All language subtitles for Crash Zone - S1E04 - Big Business

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,300 # කැට්ලස්ට් ජාලය දැන් ක්‍රියාත්මකයි # 2 00:00:29,001 --> 00:00:44,000 ඔබගේ අදහස් මෙම ලිපිනයට යොමු කරන්න. udshehan@hotmail.com 3 00:00:44,600 --> 00:00:49,370 Crash Zone - S1:E04 - Big Business ප්‍රථම වරට රූපවාහිනියේ විකාශය වූ දිනය: 1999 මාර්තු මස 6 වෙනිදා. 4 00:00:49,371 --> 00:01:00,700 පරිවර්තනය සහ උපසි‍රැසි ගැන්වීම #UDshehan 5 00:01:12,527 --> 00:01:15,716 මං හිතුවා උබ මෙහෙ ඇති කියලා. 6 00:01:15,717 --> 00:01:17,107 උබට මිලක් නියම කරලා තියෙන්නේ. 7 00:01:17,108 --> 00:01:19,956 මේ උබ නීති විරෝධීව කැට්ලස්ට් එකට මේ සතියේ ආපු තුන්වෙනි වතාව . 8 00:01:19,957 --> 00:01:22,833 මම මේ විස්තර වගයක් අප්ලෝඩ් කරනවා අන්තර්ජාලයට. 9 00:01:22,834 --> 00:01:24,879 ඇයි ඒක අර පරණ ලැප්ටොප් එකෙන් කරන්න බැරිද ? 10 00:01:24,880 --> 00:01:27,140 ‍රැම් කොල්ලො ඒක ප්‍රහෙලිකාවක්. 11 00:01:27,141 --> 00:01:30,165 - පාස්කුව දකින්න ලැබීම වාසනාවක්. - ඒකෙන් මට ඇති වැඩේ මොකක්ද ? 12 00:01:30,166 --> 00:01:32,689 නියමයි. 13 00:01:32,887 --> 00:01:33,703 ඉන්න. 14 00:01:34,253 --> 00:01:35,722 මේකා නම් පිස්සුමයි කෙළින්නේ. 15 00:01:36,431 --> 00:01:37,907 තමුසෙගේ නම මචලෝද ? 16 00:01:37,971 --> 00:01:39,783 මං නම් එහෙම හිතන්නෑ. කෝ... නැඟිටලා යනවා. 17 00:01:39,900 --> 00:01:42,463 එයාට ඉන්න දෙන්න. එයා කිසිම කරදරයක් කරේ නෑනේ. 18 00:01:43,317 --> 00:01:45,109 ආ... ඔව්. මේ මොනවද ? 19 00:01:45,348 --> 00:01:48,190 මං දැකලා තියෙනවා ඕවා ට්‍රිලන්ගේ ඇඟ පුරම තැවරිලා තියනවා, ඕක ගණන් ගන්න එපා. 20 00:01:48,425 --> 00:01:50,594 මම හැදුවා වීඩියෝ ක්‍රීඩා පරිවර්තකයක්. 21 00:01:50,972 --> 00:01:53,364 තමුසේ ඒවා පරිවර්තනය කරන්නේ චොකලට් කෑලි වලින්ද ? 22 00:01:54,447 --> 00:01:55,716 මගේ ළඟ මේ තියන පෙට්ටියෙන්... 23 00:01:55,717 --> 00:01:57,089 ඒකෙන් පුළුවන් ඕනම ක්‍රීඩාවක්... 24 00:01:57,090 --> 00:01:58,736 Sega/ Sat /Nintendo... 25 00:01:58,737 --> 00:02:00,424 ඔයාට පුළුවන් ඕනම යන්ත්‍රයක ගහන්න. 26 00:02:00,425 --> 00:02:01,892 මේක ගේම් පරිවර්තකයක්. 27 00:02:02,550 --> 00:02:04,823 තේරුනානේ. ඔයාට පුළුවන් Sega එකේ ගේම් Playstation එකේ ගහන්න. 28 00:02:04,824 --> 00:02:06,545 නැත්තම් Nintendo එකේ ඒවා Sunny Jim Hot Box එකේ ගහන්න. 29 00:02:06,831 --> 00:02:08,949 එතකොට උබ මේකේ විස්තර නෙට් එකට දානවා... 30 00:02:09,260 --> 00:02:11,172 හැමෝටම ඒක නිකන් කරගන්න පුළුවන් වෙන්න ? 31 00:02:13,486 --> 00:02:15,055 පොඩි එකෝ, අපි කතා කරන්න ඕනේ. 32 00:02:15,702 --> 00:02:18,905 - අපි ගිහින් අයිස් ක්‍රීම් එකක් කමු. - ඕනම ජාතියක අයිස් ක්‍රීම් එකක් ? 33 00:02:18,967 --> 00:02:19,763 ඕනම ජාතිකයක්. 34 00:02:19,831 --> 00:02:21,669 ඩොලර් 20ට වඩා වැඩි. හරි. 35 00:02:22,530 --> 00:02:24,757 - ආපහු හොරෙන් ආවද ,‍රැම් ? - ඈශ්. 36 00:02:24,894 --> 00:02:25,782 මේ ‍රැම් නෙමෙයි. 37 00:02:26,184 --> 00:02:26,979 මේ අඳුරන මල්ලි කෙනෙක්. 38 00:02:27,063 --> 00:02:28,261 මං ගොඩක් ලැජ්ජ මල්ලි කෙනෙක්. 39 00:02:28,852 --> 00:02:29,389 ඒයි. 40 00:02:29,452 --> 00:02:30,530 ඔහේට වැඩට යන්න පරක්කු වෙන්නේ නැද්ද ? 41 00:02:32,109 --> 00:02:36,106 අනිවා. උබට අයිස් ක්‍රීම් එකක් අරන් දෙන්න කලින් මට බලන්න ඕනේ ඕක වැඩ කරන විදිය. 42 00:02:36,182 --> 00:02:38,093 සේරම සිද්ද වුනාම, ඩොලර් 20 ලොකුම ආයෝජනය වෙයි. 43 00:02:38,137 --> 00:02:41,964 උබ එහෙම කියනවා නම් හොඳයි. කොල්ලො අපි පෝසත් වෙන්න යන්නේ. 44 00:02:52,368 --> 00:02:53,542 කනවද ? 45 00:02:53,957 --> 00:02:55,123 එපා, මං කෑවා. 46 00:02:56,099 --> 00:02:57,399 මේ තියෙන්නේ... 47 00:02:57,400 --> 00:02:59,638 ඇලෙක්ස් දුන්න මව්පිය අනුමැතිය ෆෝම් එකද ? 48 00:03:02,555 --> 00:03:03,640 අත්සන හොරට ගහන්න පුරුදු වෙනවද ? 49 00:03:05,755 --> 00:03:06,540 අන්තිමයි. 50 00:03:06,680 --> 00:03:07,850 මගේ තාත්තගේ අත්සන. 51 00:03:08,588 --> 00:03:09,628 එයා දන්නේ නෑ මම මෙහෙ වැඩ කරනවා කියලා. 