All language subtitles for Can.We.Get.Married.S01E13.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,685 You son of a bitch! 2 00:00:01,685 --> 00:00:04,361 What have you done to my daughter? 3 00:00:04,361 --> 00:00:06,271 You've had too much. Please get some rest. 4 00:00:06,271 --> 00:00:08,681 You are right that I'm drunk, but not drunk enough to rest. 5 00:00:08,681 --> 00:00:10,351 - Let it go, Mom. - Please, Mom. 6 00:00:10,351 --> 00:00:11,711 Please... 7 00:00:11,711 --> 00:00:13,601 I'm saying this as your family member. 8 00:00:13,601 --> 00:00:15,841 You need to back off for your daughters' sake. 9 00:00:15,841 --> 00:00:19,221 It is not helpful for daughters to have an aggressive mother. 10 00:00:19,221 --> 00:00:21,031 You son of a bitch! 11 00:00:21,031 --> 00:00:23,071 Don't talk to my mom that way! 12 00:00:23,071 --> 00:00:25,581 Gee, did you just see that? 13 00:00:25,581 --> 00:00:27,301 This is how she is. 14 00:00:27,301 --> 00:00:29,481 How can she do that, no matter how angry she gets? 15 00:00:29,481 --> 00:00:31,481 Was she like this from the beginning? 16 00:00:31,481 --> 00:00:34,231 It's you who made her that way. 17 00:00:34,231 --> 00:00:36,101 She was as gentle as anyone could be. 18 00:00:36,101 --> 00:00:39,921 She was studying to go to college while she was working as a nurse's aide. 19 00:00:39,921 --> 00:00:42,091 If you hadn't talked her into it 20 00:00:42,111 --> 00:00:43,841 she wouldn't be like this now. 21 00:00:43,841 --> 00:00:47,011 Change her back to the way she was, bastard! 22 00:00:47,011 --> 00:00:49,001 She was not a minor when she met me. 23 00:00:49,001 --> 00:00:51,831 She was well capable of making her own decisions. 24 00:00:51,831 --> 00:00:53,441 You may not know it. 25 00:00:53,441 --> 00:00:55,181 She was the one who came on to me first. 26 00:00:55,181 --> 00:00:57,941 She would smile at me and make herself available. 27 00:00:57,991 --> 00:00:59,231 You were her boss. 28 00:00:59,231 --> 00:01:01,671 Would she possibly have an attitude towards you? 29 00:01:01,671 --> 00:01:03,961 You should have nothing to say. 30 00:01:03,961 --> 00:01:06,741 How could you possibly hit on your employee? 31 00:01:06,741 --> 00:01:07,811 It wasn't like that. 32 00:01:07,811 --> 00:01:09,651 I liked the fact she was innocent then. 33 00:01:09,651 --> 00:01:10,821 I loved her! 34 00:01:10,821 --> 00:01:16,811 Stop sounding like a kid who breaks dolls and tosses them away out of boredom! 35 00:01:24,211 --> 00:01:27,051 What the hell! 36 00:01:30,901 --> 00:01:32,841 Why did you get in the middle? 37 00:01:32,841 --> 00:01:35,121 Let me be the bad guy. 38 00:01:35,121 --> 00:01:36,991 I couldn't help it. 39 00:01:36,991 --> 00:01:39,181 He's been saying that all along since the wedding. 40 00:01:39,181 --> 00:01:41,141 It's not good for a woman to be headstrong and stubborn. 41 00:01:41,141 --> 00:01:43,451 Being a headstrong woman should stop with me. 42 00:01:48,721 --> 00:01:50,931 - Did I go too far? - No. 43 00:01:50,931 --> 00:01:53,341 I would have wanted to do that, too. 44 00:01:53,341 --> 00:01:55,261 Shall we have a little more? 45 00:01:55,261 --> 00:01:58,061 After Mom goes to bed, let's do that... just two of us. 46 00:02:00,051 --> 00:02:02,441 You... 47 00:02:02,441 --> 00:02:06,241 I will blow you away, Ki Joong. 48 00:02:16,711 --> 00:02:19,461 How are you going to blow me away? 49 00:02:19,461 --> 00:02:22,171 Are you trying to pull one of your stunts on me? 50 00:02:28,191 --> 00:02:30,751 Impressive! 51 00:02:41,681 --> 00:02:45,191 - Do you want some? - No, thanks. 52 00:02:50,511 --> 00:02:53,741 How are you going to blow me away? 53 00:02:58,581 --> 00:03:00,081 Do this one. 54 00:03:00,081 --> 00:03:01,721 Work with my father. 55 00:03:01,721 --> 00:03:04,871 He will probably drive you nuts. 56 00:03:06,511 --> 00:03:07,611 No, I won't. 57 00:03:07,611 --> 00:03:09,521 I thought about it. 58 00:03:09,521 --> 00:03:13,051 It will be too stressful to mix business with emotions. 59 00:03:13,051 --> 00:03:16,451 Your father seems to know what went on between us. 60 00:03:16,451 --> 00:03:18,641 Will he leave me alone? 61 00:03:18,641 --> 00:03:19,961 Without a doubt... 62 00:03:19,961 --> 00:03:24,411 You are good at getting yourself out of a tough situation. 63 00:03:24,411 --> 00:03:28,091 Did you tell Jung Hoon that you liked him? 64 00:03:28,091 --> 00:03:29,651 No. 65 00:03:29,651 --> 00:03:31,841 I'm a friend to everybody. 66 00:03:31,841 --> 00:03:33,481 I guess I'm not that attractive as a woman. 67 00:03:33,481 --> 00:03:35,721 You have no idea how sexy you are. 68 00:03:35,721 --> 00:03:38,331 Do you know how hard it is for a guy like me to go steady for five years? 69 00:03:38,331 --> 00:03:39,491 Why did you dump me then? 70 00:03:39,491 --> 00:03:40,641 Let's get that one straight. 71 00:03:40,641 --> 00:03:42,501 You left me. I didn't dump you. 72 00:03:42,501 --> 00:03:44,541 You didn't ask me to stay. It means you dumped me. 73 00:03:44,541 --> 00:03:46,931 You can't handle my family. 74 00:03:46,931 --> 00:03:50,511 You couldn't even handle your own family. 75 00:03:52,721 --> 00:03:57,091 The reason I didn't ask you to stay was that I cared about you. 76 00:03:57,091 --> 00:04:00,521 Do you show that you care in the opposite way? 77 00:04:02,411 --> 00:04:05,121 Do you want to ride the motorcycle? 78 00:04:14,321 --> 00:04:17,501 I'm getting married next weekend. 79 00:04:17,501 --> 00:04:20,131 I know that. 80 00:04:36,819 --> 00:04:41,909 I understand that you got to love Jung Hoon. 81 00:04:43,899 --> 00:04:46,609 Why do you say that now? 82 00:04:47,879 --> 00:04:52,249 Because you keep creating difficult situations for yourself. 83 00:04:52,249 --> 00:04:54,369 When you are in a cold place 84 00:04:54,369 --> 00:04:57,249 it's understandable that you want to go somewhere warm to relax. 85 00:04:57,249 --> 00:05:00,849 But it's not where you should be. 86 00:05:00,849 --> 00:05:03,779 Isn't it enough that you got hurt by me? 87 00:05:03,779 --> 00:05:06,669 Do you even know that you hurt me? 88 00:05:06,669 --> 00:05:08,879 I do. 89 00:05:08,879 --> 00:05:13,699 The one who has been hurt tends to hurt others. 90 00:05:15,019 --> 00:05:17,429 Too complicated! 91 00:05:17,429 --> 00:05:22,199 Although I pushed you away and let Jung Hoon in 92 00:05:22,199 --> 00:05:25,679 you just won't get out of my mind. 93 00:05:29,009 --> 00:05:31,799 Right now... 94 00:05:31,799 --> 00:05:35,279 I'm about to do something bad. 95 00:05:35,279 --> 00:05:38,359 Something very bad. 96 00:05:40,349 --> 00:05:43,079 Will you forgive me? 97 00:05:47,649 --> 00:05:50,159 Here I come. 98 00:06:22,029 --> 00:06:24,929 Did you know that it snowed yesterday? 99 00:06:24,929 --> 00:06:31,069 We don't have the romance any more, which is important to a couple. 100 00:06:55,529 --> 00:06:58,489 It's not fair to think this is the first snow. 101 00:06:58,489 --> 00:07:01,619 I've been waiting for an hour because we promised to meet when we had the first snow. 102 00:07:01,619 --> 00:07:03,159 I didn't know this was the first snow. 103 00:07:03,159 --> 00:07:05,069 Snow should be coming down a lot harder. 104 00:07:05,069 --> 00:07:06,639 Even if it's little, it is the first snow. 105 00:07:06,639 --> 00:07:08,479 I wanted to spend this moment with you. 106 00:07:08,479 --> 00:07:11,929 I was listening to the weather forecast everyday. 107 00:07:14,939 --> 00:07:17,129 Can you hear my heart beat? 108 00:07:18,199 --> 00:07:21,349 I was also listening to the weather forecast everyday. 109 00:07:21,349 --> 00:07:23,839 It's a lie. 110 00:07:23,839 --> 00:07:26,249 It's the truth. 111 00:07:26,249 --> 00:07:28,929 - Were you cold? - Yes, very much. 112 00:07:28,929 --> 00:07:31,369 I'm sorry. 113 00:08:29,699 --> 00:08:31,639 To happiness. 114 00:08:31,639 --> 00:08:34,229 - What does it mean? - A happy life. 115 00:08:34,229 --> 00:08:36,559 I wish you happiness as well. 116 00:08:37,999 --> 00:08:41,309 Hae Jin, Cinderella doesn't exist. 