All language subtitles for Can.We.Get.Married.S01E08.VIKI.x264.720p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,983 --> 00:00:03,184 What are you trying to do now? 2 00:00:03,941 --> 00:00:06,121 You won't get custody anyway. 3 00:00:06,121 --> 00:00:08,915 We will see that later. 4 00:00:12,749 --> 00:00:19,317 What made us like this? I wanted to live a happy life with you. 5 00:00:20,035 --> 00:00:22,623 Then just give up and obey me. 6 00:00:22,623 --> 00:00:25,473 If I see your face, I feel like throwing up. 7 00:00:34,994 --> 00:00:37,854 You drank too fast. 8 00:00:41,656 --> 00:00:43,743 Did something happen? 9 00:00:43,743 --> 00:00:47,133 - Did you watch the movie that Suji is in? - No. Why? 10 00:00:47,133 --> 00:00:52,141 We had a fight about if Suji really slept with her friend or not. 11 00:00:52,141 --> 00:00:55,866 I think she did but Hae Yoon thinks she didn't. 12 00:00:55,866 --> 00:00:59,345 Why did you fight over that stupid movie? 13 00:00:59,345 --> 00:01:01,605 - Is it because of Hae Yoon's ex boyfriend? - Yeah. 14 00:01:01,605 --> 00:01:03,735 She probably did sleep with him. A man sleeps with a woman first. 15 00:01:04,162 --> 00:01:07,163 Right? So she did sleep with him, right? 16 00:01:07,163 --> 00:01:08,953 Hey! 17 00:01:08,953 --> 00:01:12,985 - I'm such a loser. - Why? 18 00:01:12,985 --> 00:01:17,954 Her past shouldn't matter, right? 19 00:01:17,954 --> 00:01:22,080 It does matter but Suji sleeping with her friend shouldn't matter at all. 20 00:01:22,080 --> 00:01:24,898 You should've just agreed with Hae Yoon. 21 00:01:24,898 --> 00:01:28,013 Really? 22 00:01:28,013 --> 00:01:30,016 Fine. 23 00:01:30,016 --> 00:01:32,584 - She didn't sleep with him! - Hey! 24 00:01:32,584 --> 00:01:36,974 Yeah. Please don't do that again. 25 00:01:36,974 --> 00:01:41,865 I make 30 million won a year. It's a lot of money. 26 00:01:41,865 --> 00:01:46,160 I thought I could go to the top colleges only by studying. 27 00:01:46,161 --> 00:01:49,342 But you know it's very hard these days. 28 00:01:49,342 --> 00:01:52,344 It's even hard to get a job these days. 29 00:01:52,344 --> 00:01:55,876 Why are you talking about your income all of a sudden? So off topic. 30 00:01:55,876 --> 00:02:00,143 That's because you don't know anything! 31 00:02:00,143 --> 00:02:02,789 But it's the same topic. 32 00:02:09,482 --> 00:02:11,746 Who is it this late at night? 33 00:02:13,336 --> 00:02:15,315 I'll go check. Just sleep. 34 00:02:23,343 --> 00:02:27,127 - What is it? - Dad! 35 00:02:37,015 --> 00:02:39,149 Hey. What are you doing there? 36 00:02:40,154 --> 00:02:43,102 You're so drunk. 37 00:02:43,102 --> 00:02:45,817 Let's get in. 38 00:02:46,186 --> 00:02:49,646 - Dad! - Why? 39 00:02:49,646 --> 00:02:53,337 - I think you're amazing! - What are you talking about? 40 00:02:53,635 --> 00:02:56,011 How did you take all of this? 41 00:02:56,011 --> 00:03:01,410 You take responsibility for your wife, your kid and your social. 42 00:03:03,608 --> 00:03:06,029 What's the life for a man? 43 00:03:06,029 --> 00:03:09,826 Dad, I'm not very confident. 44 00:03:09,826 --> 00:03:12,431 I'm not. 45 00:03:12,431 --> 00:03:17,959 I didn't know how lonely it is to take responsibility for a woman. 46 00:03:18,566 --> 00:03:21,778 I didn't know there are so many things to do by myself. 47 00:04:00,343 --> 00:04:01,572 What are you doing? 48 00:04:01,572 --> 00:04:04,367 Jung Hoon drank so much last night so I'm making soup for his hangover. 49 00:04:04,367 --> 00:04:07,660 - I will do it. - No. I want to do it. 50 00:04:07,660 --> 00:04:12,288 - Did something happen between you two? - Yeah. Something very good. 51 00:04:12,288 --> 00:04:15,353 - What is it? - You wouldn't know even if I tell you. 52 00:04:16,070 --> 00:04:19,638 There's a life only men can understand. 53 00:04:19,638 --> 00:04:22,769 Now I realize why many fathers want to have a son. 54 00:04:22,769 --> 00:04:25,681 Do they want a son? I thought they want to have a daughter. 55 00:04:25,681 --> 00:04:29,030 There are things only the same sex can communicate. 56 00:04:29,030 --> 00:04:34,498 When I was in a university hospital, I made a group of only male interns. 57 00:04:36,309 --> 00:04:41,621 I don't understand how a woman thinks. 58 00:04:41,621 --> 00:04:44,513 I feel kind of isolated from you two. 59 00:04:44,513 --> 00:04:48,119 - You have Hae Yoon. - I'm going to go shopping with her. 60 00:04:48,119 --> 00:04:51,626 Do whatever you want. 61 00:04:51,626 --> 00:04:54,399 - Why did you wake up so early? - I'm so thirsty. 62 00:04:54,399 --> 00:04:58,438 - Dad is making you some hangover soup. - It's done. Do you want to eat now? 63 00:05:00,125 --> 00:05:02,178 Hey, go away. He's my man! 64 00:05:02,178 --> 00:05:04,073 He's my daddy! You go away. 65 00:05:04,073 --> 00:05:09,331 No, no. Don't go away, both of you. I'm feeling it now. 66 00:05:18,424 --> 00:05:20,341 Hey, I want to talk to you. 67 00:05:28,060 --> 00:05:31,959 You were so lovely last night. 68 00:05:31,959 --> 00:05:36,769 I'm so embarrassed that I showed you how weak I am. 69 00:05:36,769 --> 00:05:40,326 It's better than pretending to be strong while being very weak inside. 70 00:05:42,018 --> 00:05:45,609 By the way, what makes you worry so much? 71 00:05:46,324 --> 00:05:50,054 It's my relationship with Hae Yoon and money problems. 72 00:05:51,322 --> 00:05:54,831 I think I can help you with the money problems. 73 00:06:07,003 --> 00:06:09,357 It's a list of wedding gifts that Mom gave to Hae Yoon. 74 00:06:09,357 --> 00:06:11,882 But Hae Yoon's family can't afford it. 75 00:06:13,091 --> 00:06:15,562 I want to give what's on the list to Mom. 76 00:06:17,361 --> 00:06:19,161 Do you have enough money to afford these? 77 00:06:19,161 --> 00:06:22,088 I borrowed money for that but I don't think it's right. So I'm giving it back. 78 00:06:24,226 --> 00:06:26,664 Okay. I will take care of it. 79 00:06:26,664 --> 00:06:29,055 How are you going to do it? Don't tell Mom about it. 80 00:06:29,055 --> 00:06:32,590 Have you ever seen me yell or get mad at her? Don't worry. 81 00:06:32,590 --> 00:06:34,714 I'm sorry. 