52 00:03:09,676 --> 00:03:10,771 එයා කවදාවත් කැමති වෙන්නේ නෑ. 53 00:03:12,095 --> 00:03:12,884 ඔයා උදව් කරනවද ? 54 00:03:13,455 --> 00:03:16,455 ආ... බෑ. බෑ. මං කැමති නෑ මේකට සම්බන්ධ වෙන්න. 55 00:03:16,893 --> 00:03:19,393 ඔයා හුඟක් දක්ෂයි හොර වැඩ වලට මට වඩා. 56 00:03:19,893 --> 00:03:20,666 ස්තූතියි. 57 00:03:21,286 --> 00:03:22,333 ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ ? 58 00:03:23,163 --> 00:03:24,067 ඔයා හුඟක්... 59 00:03:24,759 --> 00:03:25,536 අමුතු විදියට හැසිරෙන්නේ. 60 00:03:26,242 --> 00:03:27,915 ඒයි, මගේ නම්බුව විනසා කරන එක නවත්තනවා. 61 00:03:28,460 --> 00:03:29,341 අනේ ! 62 00:03:32,563 --> 00:03:33,438 හරි. 63 00:03:35,184 --> 00:03:36,548 තමුසේ අහුවුනොත්... 64 00:03:36,549 --> 00:03:38,947 තමුසේ මාව කවදාවත් දැක්කේ නෑ, මගෙත් එක්ක කවදාවත් කතා කරේ නෑ. 65 00:03:38,948 --> 00:03:39,911 කවුද ? 66 00:03:39,912 --> 00:03:40,697 කාත් එක්කද ? 67 00:03:41,592 --> 00:03:42,359 කැරට් එක්ක. 68 00:03:44,904 --> 00:03:46,005 මගේ මව්පිය ඇනුමැතිය ෆෝම් එක. 69 00:03:46,059 --> 00:03:47,598 ඔයාට හිතාගන්නවත් බැරි වෙයි මට වුන කරදර. 70 00:03:47,729 --> 00:03:49,038 තාත්තා අන්තිමේදි අත්සන් කරා. 71 00:03:49,039 --> 00:03:52,295 කොහොමහරි මං මේක යැව්වා හොංකොං වල ඉන්න මගේ නැන්දට උපන් දින කාඩ් එකක් ඇතුලේ දාලා. 72 00:03:52,296 --> 00:03:53,602 ඒත්, මේ... 73 00:03:53,603 --> 00:03:54,644 එයාට පොඩ්ඩක්වත්... 74 00:03:54,645 --> 00:03:58,663 ඉංග්‍රීසි බෑ. ඊට පස්සේ මගේ ඉංග්‍රීසි පුළුවන් දෙවනි සහෝදරයා ඇවිත් මේක කියවලා... 75 00:03:58,664 --> 00:03:59,681 එයා ආපහු මේක එව්වා. 76 00:04:00,271 --> 00:04:01,560 මේ තියෙන්නේ ඒක. 77 00:04:03,170 --> 00:04:04,165 අන්තිමේදි. 78 00:04:04,387 --> 00:04:05,053 හොඳයි. 79 00:04:05,882 --> 00:04:06,744 ස්තූතියි. 80 00:04:09,976 --> 00:04:13,695 දැක්කනේ, මයික්. අදාල පද්ධතිය ‍තෝරලා තහවුරු කරන්න තියෙන්නේ. 81 00:04:16,429 --> 00:04:17,999 ඕනේම වර්ගයක්, ඕනේම පද්ධතියක. 82 00:04:18,109 --> 00:04:21,473 උබයි මචලොයි සේරම ගේම් කාලා දානවා මේකෙන්. 83 00:04:22,022 --> 00:04:23,536 උබ තමයි පළවෙනි පාරිභෝගිකයා. 84 00:04:24,151 --> 00:04:25,666 ඒ වුනාට ඩොලර් 100ක් ණයයි. 85 00:04:26,226 --> 00:04:27,193 100ක් ? 86 00:04:27,541 --> 00:04:29,971 ඒක 60ක් වෙන්න ඕනේ, මං එයාට දුන්නේ 40කට. 87 00:04:31,621 --> 00:04:34,005 මචලෝ ඇත්තටම මේවා විකුණන්නේ ඩොලර් 100 කටද ? 88 00:04:34,133 --> 00:04:35,820 ඔව්. ඩොලර් 100කට. 89 00:04:35,879 --> 00:04:38,535 ඔයාලට පුළුවන් ඕනෙම ගේම් එකක් ඕනෙම පද්ධතියක ගහන්න. 90 00:04:38,536 --> 00:04:40,952 මේක ඇවිල්ල ගේම් වල අනාගතේ, කොල්ලනේ කෙල්ලනේ. 91 00:04:41,015 --> 00:04:44,966 ස්ටීවන් ස්පිල්බර්ග් එකක් ගත්තා මේ සපත්තු වලටත් වඩා අඩුවෙන්. (ප්‍රසිද්ධ ඇමරිකානු චිත්‍රපට නිර්මාණකරුවෙක්) 92 00:04:45,806 --> 00:04:46,692 ඇත්තටම... 93 00:04:46,843 --> 00:04:47,811 මට හිතෙනවා මේක... 94 00:04:47,899 --> 00:04:49,797 ඔයාලට හුඟක් ලාබෙට දෙන්න. 95 00:04:50,155 --> 00:04:51,114 කොහොමද ඕක වැඩ කරන්නේ ? 96 00:04:51,553 --> 00:04:53,921 හිතමු ඔයා Tomb Raider 3 යාළුවෙක්ගෙන් ඉල්ල ගත්තා කියලා... 97 00:04:53,981 --> 00:04:55,864 මික් මියුටීන්ගෙන් ? 98 00:04:55,903 --> 00:04:59,245 ඕනෙම යාළුවෙක්ගෙන්, එයාට තියෙන්නේ Playstation කියලා හිතන්නකෝ. 99 00:04:59,283 --> 00:05:00,572 ඔයාලට කරන්න තියෙන්නේ... 100 00:05:00,643 --> 00:05:01,599 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 101 00:05:01,780 --> 00:05:03,053 අපි මුළ ඉඳන් පටන් ගමුද ? 102 00:05:03,929 --> 00:05:04,957 මොකක්ද විල් ? 103 00:05:07,604 --> 00:05:11,901 ඒක ලේසියි. ඔයාලට පුළුවන් මේ පරිවර්තකයෙන් ඕනෙම ගේම් එකක් ඕනම පද්ධතියක ගහන්න. 104 00:05:11,948 --> 00:05:13,135 Grand Theft Auto ගහන්න පුළුවන්ද ? 105 00:05:13,170 --> 00:05:16,763 - තමුසේ නම් වංචාකාරයෙක්. ‍- රැම්. කොහොමද පොඩි එකෝ ? කොහොමද උබට ? 