117 00:08:41,309 --> 00:08:44,589 Why did Cinderella drop her glass slipper 118 00:08:44,589 --> 00:08:46,159 and end up being with the prince? 119 00:08:46,159 --> 00:08:47,939 Some say she meant to drop the slipper... 120 00:08:47,939 --> 00:08:49,939 in order to bait him. 121 00:08:49,939 --> 00:08:51,939 Maybe I did the same thing. 122 00:08:51,939 --> 00:08:54,279 I looked up to Dong Gun, when we just met. 123 00:08:54,279 --> 00:08:57,039 I thought he was living in a different world. 124 00:08:57,039 --> 00:08:59,579 In fact, he was from a different world. 125 00:08:59,579 --> 00:09:02,909 He was intelligent, handsome, and nice. 126 00:09:02,909 --> 00:09:05,739 He would take me out to the best restaurants and all. 127 00:09:05,739 --> 00:09:08,919 If I could have him, I would have wanted to do anything. 128 00:09:08,919 --> 00:09:10,739 Mom stepped in. 129 00:09:10,739 --> 00:09:14,709 Without her, I would not have become Cinderella. 130 00:09:14,709 --> 00:09:18,139 Mom, I'm always like this in this house. 131 00:09:18,139 --> 00:09:21,699 I am always alone in this house, just like I was before. 132 00:09:21,699 --> 00:09:23,559 I miss those days instead. 133 00:09:23,559 --> 00:09:28,109 There was a hope that it would be over when she returns. 134 00:09:30,099 --> 00:09:35,609 I thought a guy with years of education and money would be a decent person. 135 00:09:35,639 --> 00:09:38,719 How could I have known that he would be like this? 136 00:09:38,719 --> 00:09:40,979 If you live as a wife of a rich man 137 00:09:40,979 --> 00:09:44,209 I thought you wouldn't have to worry about money anymore. 138 00:09:44,209 --> 00:09:47,399 Who would have guessed it would be like this? 139 00:09:47,719 --> 00:09:50,779 If I had known it would be like this 140 00:09:50,779 --> 00:09:54,499 I shouldn't have pushed her into this marriage. 141 00:09:55,049 --> 00:09:58,259 Because they say that the daughter continues her mother's life... 142 00:09:58,259 --> 00:10:02,929 I tried my hardest not to let that happen. 143 00:10:03,869 --> 00:10:06,859 One of them divorced. 144 00:10:06,859 --> 00:10:10,629 The other broke up right before the wedding. 145 00:10:15,679 --> 00:10:18,189 Mom, you are right. Love doesn't mean much. 146 00:10:18,189 --> 00:10:20,919 Reality is stronger than love. 147 00:10:20,919 --> 00:10:23,509 Jung Hoon is such a nice guy. 148 00:10:23,509 --> 00:10:25,219 His father is very nice, too. 149 00:10:25,219 --> 00:10:27,139 They will be given a house by his parents. 150 00:10:27,139 --> 00:10:28,799 They can just cover expenses. 151 00:10:28,799 --> 00:10:32,029 Why did they break up saying it's hard? 152 00:10:32,029 --> 00:10:34,099 No matter how strong reality is 153 00:10:34,099 --> 00:10:37,579 can it be stronger than them wanting to start a life together? 154 00:10:44,759 --> 00:10:47,939 - Hae Yoon. - Yes? 155 00:10:47,939 --> 00:10:50,919 I have no regrets though. 156 00:10:50,919 --> 00:10:54,299 The fact that I loved my husband. 157 00:10:54,299 --> 00:10:57,759 While I was in love with him 158 00:10:57,759 --> 00:11:02,649 I love the feelings I had during that time. 159 00:11:05,389 --> 00:11:08,419 If you love him, don't give up. 160 00:11:08,419 --> 00:11:10,929 Even though the divorce sometimes can be inevitable 161 00:11:10,929 --> 00:11:12,929 you should just go with the flow. 162 00:11:12,929 --> 00:11:14,929 Hae Jin. 163 00:11:14,929 --> 00:11:17,489 It's just that... 164 00:11:17,489 --> 00:11:19,649 unlike what I thought 165 00:11:19,649 --> 00:11:22,509 I am such a coward. 166 00:11:43,539 --> 00:11:46,049 Why is she sleeping on her stomach? 167 00:11:46,049 --> 00:11:48,659 It would be hard for her to sleep like that. 168 00:11:51,769 --> 00:11:55,719 - She even turns around in her sleep. - I know! 169 00:12:05,439 --> 00:12:10,229 So are you still in touch with your second ex-wife? 170 00:12:10,229 --> 00:12:12,719 She calls me to borrow money. 171 00:12:12,719 --> 00:12:16,219 Her husband must not be doing well. 172 00:12:16,219 --> 00:12:17,809 Do you lend her money then? 173 00:12:17,809 --> 00:12:19,299 I sometimes lend her some. 174 00:12:19,299 --> 00:12:21,689 There are times when I don't. 175 00:12:21,689 --> 00:12:22,829 By the way 176 00:12:22,829 --> 00:12:26,309 your parents passed away very early. 177 00:12:26,309 --> 00:12:28,309 When my mom passed away 178 00:12:28,309 --> 00:12:29,919 I even thought about dying myself. 179 00:12:29,919 --> 00:12:32,099 You can never do that! 180 00:12:32,099 --> 00:12:34,369 If it hadn't been for my sister, something could have happened. 181 00:12:34,369 --> 00:12:37,849 When my brother-in-law passed away, it was a nightmare. 182 00:12:37,849 --> 00:12:41,249 Why do people I love have to die on me? 183 00:12:41,249 --> 00:12:43,019 I thought it was because of me. 184 00:12:43,019 --> 00:12:46,049 So it made it hard for me to like someone. 185 00:12:46,049 --> 00:12:47,359 Fool. 186 00:12:47,359 --> 00:12:50,819 You are right. I'm a fool. 187 00:12:50,819 --> 00:12:54,449 It's bright outside. It must be morning. 188 00:12:54,449 --> 00:12:56,259 Already? 189 00:12:56,259 --> 00:12:58,399 We must have talked all night. 190 00:12:58,399 --> 00:13:01,159 Gee, it feels like it's only been an hour. 191 00:13:01,159 --> 00:13:03,969 Your eyes look bad. 192 00:13:03,969 --> 00:13:05,139 You have deep dark circles. 193 00:13:05,139 --> 00:13:07,569 Your dark circles are so deep that you look like a panda. 194 00:13:08,369 --> 00:13:10,549 Then that makes us a pair of pandas. 195 00:13:20,589 --> 00:13:23,729 When are we ever going to do it then? 196 00:13:23,729 --> 00:13:25,269 No way. 197 00:13:25,269 --> 00:13:27,399 Never after we drink. 198 00:13:27,399 --> 00:13:30,609 Not until I lose some weight. 199 00:14:05,749 --> 00:14:08,359 Why are you cooking with your jacket on? 200 00:14:08,359 --> 00:14:09,709 Deul Rae is home alone. 201 00:14:09,709 --> 00:14:12,639 I am going to stop by on my way to the store. 202 00:14:12,639 --> 00:14:13,879 Mom, are you ready? 203 00:14:13,879 --> 00:14:15,369 Why are you rushing as well? 204 00:14:15,369 --> 00:14:17,059 Mom drove Deul Rae's car here. 205 00:14:17,059 --> 00:14:18,679 I'm going to get a ride from her. 206 00:14:18,679 --> 00:14:20,289 Let's eat first and then go. 207 00:14:20,289 --> 00:14:22,579 Have breakfast and then go. 208 00:14:43,429 --> 00:14:47,389 Why am I doing this in my own house? 209 00:15:02,599 --> 00:15:04,979 Oh my goodness! 210 00:15:04,979 --> 00:15:07,439 Don't you knock? 211 00:15:07,439 --> 00:15:08,759 I'm sorry. 212 00:15:14,429 --> 00:15:17,139 Mom, tell me what you like to eat. I will have it ready. 213 00:15:17,159 --> 00:15:18,549 It's okay. I will be back this evening. 214 00:15:18,549 --> 00:15:20,839 You take care of yourself. 215 00:15:20,839 --> 00:15:21,959 We will see you later. 216 00:15:21,959 --> 00:15:25,259 - Okay. Be careful. - Okay. 217 00:15:31,099 --> 00:15:32,619 I guess you're ecstatic. 218 00:15:32,619 --> 00:15:33,709 Do you want breakfast? 219 00:15:33,709 --> 00:15:35,629 I won't eat what you make. 220 00:15:35,629 --> 00:15:37,859 Suit yourself. 221 00:15:54,639 --> 00:15:57,449 I haven't seen this car before. Why is it parked here? 222 00:15:57,449 --> 00:15:58,219 I have no idea. 223 00:15:58,219 --> 00:16:01,429 Gee, it's snowing a lot. 224 00:16:12,829 --> 00:16:15,969 What should I do with her? 225 00:16:15,969 --> 00:16:17,799 You should grill her. 226 00:16:17,799 --> 00:16:18,769 I will go in. 227 00:16:18,769 --> 00:16:21,579 I don't want her to be embarrassed. 228 00:16:21,579 --> 00:16:24,419 Should I throw a bucket of water on them? 229 00:16:24,419 --> 00:16:27,869 No, I will have to clean up the floor then. 230 00:16:30,749 --> 00:16:32,619 Deul Rae! 231 00:16:39,449 --> 00:16:42,709 Deul Rae, your big sister is here. 232 00:16:42,709 --> 00:16:46,709 Deul Ja? She shouldn't be here. 233 00:16:46,709 --> 00:16:49,519 She's already here. 234 00:16:49,519 --> 00:16:52,479 Really? 