82 00:06:34,714 --> 00:06:37,271 Thank you for being honest with me. 83 00:06:37,271 --> 00:06:41,728 I would've been mad at you if you started your new life with a debt. 84 00:06:41,728 --> 00:06:44,196 I'm glad you told me. 85 00:06:45,481 --> 00:06:50,921 Once a man marries a woman, there are many things that he has to take responsibility for. 86 00:06:53,101 --> 00:06:55,443 There are many lonely moments 87 00:06:55,443 --> 00:07:00,399 However, if you carry out your responsibility, your life rewards you 88 00:07:01,281 --> 00:07:04,612 one the reward was you 89 00:07:05,638 --> 00:07:08,945 I am lucky to have you as my father 90 00:07:11,504 --> 00:07:17,059 I look sharp enough to present myself. Because of Hyeyoon, I have lost my confidence in presenting myself to woman 91 00:07:17,059 --> 00:07:21,128 I am usually not like this 92 00:07:22,903 --> 00:07:25,462 Hello 93 00:07:25,462 --> 00:07:28,381 Hello. Your office is nice 94 00:07:28,381 --> 00:07:30,589 Please come this way 95 00:07:33,172 --> 00:07:34,733 Please have a seat 96 00:07:34,733 --> 00:07:37,503 Would you like something to drink? 97 00:07:37,503 --> 00:07:40,279 We don't need anything to drink. We've already had some 98 00:07:40,279 --> 00:07:43,142 She's Hyeyoon's older sister 99 00:07:45,170 --> 00:07:47,396 Are you suing your husband? 100 00:07:51,200 --> 00:07:53,102 It seems like you have been negligent. 101 00:07:53,102 --> 00:07:57,593 My husband is aware of the seizure, and lied about trying to push back the divorce on in order to prepare for the lawsuit. 102 00:07:57,593 --> 00:07:59,651 Is he in a favorable place since he was the one who filed the lawsuit? 103 00:07:59,651 --> 00:08:03,301 That's not true. What matters how much evidence there is, and how well you can defend your innocence. 104 00:08:03,301 --> 00:08:05,929 And the other party's testimony is also crucial. 105 00:08:06,700 --> 00:08:09,308 You sure do talk well. Maybe it's because you're a lawyer. 106 00:08:09,308 --> 00:08:12,818 Mother, if you say that this much means that I talk well, then you're lowering your standards. 107 00:08:13,457 --> 00:08:18,317 Of course we want someone who is good at their work, but what we really need is a lawyer who will treat this as if it was their own business. 108 00:08:18,317 --> 00:08:21,082 That's difficult unless you're family unless you give me a lot of money. 109 00:08:22,168 --> 00:08:25,203 But since you're Hye Yoon's mother, I'll pay special attention to this case. 110 00:08:32,655 --> 00:08:36,550 It's a shame. If he wasn't married, he would have been a perfect Son-in-law. 111 00:08:36,550 --> 00:08:39,936 Hye Yoon has known him since University. Why didn't she grab onto a man like him? 112 00:08:39,936 --> 00:08:42,834 -Eh that girl... -You think that would work out? 113 00:08:43,511 --> 00:08:45,838 Are you going to stay in that house? 114 00:08:46,449 --> 00:08:49,366 The one who can't win will end up having to leave. I won't leave. 115 00:08:49,366 --> 00:08:52,072 Should I go and stay there with you? Then he would be embarrassed and leave, no? 116 00:08:52,072 --> 00:08:57,215 You're also among the reasons for the divorce. If you stay with us, I worry he'll say you're meddling too much. 117 00:08:57,215 --> 00:09:02,047 Him and me must have been mortal enemies in some previous life. 118 00:09:12,519 --> 00:09:16,075 -Let's talk. -You scare me. Where did you come from? 119 00:09:16,075 --> 00:09:19,149 It's some talent. Running away whenever you're at a disadvantage. 120 00:09:19,149 --> 00:09:21,907 That's why I want to talk. It's a little unfair. 121 00:09:21,907 --> 00:09:23,183 Get out of the way. 122 00:09:23,183 --> 00:09:27,181 Let's not do this. Let's go upstairs and have a tea! 123 00:09:34,388 --> 00:09:37,370 Aunt, go see Dong Bi. I can't get in touch with her. 124 00:10:11,909 --> 00:10:13,900 You're right on time. 125 00:10:13,900 --> 00:10:16,407 -Let's take a photo together. -Why? 126 00:10:20,221 --> 00:10:22,131 You're acting weird. 127 00:10:22,131 --> 00:10:26,043 Next to you I still have a long way to go. 128 00:10:26,379 --> 00:10:28,176 What are you going to do with that? 129 00:10:28,176 --> 00:10:30,867 It's a confirmation shot that I'm going to send to Mother-in-law. 130 00:10:30,867 --> 00:10:33,357 Since I'm only apologizing in order to show Mother-in-law. 131 00:10:33,357 --> 00:10:35,961 -You still haven't apologized. -I will 132 00:10:35,961 --> 00:10:38,445 -I don't lie. -Then hurry up and do it! 133 00:10:38,445 --> 00:10:41,422 I'll do it a little later. I need to build up to it. 134 00:10:44,433 --> 00:10:46,929 What kind of girl acts like that? 135 00:10:55,517 --> 00:10:58,230 100 million won has been deposited. 136 00:11:00,839 --> 00:11:03,921 You were right, Hyung. This wasn't a good way to go about it. 137 00:11:04,517 --> 00:11:07,457 -That cute bastard. -Are you busy? 138 00:11:07,457 --> 00:11:10,347 -No, come on in. -Did Dong Bi contact you? 139 00:11:10,347 --> 00:11:11,157 No. 140 00:11:11,157 --> 00:11:13,618 She was with me at a restaurant and just disappeared after watching TV. 141 00:11:13,618 --> 00:11:16,141 My Aunt even went home to find her, but she disappeared without a trace. 142 00:11:16,141 --> 00:11:18,522 -She probably went on a trip. -Would use leave in the middle of a meal to go on a trip? 143 00:11:18,522 --> 00:11:20,642 Then she probably just went home. Isn't she from Busan? 144 00:11:20,642 --> 00:11:21,962 I'm telling you she didn't go home. 145 00:11:21,962 --> 00:11:25,668 It's small invincible Dong Bi. She has a habit of going into hiding. Don't worry. 146 00:11:25,668 --> 00:11:28,761 You should be worrying. When someone disappears it's only natural to worry. 147 00:11:28,761 --> 00:11:32,538 -You're pretending to be all cool about it. -I'm not pretending, I really am cool about it. 148 00:11:32,538 --> 00:11:34,923 That's just a defence mechanism after being hurt. 149 00:11:34,923 --> 00:11:37,859 -Oh, you do know a thing or two. -Of course. 150 00:11:45,895 --> 00:11:48,473 What are you talking about over here? 151 00:11:48,473 --> 00:11:49,529 Did you curse me out? 152 00:11:49,529 --> 00:11:53,929 How could I possibly curse you out? Even in 3-cushion billiards the ball still needs to be in the game. 153 00:11:57,076 --> 00:11:58,191 What's wrong with her? 154 00:11:58,191 --> 00:12:01,455 Then why did you involve Mom and make your personal problem into a family issue? 155 00:12:01,455 --> 00:12:04,363 -Are you blaming me for this? -Sorry. 156 00:12:04,363 --> 00:12:08,629 I'm the kind of person who points out the obvious. I forget that I don't have to do that with you, Chae Young. 157 00:12:09,317 --> 00:12:11,637 Don't forget. 