106 00:05:16,821 --> 00:05:17,644 බොරුකාරයා. 107 00:05:17,715 --> 00:05:20,458 උබ කිව්වේ මේවා විකුණනවා කියලා ඩොලර් 60කට, නැතුව 100කට නෙමෙයි. 108 00:05:20,630 --> 00:05:22,936 මංම ගිහින් මේවා විකුණ ගන්නම්, වංචාකාරයෝ. 109 00:05:23,775 --> 00:05:24,861 කිව්වනේ උබට මූ වංචාකාරයෙක් කියලා. 110 00:05:27,027 --> 00:05:27,816 ඒයි ! 111 00:05:28,000 --> 00:05:29,022 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 112 00:05:32,583 --> 00:05:33,263 ඩේව්. 113 00:05:33,325 --> 00:05:39,432 - අපි එකම දේ මාස 6ක ඉඳන් කතා කරන්නේ. - මම කියන්නේ අපි දෙන්න ටික කාලයක් වෙන් වෙලා හිටියොත් හොඳයි කියලා. 114 00:05:39,663 --> 00:05:42,010 මං දන්නේ නෑ කරන්න තියන හරිදේ මොකක්ද කියලා තවත්. 115 00:05:42,073 --> 00:05:42,811 ඇයි ඔයා... 116 00:05:44,725 --> 00:05:45,546 කොහොමද, මයික්. 117 00:05:45,627 --> 00:05:47,398 - මොකද වුනේ ? - මුකුත් නෑ. 118 00:05:49,294 --> 00:05:50,842 ඕක ආරක්ෂිතද, මයික් ? 119 00:05:51,063 --> 00:05:53,512 - ඕක පුපුරන්න පුළුවන්. - එයාට ඉන්න දෙන්න, ඩේව්. 120 00:05:54,556 --> 00:05:55,685 අල්ලලා දාන්න. 121 00:06:08,332 --> 00:06:09,260 කොහොමද, ‍රැම්. 122 00:06:09,376 --> 00:06:11,523 - මං හිතන්නේ එයා ඉන්නේ කාමරේ. - ස්තූතියි හෙමැන්සන් මහත්මිය. 123 00:06:12,237 --> 00:06:13,745 උබව හම්බවුන එක හොඳයි, මයික්. 124 00:06:13,832 --> 00:06:15,732 බලපන්, මතකය වැඩිදියුනු කරා Combat Soldier එකට. 125 00:06:15,935 --> 00:06:17,293 තප්පරයයි යන්නේ. 126 00:06:17,798 --> 00:06:19,117 සම්පූර්ණ අලුත්වැඩියාවක් කරන්න. 127 00:06:20,480 --> 00:06:21,326 රැම්. 128 00:06:21,414 --> 00:06:22,284 මේ පරිවර්තකය... 129 00:06:22,339 --> 00:06:23,995 ආරක්ෂිත ප්‍රමිතීන් යටතේ තියනවද ? 130 00:06:25,947 --> 00:06:27,207 මං දන්නේ නෑ. ඇයි ? 131 00:06:27,529 --> 00:06:31,596 තාත්තා හිතනවා එයාගේ රක්ෂණය අවලංගු වෙයි කියලා මං මේක ගහලා TV එකට අවුල් ගියොත්. 132 00:06:33,431 --> 00:06:36,630 ඉඩ දෙන්න මට, ඒකට උත්තර දෙන්න. මම නීතිය ඉගෙන ගන්නවා අන්තර්ජාලයෙන්. 133 00:06:36,804 --> 00:06:37,571 වර්ජල් ! 134 00:06:37,667 --> 00:06:38,753 කොහොමද උබ මෙහෙට ආවේ ? 135 00:06:39,189 --> 00:06:41,184 හැමෝම දන්නවා මම නීතිඥායෙක් කියලා. 136 00:06:41,375 --> 00:06:42,290 බලන්නකෝ පෙනුම. 137 00:06:43,472 --> 00:06:44,891 හොඳයි, ඒක නීත්‍යනුකුලද ? 138 00:06:44,956 --> 00:06:47,369 මම අධිකරණයට කරුණු පෙන්නුවා ඒක නීති විරෝධී නෑ කියලා. 139 00:06:47,411 --> 00:06:49,875 මෙතන තියන විශේෂ නීති තහනම් කරනවා. 140 00:06:50,022 --> 00:06:51,842 අම්මයි තාත්තයි ඊයේ රෑ රණ්ඩු වුනා. 141 00:06:52,422 --> 00:06:53,879 තාත්තා නවතින්න හෝටලේකට ගියා. 142 00:06:54,089 --> 00:06:55,935 එයාට නීතිමය උපදෙස් ඕනෙද ? 143 00:06:56,827 --> 00:06:59,710 - එපා, වර්ජල්. - හොඳයි, හරි. අපි පරික්ෂණයක් පවත්වමු. 144 00:07:00,034 --> 00:07:03,429 පස්සේ හම්බවෙමු, අම්මේ, තාත්තේ. මම පුස්තකාලෙට යනවා තව පොඩ්ඩක් වැඩිපුර පාඩම් කරන්න. 145 00:07:03,539 --> 00:07:04,448 ආපහු ? 146 00:07:04,552 --> 00:07:05,502 මං ඔයාව ගෙනහින් දාන්නම්. 147 00:07:05,572 --> 00:07:08,639 - එකට කමක් නෑ. මම බස් එකේ යන්නම්. - නෑ, නෑ. මට බඩු වගයක් ගෙනහින් දෙන්න තියනවා. 148 00:07:08,797 --> 00:07:10,110 ඇත්තටම තාත්තේ ඒකට කමක් නෑ. 149 00:07:53,385 --> 00:07:54,205 පායි. 150 00:07:56,054 --> 00:07:56,898 රස විඳින්න. 151 00:07:57,237 --> 00:08:00,113 - ෆෝම් එක නියමෙට සෙට් වුනා. - මොකක් ගැනද ඔයා කියන්නේ ? 152 00:08:00,556 --> 00:08:02,556 මගේ තාත්තා ගැන තවත් කරදර වෙන්න ඕනේ නෑ. 153 00:08:02,658 --> 00:08:03,827 මාර ඇණයක්. 154 00:08:04,720 --> 00:08:07,734 මගේ... මගේ හිතේ මැවෙනවා ඔයාගේ තාත්තගේ රූපයක්. 155 00:08:09,165 --> 00:08:10,594 කොණ්ඩේ ටිකයි... 156 00:08:10,595 --> 00:08:13,308 නිල් ජැකට් එකක්, නිල් කලිසමක්... 157 00:08:13,356 --> 00:08:14,413 නිල් ශර්ට් එකක්. 158 00:08:18,546 --> 00:08:21,542 වෙන තව කවුරුත් ඉන්නවද හොර අත්සන් ගහපු ? 