perdonas? Toma.
1359
01:22:47,537 --> 01:22:52,297
No, no, déjala, si estoy contento, porque lo que lo que quería es que ganara Cantador.
1360
01:22:52,397 --> 01:22:53,189
Entonces, ¿me perdonas de verdad?
1361
01:22:53,289 --> 01:22:55,289
Sí.
1362
01:23:02,975 --> 01:23:04,301
Diga.
1363
01:23:04,401 --> 01:23:07,691
-¡Luchy!
-¡Tomy! ¿Eres tú?
1364
01:23:07,791 --> 01:23:12,027
Sí. Oye, yo quiero decirte algo, pero me da vergüenza.
1365
01:23:12,127 --> 01:23:14,427
¡Dios mío, que tontísimo eres!
1366
01:23:14,661 --> 01:23:16,763
Tú estabas muy mal en francés. ¿Verdad?
1367
01:23:16,829 --> 01:23:20,121
Fatal. No sé nada, ni pizca, ni una palabra.
1368
01:23:20,739 --> 01:23:24,742
Entonces algunas cosas te las diré en francés. Escucha.
1369
01:23:33,368 --> 01:23:39,897
# Mon amour, mon amour, je t'aime,
1370
01:23:39,997 --> 01:23:45,327
# es la voz de mi corazón.
1371
01:23:45,427 --> 01:23:51,214
# Mon amour, mon amour, je t'aime,
1372
01:23:51,314 --> 01:23:56,648
# y hasta ti llegará mi voz.
1373
01:23:56,748 --> 01:24:00,821
# Óyeme como al viento que canta al pasar,
1374
01:24:01,221 --> 01:24:08,608
# óyeme, yo quisiera y no sé, y no sé comenzar.
1375
01:24:08,708 --> 01:24:13,159
# Te diré lo que nunca me atrevo a decir,
1376
01:24:13,259 --> 01:24:21,593
# te diré desde un son marsellés a un romance en París:
1377
01:24:21,693 --> 01:24:27,930
# mon amour, mon amour, je t'aime,
1378
01:24:28,030 --> 01:24:34,050
# es la voz de mi corazón.
1379
01:24:34,150 --> 01:24:40,227
# Mon amour, mon amour, je t'aime,
1380
01:24:40,327 --> 01:24:47,325
# y hasta ti llegará mi voz. #
1381
01:24:48,805 --> 01:24:54,498
¿Me oyes? Aunque no entiendas mi canción no cuelgues. Te lo ruego.
1382
01:24:55,070 --> 01:24:59,544
¡Qué maravilloso es sentirse así, tan lejos, y tan cerca!
1383
01:25:00,337 --> 01:25:06,915
Yo quiero decirte cantando… quiero… ¡Mi Luchy...! ¿Estás ahí?
1384
01:25:07,440 --> 01:25:09,440
Óyeme, mon amour,…
1385
01:25:14,518 --> 01:25:20,449
# Mon amour, mon amour, je t'aime,
1386
01:25:20,549 --> 01:25:26,607
# es la voz de mi corazón,
1387
01:25:26,707 --> 01:25:32,980
# y hasta ti llegará mi voz.
1388
01:25:33,080 --> 01:25:45,781
# Mon amour, mon amour, je t'aime. #
1389
01:25:46,428 --> 01:25:48,692
Tomy, entonces ¿me quieres?
1390
01:25:48,792 --> 01:25:51,344
¿Me has entendido bien? ¿Te ha gustado lo que te he dicho?
1391
01:25:51,444 --> 01:25:55,444
Muchísimo. Mais ouì, mon amour. Bien sure. Je t'aime aussi.
1392
01:25:56,566 --> 01:25:59,648
Je suis une petite fille très heureux.
1393
01:25:59,748 --> 01:26:01,850
¡Fresca, si sabes más francés que yo!
1394
01:26:02,664 --> 01:26:04,664
¡Amor mío!
1395
01:26:05,543 --> 01:26:07,155
Pero, hija, ¿con quién hablabas?
1396
01:26:07,255 --> 01:26:10,055
Era uno que se había confundido de número.
1397
01:26:10,643 --> 01:26:13,955
¡Luchy, escucha, Luchy! ¿Es que no me oyes?
1398
01:26:14,841 --> 01:26:18,821
Sí, Tomy. Te oigo y te quiero. Te quiero. Adiós.
1399
01:26:21,166 --> 01:26:24,562
Me quiere… ¡me quiere, me quiere!
1400
01:26:26,596 --> 01:26:28,596
Diga.
1401
01:26:28,836 --> 01:26:34,244
# Mon amour, mon amour, je t'aime. #
1402
01:26:34,344 --> 01:26:36,026
Pero, ¿quién es?
1403
01:26:36,126 --> 01:26:40,508
Soy yo. Silvia, te voy a decir una cosa, a ver si me entiendes.
1404
01:26:40,869 --> 01:26:43,169
Voulez vous marier avec moi?
1405
01:26:43,689 --> 01:26:44,710
¡Ah, Pedro!
1406
01:26:44,810 --> 01:26:46,268
¿Me entendiste?
1407
01:26:46,368 --> 01:26:50,856
¡Claro que sí! Pero… es que no esperaba esta declaración.
1408
01:26:51,892 --> 01:26:56,156
Me haces la mujer más dichosa del mundo. Es maravilloso.
1409
01:26:56,372 --> 01:26:58,612
Ego vobis in matrimonium conjugo.
1410
01:26:58,712 --> 01:27:02,512
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
1411
01:27:14,557 --> 01:27:17,882
Tomy, si ahora le prometemos a Dios que no nos separaremos
1412
01:27:17,982 --> 01:27:20,806
después no tendremos más remedio que cumplirlo, ¿verdad?
1413
01:27:20,906 --> 01:27:22,906
Claro.
1414
01:27:28,954 --> 01:27:32,601
Compañera os doy, y no sierva. Amadla como Cristo ama a su Iglesia.
1415
01:27:32,701 --> 01:27:35,901
En nombre del Padre, del hijo, y del Espíritu Santo, amén.
109878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.