158 00:12:11,637 --> 00:12:13,782 Come here. 159 00:12:24,083 --> 00:12:26,726 I don't want to do this now. 160 00:12:28,515 --> 00:12:33,407 -Why? -You eyes were shifty. I felt like there was something up. 161 00:12:33,919 --> 00:12:37,313 -What are you doing? -If I was wrong just say so, why are you getting all angry? 162 00:12:37,313 --> 00:12:38,232 I said that to make your smile. 163 00:12:38,232 --> 00:12:40,956 If it's meant to make me smile but doesn't, then it's wrong. 164 00:12:40,956 --> 00:12:44,743 A mop (sounds similar in korean)? That's meant for cleaning the floor. 165 00:12:51,764 --> 00:12:53,467 When are you going to apologize? 166 00:13:02,399 --> 00:13:09,290 ♫ Thump thump, beat beat. What should I do? Should I hide away? ♫ [trans note: this is called an "apology song"] 167 00:13:09,290 --> 00:13:12,967 ♫ No, I have to muster up my courage. ♫ [trans note: this is called an "apology song"] 168 00:13:12,967 --> 00:13:18,326 ♫ I'm sorry. I apologize. ♫ -Sorry! 169 00:13:21,836 --> 00:13:23,758 Now it's done, right? 170 00:13:23,758 --> 00:13:26,481 -The apology. -You haven't given me one. 171 00:13:26,481 --> 00:13:28,542 They were the ones who said sorry. 172 00:13:28,542 --> 00:13:33,143 I called them here so what they said, is the same as if I said it. 173 00:14:00,057 --> 00:14:05,105 ♫ No, I have to muster up my courage. ♫ ♫ I'm sorry. I apologize. ♫ 174 00:14:05,105 --> 00:14:06,728 I'm sorry. 175 00:14:06,728 --> 00:14:09,994 That looks funny. She certainly did apologize. 176 00:14:09,994 --> 00:14:13,480 If I send this Unnie, she'll probably be really shocked. 177 00:14:14,904 --> 00:14:17,224 Did you see the video and photo I send to you? 178 00:14:17,224 --> 00:14:20,432 Looking at it, it seems that our Hye Yoon has done nothing wrong. 179 00:14:20,432 --> 00:14:22,909 And she did all of this simply because I asked. 180 00:14:22,909 --> 00:14:25,761 She's intelligent to think of something like this. 181 00:14:26,146 --> 00:14:31,584 It's a little worrisome. Chae Young getting everyone involved over a small matter like this. 182 00:14:31,963 --> 00:14:34,399 Okay. I'm hanging up. 183 00:14:35,821 --> 00:14:37,989 Hye Yoon sure is praiseworthy. 184 00:14:44,623 --> 00:14:46,339 Mother. 185 00:14:48,716 --> 00:14:51,776 You're here. Were you flustered because I called you out of the blue? 186 00:14:51,776 --> 00:14:55,000 No, mother. But I don't have a lot of time right now. 187 00:14:55,000 --> 00:14:57,512 I have a schedule at a hospital later to receive some skin care. 188 00:14:57,512 --> 00:15:00,398 Good. You have to take care of yourself so you'll look your best when you wear your wedding dress. 189 00:15:00,398 --> 00:15:03,905 If you don't take good care of your skin it starts to show after you turn 40. 190 00:15:03,905 --> 00:15:06,453 -Mother, you take good acre of your skin, right? -Of course! 191 00:15:06,453 --> 00:15:08,906 -Come here. -Where are we going? 192 00:15:08,906 --> 00:15:11,945 Because you're such a good daughter-in-law I wanted to buy you some clothes. 193 00:15:11,945 --> 00:15:13,185 That's okay. 194 00:15:13,185 --> 00:15:16,298 No, I'll buy you something so you'll beautiful at Ki Joong's engagement party. 195 00:15:16,298 --> 00:15:18,490 Our relatives will all be there. 196 00:15:34,509 --> 00:15:36,954 Come here. 197 00:15:37,226 --> 00:15:41,936 Try wearing this. Dresses that follow the body line are more feminine. 198 00:15:44,014 --> 00:15:46,374 It's pretty! 199 00:15:46,374 --> 00:15:47,765 It's too expensive, Mother. 200 00:15:47,765 --> 00:15:50,938 That's right. Because of you my wallet is so busy these days. 201 00:15:53,612 --> 00:15:56,820 -Pick out some shoes too. -No that's okay. 202 00:16:06,664 --> 00:16:09,812 -They will do. -Thank you, Mother. 203 00:16:09,812 --> 00:16:12,822 Now I understand why men buy clothes for women. 204 00:16:12,822 --> 00:16:16,789 It makes me proud to see so pretty. 205 00:16:16,789 --> 00:16:20,313 If you weren't pretty it would be annoying to buy clothes. 206 00:16:21,260 --> 00:16:24,381 But seeing you like this, I want to buy something too. Will you help me pick something? 207 00:16:29,012 --> 00:16:31,645 -There you are. -What's that? Did you go shopping? 208 00:16:31,645 --> 00:16:34,099 Why? Am I not allowed to buy clothes? 209 00:16:34,099 --> 00:16:37,348 Eh, Dad work so hard to make that money. Don't you spend it too easily? 210 00:16:37,348 --> 00:16:41,347 If I had to buy it with your salary, your mother would end up looking like a slave. 211 00:16:41,347 --> 00:16:47,236 He wasn't talking to you, but telling me not to spend our money like that in the future. 212 00:16:47,236 --> 00:16:50,462 No way. Our Jung Hoon isn't that up-tight. 213 00:16:50,462 --> 00:16:52,914 He isn't that smart. 214 00:16:52,914 --> 00:16:55,484 You truly did raise me. How do you know me so well? 215 00:16:55,484 --> 00:17:00,226 But are you angry with Hye Yoon. Since I told you that I was meeting Hye Yoon you worried for 3 whole seconds. 216 00:17:01,450 --> 00:17:04,854 He didn't answer my phone last night either. Must have been on purpose then. 217 00:17:06,963 --> 00:17:11,243 Last night he came home late with Ki Joong, he probably didn't hear the phone ring. 218 00:17:11,243 --> 00:17:13,018 Then he could have called me today. 219 00:17:13,018 --> 00:17:16,659 That can happen when someone's busy... 220 00:17:17,332 --> 00:17:21,534 What am I doing right now? I lacked tact, right? 221 00:17:21,534 --> 00:17:22,916 I don't think that's right, Mom. 222 00:17:22,916 --> 00:17:26,618 That makes me upset. Why does an elder like me have to be so tactful? 223 00:17:26,618 --> 00:17:29,031 I'm sorry, Mother. 224 00:17:40,314 --> 00:17:44,694 In the last moment we should have talked, but she tries to kill me instead? 225 00:17:47,973 --> 00:17:49,833 Hello! 226 00:17:53,221 --> 00:17:57,374 Remove your bike from outside my house, or I'm going to break it! 227 00:17:57,374 --> 00:18:01,272 How would he break it? That requires some courage. 228 00:18:03,473 --> 00:18:06,994 Oh, so she's ignoring me, huh? 229 00:18:06,994 --> 00:18:09,667 Fine. 230 00:18:16,176 --> 00:18:18,404 I'm leaving first! 231 00:18:24,135 --> 00:18:25,550 What's this? 232 00:18:27,203 --> 00:18:31,077 Worry dolls. In the future they'll do all the worrying for you. 233 00:18:31,077 --> 00:18:33,673 Then all you have to do is live happily. 