159 00:08:21,674 --> 00:08:22,955 - නෑ. - අපෝ නෑ. 160 00:08:23,089 --> 00:08:25,347 මොකද ඒක... 161 00:08:25,856 --> 00:08:26,756 නීති විරෝධි. 162 00:08:26,795 --> 00:08:28,731 ඇත්තටම ඒ ගැන කියනවා නම්... 163 00:08:28,766 --> 00:08:33,722 කරුණු පදනම් කොටගෙන චෝදනා එල්ල කිරීමක්. 164 00:08:33,770 --> 00:08:34,715 පැත්තකට වෙලා ඉන්නවද ? 165 00:08:34,861 --> 00:08:36,197 එය ආරක්ෂක... 166 00:08:37,206 --> 00:08:40,427 දැන් මම ඔයාලගේ දෙමාපියන්ට කතා කරලා එයාලගේ අත්සන් හරිද බලන්නද ? 167 00:08:40,574 --> 00:08:43,468 අපේ තාත්තා ඉන්නේ Book Under Staion හෝටලයේ. 168 00:08:44,722 --> 00:08:46,081 ඒකට අවුලක් නෑ, එහේ කේබල් ෆෝන් එකක් තියනවා. 169 00:08:54,316 --> 00:08:55,063 හරි. 170 00:08:55,528 --> 00:08:57,385 මං පිළිගන්නවා මම බොරු කියන්න ඇති. 171 00:08:58,159 --> 00:08:59,107 ''කියන්න ඇති'' ? 172 00:08:59,727 --> 00:09:02,849 මං එහෙම කරේ ඔයා මට මොන විදියකින්වත් කැට්ලස්ට් එකේ වැඩට යන්න දෙන්නේ නැති හින්දා. 173 00:09:03,698 --> 00:09:05,805 ඔයාට නිතරම ඕනේ වුනේ මම ගෙදර ඉඳන් පාඩම් කරනවා දකින්න. 174 00:09:07,225 --> 00:09:08,646 ජීවිතේ මීට වඩා දේවල් තියනවා කරන්න. 175 00:09:10,652 --> 00:09:12,079 මම මේකෙන් වැඩිපුර ගාණක් හොයනවා. 176 00:09:12,143 --> 00:09:13,504 ඒකෙන් හැමදෙයක්ම හරි යන්නේ නෑ. 177 00:09:16,383 --> 00:09:20,519 ඔයාට පාඩුවක් වෙන්නේ නෑ මේක අරගන්න ඒකෙන්, ලුවීස්. මම සහතික වෙනවා මගේ පරිවර්තකය හොඳම තත්වයේ තියනවා කියලා. 178 00:09:24,761 --> 00:09:25,427 ලුවීස්. 179 00:09:25,544 --> 00:09:26,821 මේ බල්ලා හපනවද ? 180 00:09:27,339 --> 00:09:28,301 ප්‍රඩේටර් ? 181 00:09:28,628 --> 00:09:30,011 ප්‍රෙඩ්, කවදාවත් හපන්නේ නෑ. 182 00:09:32,702 --> 00:09:34,945 මට තරහා ගියොත් විතරයි ඌ හපන්නේ. 183 00:09:37,022 --> 00:09:37,748 එතකොට... 184 00:09:37,749 --> 00:09:39,424 මොනවා නිසාද ඔයාට තරහා යන්නේ ? 185 00:09:40,626 --> 00:09:41,508 කියමු... 186 00:09:41,509 --> 00:09:44,397 ඔයා මගේ අලුත් ගේම් ගැජට් එක හයි කරලා දෙන්න පරක්කු වුනොත්... 187 00:09:44,398 --> 00:09:45,817 එතකොට මට එපා වෙනවා. 188 00:09:45,818 --> 00:09:47,217 ඊට පස්සේ මට තද වේගන එනවා. 189 00:09:47,218 --> 00:09:48,564 ඊට පස්සේ නම්... 190 00:09:49,158 --> 00:09:50,630 මට තරහා යනවා. 191 00:09:51,083 --> 00:09:52,361 තව ටිකයි තියෙන්නේ. 192 00:09:58,636 --> 00:09:59,845 ස්තූතියි. යන්නම්. 193 00:10:02,580 --> 00:10:03,831 අද පුස්තකාලේ නැද්ද ? 194 00:10:12,990 --> 00:10:14,671 ඉක්මන් කරනවා, එබ්‍රහම්. 195 00:10:15,194 --> 00:10:16,285 තව ටිකයි. 196 00:10:18,867 --> 00:10:19,624 ඔන්න. 197 00:10:20,005 --> 00:10:20,800 හරි. 198 00:10:21,412 --> 00:10:22,571 ඔන්න ගන්න, ලුවීස්. 199 00:10:25,899 --> 00:10:28,126 ෆ්‍රෙඩ් කැමති නෑ කවුරුත් මට ළං වෙනවට. 200 00:10:32,806 --> 00:10:34,561 මුලින්ම වර්ගය ‍තෝරන්න. 201 00:10:34,901 --> 00:10:36,909 ඊට පස්සේ ‍තෝරන්න මොන වගේ යන්ත්‍රයකද ඔයා සෙල්ලම් කරන්නේ කියලා. 202 00:10:36,980 --> 00:10:38,419 ඔයා ‍තෝරන ඕනේම වර්ගයක ක්‍රීඩාවක්... 203 00:10:47,865 --> 00:10:48,718 රැම් ! 204 00:10:49,425 --> 00:10:50,323 මොකද වුනේ ? 205 00:10:50,415 --> 00:10:52,086 මගේ TV එක ! තමුසේ මොකක්ද මේ කරේ ? 206 00:10:52,381 --> 00:10:54,064 මම මුකුත් කරේ නෑ. ෆ්‍රෙඩ්... 207 00:10:54,588 --> 00:10:58,386 - තමුසෙට ගෙවන්න වෙයි මගේ TV එකට, එබ්‍රහම්. - ඒත් මම මුකුත් කරේ නෑ, ෆ්‍රෙඩ්... 208 00:10:59,159 --> 00:11:00,575 මට මේක ලේසියෙන්ම හදලා දෙන්න පුළුවන්. 209 00:11:00,673 --> 00:11:01,693 හැදුවොත් හොඳයි. 210 00:11:02,892 --> 00:11:03,836 නැත්තම් ලුවීස්ට... 211 00:11:04,097 --> 00:11:05,401 තරහා යනවා. 212 00:11:05,645 --> 00:11:07,205 තමුසේ දන්නවනේ ඊට පස්සේ වෙන දේ. 213 00:11:07,268 --> 00:11:08,063 නේද ? 214 00:11:14,024 --> 00:11:15,162 මචලෝ. 215 00:11:15,419 --> 00:11:17,491 මචන්, මං උබව වැරදියට ඉස්සෙල්ලා තේරුම් ගත්තේ. 