235 00:16:52,479 --> 00:16:55,139 Oh my God! Deul Ja! 236 00:16:55,139 --> 00:16:57,599 Wake up! 237 00:16:59,259 --> 00:17:00,949 Hi, my Deul Rae! 238 00:17:00,949 --> 00:17:02,539 My sister is here. 239 00:17:02,539 --> 00:17:05,669 Oh, Deul Ja. 240 00:17:05,669 --> 00:17:08,609 I thought you would go straight to the store. 241 00:17:08,609 --> 00:17:11,039 If I had, I would have missed this great sight. 242 00:17:11,039 --> 00:17:12,159 Nothing happened. 243 00:17:12,159 --> 00:17:13,879 It's true. Nothing happened. 244 00:17:13,879 --> 00:17:15,039 I'm serious. Trust me. 245 00:17:15,039 --> 00:17:16,189 Break up with him! 246 00:17:16,189 --> 00:17:17,529 When he spent all night with a woman 247 00:17:17,529 --> 00:17:19,289 what would you do with a man who couldn't do anything? 248 00:17:19,289 --> 00:17:20,139 I could have. 249 00:17:20,139 --> 00:17:22,139 That's right. He could have. 250 00:17:22,139 --> 00:17:23,969 We were just too busy talking. 251 00:17:23,969 --> 00:17:26,429 It's not even funny. 252 00:17:26,429 --> 00:17:29,579 I guess you two old people are in love. 253 00:17:29,579 --> 00:17:31,349 - Mr. Tofu. - Yes? 254 00:17:31,349 --> 00:17:33,009 - Please leave. - Huh? 255 00:17:33,009 --> 00:17:34,749 Just go home. 256 00:17:34,749 --> 00:17:37,459 I just woke up and am not myself yet. 257 00:17:37,459 --> 00:17:39,079 Go outside and wake up. 258 00:17:39,079 --> 00:17:40,769 I don't want you to see her any more. 259 00:17:40,769 --> 00:17:42,309 Why don't you want me to see her? 260 00:17:42,309 --> 00:17:43,899 I agree. Why not see him? 261 00:17:43,899 --> 00:17:46,109 Can you not ride a motorcycle? 262 00:17:46,109 --> 00:17:48,919 I can't see her living with a knot of tension in her stomach. 263 00:17:48,919 --> 00:17:51,359 I'm okay. I've ridden one before. 264 00:17:51,359 --> 00:17:53,359 It's not as dangerous as it looks. 265 00:17:53,359 --> 00:17:55,359 Then let's not see each other anymore. 266 00:17:56,479 --> 00:17:58,389 Deul Ja! 267 00:18:03,339 --> 00:18:05,249 I want to formally introduce myself to you. 268 00:18:05,249 --> 00:18:06,389 It's okay. 269 00:18:06,389 --> 00:18:08,599 Why would I want to get respect from an old man like yourself? 270 00:18:08,599 --> 00:18:09,949 I don't like it. 271 00:18:09,949 --> 00:18:11,859 It makes me feel old. 272 00:18:11,859 --> 00:18:15,319 I felt the same way at first, but it grew on me. 273 00:18:15,319 --> 00:18:17,319 He only looks older. 274 00:18:17,319 --> 00:18:19,739 But he is seven years younger than me. 275 00:18:19,739 --> 00:18:22,419 - He's seven years younger than you? - Yes. 276 00:18:22,419 --> 00:18:25,059 But he's still over 40. 277 00:18:25,059 --> 00:18:27,689 When a man is over 40, you become sick of even the man you have been with. 278 00:18:27,689 --> 00:18:29,879 I own a building. 279 00:18:29,879 --> 00:18:31,989 You own a building? In what area? 280 00:18:31,989 --> 00:18:34,429 - In Jung Reung. - Oh, that's nice. 281 00:18:34,429 --> 00:18:37,259 - I also own some land in Ee Chon. - That's nice, too. 282 00:18:37,259 --> 00:18:38,849 Did I pass then? 283 00:18:38,849 --> 00:18:40,419 You've been rejected. 284 00:18:40,419 --> 00:18:42,999 Why? He says he has a lot of money. 285 00:18:42,999 --> 00:18:46,159 These days, I change my mind on life twelve times per day. 286 00:18:46,159 --> 00:18:48,469 I don't have a conclusion yet. 287 00:18:48,469 --> 00:18:50,009 Money isn't everything. 288 00:18:50,009 --> 00:18:52,669 You are trying to break us apart, aren't you? 289 00:18:52,669 --> 00:18:54,139 Did you not see Hae Jin? 290 00:18:54,139 --> 00:18:57,939 Nam Do Hyun had the looks, family, and money. 291 00:18:57,939 --> 00:18:59,699 He had everything. 292 00:18:59,699 --> 00:19:02,459 What was it good for? He had a bad personality. 293 00:19:02,459 --> 00:19:04,819 I'm not going to judge based on only what I can see. 294 00:19:04,819 --> 00:19:07,139 Why do you start to apply that rule on me? 295 00:19:07,139 --> 00:19:09,299 Anyway, motorcycle is out of the question. 296 00:19:09,299 --> 00:19:11,709 If you want to see her, sell that motorcycle. 297 00:19:11,709 --> 00:19:13,969 Then we will talk. 298 00:19:22,369 --> 00:19:25,529 You have to ride the motorcycle. 299 00:19:25,529 --> 00:19:27,529 I can't go against my sister. 300 00:19:27,529 --> 00:19:29,529 Let's not see each other for now. 301 00:19:29,529 --> 00:19:30,719 If we don't see each other... 302 00:19:30,719 --> 00:19:33,359 we can talk on the phone or video chat. 303 00:19:33,359 --> 00:19:35,249 But I can't touch you that way. 304 00:19:35,249 --> 00:19:37,709 Then what can we do? 305 00:19:38,049 --> 00:19:39,569 Shall I sell the motorcycle? 306 00:19:39,569 --> 00:19:40,659 No, I don't want that. 307 00:19:40,659 --> 00:19:43,269 You should live the way you want. 308 00:19:43,269 --> 00:19:46,679 I don't want you to change your life style, because of me. 309 00:19:46,679 --> 00:19:48,669 Deul Rae! 310 00:19:49,709 --> 00:19:52,119 I like the way you are. 311 00:20:02,039 --> 00:20:05,589 Mommy, can I also have that? 312 00:20:05,589 --> 00:20:07,759 It's not good to have instant food for breakfast. 313 00:20:07,759 --> 00:20:09,049 How about Daddy? 314 00:20:09,049 --> 00:20:11,049 He's grown up, so it's okay. 315 00:20:11,049 --> 00:20:13,989 Here we have the kalbi that you like. 316 00:20:21,519 --> 00:20:25,079 It's good. You also like it, Daddy. 317 00:20:25,079 --> 00:20:26,549 I'm okay. 318 00:20:26,549 --> 00:20:29,029 Have some. 319 00:20:29,529 --> 00:20:31,939 Because you are giving it to me 320 00:20:31,939 --> 00:20:34,369 I will have it. 321 00:20:45,829 --> 00:20:47,769 I'm done. 322 00:20:47,769 --> 00:20:50,329 We will go brush your teeth then. 323 00:21:07,779 --> 00:21:10,739 I think a cat has come inside the dining room. 324 00:21:10,739 --> 00:21:12,549 What happened to all the kalbi here? 325 00:21:12,549 --> 00:21:15,229 Why don't you ask the cat? 326 00:21:15,229 --> 00:21:18,809 I spoiled you so much that it will be hard for you to live alone. 327 00:21:18,809 --> 00:21:20,229 Don't kid yourself! 328 00:21:20,229 --> 00:21:22,119 Do Hyun. 329 00:21:22,119 --> 00:21:24,679 There were times when things were good. 330 00:21:24,679 --> 00:21:27,789 I gave birth to our child. 331 00:21:27,789 --> 00:21:29,029 We have a child together. 332 00:21:29,029 --> 00:21:30,069 You said it right. 333 00:21:30,069 --> 00:21:32,459 We have a child and there were some good times. 334 00:21:32,459 --> 00:21:34,769 It was you who wanted to go through with this divorce. 335 00:21:34,769 --> 00:21:36,679 You are the one who started this fight. 336 00:21:36,679 --> 00:21:39,119 Did you forget that you started seeing another woman? 337 00:21:39,119 --> 00:21:41,059 You are the one who broke off our marriage. 338 00:21:41,059 --> 00:21:44,209 Are you getting mad because I wanted a divorce after you already broke the marriage? 339 00:21:44,209 --> 00:21:45,329 Does it make sense? 340 00:21:45,329 --> 00:21:48,239 You always say that you are the victim in this marriage. 341 00:21:48,239 --> 00:21:50,199 In our marriage, I felt alone. 342 00:21:50,199 --> 00:21:51,549 There were so many times when I felt alone. 343 00:21:51,549 --> 00:21:53,549 That's not my fault, but your personality. 344 00:21:53,549 --> 00:21:55,719 I have to be responsible for it? 345 00:21:55,719 --> 00:21:57,009 If we are a couple 346 00:21:57,009 --> 00:22:01,109 you and I loved each other more than others did and got married. 347 00:22:01,139 --> 00:22:02,459 It should have been different. 348 00:22:02,459 --> 00:22:03,819 You are like this every time. 349 00:22:03,819 --> 00:22:06,009 I am the one who has to do well. 350 00:22:06,009 --> 00:22:07,349 That is wrong. 351 00:22:07,349 --> 00:22:10,579 We both have to do well. 352 00:22:10,579 --> 00:22:12,579 So? 353 00:22:12,579 --> 00:22:15,129 It's too late for us. 354 00:22:15,129 --> 00:22:17,539 One person has given all she had. 355 00:22:17,539 --> 00:22:19,409 It's your turn now, but... 356 00:22:19,409 --> 00:22:21,569 you only want to receive. 357 00:22:21,569 --> 00:22:23,359 That's why we should end it. 358 00:22:23,359 --> 00:22:25,649 So? 359 00:22:25,649 --> 00:22:28,629 Let's not fight over it. Let's have a divorce by consent. 