234 00:18:33,673 --> 00:18:37,422 Even when we fight all you do is think about me. 235 00:18:37,422 --> 00:18:41,488 Even while being apart from you, I was thinking about what I can do for you. 236 00:18:43,952 --> 00:18:48,017 Don't start crying because you're touched. And no need to scold me either. 237 00:18:48,756 --> 00:18:50,918 You started it. 238 00:18:50,918 --> 00:18:56,393 Try searching for it online. See if there's anyone who wouldn't care about his fiancee's ex-boyfriends. 239 00:18:56,393 --> 00:18:59,016 Women are not the only ones who want to be reassured. Men are like that too. 240 00:19:00,158 --> 00:19:03,203 And you hid it from me. That makes me even more upset. 241 00:19:03,203 --> 00:19:05,445 If I had hidden something like that from you, would you just stand still? 242 00:19:05,445 --> 00:19:10,807 You try searching online too. To see if there's any woman who could easily tell her fiancee about her ex-boyfriend. 243 00:19:12,368 --> 00:19:14,356 9 out of 10 would definitely hide it. 244 00:19:14,356 --> 00:19:20,156 I also acted according to the norm. So to be completed dismissed because of this is unfair. 245 00:19:21,085 --> 00:19:24,805 So you're saying that I was petty. 246 00:19:26,816 --> 00:19:28,946 I'm sorry Hye Yoon. 247 00:19:37,581 --> 00:19:41,117 You know... They say it's nice to do it in a car. 248 00:19:43,004 --> 00:19:44,685 Do what? 249 00:19:48,564 --> 00:19:50,617 You are a filthy man after all. 250 00:19:54,449 --> 00:19:57,580 Let's try it next time. 251 00:19:57,580 --> 00:20:02,574 Start driving already. Brother-in-law will end up closing the doors while waiting for us. 252 00:20:03,459 --> 00:20:06,796 -We really can't? -We can. 253 00:20:13,205 --> 00:20:15,038 Why haven't you gotten off work yet? Everyone else has left. 254 00:20:15,038 --> 00:20:18,176 -You said your sister-in-law was coming over. -She's my guest, so I'll take care of her. 255 00:20:18,589 --> 00:20:20,532 Yes. 256 00:20:25,963 --> 00:20:27,968 You still haven't left? 257 00:20:27,968 --> 00:20:31,229 I told you not to come here. People are going to start noticing. 258 00:20:31,229 --> 00:20:36,294 -There was no one around. -The lawyer said to be careful doing the lawsuit. 259 00:20:36,294 --> 00:20:40,494 Then how can we meet? If you don't want me to come, then you should come see me. 260 00:20:40,977 --> 00:20:43,328 My sister-in-law is coming, so go for now. 261 00:20:43,328 --> 00:20:45,863 -I'll step by later. -I thought you said you were divorcing. 262 00:20:45,863 --> 00:20:49,250 Why would your sister-in-law come here? You made up with your wife without my knowledge, right? 263 00:20:49,300 --> 00:20:50,600 No. 264 00:20:51,020 --> 00:20:54,020 -What is it? I feel uneasy about this. -Let's talk later. 265 00:20:54,765 --> 00:20:57,269 -Unnie stepped by. -What Unnie? 266 00:20:57,269 --> 00:20:59,843 -Your wife. -Why are you only telling me this now? 267 00:20:59,843 --> 00:21:01,578 You didn't even give me time to say anything. 268 00:21:05,397 --> 00:21:08,338 -No one is here. -Brother-in-law should be here. 269 00:21:13,209 --> 00:21:15,321 -Brother-in-law! -Yes, come on in. You're late. 270 00:21:15,321 --> 00:21:17,548 Hello. It seems everything got off work already. 271 00:21:17,548 --> 00:21:19,798 Yes, it seems best for me to do this myself. 272 00:21:19,798 --> 00:21:22,407 Come on in first and let's see what we can do. 273 00:21:38,392 --> 00:21:40,823 We brought the pecan pie that you like. 274 00:21:40,823 --> 00:21:43,153 It's been a long time since I had pecan pie. 275 00:21:43,153 --> 00:21:47,847 Have you wronged my sister in some way? Since it's your favourite she makes it really well. 276 00:21:48,879 --> 00:21:50,477 There's nothing to treat, why did you come out? 277 00:21:50,477 --> 00:21:52,998 -I want to get rid of my beauty spots. -You don't have any beauty spots. 278 00:21:52,998 --> 00:21:54,825 Here. They're bothering me. 279 00:21:54,825 --> 00:21:57,588 Ah you women... 280 00:21:57,588 --> 00:21:59,263 You have a few imperfections! 281 00:21:59,263 --> 00:22:01,008 We better do some white dual-toning. 282 00:22:01,008 --> 00:22:05,180 It's a laser surgery and the effects a great. You better drop by when the employees are in for that. 283 00:22:05,180 --> 00:22:07,664 -It's calming too. -Yes. 284 00:22:07,664 --> 00:22:10,961 Sister-in-law you should step by with him too. I'll give you some treatment before the wedding. 285 00:22:10,961 --> 00:22:12,700 -Yes. -Let's go remove that beauty spot. 286 00:22:15,480 --> 00:22:18,571 Sir, you need to give me the game fee. 287 00:22:26,556 --> 00:22:28,326 Game fee? 288 00:22:28,326 --> 00:22:30,537 Oh that's right, I completely forgot. 289 00:22:30,537 --> 00:22:32,625 Let's go. 290 00:22:33,829 --> 00:22:36,436 Where has he been playing games, for her to come here and ask for money? 291 00:22:41,525 --> 00:22:46,526 -What are you doing? -I'm letting you know that I can be also become a liability for you. 292 00:22:46,526 --> 00:22:48,618 Don't uselessly give out treatments. 293 00:22:48,618 --> 00:22:51,042 You've already made yourself recognized, so don't think of doing anything. 294 00:22:51,042 --> 00:22:55,267 I'm going to do more in the future. Since I was following your wishes you thought I couldn't do anything. 295 00:22:55,267 --> 00:22:57,572 See you later. 296 00:23:09,043 --> 00:23:11,334 -Stay like this for 20 minutes and then I'll take it out. -Okay. 297 00:23:11,334 --> 00:23:16,506 I think you chose your man well. There aren't many men who would follow you here to get skin treatment. 298 00:23:35,427 --> 00:23:37,873 Kim and Min attorney offices. 299 00:23:42,842 --> 00:23:44,897 All done. 300 00:23:46,494 --> 00:23:48,507 We'll see each other often this month. 301 00:23:48,507 --> 00:23:50,859 Will you hold my hand and enter with me during the ceremony? 302 00:23:51,241 --> 00:23:53,016 Why would you ask that of me? 303 00:23:53,016 --> 00:23:55,479 You are the eldest man in our family. 304 00:23:55,479 --> 00:24:00,221 Now that the wedding is nearing I realize that it's a blessing to have an older man in the family. 305 00:24:00,221 --> 00:24:03,880 If you're going to pick me for that reason, I don't particularly want to do it. 306 00:24:03,880 --> 00:24:08,364 You're going to protect my sister in the future and its a special day. 307 00:24:08,858 --> 00:24:11,486 Then my marriage would also become a day for you to show off that resolve. 