216 00:11:17,520 --> 00:11:21,101 - උබ ගොඩක් දුරට හරි, මම ගොඩක් දුරට වැරදියි. - උබ මාව අපතයෙක් ගාණට... 217 00:11:21,525 --> 00:11:23,392 මට සල්ලි ටිකක් ණයට ඕනේ TV එකක් ගන්න. 218 00:11:23,478 --> 00:11:29,399 හරි. දැන්ද උබට ඕනේ වුනේ උදව්කාරයෙක් ? ගිහින් අහපන් රිපට් මර්ඩෝක්ගෙන්. (ඇමරිකානු - ඔස්ට්‍රේලියානු මාධ්‍යය බලවතෙකි) 219 00:11:29,973 --> 00:11:31,552 දුකයි වැඩේ හරි ගියේ නැති එකට, ‍රැම්. 220 00:11:31,913 --> 00:11:32,723 මයික් ! 221 00:11:32,758 --> 00:11:34,813 උබලගේ ගෙවන්න ගත්ත TV එක දෙනවා නම් මං ණයට ගන්නම්. 222 00:11:34,876 --> 00:11:36,448 අද රෑට නම් බෑ, හරි ? 223 00:11:38,482 --> 00:11:39,441 TV එකක් ? 224 00:11:39,682 --> 00:11:42,140 අපේ ගෙදර නම් පුළුල් තිර TVඑකක් තියනවා, ඒ නිසා මට එකපාරම ගාණ ඕනේ. 225 00:11:42,199 --> 00:11:43,239 ඒත් අපිට එකඟතාවයක් තිබුනනේ. 226 00:11:43,271 --> 00:11:44,667 මට ඔයාව එළියේ ඉඳන් බලාගන්න පුළුවන්. 227 00:11:45,085 --> 00:11:45,920 අල්ලලා දාන්න. 228 00:11:46,558 --> 00:11:47,486 කමක් නෑ. 229 00:12:02,764 --> 00:12:03,899 ඇලවියන්කෝ. 230 00:12:05,769 --> 00:12:07,416 හරි, එහෙනම්. 231 00:12:17,865 --> 00:12:19,220 උදෑසනක්, එබ්‍රහම් ! 232 00:12:20,150 --> 00:12:21,309 මොකක්ද ඒ ? 233 00:12:21,310 --> 00:12:22,864 මං TV එකක් හදන්න හදනවා. 234 00:12:22,865 --> 00:12:24,079 ඉක්මන් කරොත් හොඳයි. 235 00:12:24,080 --> 00:12:25,979 ඔයාගේ යාළුවෙක් ඇවිත් ඉන්නවා එළියේ. 236 00:12:26,724 --> 00:12:27,558 මොකක් ? 237 00:12:37,745 --> 00:12:39,270 ඔයා කොහොමද දන්නේ මං ඉන්න තැන ? 238 00:12:39,570 --> 00:12:41,119 මං දන්නවා ගොඩක් දේවල්. 239 00:12:42,113 --> 00:12:43,183 මං දන්නවා... 240 00:12:43,246 --> 00:12:44,679 තමුසේ මගේ TV එක... 241 00:12:45,183 --> 00:12:46,904 5ට කලින් හදලා දුන්නේ නැත්තම්... 242 00:12:48,138 --> 00:12:49,954 මට තරහා යනවා කියලා. 243 00:12:50,397 --> 00:12:51,735 මම මැරිගෙන ඉස්කෝලේ ඉගෙන ගන්නවා. 244 00:12:51,854 --> 00:12:53,785 ඒත් මට ඒක මුළු පැය 24ම කරන්න බෑ. 245 00:12:54,357 --> 00:12:56,680 කොච්චර කියලා ඉගෙන ගන්නද එක මනුස්සයෙක් ? 246 00:12:57,013 --> 00:12:58,924 කොච්චර කියලා ජපන් භාෂාව ඉගෙන ගන්නද මම ? 247 00:12:59,649 --> 00:13:00,991 මේක සාධාරණ නෑ. 248 00:13:01,587 --> 00:13:03,637 මටත් කියලා දෙයක් ලැබෙන්න ඕනේ නේද ? 249 00:13:03,891 --> 00:13:05,372 විවේකයක් අරගන්න, රෙබෙකා. 250 00:13:05,771 --> 00:13:06,557 අම්මේ... 251 00:13:06,786 --> 00:13:08,310 ඔයා එයාට තේරුම් කරලා දෙන්න ඕනේ. 252 00:13:10,565 --> 00:13:11,785 එයාට ටිකක් වෙලාව දෙන්න. 253 00:13:11,950 --> 00:13:13,307 ඔයාගේ තාත්තා තේරුම් ගනියි. 254 00:13:13,445 --> 00:13:14,264 ඔයාට පෙනෙයි. 255 00:13:22,897 --> 00:13:24,437 - හේයි, ‍රැම්. - හේයි. 256 00:13:40,352 --> 00:13:41,314 රැම්, වෙත, 257 00:13:41,811 --> 00:13:43,161 ඔබ ගැන සිතමින්. 258 00:13:43,642 --> 00:13:44,768 ලුවීස්. 259 00:13:46,448 --> 00:13:48,406 ඔබට ඉ-මේල් පණිවිඩයක් තිබෙනවා. 260 00:13:50,599 --> 00:13:51,815 උදව් කරන්න ! 261 00:13:53,764 --> 00:13:55,318 මම ඉන්නේ ජීවිතයත් මරණයත් අතර. 262 00:13:55,319 --> 00:13:57,509 මට හොයාගන්න බැරි වුනා TV එකක් මේ... 263 00:13:58,238 --> 00:13:59,515 භයානක පුද්ගලයට දෙන්න. 264 00:13:59,917 --> 00:14:02,000 එයා අද එනවා මාව හම්බවෙන්න 5ට. 265 00:14:04,709 --> 00:14:06,265 එහෙම වුනොත් මාව ආයේ කවදාවත් දකින්න ලැබෙන්නේ නැති වෙයි. 266 00:14:06,932 --> 00:14:08,008 ඒක සතුටක්... 267 00:14:08,348 --> 00:14:09,388 සමුගන්නවා. 268 00:14:09,671 --> 00:14:10,503 රැම්. 269 00:14:12,869 --> 00:14:15,799 මට තව එක දෙයක් දැනගන්න ඕනේ මිස්. හඩ්සන්. 270 00:14:16,096 --> 00:14:18,444 මං දැනගන්න කැමති ඔයාට කියන්න පුළුවන් නම්... 271 00:14:19,625 --> 00:14:21,532 ජෙට් එන්ජිමක් වැඩ කරන විදිය. 272 00:14:21,936 --> 00:14:25,330 හොඳයි, ‍රැම්. ජෙට් එන්ජිම් හදන්නේ ප්‍රංශයේ... 273 00:14:26,312 --> 00:14:27,372 මම වැරදියි. 274 00:14:29,362 --> 00:14:30,552 මම බොරු කිව්වේ. 275 00:14:31,028 --> 00:14:32,510 ඒකට මට දඩුවමක් ලැබෙන්න ඕනේ. 