360 00:22:28,629 --> 00:22:32,579 Let's not have our marriage judged by others. 361 00:22:32,579 --> 00:22:35,359 If you give me the parental rights and custody 362 00:22:35,359 --> 00:22:37,729 I will agree to your terms on division of property. 363 00:22:37,729 --> 00:22:39,489 Because it doesn't look good 364 00:22:39,489 --> 00:22:41,699 you are trying to give in. 365 00:22:41,699 --> 00:22:43,319 I won't give up Tae Won. 366 00:22:43,319 --> 00:22:45,699 Do Hyun. 367 00:22:45,699 --> 00:22:49,129 We shouldn't have gotten married. 368 00:23:00,169 --> 00:23:01,839 Why are you nibbling on your food? 369 00:23:01,839 --> 00:23:05,149 It makes it uncomfortable to watch you. 370 00:23:06,009 --> 00:23:08,499 - Are you done? - Yes. 371 00:23:08,499 --> 00:23:10,329 I will come to your work today. 372 00:23:10,329 --> 00:23:11,449 Let's go to the department store. 373 00:23:11,449 --> 00:23:13,119 I will buy you the watch you talked about before. 374 00:23:13,119 --> 00:23:14,929 It's okay. I already have a watch. 375 00:23:14,929 --> 00:23:16,929 I promised to go help Dong Bi open her company later. 376 00:23:16,929 --> 00:23:19,529 I told you not to hang out with her. 377 00:23:19,529 --> 00:23:20,469 I'll take care of it. 378 00:23:20,469 --> 00:23:22,469 Where were you last night? 379 00:23:24,449 --> 00:23:27,239 Could you just leave me alone for now, please? 380 00:23:28,279 --> 00:23:31,059 I'm just so frustrated. 381 00:23:31,059 --> 00:23:34,169 It will be strange if he's all okay now. 382 00:23:34,169 --> 00:23:37,769 Give him some time until he gets better. 383 00:23:42,469 --> 00:23:45,349 - Try this. - You can leave it there. 384 00:23:45,349 --> 00:23:46,869 You are so funny. 385 00:23:46,869 --> 00:23:48,779 Why aren't you even looking at me? 386 00:23:48,779 --> 00:23:50,029 I don't feel well. 387 00:23:50,029 --> 00:23:52,809 Do I have to force myself to do fake things to you? 388 00:23:52,809 --> 00:23:53,979 Did I say you should? 389 00:23:54,029 --> 00:23:55,469 You don't seem like the son I used to know. 390 00:23:55,469 --> 00:23:57,229 What has happened to my son? 391 00:23:57,229 --> 00:23:58,649 Don't whine like a kid. 392 00:23:58,649 --> 00:24:01,109 Your charm works for Dad, not me. 393 00:24:01,109 --> 00:24:02,979 Look at you. You with your temper. 394 00:24:02,979 --> 00:24:04,189 Your charm again? 395 00:24:04,189 --> 00:24:06,549 Can you smile once? 396 00:24:08,099 --> 00:24:12,219 Why do you sigh when I ask you to smile? 397 00:24:12,219 --> 00:24:14,779 A little bit more. 398 00:24:16,069 --> 00:24:19,429 I'm obviously being passed over as a woman. 399 00:24:19,429 --> 00:24:23,279 Okay. Let yourself suffer as much as you like. 400 00:24:23,279 --> 00:24:25,589 What is it? 401 00:24:25,589 --> 00:24:27,759 It's Ki Joong. He's inviting me over to the bachelor party. 402 00:24:27,759 --> 00:24:30,859 Things are working out well for him. 403 00:24:30,859 --> 00:24:34,389 You should be getting married like Ki Joong. 404 00:24:34,389 --> 00:24:36,389 Here you are. 405 00:24:52,209 --> 00:24:54,399 Is this the wedding magazine? 406 00:24:54,399 --> 00:24:56,389 - Kim Se Jin? - Yes. 407 00:24:56,389 --> 00:24:58,619 Please come in. 408 00:24:58,619 --> 00:25:01,279 Were we really chosen as the winner? 409 00:25:01,279 --> 00:25:02,949 Yes. 410 00:25:02,949 --> 00:25:04,659 Because we have been picked 411 00:25:04,659 --> 00:25:07,099 you are not thinking about selling us some stuff, are you? 412 00:25:07,099 --> 00:25:09,339 No, that's not it. 413 00:25:09,389 --> 00:25:11,029 Why did you think that? 414 00:25:11,029 --> 00:25:14,479 Actually, we are just an ordinary couple. 415 00:25:14,479 --> 00:25:16,719 We don't have any great stories to tell. 416 00:25:16,719 --> 00:25:19,399 That's why you were chosen. 417 00:25:19,399 --> 00:25:22,209 Because we are filled with too many stories these days. 418 00:25:22,209 --> 00:25:24,869 I don't want to do business by making them cry. 419 00:25:24,869 --> 00:25:27,359 Those couples will be found by others. 420 00:25:27,359 --> 00:25:28,359 Is that why you found... 421 00:25:28,359 --> 00:25:30,489 people like us who are having a hard time with jobs 422 00:25:30,489 --> 00:25:33,769 and whose parents are in the middle class? 423 00:25:33,769 --> 00:25:35,929 That's right. 424 00:25:35,929 --> 00:25:39,429 What kind of wedding do you want to have? 425 00:25:42,039 --> 00:25:43,879 People say truth will prevail. 426 00:25:43,879 --> 00:25:47,239 Why does my truth bounce off the wall every time? 427 00:26:03,939 --> 00:26:05,979 How do you like it? 428 00:26:05,979 --> 00:26:08,789 Do you like it? 429 00:26:08,789 --> 00:26:11,969 On the wedding day, you will have them buttoned. 430 00:26:18,929 --> 00:26:21,859 Come whenever you want. 431 00:26:22,879 --> 00:26:26,559 Even if you think it's too late, come. 432 00:26:36,249 --> 00:26:38,459 Did you get your tuxedo? 433 00:26:38,459 --> 00:26:40,479 Yes. Are you done with pilates? 434 00:26:40,479 --> 00:26:43,529 Yes. The interior of the house will be done early next week. 435 00:26:43,529 --> 00:26:44,969 That's good. 436 00:26:44,969 --> 00:26:47,439 Let's get our own clothes to wear on our honeymoon. 437 00:26:47,439 --> 00:26:48,599 Okay. 438 00:26:48,599 --> 00:26:51,259 - What are you doing tonight? - I'm having a bachelor party. 439 00:26:51,259 --> 00:26:53,919 Are you? Tomorrow I have plans with my friends. 440 00:26:53,919 --> 00:26:57,549 - All right then. See you. - See you. 441 00:26:58,449 --> 00:27:01,449 Yes, Father. 442 00:27:01,449 --> 00:27:04,039 Are you now satisfied? 443 00:27:04,039 --> 00:27:05,599 I got it. 444 00:27:05,599 --> 00:27:08,409 Yes, you can wire the money to that account. 445 00:27:08,409 --> 00:27:10,409 Yes. 446 00:27:10,409 --> 00:27:12,889 All right then. 447 00:27:17,531 --> 00:27:19,607 Too complicated. 448 00:27:19,607 --> 00:27:24,565 Although I pushed you out and let Jung Hoon in... 449 00:27:24,565 --> 00:27:27,945 I can't get you out of my mind. 450 00:28:00,405 --> 00:28:02,065 Min Ho! 451 00:28:02,065 --> 00:28:03,316 Oh, long time. 452 00:28:03,316 --> 00:28:05,006 You still have your pants hemmed. 453 00:28:05,056 --> 00:28:07,146 - Nice to see you. - You too. 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,950 Did you reflect on yourself last time? 455 00:28:09,950 --> 00:28:10,777 Reflect on what? 456 00:28:10,777 --> 00:28:12,807 About not opening your wallet. 457 00:28:12,807 --> 00:28:14,447 Oh, that? 458 00:28:14,447 --> 00:28:16,087 Do you want to hang out today? 459 00:28:16,087 --> 00:28:19,017 No, I was just reminded of someone. 460 00:28:25,977 --> 00:28:27,717 Where are you? 461 00:28:27,717 --> 00:28:29,577 Yes. 462 00:28:29,577 --> 00:28:31,147 I can't hear you well because it's too noisy there. 463 00:28:31,147 --> 00:28:33,927 - I've come to Ki Joong's bachelor party. - Have you? 464 00:28:33,927 --> 00:28:35,597 Have fun! 465 00:28:35,597 --> 00:28:39,227 But I don't feel like staying here, all of a sudden. 466 00:28:39,227 --> 00:28:41,037 If so, do you want to come here? 467 00:28:41,037 --> 00:28:42,477 Is it okay to come? 468 00:28:42,477 --> 00:28:44,217 You said you were busy. 469 00:28:44,217 --> 00:28:45,287 Come over. 470 00:28:46,757 --> 00:28:49,087 Okay. 471 00:28:49,087 --> 00:28:50,977 You are so popular. 472 00:28:50,977 --> 00:28:52,377 Why didn't you bring her in? 473 00:28:52,377 --> 00:28:53,967 I'm not dead, Do Hyun. 474 00:28:53,967 --> 00:28:56,627 That's right. You are very alive. 475 00:28:56,627 --> 00:28:58,987 All of you stay out tonight. 476 00:28:59,037 --> 00:29:01,497 You sound like you are getting married. You seem so happy. 477 00:29:01,567 --> 00:29:04,127 From tomorrow, you won't be single. Congrats! 478 00:29:04,127 --> 00:29:05,897 Congratulations! 479 00:29:05,897 --> 00:29:08,477 Well, I don't know if I should be celebrating. 480 00:29:10,687 --> 00:29:12,847 - Aren't you going to meet the girls? - Sure! 481 00:29:12,847 --> 00:29:13,897 Bring them in. 482 00:29:13,897 --> 00:29:15,537 Let's not do the girls tonight. 