308 00:24:11,486 --> 00:24:13,533 -Is there still more to do? -We're all finished. 309 00:24:13,533 --> 00:24:14,917 Shall we invite brother-in-law to go have something to eat? 310 00:24:14,917 --> 00:24:18,064 -No, I have a prior engagement. -It's late. You aren't going to go home? 311 00:24:18,064 --> 00:24:19,998 Usually with this kind of work, it's busy at night too. 312 00:24:19,998 --> 00:24:23,524 Brother-in-law, did Mother ask you to introduce her to Kim and Min's attorney office? 313 00:24:23,524 --> 00:24:24,672 What? 314 00:24:24,672 --> 00:24:26,156 No. Why do you ask about that? 315 00:24:26,156 --> 00:24:29,946 A few days ago Mother asked me if I knew about any lawyer. Obviously I don't. 316 00:24:29,946 --> 00:24:33,311 I saw the documents on your table, so I just wondered if she had asked you for an introduction. 317 00:24:33,311 --> 00:24:35,397 Well, let's go now. 318 00:24:38,418 --> 00:24:41,898 -He totally ignored what I said, right? -Then do you want to fight over that? 319 00:25:04,972 --> 00:25:06,651 I'll break it. 320 00:25:15,778 --> 00:25:17,438 Deul Rae. 321 00:25:19,242 --> 00:25:21,400 Does she think it's only her property? 322 00:25:23,889 --> 00:25:28,495 He's not answering on purpose, eh? What's should I do then... 323 00:25:33,504 --> 00:25:37,227 -Yes, Aunt? -Do you happen to know where he is? 324 00:25:37,227 --> 00:25:40,930 He isn't answering my calls. I'm talking about Min Ho. 325 00:25:40,930 --> 00:25:45,592 I came out on another business, so I don't really know. Try calling him again. 326 00:26:11,701 --> 00:26:13,486 How can I help you? 327 00:26:13,486 --> 00:26:17,114 Do you have this in a different color? I wanted to get two. 328 00:26:17,114 --> 00:26:19,106 Please wait a moment. 329 00:26:23,715 --> 00:26:26,428 -What's this? -Come in and have a look. 330 00:26:30,885 --> 00:26:33,026 It's a present. 331 00:26:33,026 --> 00:26:35,879 Two? One of them is for Cheo Hyung. 332 00:26:35,879 --> 00:26:39,085 For her? Why? 333 00:26:43,957 --> 00:26:45,051 Why? 334 00:26:45,718 --> 00:26:49,843 This isn't right... It's what I expected from Hye Yoon... 335 00:26:51,700 --> 00:26:53,489 Do you like it? 336 00:26:54,222 --> 00:26:59,347 What happened? This was on the wedding list that I gave to Hye Yoon. 337 00:26:59,347 --> 00:27:05,285 I heard from Jung Hoon, and since he doesn't have the means I did it for him as his father. 338 00:27:05,285 --> 00:27:08,288 This isn't something Jung Hoon should handle, but something Hye Yoon should handle. 339 00:27:08,288 --> 00:27:11,149 They are going to live as one anyways. 340 00:27:11,149 --> 00:27:15,302 They face their problems together from now on. 341 00:27:15,302 --> 00:27:19,108 So what? How long do we have to do everything for Hye Yoon? 342 00:27:19,108 --> 00:27:24,871 Of course we have to help her. Because of circumstances, it's just for the wedding preparations. 343 00:27:24,871 --> 00:27:30,489 -This is going to end soon. -No! She's going to live off our son for life! 344 00:27:31,283 --> 00:27:33,740 -Honey! -Ah really... 345 00:27:33,740 --> 00:27:37,252 What's this? Do you know what I've been up to today? 346 00:27:37,252 --> 00:27:40,896 Do you know how much I spend on clothes and shoes for Hye Yoon today? 347 00:27:40,896 --> 00:27:43,394 They're going to get married anyways, so the clothes... 348 00:27:47,014 --> 00:27:51,613 I really can't let this go. Stop always looking out for Hye Yoon and look out for me too! 349 00:27:51,613 --> 00:27:55,188 Deciding on the marriage with Hye Yoon, do you know how much that broke me? 350 00:27:55,188 --> 00:27:59,646 I thought she was frivolous with money, but instead she's always calculating the prices. 351 00:27:59,646 --> 00:28:02,730 What's this? I have enough bags. 352 00:28:02,730 --> 00:28:07,027 I don't need this. Do you think I asked Hye Yoon to get this for me because I needed it? 353 00:28:07,027 --> 00:28:11,789 A daughter-in-law need to give something like this in front of a crowd in order to be appreciated. 354 00:28:11,789 --> 00:28:13,504 I especially wanted to show my sister. 355 00:28:13,504 --> 00:28:16,335 But without even asking me, 356 00:28:16,335 --> 00:28:20,056 She coaxed the task onto my son. You think this is something that will be solved by you acting as a good father? 357 00:28:20,056 --> 00:28:22,997 I understand. I should have considered it more carefully. 358 00:28:22,997 --> 00:28:26,249 Let's not overlook this. I can't overlook this! 359 00:28:26,249 --> 00:28:28,589 Then what are you going to do? 360 00:28:28,589 --> 00:28:30,858 Are you going to start breaking plates? 361 00:28:31,917 --> 00:28:35,933 Do whatever you feel like. I've always matched your wishes. 362 00:28:35,933 --> 00:28:39,841 But tonight you really make me angry! Is this all a man's life is? 363 00:28:43,835 --> 00:28:47,023 Are you angry with me now? 364 00:29:06,564 --> 00:29:09,997 -I don't want to be apart. -Then let's not. 365 00:29:09,997 --> 00:29:12,578 -Really? -No. 366 00:29:25,118 --> 00:29:26,827 My clothes and shoes. 367 00:29:28,376 --> 00:29:30,559 I'll fetch them. 368 00:29:45,158 --> 00:29:47,416 What are you doing here instead of going inside? 369 00:29:53,383 --> 00:29:55,173 What are you doing? 370 00:29:55,173 --> 00:29:57,785 I told you not to contact me. Why are you here? 371 00:29:57,785 --> 00:29:59,861 Good evening. 372 00:29:59,861 --> 00:30:02,742 Does it look like I'm having a good evening? 373 00:30:06,547 --> 00:30:09,143 -Who's there? -Jeon Sang Jin. 374 00:30:09,143 --> 00:30:11,217 Come on in. 375 00:30:15,316 --> 00:30:17,845 -What was that? -I don't know. 376 00:30:17,845 --> 00:30:21,602 -Why did you hit him? -I thought he came to see me. 377 00:30:21,602 --> 00:30:26,776 And you were here. And you've been sensitive about him... 378 00:30:26,776 --> 00:30:30,362 And I thought you would misunderstand. Oh no! I'm so embarrassed! 379 00:30:30,362 --> 00:30:33,518 -Why did he come here? -How would I know? 380 00:30:33,518 --> 00:30:37,039 -Ah I don't know. I don't think I can even go inside right now... -Then I'll go in. 381 00:30:37,833 --> 00:30:39,907 -Are you crazy? -I'm curious as to why he is here. 382 00:30:39,907 --> 00:30:42,166 -I want to go inside. -Don't! It's late. 383 00:30:42,166 --> 00:30:44,915 Still I can go inside. I'm this family's son-in-law. 384 00:30:44,915 --> 00:30:48,357 What's wrong with you? What's wrong... 