276 00:14:34,292 --> 00:14:36,021 මම ඔයාට ආයේ කවදාවත් බොරු කරන්නේ නෑ, තාත්තේ. 277 00:14:37,864 --> 00:14:39,517 මම ඕනේම දෙයක් කරන්නම් මේක හරිගස්සන්න. 278 00:14:39,860 --> 00:14:40,831 දෙයක් කියන්න. 279 00:14:42,029 --> 00:14:42,829 ගෙදර වැඩ. 280 00:14:49,373 --> 00:14:51,516 මට හොයාගන්න බැරි වුනා TV එකක් මේ... 281 00:14:52,276 --> 00:14:53,520 භයානක පුද්ගලයට දෙන්න. 282 00:14:53,931 --> 00:14:55,013 එයාට උදව් ඕනේ. 283 00:14:55,531 --> 00:14:59,308 - එයා ගුටි කන්න හදන්නේ. - එයා හැමදේම එක දෙක කරලා කියන්නේ. කියන තරම් අවුලක් නැතුව ඇති. 284 00:14:59,512 --> 00:15:01,186 යාළුවන්ගෙන් එයා උදව් ඉල්ලන්නේ. 285 00:15:01,503 --> 00:15:02,759 සමාවෙන්න. ඒ ඊයේ නේ. 286 00:15:02,903 --> 00:15:04,979 අපේ ගොඩක් දේවල් වෙනස් වුනා එක දවසට. 287 00:15:05,201 --> 00:15:07,127 එහෙමයි කියලා ඒක ‍රැම්ගේ පිටින් යවන්න එපා. 288 00:15:08,125 --> 00:15:11,171 බලන්න, මට තාත්තට උදව් කරන්න තියනවා බඩු වගයක් හොටෙල් එකට ගෙනහින් දාන්න. 289 00:15:15,916 --> 00:15:19,345 ඒයි, ඔයාගේ යාළුවා මගෙත් එක්ක පැටළුනේ නැත්තම් ඌට මෙහෙම දෙයක් වෙන්නේ නෑ. 290 00:15:20,346 --> 00:15:22,171 තමුසෙලා දෙන්නට කොන්දක් නෑ. 291 00:15:22,526 --> 00:15:24,485 මතක තියාගන්නවා, තමුසෙටත් දවසක ගුටි කන්න වෙයි. 292 00:15:24,586 --> 00:15:27,663 ඒයි. මට තර්ජනය කරන්න එන්න එපා. මම ඉතාලිකාරයෙක්. අපියි ඒක කරන්නේ. 293 00:15:29,635 --> 00:15:32,185 සංසුන් වෙන්න, සර්. කටවචනයෙන් සිදු කරනු ලබන තර්ජනයක්... 294 00:15:32,273 --> 00:15:35,587 වරදක් 14 B වගන්තිය යටතේ, අපරාධ පනතට අනූව. 295 00:15:35,640 --> 00:15:37,236 පලයන් යන්න උබ නිකන් වැඩසටහනක් විතරයි. 296 00:15:37,331 --> 00:15:40,285 ඒ වගේම කුණු හරප කීම දඩුවම් ලැබීය හැකි... 297 00:15:41,408 --> 00:15:42,305 මොකක්ද තමුසෙගේ ප්‍රශ්නේ ? 298 00:15:42,426 --> 00:15:43,188 ඉවසන්න. 299 00:15:43,276 --> 00:15:47,310 ඇයි ? ඒක උබගේ වරදක් නෙමෙයි, ‍ රැම්ට කුරුමිණියෙක් වගේ චප්ප වෙන්න වෙන එක. 300 00:15:47,420 --> 00:15:50,429 - මිනිහා උබ වගේ නෙමෙයි මිනිස්සුත් එක්ක ගනුදෙනු කරන්නේ. - ඇත්ත. 301 00:15:50,581 --> 00:15:52,941 ඌ උබේ වෙළදාම් කටයුත්තට ස්ථානෝචිත ප්‍රඥාව පවිච්චි කරෙත් නෑ. 302 00:15:53,014 --> 00:15:53,845 ඔව්. 303 00:15:53,900 --> 00:15:55,462 ඒක තේරුම මොකක් වුනත්. 304 00:15:55,562 --> 00:15:57,554 වැරදියට හිතන්න එපා, මේ හැමදේකටම පස්සේ... 305 00:15:57,584 --> 00:16:00,508 උබ හදන්නේ එයාව මොකකටහරි තියලා... 306 00:16:00,509 --> 00:16:01,344 තද කරන්න නෙමෙයි. 307 00:16:01,345 --> 00:16:04,081 - මොකක්ද. මං එහෙම කරන්නේ නෑ. - කොහෙත්ම කරන්නේ නෑ. 308 00:16:04,166 --> 00:16:05,628 උබ ඒකට හුඟක් දක්ෂ වැඩියි. 309 00:16:05,723 --> 00:16:10,044 රැම් වගේ කෙනෙක්ට නෙමෙයි. එයාට සල්ලි නෑ එකපාර අලුත් TV එකක් ගන්න. 310 00:16:10,152 --> 00:16:13,561 - හරි. - උබ කිව්වොත් එයාගේ... 311 00:16:13,722 --> 00:16:15,770 ලැප්ටොප් එක ගන්නවා කියලා... 312 00:16:16,243 --> 00:16:19,034 එයාට කුලියට ආපහු දෙන්න. ඒ විදියට... 313 00:16:19,159 --> 00:16:22,843 උබට පුළුවන් ලොකු ආදායමක් උපයන ගමන් එයාට අලුත් TV එකක් අරන් දෙන්න. 314 00:16:23,044 --> 00:16:25,876 ඔව්. ඒක හොඳයි. ඒක දෙන්නටම ගොඩ යන්න පුළුවන් අවස්ථාවක්. 315 00:16:25,955 --> 00:16:28,069 වැඩේ ස්ථානෝචිත ප්‍රඥාව අනූව කරා. 316 00:16:28,169 --> 00:16:29,988 හේයි, නියමයි. 317 00:16:30,088 --> 00:16:32,827 සම්මත කුලී ගිවිසුම් පත්‍රය දැන් ලැබේ. 318 00:16:41,797 --> 00:16:43,572 සිරාම ගිවිසුම් පත්‍රයක්, වර්ජ්. 319 00:16:43,676 --> 00:16:46,027 විශ්වාස කරන්න මම නීතිඥයෙක්. 320 00:16:48,794 --> 00:16:50,009 පුදුම කිරීමක්. 321 00:16:50,206 --> 00:16:51,159 ලස්සන කාමරේ. 322 00:16:51,332 --> 00:16:53,059 සේරම පිළිවෙලකට තියනවා. 323 00:16:53,107 --> 00:16:54,622 වර්ජල් ඔයා මොකද මෙහෙ කරන්නේ ? 324 00:16:54,748 --> 00:16:55,750 ආරංචි නැද්ද ? 325 00:16:55,890 --> 00:16:58,555 ‍රැම්ගේ හතර හන්දි කැඩෙන්න යන්නේ. 