483 00:29:15,537 --> 00:29:17,077 Let's just drink first. 484 00:29:17,077 --> 00:29:18,217 Why are you doing this? 485 00:29:18,217 --> 00:29:20,707 It's Ki Joong's bachelor party. What does it mean? 486 00:29:20,707 --> 00:29:22,127 We should definitely have girls. 487 00:29:22,127 --> 00:29:24,127 This doesn't feel right yet. 488 00:29:24,127 --> 00:29:25,727 Let's hang first... just us. 489 00:29:25,727 --> 00:29:27,467 We are good. 490 00:30:03,207 --> 00:30:07,657 Jung Hoon, I'm saying this because I'm really worried. 491 00:30:07,657 --> 00:30:10,837 Think again about your marriage. 492 00:30:10,837 --> 00:30:14,417 She's your mother-in-law after all. How can you say that to me every time? 493 00:30:14,417 --> 00:30:16,757 What mother-in-law? 494 00:30:16,757 --> 00:30:18,917 I'm getting a divorce. 495 00:30:18,917 --> 00:30:20,917 It's been a long time since things went cold between us. 496 00:30:20,917 --> 00:30:22,917 We are in the middle of a divorce suit now. 497 00:30:22,917 --> 00:30:25,347 She didn't tell you that? 498 00:30:25,347 --> 00:30:27,537 She didn't, did she? 499 00:30:28,007 --> 00:30:32,017 Her senior is my wife's lawyer. 500 00:30:32,017 --> 00:30:35,347 He's such an impudent guy. 501 00:30:35,347 --> 00:30:37,347 I'm not crazy about my future mother-in-law, either. 502 00:30:37,347 --> 00:30:40,737 It's still not right to do that to someone of her age. 503 00:30:40,737 --> 00:30:44,667 You are going to regret later not listening to me. 504 00:30:44,667 --> 00:30:46,557 You are drunk. Stop it. 505 00:30:46,557 --> 00:30:48,117 He is being cocky. 506 00:30:48,117 --> 00:30:49,987 I said it for his own sake. 507 00:30:49,987 --> 00:30:52,867 Advice can become violent if it's done wrong. 508 00:30:52,867 --> 00:30:54,727 Even you are doing that? 509 00:30:54,727 --> 00:30:57,337 Are you taking his side? 510 00:30:58,037 --> 00:31:00,297 Where are you going? 511 00:31:00,297 --> 00:31:01,817 I'm going home. 512 00:31:01,817 --> 00:31:04,027 - Why are you acting this way? - I want to go. 513 00:31:04,027 --> 00:31:05,637 Jung Hoon. 514 00:31:05,637 --> 00:31:07,207 How arrogant! 515 00:31:07,207 --> 00:31:09,817 Aren't you going to listen to me? 516 00:31:09,817 --> 00:31:10,807 Try to understand. 517 00:31:10,807 --> 00:31:13,017 He's very stressed out these days. 518 00:31:13,017 --> 00:31:14,687 They have been having problems for so long. 519 00:31:14,687 --> 00:31:16,377 Then why did he cheat on her? 520 00:31:16,377 --> 00:31:18,617 Now he's blaming his mother-in-law instead. 521 00:31:18,617 --> 00:31:21,547 You bastard, what do you think you know? 522 00:31:21,547 --> 00:31:23,787 How well do you know my mother-in-law? 523 00:31:23,787 --> 00:31:25,327 Let go. 524 00:31:25,327 --> 00:31:27,017 Let go, man. 525 00:31:27,017 --> 00:31:28,457 He's drunk. Let's go. 526 00:31:28,457 --> 00:31:29,797 He has nothing to do with it. 527 00:31:29,797 --> 00:31:32,557 I'm going crazy. 528 00:31:33,427 --> 00:31:35,067 What kind of bachelor party is this? 529 00:31:35,067 --> 00:31:38,427 Where is Min Ho? He's the only one for me. 530 00:31:42,347 --> 00:31:44,757 Say ah. 531 00:31:46,227 --> 00:31:48,687 - Wait. - Why? 532 00:31:48,687 --> 00:31:51,277 - I will wipe it for you. - No way. 533 00:31:51,277 --> 00:31:54,377 You are just too pretty. 534 00:31:57,357 --> 00:31:59,897 - One more? - One more fry. 535 00:31:59,897 --> 00:32:03,997 I wonder why things get ugly in a marriage. 536 00:32:05,887 --> 00:32:08,327 Let's go home. 537 00:32:08,327 --> 00:32:10,887 Jung Hoon. 538 00:32:10,887 --> 00:32:13,717 I have a favor to ask. 539 00:32:20,427 --> 00:32:23,437 This is a bribe to ask me to be nice to Dong Bi. 540 00:32:23,487 --> 00:32:25,597 That's right. 541 00:32:26,987 --> 00:32:29,027 I won't be able to do the same like I used to. 542 00:32:29,027 --> 00:32:30,097 Why not? 543 00:32:30,097 --> 00:32:32,677 On the day we broke up, I was having a hard time. 544 00:32:32,677 --> 00:32:34,887 I ended up being drunk and sleeping at Dong Bi's place. 545 00:32:34,887 --> 00:32:37,077 When I woke up with a strange feeling 546 00:32:37,077 --> 00:32:38,817 Hae Yoon was looking at me. 547 00:32:38,817 --> 00:32:40,237 I was naked. 548 00:32:40,237 --> 00:32:42,917 - Did you sleep with her? - No! 549 00:32:42,917 --> 00:32:45,357 Is it even possible when all she thinks about is you only? 550 00:32:45,357 --> 00:32:47,587 Anything is possible. 551 00:32:47,587 --> 00:32:49,427 You are being cynical, again. 552 00:32:49,427 --> 00:32:51,647 Anyway, what must have Hae Yoon felt after seeing it? 553 00:32:51,647 --> 00:32:55,197 Whenever I hang out with Dong Bi, I remember everything. 554 00:32:55,197 --> 00:32:58,407 Then Dong Bi lost Hae Yoon and... 555 00:32:58,407 --> 00:33:01,217 even you. She won't have anybody then. 556 00:33:01,217 --> 00:33:06,857 Hae Yoon lost Dong Bi and me. She doesn't have anyone, either. 557 00:33:06,857 --> 00:33:09,807 Dong Bi has just suffered from death in her family. 558 00:33:11,107 --> 00:33:14,507 I want you to be there for her. 559 00:33:25,367 --> 00:33:27,807 That's okay. 560 00:33:30,267 --> 00:33:33,397 I don't want to go in. 561 00:33:33,947 --> 00:33:37,097 Why would I run away? This is my house. 562 00:33:38,097 --> 00:33:41,877 I will kick them all out. 563 00:33:44,187 --> 00:33:47,967 - Why are you still up? - I was waiting for you. 564 00:33:47,967 --> 00:33:50,177 Oh, my sweetie. 565 00:33:50,177 --> 00:33:52,937 - You still sound like a kid after all these years. - I agree. 566 00:33:52,937 --> 00:33:55,447 I have you all to myself. 567 00:33:55,447 --> 00:33:57,777 I feel sorry for Hae Yoon. 568 00:34:06,977 --> 00:34:09,287 Come out, Jung Hae Jin! 569 00:34:09,287 --> 00:34:11,097 Mrs. Jung! 570 00:34:11,097 --> 00:34:13,587 - I will tell him to go to sleep. - Let him be. 571 00:34:13,587 --> 00:34:16,647 Why would you respond to him? 572 00:34:18,907 --> 00:34:20,997 This is my house. 573 00:34:20,997 --> 00:34:22,997 Why are you here in my house? 574 00:34:22,997 --> 00:34:25,397 Is this the only room in the house? You can go sleep in the office. 575 00:34:25,397 --> 00:34:28,347 Why don't you go sleep outside? I will sleep in here. 576 00:34:28,347 --> 00:34:30,987 You don't have manners, do you? 577 00:34:30,987 --> 00:34:34,737 No matter how drunk you are, how can you do this when I'm about to sleep? 578 00:34:34,737 --> 00:34:37,597 And you turn around and blame me for everything? 579 00:34:37,597 --> 00:34:39,357 If you are drunk, go to sleep quietly. 580 00:34:39,357 --> 00:34:41,027 I'm not drunk. 581 00:34:41,027 --> 00:34:44,157 If you are not, you should go to sleep in your office. 582 00:34:44,157 --> 00:34:46,547 It's not comfortable to sleep on the couch. 583 00:34:46,547 --> 00:34:50,147 Then are you telling me to go sleep there instead? 584 00:34:50,147 --> 00:34:51,537 I see. 585 00:34:51,537 --> 00:34:53,537 I will go sleep there then. 586 00:34:53,537 --> 00:34:56,187 Jung Hoon is a son of a bitch! 587 00:34:56,187 --> 00:34:58,697 What are you talking about? Did you see him tonight? 588 00:34:58,697 --> 00:35:00,217 Yes, I did. 589 00:35:00,217 --> 00:35:01,657 Why did you see him? 590 00:35:01,657 --> 00:35:05,037 Why? I told him not to get married. 591 00:35:05,037 --> 00:35:08,317 I should be the only victim to your mother. 592 00:35:08,317 --> 00:35:12,517 But he wouldn't listen to me. He's such a bastard! 593 00:35:24,897 --> 00:35:27,057 It tastes good because you gave it to me. 594 00:35:27,057 --> 00:35:30,357 I will be glad to eat anything you make me. 595 00:35:30,357 --> 00:35:32,577 What brings you here? 596 00:35:32,577 --> 00:35:35,857 We went out on a date. 597 00:35:35,857 --> 00:35:38,287 The more I think about it, he's too good to lose. 598 00:35:38,287 --> 00:35:41,997 Jung Hoon is the one for Hae Yoon. 599 00:35:41,997 --> 00:35:44,757 What are you mumbling about? 600 00:35:44,757 --> 00:35:46,757 - What about that jerk? - He's asleep. 