385 00:30:48,357 --> 00:30:50,227 I'm sorry for calling you here so late. 386 00:30:50,227 --> 00:30:53,194 It's okay. It's a good way to spend my time. 387 00:30:53,194 --> 00:30:57,190 I got a new phone. Since I changed the Sim card, you can remove the number here. 388 00:30:57,190 --> 00:30:59,847 The evidence photos and the statement are in here, right? 389 00:31:01,474 --> 00:31:03,401 This is the memorandum... 390 00:31:05,016 --> 00:31:08,928 This memorandum shows that the other woman would consider taking custody over the child, and it can be used in the evidence of adultery. 391 00:31:08,928 --> 00:31:11,581 That's a relief. I was quite nervous when I received it. 392 00:31:11,581 --> 00:31:12,647 You did well. 393 00:31:12,647 --> 00:31:14,212 Can you have another one written about why she would raise someone else's child? 394 00:31:14,212 --> 00:31:16,195 It's not like he is unrelated to this either. 395 00:31:16,195 --> 00:31:18,961 -What do you want to do about this other woman? -What do you mean? 396 00:31:18,961 --> 00:31:21,070 You can also claim alimony. Do you want to process that too? 397 00:31:21,070 --> 00:31:24,377 -Let's do that. -No I don't want to go that far. 398 00:31:24,377 --> 00:31:28,515 -Mom, please just go with me on this. -Acting on a principle of morality. 399 00:31:29,489 --> 00:31:33,833 More photos were sent to me than this, but I ruined some of them because I got too angry. 400 00:31:33,833 --> 00:31:36,679 I'll talk with an expert about that. There should be a way to restore them. 401 00:31:36,679 --> 00:31:38,535 Really? 402 00:31:38,535 --> 00:31:43,039 So tomorrow I'll submit the evidence, the plaintiff's claim, and the memorandum to the court. 403 00:31:44,183 --> 00:31:45,821 You have to prepare yourself for a tough time. 404 00:31:45,821 --> 00:31:51,334 A divorce court is a petty and harsh battle. 405 00:31:51,334 --> 00:31:53,717 And since you know each other well, 406 00:31:53,717 --> 00:31:56,464 There's also bound to be a lot of personal attacks. 407 00:31:56,464 --> 00:31:57,949 It's probably still better than marriage life, right? 408 00:31:57,949 --> 00:32:01,488 No. Once the lawsuit is over and you have what you wanted that might be the case, 409 00:32:01,488 --> 00:32:06,172 But unless you are fully prepared for the degrading nature of this, the doors of Hell will open up as soon as we go into the lawsuit. 410 00:32:12,085 --> 00:32:15,244 I know that you're in there. Come out! 411 00:32:21,357 --> 00:32:25,542 He isn't there... How could he do that to my bike? 412 00:32:25,542 --> 00:32:29,211 -My flying rock. -Did you name it? 413 00:32:29,211 --> 00:32:30,764 Did you name it flying rock? 414 00:32:32,586 --> 00:32:35,269 What kind of name is that? 415 00:32:35,269 --> 00:32:37,396 Where is my flying rock? 416 00:32:49,339 --> 00:32:54,006 It's here. Look well for it and you should at the very least be able to find flying rock's handlebar. 417 00:33:01,882 --> 00:33:03,722 Can't we go faster? 418 00:33:16,305 --> 00:33:18,900 Oh no... 419 00:33:18,900 --> 00:33:22,400 You didn't believe I would really do it, right? If I say I'll do something, then I really do it. 420 00:33:23,541 --> 00:33:26,155 I'm going to kill you! 421 00:33:26,155 --> 00:33:30,044 Don't be like this. This is murder! 422 00:33:30,044 --> 00:33:35,386 I'm going to kill you and then kill myself. I don't even want to live without my flying rock! 423 00:33:35,386 --> 00:33:38,417 Don't be like this. It's all a joke! 424 00:33:41,470 --> 00:33:44,393 -A joke? -Yes. A joke. 425 00:33:44,393 --> 00:33:46,390 How can I believe that? 426 00:33:58,884 --> 00:34:03,261 I thought something had happened to you! 427 00:34:03,261 --> 00:34:06,417 Are you crying? Do you like it that much? 428 00:34:06,417 --> 00:34:10,092 Everything is a joke to you, right? 429 00:34:13,345 --> 00:34:18,744 I've always wanted to do. Even if I die the world will still be the same foolish place. 430 00:34:19,769 --> 00:34:23,570 Days passed by, and that's how I lived 50 years of my life. 431 00:34:24,649 --> 00:34:27,838 But I get really miserable thinking about living like that for another 10 years. 432 00:34:28,984 --> 00:34:32,055 But when I think about my motorcycle, I no longer think about dying. 433 00:34:32,055 --> 00:34:34,949 I'm in control of where I want to go. 434 00:34:36,449 --> 00:34:39,000 To me that's who flying rock is. 435 00:34:39,000 --> 00:34:41,941 Me too... 436 00:34:46,998 --> 00:34:51,306 No matter how silly I am. I am not the kind of man who thoughtlessly kisses a woman. 437 00:34:53,419 --> 00:34:55,858 Of course I'm not saying that I love you. 438 00:34:55,858 --> 00:35:00,423 I don't fall in love. When people fall in love, they get all weird. 439 00:35:01,668 --> 00:35:05,193 Do you like alcohol or do you like me? Do you like games or do you like me? 440 00:35:05,193 --> 00:35:06,800 Do you like your friends, or do you like me? 441 00:35:06,800 --> 00:35:09,785 Liking alcohol and liking you is not the same. 442 00:35:09,785 --> 00:35:13,850 Liking games and liking you is not the same. Liking my friends and liking you, isn't the same. 443 00:35:13,850 --> 00:35:16,630 Why can't we coexist in love? 444 00:35:17,555 --> 00:35:20,868 -Are you crying? -I'm not crying. 445 00:35:21,600 --> 00:35:23,530 I almost cried. 446 00:35:23,530 --> 00:35:27,391 I knew you'd have some wounds. Since you got divorced twice. 447 00:35:27,391 --> 00:35:32,679 Mean wenches. If they were going to leave like that they could at least have left me with a kid. 448 00:35:35,505 --> 00:35:41,067 It's all falling into place. Everything you did suddenly makes sense. 449 00:35:41,067 --> 00:35:44,389 Do you want to date me? If you want I'll date you. 450 00:35:45,213 --> 00:35:47,422 I know you're in your menopause. I'll accept it all. 451 00:35:47,422 --> 00:35:51,896 You're asking for a beating! 452 00:35:51,896 --> 00:35:54,956 Ah really... 453 00:35:56,766 --> 00:36:00,309 The wedding hall, make-up and the house are all set. 454 00:36:00,951 --> 00:36:03,209 The wedding gift will be set soon. 455 00:36:03,209 --> 00:36:05,060 It's going to be fine. Trust me. 456 00:36:06,155 --> 00:36:10,615 OK. I'll trust you. Then the wedding gifts are set too. 457 00:36:11,011 --> 00:36:13,154 -Our checkup. -Do we have to do that? 458 00:36:13,610 --> 00:36:16,698 Lets do it. We decided to be honest to each other. 