326 00:16:58,949 --> 00:17:00,268 මොකක් ? මොකද වෙන්නේ ? 327 00:17:20,659 --> 00:17:21,583 බෙක් ? 328 00:17:22,270 --> 00:17:23,729 මං ඔයාට තේකක් හැදුවා. 329 00:17:29,167 --> 00:17:31,255 මට දැන් තරහ ගිහිල්ලා තියෙන්නේ. 330 00:17:32,103 --> 00:17:32,904 ‍රැම්. 331 00:17:33,586 --> 00:17:34,844 ඒ කෙල්ලෙක්ද ? 332 00:17:35,729 --> 00:17:37,265 උබ මේ බය වුනේ... 333 00:17:37,324 --> 00:17:38,432 කෙල්ලෙක්ටද ? 334 00:17:40,014 --> 00:17:42,281 ඔව්, ඒත් බල්ලා මොකෙක්ද කියන්න නම් මං දන්නේ නෑ. 335 00:17:42,480 --> 00:17:44,714 ඒයි, ෆ්‍රෙඩ්. වැඩිපුර කෑම. 336 00:17:45,262 --> 00:17:46,512 බලන්නකෝ කවුද ඇවිත් ඉන්නේ කියලා. 337 00:17:46,702 --> 00:17:49,198 - ඇයි තමුසේ ගිහින් වැඩක් බලගන්නේ නැත්තේ, මං මේක විසඳනකන් ? - යනවා යන්න. 338 00:17:49,306 --> 00:17:51,895 අහන්න, වීර කපිතාන්, තමුසේ දැන්ම ගෙදර යන එක හොඳයි. 339 00:17:51,934 --> 00:17:56,185 මොකක්ද තමුසේ කියන්නේ වීර කපිතාන්, මෙතනට සුපිරි වීරයෙක් වගේ කඩා පාත්වෙලා ? 340 00:17:56,264 --> 00:17:57,643 - තමුසේ ගිහින් වැඩක් බලාගන්නවා. - අපි ‍රැම්ට උදව් කරන්න ඕනේ නේද ? 341 00:17:57,707 --> 00:17:58,775 හෙලෝ ? 342 00:17:59,164 --> 00:18:00,488 මතකද මාව ? 343 00:18:01,726 --> 00:18:02,530 මේ කෙල්ලෙක්නේ. 344 00:18:03,169 --> 00:18:04,089 ඒයි, මචන්ලා. 345 00:18:04,320 --> 00:18:06,452 බය වෙන්න එපා. ඔන්න මචලෝ ආවා. 346 00:18:06,512 --> 00:18:07,624 ඒ පාර මොකාද ? 347 00:18:08,862 --> 00:18:09,819 මටද ? 348 00:18:09,907 --> 00:18:12,122 ඔව්, අපි ඔයාගේ ලැප්ටොප් එක හුවමාරු කරගන්නවා. 349 00:18:12,123 --> 00:18:15,037 ඊට පස්සේ මං උබේ ලැප්ටොප් එක ආපහු උබට කුලියට දෙනවා සතියකට. 350 00:18:15,039 --> 00:18:16,681 මෙතන අත්සන් කරන්න. 351 00:18:17,568 --> 00:18:19,242 මචලෝ ඔයා ලුවීස්ව තරහා ගස්සනවා. 352 00:18:21,441 --> 00:18:23,717 ලුවීස්, වාඩි වෙන්න. හොඳ බල්ලා. 353 00:18:23,774 --> 00:18:26,443 - මචලෝ ලුවීස් කියන්නේ අනිත් කෙනාට. - මොන හයියක්ද උබට... ? 354 00:18:27,550 --> 00:18:29,897 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න, මම අත්සන් කරනවා. TV එක ඔයාගේ. 355 00:18:29,994 --> 00:18:30,880 පරක්කු වැඩියි. 356 00:18:30,943 --> 00:18:32,734 මේක තවදුරටත් TV එක ගැන දෙයක් නෙමෙයි. 357 00:18:32,845 --> 00:18:34,383 මාව ගණන් ගත්තේ නැති නිසා... 358 00:18:34,451 --> 00:18:35,545 ඒකට වන්දි ගෙවන්න වෙයි. 359 00:18:35,632 --> 00:18:36,981 පිස්සු ලුවීස් නේද ? 360 00:18:37,252 --> 00:18:38,206 මාව සුදුමැලි වෙලා තියෙන්නේ. 361 00:18:38,302 --> 00:18:40,058 එකෙන් පේන්නේ මට හුඟක් තරහා ගිහින් තියෙන්නේ කියලා. 362 00:18:40,918 --> 00:18:42,751 උබලව ඉතිහාසයට එකතුවෙයි. 363 00:18:43,368 --> 00:18:44,532 හේයි, කුක්කෝ. 364 00:18:44,591 --> 00:18:45,481 අයින් වෙන්න. 365 00:18:46,086 --> 00:18:47,130 ඌ එයාව කයි. 366 00:18:47,387 --> 00:18:49,785 - ඔය බල්ලගෙන් ඈත් වෙන්න. - මං ගාව කෑමක් තියනවා... 367 00:18:49,853 --> 00:18:50,852 ඔයාට දෙන්න. 368 00:18:51,246 --> 00:18:52,307 කන්න. 369 00:18:52,958 --> 00:18:55,217 - ෆ්‍රෙඩ් ! - හපලා කන්න. හොඳ කොල්ලා. 370 00:18:55,477 --> 00:18:56,753 ඔයා ආසයි නේද මේවට ? 371 00:18:57,674 --> 00:18:58,441 හොඳ කොල්ලා. 372 00:18:58,619 --> 00:19:00,525 හොඳ කොල්ලා. කොච්චර හොඳ බල්ලෙක්ද. 373 00:19:00,602 --> 00:19:01,980 මූ එළවලුද කන්නේ ? 374 00:19:07,765 --> 00:19:11,810 ඇත්තටම මිස්ටර්. චෑන්, එයා පැනලා ගියේ ලොකු කරදරේ වැටිලා හිටිය අපේ යාළුවෙක්ට උදව් කරන්න. මෙයා යාළුවෝ ගැන හුඟක් හිතනවා. 375 00:19:11,858 --> 00:19:17,080 - ඔව්, එයා අපිව බේරුවා. එයා තමයි හොඳම කෙනා. - ඒ වගේම ගේම් වලට දක්ෂ කෙනා. මං තරම්ම දක්ෂයි. මොනවහරි කියන්නකෝ. 376 00:19:17,718 --> 00:19:18,916 මං දන්නවා ඔයා තරහින් ඉන්නේ කියලා, තාත්තේ. 377 00:19:19,416 --> 00:19:21,639 මං දන්නවා ඔයා මාව විශ්වාස කරන්නේ නෑ. ඒත් මං කවදාවත් ආපහු මෙහෙම කරන්නේ නෑ. 378 00:19:22,076 --> 00:19:23,017 මට සමාවෙන්න. 379 00:19:25,120 --> 00:19:25,875 මං දන්නවා. 