601 00:35:46,757 --> 00:35:49,427 He's just a piece of work. 602 00:35:49,427 --> 00:35:52,207 I get to think about a lot of things, because of that man. 603 00:35:52,207 --> 00:35:55,317 It sounds like he mentioned something about you to Jung Hoon. 604 00:35:55,317 --> 00:35:56,957 I guess he wouldn't budge. 605 00:35:56,957 --> 00:35:58,767 If you agree with the one who badmouths about his mother-in-law 606 00:35:58,767 --> 00:36:00,637 is that a human? 607 00:36:00,637 --> 00:36:03,217 He has no backbone. He breaks up with her just because she says so. 608 00:36:03,217 --> 00:36:06,427 It's not that he has no backbone. You heard that he wouldn't listen to him. 609 00:36:06,427 --> 00:36:09,507 Then why can't he get a hold of a woman's heart? 610 00:36:09,507 --> 00:36:11,347 Why did she have to tell him to break up? 611 00:36:11,347 --> 00:36:12,957 It might have been his mother. 612 00:36:12,957 --> 00:36:16,437 Hae Yoon was stressed out over the wedding presents and the new house. 613 00:36:16,437 --> 00:36:18,507 If so, that makes him a loser. 614 00:36:18,507 --> 00:36:22,327 If he can't even protect his woman from his mother, how can he get married? 615 00:36:22,327 --> 00:36:24,697 He has no sense of responsibility. 616 00:36:24,697 --> 00:36:26,507 I wasn't going to do anything. 617 00:36:26,507 --> 00:36:29,667 I can't just stay quiet because it's too upsetting. 618 00:36:39,187 --> 00:36:40,677 Hello, Mrs. Jung. 619 00:36:40,677 --> 00:36:41,917 Why did you run? 620 00:36:41,917 --> 00:36:44,627 I thought you might be waiting. 621 00:36:47,157 --> 00:36:50,687 I'm sorry. I should've come to see you first. 622 00:36:50,687 --> 00:36:53,527 What was it that you wanted to tell me first? 623 00:36:53,527 --> 00:36:55,757 I'm sorry. 624 00:36:55,757 --> 00:36:58,247 Are you going to keep saying sorry? 625 00:36:58,247 --> 00:37:00,007 Was it a fling to you? 626 00:37:00,007 --> 00:37:01,357 It wasn't. 627 00:37:01,357 --> 00:37:03,117 If not? 628 00:37:03,117 --> 00:37:06,527 When people get stressed over the wedding preparations, they might want to just break up. 629 00:37:06,527 --> 00:37:08,217 Couldn't you ask her to stay with you? 630 00:37:08,217 --> 00:37:11,597 Don't you know that saying 'let's break up' means 'hold onto me'? 631 00:37:11,597 --> 00:37:13,727 I couldn't hold onto her. 632 00:37:13,727 --> 00:37:15,417 Why not? 633 00:37:15,417 --> 00:37:17,757 She said she wasn't happy when she was with me. 634 00:37:17,757 --> 00:37:19,747 That's why I couldn't stop her from leaving me. 635 00:37:19,747 --> 00:37:24,217 Why did you not keep her happy then? 636 00:37:24,217 --> 00:37:25,857 I'm sorry. 637 00:37:25,857 --> 00:37:28,747 I'm hurting inside, too. 638 00:37:28,747 --> 00:37:32,027 I should've done more for you. 639 00:37:32,027 --> 00:37:35,157 It's just that I'm not good enough. 640 00:37:36,847 --> 00:37:39,977 If that's how you feel, go get her. 641 00:37:39,977 --> 00:37:43,157 If I could, I would've done it a hundred times. 642 00:37:43,157 --> 00:37:45,747 Until she changes her mind 643 00:37:45,747 --> 00:37:48,577 I can't do anything. 644 00:37:48,577 --> 00:37:50,467 Mrs. Jung. 645 00:37:50,467 --> 00:37:54,967 From the beginning, it was all about how we felt about each other. 646 00:37:58,417 --> 00:38:00,357 I'm waiting... 647 00:38:00,357 --> 00:38:04,657 for her to fix things on her own and come back. 648 00:38:16,757 --> 00:38:19,367 Come over here. I called a cab for you. 649 00:38:19,367 --> 00:38:21,367 Okay. 650 00:38:25,607 --> 00:38:27,817 Please get in. 651 00:38:33,237 --> 00:38:35,207 Please take her to her destination. 652 00:38:35,207 --> 00:38:37,937 Call me any time. 653 00:38:37,937 --> 00:38:40,347 Okay. 654 00:39:03,507 --> 00:39:06,217 Here, try some. 655 00:39:06,217 --> 00:39:07,987 You called me here to make me this? 656 00:39:07,987 --> 00:39:09,987 You said you wanted to have home-made dishes. 657 00:39:09,987 --> 00:39:12,537 Home-made dishes always include kimchi. 658 00:39:12,537 --> 00:39:14,617 You are right. 659 00:39:16,407 --> 00:39:18,097 Is it good? 660 00:39:18,097 --> 00:39:21,477 - It's not good. - It's not? 661 00:39:21,477 --> 00:39:24,667 When you add a can of tuna in kimchi stew, doesn't it make it good? 662 00:39:24,667 --> 00:39:26,627 It depends on what kind of kimchi. 663 00:39:26,627 --> 00:39:27,697 It wasn't home-made, was it? 664 00:39:27,697 --> 00:39:30,327 How can I make kimchi at home? It's too hard. 665 00:39:30,327 --> 00:39:31,817 It's better to buy it. 666 00:39:31,817 --> 00:39:34,107 If you are going to do something like this, don't call me over. 667 00:39:34,107 --> 00:39:35,497 I will go to a restaurant. 668 00:39:35,497 --> 00:39:36,737 Aren't you going to eat it? 669 00:39:36,737 --> 00:39:38,737 I'm busy. I have to go. 670 00:39:38,737 --> 00:39:40,397 Oppa, do you know something? 671 00:39:40,397 --> 00:39:41,317 What? 672 00:39:41,317 --> 00:39:44,077 You are older than my father. 673 00:39:44,077 --> 00:39:47,057 Are you saying that to make me feel responsible? 674 00:39:47,057 --> 00:39:48,817 I will go to cooking school. 675 00:39:48,817 --> 00:39:52,547 I will try hard. I will do better than your current wife. 676 00:39:52,547 --> 00:39:54,837 Why do you like such a bad guy like me? 677 00:39:54,837 --> 00:39:56,477 At first, it was your money. 678 00:39:56,477 --> 00:39:59,357 Right now, I have nowhere else to go to. 679 00:39:59,357 --> 00:40:02,237 It's good that you are honest. 680 00:40:09,377 --> 00:40:10,697 I've looked into it. 681 00:40:10,697 --> 00:40:13,977 It turns out the investigator divorced, because of her husband's affair. 682 00:40:13,977 --> 00:40:15,167 I see. 683 00:40:15,167 --> 00:40:17,227 Next time, try to emphasize... 684 00:40:17,227 --> 00:40:20,187 that your husband's affair broke off your marriage. 685 00:40:20,187 --> 00:40:21,997 Would it really work? 686 00:40:21,997 --> 00:40:25,327 If you stress that his affair is habitual 687 00:40:25,327 --> 00:40:28,987 it could make it less noticeable that you were once the other woman. 688 00:40:28,987 --> 00:40:31,347 - I understand. - Don't be intimidated. 689 00:40:31,347 --> 00:40:33,087 Thank you. 690 00:40:34,457 --> 00:40:38,107 By the way, when is your mother going to invite me over? 691 00:40:38,107 --> 00:40:39,577 Don't wait for her to invite you over. 692 00:40:39,577 --> 00:40:42,257 Why don't you visit her this weekend? You will see Hae Yoon, too. 693 00:40:42,257 --> 00:40:43,997 Your mother seems tough. 694 00:40:43,997 --> 00:40:46,827 If I show up uninvited, she may not like it. 695 00:40:46,827 --> 00:40:48,567 Then ask Hae Yoon. 696 00:40:48,567 --> 00:40:50,567 Oh, that's an idea. 697 00:40:50,567 --> 00:40:52,097 All right then. 698 00:40:52,097 --> 00:40:55,557 Where is her cosmetics store? 699 00:40:55,557 --> 00:40:57,557 Here you are. 700 00:40:57,557 --> 00:40:59,957 - Can I pay with my credit card? - Yes, you can. 701 00:40:59,957 --> 00:41:01,647 But I would love it if it's paid in cash. 702 00:41:01,647 --> 00:41:03,287 It's tough to deal with the service charges. 703 00:41:03,287 --> 00:41:05,287 It's only 18,000 won. 704 00:41:05,287 --> 00:41:06,817 Here it is. 705 00:41:06,817 --> 00:41:10,317 Thank you. Please come again. 706 00:41:10,317 --> 00:41:13,767 - Sure. See you. - See you. 707 00:41:18,197 --> 00:41:19,837 Hello, Mrs. Jung. 708 00:41:19,837 --> 00:41:21,447 What brings you here? 709 00:41:21,447 --> 00:41:22,967 I just had a meeting with Jung Hae Jin. 710 00:41:22,967 --> 00:41:24,967 And I was in the area and thought of you. 711 00:41:24,967 --> 00:41:27,937 Please have this. I got it in Gangnam. 712 00:41:27,937 --> 00:41:29,657 Thank you. 713 00:41:29,657 --> 00:41:32,887 It looks so good. 714 00:41:32,887 --> 00:41:35,897 Mrs. Jung. I'm the real deal. 715 00:41:35,897 --> 00:41:37,487 I already know that. 716 00:41:37,487 --> 00:41:41,877 Considering you were a big part of matching Nam Do Hyun and Jung Hae Jin 717 00:41:41,877 --> 00:41:44,587 I'm the perfect one for your second son-in-law. 718 00:41:44,587 --> 00:41:46,807 I like the fact that you are very clear. 