459 00:36:16,698 --> 00:36:22,051 I need to know if I can have our baby with this checkup 460 00:36:22,051 --> 00:36:24,885 -You too. -Can't everyone have a baby? 461 00:36:25,608 --> 00:36:28,885 Out of 7 couples, one is sterile. The probability is pretty high. 462 00:36:28,885 --> 00:36:31,681 You're an only son. Your parents wants us to have a baby. 463 00:36:31,681 --> 00:36:35,263 Okay. I'll make an appointment. 464 00:36:36,246 --> 00:36:38,535 Sang Jin probably left by now. 465 00:36:38,964 --> 00:36:40,988 Wait. 466 00:36:45,940 --> 00:36:48,015 -Hello -Mom. 467 00:36:48,015 --> 00:36:49,739 Just answer my question. 468 00:36:49,739 --> 00:36:51,238 Don't say who I am. 469 00:36:51,906 --> 00:36:55,166 -Is there a guest in the house? -Are we making a movie or something? 470 00:36:56,154 --> 00:36:59,671 -Can't you just answer the question? -There's one guest. 471 00:36:59,671 --> 00:37:01,276 Your sister. 472 00:37:11,208 --> 00:37:14,982 -It's so embarrassing to see them. -Let them be. 473 00:37:14,982 --> 00:37:19,996 They look good together. Don't tell anybody about me. Especially to Jung Hoon's parents. 474 00:37:21,138 --> 00:37:24,428 Why is something like happening to such a nice kid? 475 00:37:24,428 --> 00:37:26,609 Things are like this and yet you still worry about your sister's marriage? 476 00:37:26,609 --> 00:37:30,147 I would like for Hye Yoon to get married and live well. 477 00:37:35,641 --> 00:37:37,919 Good evening. 478 00:37:37,919 --> 00:37:41,868 How old are you to ride on his back? Showing off in the neighborhood. 479 00:37:41,868 --> 00:37:45,041 -It's fine. It's nice to see. -Are you on your way out? Should I drive you? 480 00:37:45,041 --> 00:37:47,463 No, it's okay. I came in my car. 481 00:37:47,463 --> 00:37:50,266 -I met your husband today. -Is that so? 482 00:37:52,461 --> 00:37:54,861 We went there to get some skin treatment before the wedding. 483 00:37:56,806 --> 00:37:59,164 What Mom? Did you say something? 484 00:38:00,076 --> 00:38:04,062 No. It's late, you better get going. 485 00:38:04,062 --> 00:38:06,947 -You forgot again, didn't you? -No,wait. 486 00:38:08,112 --> 00:38:10,922 -What is it? -Mother-in-law bought me some clothes and shoes. 487 00:38:10,922 --> 00:38:13,465 -They're in the car. -You must be happy, Hye Yoon. 488 00:38:13,465 --> 00:38:15,508 You're already receiving so much love. 489 00:38:15,508 --> 00:38:19,217 Yes, I really love it. If our marriage is a smooth as today it would be great! 490 00:38:19,217 --> 00:38:22,150 Don't worry, I'm sure it'll be like that. 491 00:38:30,460 --> 00:38:33,896 They asked me to write a statement that I would raise Tae Won well, so I wrote one. 492 00:38:33,896 --> 00:38:35,957 Now she's going to withdraw from the lawsuit. 493 00:38:39,242 --> 00:38:41,058 Did I do something wrong? 494 00:38:41,058 --> 00:38:43,612 Do you really not know what you did wrong? 495 00:38:43,612 --> 00:38:45,841 She said she would just leave if I said I would raise the kid. 496 00:38:45,841 --> 00:38:50,664 -Didn't she tell you? -I'll go out first. You came out a little later. 497 00:38:50,664 --> 00:38:53,411 Don't contact me until I contact you. 498 00:38:53,411 --> 00:38:56,078 Don't ignore me. I'm not stupid. 499 00:38:56,078 --> 00:38:58,325 What was wrong about writing a statement? 500 00:38:58,325 --> 00:39:01,525 I don't feel reassured that I have to explain that to you. 501 00:39:01,525 --> 00:39:05,122 Think carefully about how they used you. 502 00:39:06,136 --> 00:39:09,005 I'm not interested in how she used me. 503 00:39:09,005 --> 00:39:11,704 I'm interested in how you're going to use me. 504 00:39:11,704 --> 00:39:14,662 Once you get the divorce, are you going to ask me to marry you? 505 00:39:14,662 --> 00:39:15,860 I'm not going to get married again. 506 00:39:15,860 --> 00:39:22,596 I'm really pretty, I have a nice body, I'm nice and I'm ready to do anything for you. 507 00:39:22,596 --> 00:39:25,911 -That still isn't enough? -My wife was close to being perfect. 508 00:39:25,911 --> 00:39:30,942 I know you think that I'm meeting you because I'm not satisfied with my wife so you look down on her. 509 00:39:30,942 --> 00:39:33,351 -But that's not the case. -Then what am I? 510 00:39:33,351 --> 00:39:36,388 Why are you meeting me? Are you just playing with me? 511 00:39:36,388 --> 00:39:38,807 Where do women learn to speak like that? 512 00:39:38,807 --> 00:39:41,759 It seems like those words were wrapped the same place. 513 00:39:45,342 --> 00:39:49,009 -Hello? -Unnie, it's me. 514 00:39:49,009 --> 00:39:49,966 Nara? 515 00:39:49,966 --> 00:39:53,578 You must have erased my number. It's Yoo Ri. 516 00:39:54,739 --> 00:39:56,005 Why? 517 00:39:56,005 --> 00:40:00,875 Did you fool me? You told me that you would leave if I wrote a statement saying that I would raise the kid. 518 00:40:00,875 --> 00:40:04,232 My child is as important to me as my own life. I have no intention of separating with my child. 519 00:40:04,232 --> 00:40:08,443 I believe in you. How can you do this to me? 520 00:40:08,443 --> 00:40:12,957 And what did you do to me? Did you think I wanted to get friendly with you? 521 00:40:13,980 --> 00:40:17,220 Don't calle me again! 522 00:40:23,850 --> 00:40:26,114 They both as mean as the other! 523 00:40:26,114 --> 00:40:28,806 Do they think I'll just quietly stand by and watch? 524 00:40:50,378 --> 00:40:52,587 The wedding list... 525 00:41:07,498 --> 00:41:09,582 The wedding list has been handled 526 00:41:15,561 --> 00:41:16,949 How? 527 00:41:16,949 --> 00:41:21,524 Did took care of it for us. He bought the things for Mom in our stead. 528 00:41:22,783 --> 00:41:25,628 How is that handled? It's just creating more problems! 529 00:41:26,088 --> 00:41:30,510 Do you think your mother is just going to let this slip? She's going to conjure up a trillion bedbugs! 530 00:41:30,510 --> 00:41:33,094 My mother isn't like that. 531 00:41:33,094 --> 00:41:36,211 You're saying that because you didn't see her facial expression when she realized how things were resolved. 532 00:41:36,211 --> 00:41:38,667 Then what should we do? Do you want me to ask Ki Joong to lend us the money again? 533 00:41:38,667 --> 00:41:41,903 No I don't want that. I don't want him to see us lame. 534 00:41:44,704 --> 00:41:49,349 Then there's nothing to do. We're stuck with the bedbugs. Our parents are the only one who can afford this. 535 00:41:49,349 --> 00:41:51,353 And it's only possible because the bedbugs happened before marriage. 