380 00:19:26,853 --> 00:19:27,786 මගේ කාමරේට යන්න. 381 00:19:28,547 --> 00:19:29,257 බෙක්. 382 00:19:29,978 --> 00:19:31,781 ඔයා මීට කලින් කවදාවත් යාළුවෝ ගෙදරට ගෙනත් නෑ. 383 00:19:32,967 --> 00:19:34,013 වැඩිය යාළුවෝ නෑනේ. 384 00:19:34,569 --> 00:19:36,315 එළියට යන්න දුන්නෙත් නෑනේ, මේ හැමදේකටම පස්සේ. 385 00:19:36,638 --> 00:19:37,466 ඒ කියන්නේ... 386 00:19:37,467 --> 00:19:38,489 ඔයා තමයි හොඳම කෙනා. 387 00:19:38,488 --> 00:19:39,326 ඒ වගේම ලෙන්ගතු. 388 00:19:39,327 --> 00:19:40,862 ඒ වගේම වීරයෙකුත්. 389 00:19:40,863 --> 00:19:41,711 ඒ වගේම සුපිරි පරිගණක ක්‍රීඩිකාවක්. 390 00:19:42,529 --> 00:19:43,833 ඒ කියන්නේ... 391 00:19:43,992 --> 00:19:46,136 ඔයා මාළුවට නිදහසේ පීනන්න ඉඩ දුන්නොත්... 392 00:19:46,137 --> 00:19:48,579 ඌට දිගටම නිදහසේ පීනන්න පුළුවන් කියලා. 393 00:19:49,063 --> 00:19:50,194 මුහුදු මාළුද ? 394 00:19:50,700 --> 00:19:52,200 Sesame Street. (ඇමරිකානු ළමා රූපවාහිනි වැඩසටහනක්) 395 00:19:52,490 --> 00:19:53,772 මොකක්ද ඒකේ තේරුම ? 396 00:19:54,319 --> 00:19:55,438 ඒකේ තේරුම තමයි... 397 00:19:55,439 --> 00:19:56,954 ඔයාට යන්න ඕනේ නම්... 398 00:19:56,956 --> 00:19:58,313 අපි ඔයාට යන්න ඉඩ දෙන්නම්... 399 00:19:59,314 --> 00:20:01,073 කැටලස්ට් එකේ වැඩට. 400 00:20:01,645 --> 00:20:02,765 ස්තූතියි, තාත්තේ. 401 00:20:05,294 --> 00:20:06,335 ඒක නියමයි. 402 00:20:08,448 --> 00:20:10,207 ඇලෙක්ස් මේ පාර නම් ඇත්තම ඒක. 403 00:20:10,240 --> 00:20:11,967 ඕනේ නම් අපේ තාත්තට කතා කරලා අහන්න. 404 00:20:12,533 --> 00:20:14,156 එහෙම කරන්න ඕනේ නෑ. 405 00:20:23,699 --> 00:20:24,795 මචලෝ. 406 00:20:24,908 --> 00:20:27,020 හේයි, උබ කොහොමද ඇතුළට ආවේ ? 407 00:20:27,428 --> 00:20:30,235 මම කාර්යමණ්ඩලයට කිව්වා මං කෙනෙක් එක්ක බිස්නස් එකක් කරා එයාට මගේ පරිගණකය පේන්නන්න ඕනේ කියලා. 408 00:20:30,502 --> 00:20:31,324 බිස්නස් එකක් ? 409 00:20:31,857 --> 00:20:32,887 ඒකී පිළිගත්තද ? 410 00:20:33,369 --> 00:20:34,347 වර්ජල් මට අනතුරු ඇගෙව්වා. 411 00:20:34,436 --> 00:20:35,615 හාඩ් එක අවුල් ගිහින් තියෙන්නේ. 412 00:20:36,697 --> 00:20:38,377 මට හරිම දුකයි, ඒත්... 413 00:20:38,427 --> 00:20:39,424 මං උබේ කෙනා නෙමෙයි. 414 00:20:39,512 --> 00:20:41,606 ඇත්තටම ගිවිසුමේ තියන විදියට... 415 00:20:42,764 --> 00:20:44,585 ඔයා සියලුම අළුත්වැඩියා කිරීම් වලට ගෙවලා... 416 00:20:44,586 --> 00:20:47,404 ඒකට පස්සේ මට මාස 12ක කුලිය නිකන් දෙනවා කියලා තියනවා. 417 00:20:47,405 --> 00:20:48,828 එහෙම තමයි ගිවිසුම් පත්‍රයේ තියෙන්නේ. 418 00:20:49,574 --> 00:20:50,890 විශ්වාස කරන්නත් බෑ මේක. 419 00:20:51,707 --> 00:20:52,527 වර්ජල් ! 420 00:20:52,646 --> 00:20:53,811 මං දන්නවා තමුසේ ඉන්නවා කියලා, වර්ජල්. 421 00:20:53,898 --> 00:20:55,761 වරෙන්. මට උබට කතා කරන්න ඕනේ, වර්ජ්. 422 00:20:55,846 --> 00:20:57,081 මං දන්නවා උබ ඉන්නවා කියලා. 423 00:20:57,388 --> 00:20:58,251 වර්ජල්. 424 00:20:58,354 --> 00:20:59,429 - ‍රැම්. - වර්ජල්, වරෙන්කෝ. 425 00:21:01,249 --> 00:21:04,506 මට පේනවා 22 උප වගන්තිය කියවලා වගේ. 426 00:21:05,458 --> 00:21:07,469 - අවුලක් නෑ, අපි කතා කරමු. - මරු වගන්තිය. 427 00:21:07,531 --> 00:21:08,840 හොඳම. 428 00:21:08,924 --> 00:21:09,885 මොකක්ද අවුල ? 429 00:21:09,941 --> 00:21:11,810 එයාට වැඩේ අහුවුනොත්... 430 00:21:11,996 --> 00:21:14,854 - මට නීතිඥයෙක් ඕනේ වෙයි. - උබ දන්නවනේ කාටද කතා කරන්න ඕනේ කියලා. 431 00:21:15,379 --> 00:21:16,841 බෙක් ඔයා ඌව දැක්කද ? 432 00:21:17,239 --> 00:21:18,976 මචන්ලා, මයික්, පායි. ඔයාලා වර්ජල්ව දැක්කද ? 433 00:21:19,056 --> 00:21:20,720 මොකක්ද, උබලත් එක්ක තමයි එයා ඉන්නේ. 434 00:21:20,765 --> 00:21:23,831 වර්ජල් ! වර්ජල් ! වර්ජල් ! වරෙන්. මට උබත් එක්ක කතා කරන්න ඕනේ, බන්. 435 00:21:24,000 --> 00:21:47,999 අංක දත්ත පිටපත නිර්මාණය සහ උපසි‍රැසි ගැන්වීම #UDshehan50993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.