719 00:41:46,807 --> 00:41:48,597 The more time you spend, the more you will like me. 720 00:41:48,597 --> 00:41:50,857 I'm the type who does that. 721 00:41:52,617 --> 00:41:54,537 There is one thing I'm curious about. 722 00:41:54,537 --> 00:41:55,427 Please ask me. 723 00:41:55,427 --> 00:41:58,187 I really like how direct you are. 724 00:41:58,187 --> 00:42:01,447 Why do you want to marry my Hae Yoon? 725 00:42:01,447 --> 00:42:03,877 Although you don't have the look, you are a lawyer. 726 00:42:03,877 --> 00:42:06,017 I'm sure a lot of women want to chase you for it. 727 00:42:06,017 --> 00:42:07,757 I'm just a bit short, but... 728 00:42:07,757 --> 00:42:10,467 I am not bad-looking. 729 00:42:10,467 --> 00:42:12,697 I felt something when I saw Hae Yoon with Jung Hoon. 730 00:42:12,697 --> 00:42:14,217 She is very faithful. 731 00:42:14,217 --> 00:42:16,977 She wouldn't even budge even if I tried to hit on her. 732 00:42:16,977 --> 00:42:19,507 She pushed such temptation like me away. 733 00:42:19,507 --> 00:42:20,777 I knew that about her in the past. 734 00:42:20,777 --> 00:42:23,217 I've become convinced this time. 735 00:42:23,217 --> 00:42:24,877 He has potential to be a cheater. 736 00:42:24,877 --> 00:42:26,597 He has a way with his words. 737 00:42:26,597 --> 00:42:28,207 What does she think of you? 738 00:42:28,207 --> 00:42:29,677 I haven't told her yet. 739 00:42:29,677 --> 00:42:31,567 I wanted to tell you first. 740 00:42:31,567 --> 00:42:32,457 How come? 741 00:42:32,457 --> 00:42:34,447 Because you are the center of her universe. 742 00:42:34,447 --> 00:42:37,577 I realized that you are the one who holds it together for her. 743 00:42:37,577 --> 00:42:40,537 Marriage is about two people involved. 744 00:42:40,537 --> 00:42:42,537 I have no power over it. 745 00:42:42,537 --> 00:42:44,537 This sushi is really good. 746 00:42:44,537 --> 00:42:46,537 Please enjoy. 747 00:42:59,577 --> 00:43:01,337 Hello? 748 00:43:01,337 --> 00:43:02,927 Why are you out of breath? 749 00:43:02,927 --> 00:43:04,817 I was just cleaning the bathroom. 750 00:43:04,817 --> 00:43:06,407 I ran into Do Hyun yesterday. 751 00:43:06,407 --> 00:43:08,407 He still hasn't changed much. 752 00:43:08,407 --> 00:43:09,917 He was with that girl. 753 00:43:09,917 --> 00:43:11,677 He has an interesting taste in women now, huh? 754 00:43:11,677 --> 00:43:14,087 She was different from you. 755 00:43:14,087 --> 00:43:15,357 I see. 756 00:43:15,357 --> 00:43:19,387 If there is anything I can help about the law suit, let me know. 757 00:43:19,387 --> 00:43:21,227 I appreciate it. 758 00:43:21,227 --> 00:43:23,937 But I'm hoping it doesn't get to that. 759 00:43:23,937 --> 00:43:27,287 All right then. Talk to you later. 760 00:44:15,037 --> 00:44:17,017 Hi, how are you? 761 00:44:17,017 --> 00:44:19,627 I will pay for it. 762 00:44:19,627 --> 00:44:22,667 I understand it's hard to find a patron these days. 763 00:44:22,667 --> 00:44:25,477 Of course. I can handle that amount. 764 00:44:25,477 --> 00:44:28,077 I will wire the money right away. 765 00:44:45,357 --> 00:44:49,257 We are redirecting your call... 766 00:44:55,897 --> 00:44:59,097 Sir, your wife is here. 767 00:45:04,417 --> 00:45:06,657 Your lunch break is long. 768 00:45:06,657 --> 00:45:09,087 It's none of your business. 769 00:45:09,087 --> 00:45:11,027 I checked the bank account today. 770 00:45:11,027 --> 00:45:14,137 I thought it was one or two days late, but the money is not coming in. 771 00:45:14,137 --> 00:45:15,657 It doesn't concern me. 772 00:45:15,657 --> 00:45:18,807 I only sleep in the house. I make my own food. 773 00:45:18,807 --> 00:45:21,317 Calm down. Why are you getting mad? 774 00:45:21,397 --> 00:45:23,037 How can I not be mad? 775 00:45:23,037 --> 00:45:24,597 I could lose everything. 776 00:45:24,597 --> 00:45:26,187 You shouldn't be doing this. 777 00:45:26,187 --> 00:45:27,107 Why not? 778 00:45:27,107 --> 00:45:28,547 When you want to divorce me 779 00:45:28,547 --> 00:45:31,017 how can you want to spend the money I earn? 780 00:45:31,017 --> 00:45:33,717 How can you manage to get even lower every time? 781 00:45:33,717 --> 00:45:35,087 I can say the same thing for you. 782 00:45:35,087 --> 00:45:36,807 You brought your mother into the house. 783 00:45:36,807 --> 00:45:40,507 You are trying to kick me out of the house, aren't you? 784 00:45:40,507 --> 00:45:42,097 Send your mother out. 785 00:45:42,097 --> 00:45:44,097 Then I will deposit some into the bank account. 786 00:45:44,097 --> 00:45:45,947 Do you think you can have it your own way? 787 00:45:45,947 --> 00:45:48,457 What have I not had my own way so far? 788 00:46:03,327 --> 00:46:06,457 How come I am not getting what I deserve? 789 00:46:06,457 --> 00:46:07,277 What's going on? 790 00:46:07,277 --> 00:46:08,967 He says he won't deposit his paychecks. 791 00:46:08,967 --> 00:46:10,857 How are we supposed to live? 792 00:46:10,857 --> 00:46:12,117 Don't be too quick to respond. 793 00:46:12,117 --> 00:46:13,317 I told you before. 794 00:46:13,317 --> 00:46:15,977 A divorce suit is like entering hell. 795 00:46:15,977 --> 00:46:19,847 We can submit a form for support fees and child rearing expenses. 796 00:46:19,847 --> 00:46:21,847 It's usually submitted before the investigation on the property. 797 00:46:21,847 --> 00:46:23,757 The paycheck came in last month as scheduled. 798 00:46:23,757 --> 00:46:26,187 - How much did you get monthly? - It was 10,000,000 won. 799 00:46:26,187 --> 00:46:27,607 Then we will request for 10,000,000 won. 800 00:46:27,607 --> 00:46:30,417 We won't get the full amount though. 801 00:46:30,417 --> 00:46:32,177 When will that be? 802 00:46:32,177 --> 00:46:34,937 There is going to be a proceeding and the judge will decide then. 803 00:46:34,937 --> 00:46:38,867 And after the investigation, there will be a trial. 804 00:46:38,867 --> 00:46:42,047 Are you saying that I won't get the money until then? 805 00:46:42,047 --> 00:46:43,237 Yes, I am. 806 00:46:43,237 --> 00:46:46,797 Unless he is willing, the legal process will take time. 807 00:46:49,027 --> 00:46:52,657 You are right about entering hell. 808 00:46:54,947 --> 00:46:58,597 You go in first. 809 00:46:58,597 --> 00:47:00,337 No, I will come in after you. 810 00:47:00,337 --> 00:47:02,207 Okay. 811 00:47:07,597 --> 00:47:09,977 What's going on? 812 00:47:13,887 --> 00:47:16,817 Congratulations on your upcoming wedding! 813 00:47:16,817 --> 00:47:18,307 Thanks, guys! 814 00:47:18,307 --> 00:47:19,977 We wrote on the card together. 815 00:47:19,977 --> 00:47:21,467 We spent money together for it. 816 00:47:21,467 --> 00:47:24,047 Mrs. Jung, I wish you a happy marriage. 817 00:47:24,047 --> 00:47:25,967 I told you not to use that phrase. 818 00:47:25,967 --> 00:47:28,427 Please come to our wedding in the future. 819 00:47:28,427 --> 00:47:30,937 If you guys are still together. 820 00:48:12,467 --> 00:48:14,427 Okay. 821 00:48:14,897 --> 00:48:17,757 I won't ask you to stay with me any more. 822 00:48:17,757 --> 00:48:20,547 If you say the life I can offer you... 823 00:48:20,547 --> 00:48:22,707 is sad and a poor reality 824 00:48:22,707 --> 00:48:25,187 how can I possibly ask you to stay with me? 825 00:48:42,817 --> 00:48:44,777 You are here. Busy? 826 00:48:44,777 --> 00:48:46,467 A little bit. 827 00:48:46,467 --> 00:48:48,467 Here. 828 00:48:48,467 --> 00:48:52,137 You are already starting your business. Time flies. 829 00:48:52,137 --> 00:48:53,377 Just come during that time. 830 00:48:53,377 --> 00:48:54,917 There is no dress code. 831 00:48:54,917 --> 00:48:56,307 Okay. 832 00:48:56,307 --> 00:48:59,537 Why don't you work it out with the daughter of president Han? 833 00:48:59,537 --> 00:49:02,327 You said you would take pictures, but didn't show up? 834 00:49:02,327 --> 00:49:03,117 No. 835 00:49:03,117 --> 00:49:05,677 Why did you do that when you are so reliable? 836 00:49:05,677 --> 00:49:09,677 Be friends with her. She can be a very important connection. 837 00:49:15,097 --> 00:49:16,437 Hi, mom. 838 00:49:16,437 --> 00:49:18,377 What is it that you need to sort out on your own? 839 00:49:18,377 --> 00:49:20,247 Why did you say you wanted to break up? 840 00:49:20,247 --> 00:49:21,557 What is this about? 841 00:49:21,557 --> 00:49:23,227 I saw Jung Hoon. 842 00:49:23,227 --> 00:49:25,367 Why did you see him? I told you that it was over. 843 00:49:25,367 --> 00:49:28,697 It is not over. He was still the same. 844 00:49:28,697 --> 00:49:31,497 You were like a married couple. 845 00:49:31,497 --> 00:49:34,037 It's better to listen to what other people think. 846 00:49:34,037 --> 00:49:35,897 Please leave him alone. 847 00:49:35,897 --> 00:49:37,517 I wanted to break up because I wasn't sure. 848 00:49:37,517 --> 00:49:39,427 I thought you would be happy to hear the news. 849 00:49:39,427 --> 00:49:41,787 He's still an employee at a small company living paycheck to paycheck. 850 00:49:41,867 --> 00:49:44,377 Look at your sister. Money isn't everything. 851 00:49:44,377 --> 00:49:46,137 Jung Hoon is a nice guy. 852 00:49:46,137 --> 00:49:47,827 You both will be making money. 853 00:49:47,827 --> 00:49:48,897 If you tighten your belts 854 00:49:48,897 --> 00:49:51,457 you won't become filthy rich, but comfortable. 855 00:49:51,457 --> 00:49:53,597 Jung Hoon... 856 00:49:53,597 --> 00:49:56,257 He can marry a better woman and live a better life. 857 00:49:56,257 --> 00:49:58,017 If he marries a better woman than you, then what? 858 00:49:58,017 --> 00:50:00,087 What about you? Who would you marry then? 859 00:50:00,087 --> 00:50:01,747 Would you marry Attorney Jun? 860 00:50:01,747 --> 00:50:04,457 I don't have to get married. 861 00:50:04,457 --> 00:50:06,227 I knew that you would be like this. 862 00:50:06,227 --> 00:50:07,987 You would grow old as a spinster... 863 00:50:07,987 --> 00:50:10,347 and drive me crazy, I thought. 864 00:50:10,347 --> 00:50:12,067 Where are you going this late? 865 00:50:12,067 --> 00:50:13,277 I have plans tonight. 866 00:50:13,277 --> 00:50:15,817 It is over. You need to accept it. 867 00:50:43,077 --> 00:50:45,817 You are late. 868 00:50:46,487 --> 00:50:48,797 What is the reason you wanted to see me about? 869 00:50:48,797 --> 00:50:50,187 You didn't have dinner yet, did you? 870 00:50:50,187 --> 00:50:52,677 Let's eat first. 871 00:51:00,607 --> 00:51:02,967 You wanted to see me to give this to me? 872 00:51:02,967 --> 00:51:04,967 I can't come. 873 00:51:04,967 --> 00:51:06,967 You think you might run into Jung Hoon. 874 00:51:06,967 --> 00:51:10,767 Yes. There will be his parents, too. 875 00:51:11,047 --> 00:51:13,947 Don't do that to Dong Bi. 876 00:51:13,947 --> 00:51:16,887 I think they have had feelings for each other for a long time. 877 00:51:16,887 --> 00:51:18,697 It's just that they didn't realize it. 878 00:51:18,697 --> 00:51:21,107 Dong Bi now knows how she feels. 879 00:51:21,107 --> 00:51:24,937 Jung Hoon will know how he feels some day. 880 00:51:24,937 --> 00:51:27,227 It doesn't make sense. 881 00:51:27,227 --> 00:51:29,357 There were times when their relationship bothered me. 882 00:51:29,357 --> 00:51:32,737 Because she was my best friend and he was my man 883 00:51:32,737 --> 00:51:35,277 I tried to force myself to trust them. 884 00:51:35,277 --> 00:51:38,757 You are really determined to break up with Jung Hoon. 885 00:51:38,757 --> 00:51:41,487 That's why you are making up that theory. 886 00:51:43,747 --> 00:51:46,237 I trust Dong Bi. 887 00:51:46,237 --> 00:51:48,967 Even if she was tempted to hit on Jung Hoon 888 00:51:48,967 --> 00:51:50,387 I trust her. 889 00:51:50,387 --> 00:51:52,777 Can you marry Dong Bi then? 890 00:51:52,777 --> 00:51:55,337 Now she is doing as well as you are. 891 00:51:55,337 --> 00:51:57,337 She has all the potential to be your match. 892 00:51:57,337 --> 00:51:59,637 Can't you switch your bride-to-be? 893 00:51:59,637 --> 00:52:01,637 I can't do business all by myself. 894 00:52:01,637 --> 00:52:03,637 There are people tangled in it. 895 00:52:03,637 --> 00:52:05,147 I can't change the way now. 896 00:52:05,147 --> 00:52:07,657 If so, stay out of my business. 897 00:52:07,657 --> 00:52:10,147 How can I stay out? 898 00:52:10,147 --> 00:52:11,907 When I leave her side this time 899 00:52:11,907 --> 00:52:13,907 I won't be able to stay by her side again. 900 00:52:23,397 --> 00:52:26,127 You got everything you needed. You are ready. 901 00:52:26,147 --> 00:52:28,857 The preparation went easier than I thought. 902 00:52:28,857 --> 00:52:31,297 Wow, it's snowing. 903 00:52:31,297 --> 00:52:32,737 It's the first snow. 904 00:52:32,737 --> 00:52:34,407 It's not the first snow. 905 00:52:34,407 --> 00:52:36,407 It snowed before. 906 00:52:36,407 --> 00:52:39,227 It wasn't that much of snow. It was just flurries of snow. 907 00:52:39,227 --> 00:52:42,607 I am with you when we are having the first snow. 908 00:52:43,947 --> 00:52:46,827 Ki Joong asked me to take care of you. 909 00:52:46,827 --> 00:52:50,237 Have you ever loved two people at the same time? 910 00:52:50,237 --> 00:52:52,477 Is it possible? 911 00:52:52,567 --> 00:52:55,927 I think I might be in love with you. 912 00:52:55,977 --> 00:52:57,497 What? 913 00:52:57,497 --> 00:52:59,627 That joke is not even funny. 914 00:52:59,627 --> 00:53:01,767 If you wanted me to laugh, it worked. 915 00:53:01,767 --> 00:53:05,667 It took me a while to say that. 916 00:53:05,667 --> 00:53:08,847 From now on, I don't want to deceive myself. 917 00:53:08,847 --> 00:53:11,487 I don't want to hide my feelings, either. 918 00:53:11,487 --> 00:53:13,677 Do you remember that night? 919 00:53:13,677 --> 00:53:16,427 The night I became a companion for you. 920 00:53:16,427 --> 00:53:18,297 I realized it that night. 921 00:53:18,297 --> 00:53:22,077 That you've had a place in my heart for a long time. 922 00:53:22,967 --> 00:53:25,257 What did happen that night? 923 00:53:25,257 --> 00:53:26,917 Think very carefully. You'll figure it out. 924 00:53:26,917 --> 00:53:28,287 You are being weird. 925 00:53:28,327 --> 00:53:31,117 You've been through a lot lately. 926 00:53:31,187 --> 00:53:33,037 That's why you've become weird. 927 00:53:33,037 --> 00:53:35,467 I'm not being weird. 928 00:53:35,467 --> 00:53:37,407 If you don't like me being this way 929 00:53:37,407 --> 00:53:38,527 I will accept it. 930 00:53:38,527 --> 00:53:40,237 What's going on? You and I are friends. 931 00:53:40,237 --> 00:53:42,077 I'm not a hog. 932 00:53:42,077 --> 00:53:44,447 I've been too busy to think about how you guys feel. 933 00:53:44,447 --> 00:53:47,397 I am not going to sacrifice myself any more. 934 00:53:51,927 --> 00:53:54,197 I haven't had anything to eat for three days. 935 00:53:54,227 --> 00:53:55,677 I can't stop crying. 936 00:53:55,677 --> 00:53:59,407 How can I possibly forget this guy? 937 00:54:01,397 --> 00:54:04,677 I believe time heals everything. 938 00:54:07,927 --> 00:54:10,317 - Hae Yoon! - Hi, Deul Rae! 939 00:54:10,317 --> 00:54:13,427 - You've also got this, haven't you? - No. 940 00:54:13,447 --> 00:54:14,467 She didn't give it to you? 941 00:54:14,467 --> 00:54:16,757 On second thought, you don't need it between you two. 942 00:54:16,757 --> 00:54:18,617 I don't know what to get for her. 943 00:54:18,617 --> 00:54:20,007 Let's go together. 944 00:54:20,007 --> 00:54:22,817 - I'm not going to go. - Why not? 945 00:54:22,817 --> 00:54:23,787 I'm busy. 946 00:54:23,787 --> 00:54:25,377 You have to go, no matter how busy you are. 947 00:54:25,377 --> 00:54:27,437 You are the only friend of Dong Bi's. 948 00:54:27,437 --> 00:54:30,277 Plus, Ki Joong is getting married next week. 949 00:54:30,277 --> 00:54:31,687 She must be feeling very hurt. 950 00:54:31,687 --> 00:54:34,197 You should be there for her. 951 00:54:34,197 --> 00:54:36,937 She and I are not friends any more. 952 00:54:48,617 --> 00:54:50,037 Forget it. 953 00:54:50,037 --> 00:54:53,187 She and I are not friends any more. 954 00:54:53,187 --> 00:54:54,707 You are the leading character. 955 00:54:54,707 --> 00:54:57,717 I'm the supporting character who makes you shine. 956 00:55:17,127 --> 00:55:19,537 Who is it? 69744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.