536 00:41:51,353 --> 00:41:54,330 Are you confident that you won't spill this all to your mother? 537 00:41:54,330 --> 00:41:56,379 I'm confident in that. My father will keep the secret too. 538 00:41:56,379 --> 00:42:02,076 From the outside it might look like my mother is wearing the pants in the family, but during the decisive moments my father takes the lead. 539 00:42:25,295 --> 00:42:26,520 Mom? 540 00:42:30,871 --> 00:42:32,657 Ah! You startled me! 541 00:42:32,657 --> 00:42:34,925 Why are you sleeping in my room, Mom? 542 00:42:34,925 --> 00:42:36,977 You were also waiting for me in my room last time. 543 00:42:36,977 --> 00:42:39,284 -Son... -Yes? 544 00:42:39,284 --> 00:42:42,426 Have I ever hit you? 545 00:42:42,426 --> 00:42:44,476 No, you haven't. 546 00:42:46,737 --> 00:42:49,158 Thank you, Mom. For being understanding about the wedding list. 547 00:42:49,577 --> 00:42:52,645 I'll really be a good son to you later on. 548 00:42:53,463 --> 00:42:55,984 Who says I'm being understanding? 549 00:42:56,915 --> 00:43:01,172 The handbag in the living room, that's the wedding present that father gave you. 550 00:43:01,172 --> 00:43:03,975 You think it's enough if I just accept it? 551 00:43:03,975 --> 00:43:05,622 Do you think I would be here if that was the case? 552 00:43:05,622 --> 00:43:08,086 How come you can't even figure that out? 553 00:43:08,951 --> 00:43:12,218 So what? You were waiting here to scold me and hit me? 554 00:43:12,218 --> 00:43:14,505 How come no one understand what I feel? 555 00:43:14,505 --> 00:43:17,672 I called her alone and talked to her. I told her that she only needed to take care of the wedding presents. 556 00:43:17,672 --> 00:43:19,079 -And then... -She doesn't have any money. 557 00:43:19,079 --> 00:43:20,134 YA! 558 00:43:20,134 --> 00:43:23,771 Mom, let her off. What did Dad say? Didn't he explain the circumstances? 559 00:43:24,818 --> 00:43:27,777 That day when you had been drinking and came home late. What did you tell your father? 560 00:43:27,777 --> 00:43:30,477 What did you tell him for him to take your side? 561 00:43:30,477 --> 00:43:33,968 -I didn't say much. -You talked about the difficult of being a man, right? 562 00:43:33,968 --> 00:43:36,165 How did you know that? 563 00:43:36,165 --> 00:43:39,653 -It hurts. -Do you realize what you did to me? 564 00:43:39,653 --> 00:43:43,535 You shattered my conviction that I would never have to physically abuse my kid. 565 00:43:43,535 --> 00:43:45,127 How can something you get over that easily be a conviction? 566 00:43:45,843 --> 00:43:47,752 You father yelled at me. 567 00:43:47,752 --> 00:43:49,990 He has never done anything like that before. 568 00:43:49,990 --> 00:43:53,072 Even though I'm this angry, he has done nothing to cool my anger and just left me here. 569 00:43:53,072 --> 00:43:54,920 You're the one who left first. 570 00:43:54,920 --> 00:43:56,695 Why does Dad always have to bend to your will? 571 00:43:56,695 --> 00:44:00,173 Whose fault to think this is? How can you talk to me like that? 572 00:44:00,173 --> 00:44:02,484 After letting go of your conviction, you're letting it all go. 573 00:44:02,484 --> 00:44:05,916 Get out! I don't even want to look at you! Go and sleep with your father. 574 00:45:09,872 --> 00:45:12,001 What are you doing there? 575 00:45:22,255 --> 00:45:26,662 Your father is sleeping. I couldn't sleep on bit, and yet he is sleeping. 576 00:45:27,674 --> 00:45:30,844 Don't be like that. Let it go this time. 577 00:45:31,955 --> 00:45:34,102 This is all because of Hye Yoon. 578 00:45:34,102 --> 00:45:40,505 Since she butted into our lives the peace I worked so hard to protect just burst into bits. 579 00:45:42,281 --> 00:45:44,995 Do you have to go through with this marriage? 580 00:46:01,439 --> 00:46:05,492 From now on, I won't shamefully hide you. 581 00:46:12,820 --> 00:46:16,516 -Are you going out so early? -I was going to check on the kids' excursion next week. 582 00:46:16,516 --> 00:46:17,900 Why are you up so early? 583 00:46:17,900 --> 00:46:20,107 -I couldn't sleep. -Where are you going? 584 00:46:20,107 --> 00:46:24,184 -To get the newspaper. -I'll get it for you! 585 00:46:28,526 --> 00:46:31,338 I said I'll get it. Go inside. 586 00:46:31,854 --> 00:46:33,441 What's that? 587 00:46:34,181 --> 00:46:36,242 -Did you see it? -Do you think I'm blind? 588 00:46:37,704 --> 00:46:40,178 My friend asked me to care for it for a while. 589 00:46:40,637 --> 00:46:42,202 What friend? 590 00:46:42,202 --> 00:46:44,016 The friend who helped you with the savings last time? 591 00:46:44,016 --> 00:46:45,540 Yes, that's right. 592 00:46:45,540 --> 00:46:48,276 -Is that friend a woman or a man. -A woman. 593 00:46:49,427 --> 00:46:51,670 A female friend who ride a motorcycle. 594 00:46:51,670 --> 00:46:53,535 Why would a married woman ride a motorcycle? 595 00:46:53,535 --> 00:46:55,481 Her family sure must be happy. 596 00:46:55,481 --> 00:46:58,634 I'm sure she took good care of the family. 597 00:46:58,634 --> 00:47:02,256 -It's yours, right? -How did you know? 598 00:47:02,942 --> 00:47:06,107 -Is it really yours? -Didn't you ask because you already knew? 599 00:47:06,885 --> 00:47:09,026 You're out of your mind! 600 00:47:09,026 --> 00:47:14,494 I'm speechless! No husband, no children and no support to those younger than you. 601 00:47:14,494 --> 00:47:16,960 Do you think I raised you through thick and thin for this kind of thing? 602 00:47:17,225 --> 00:47:18,817 What's wrong with it? 603 00:47:18,817 --> 00:47:21,203 You can't even get married. And you don't have any money! 604 00:47:21,203 --> 00:47:23,365 Do you really have to do something like this? 605 00:47:26,185 --> 00:47:29,538 Unnie! What's wrong with you? 606 00:47:29,538 --> 00:47:32,582 Unnie, who are you to act like this? 607 00:47:32,582 --> 00:47:36,505 Why do you think I live like this? It's because of you! 608 00:47:36,505 --> 00:47:40,668 If it wasn't for me, where do you think your children would be living? What kind of sister have you been to me? 609 00:47:40,668 --> 00:47:44,617 I came to this age while paying beenfits. 610 00:47:44,617 --> 00:47:47,728 Now I'm sick and tired of it all! 611 00:47:48,792 --> 00:47:50,587 Fine! It's all my fault! 612 00:47:50,587 --> 00:47:54,679 Hye Jin getting a divorce is my fault. And you being like this is my fault too! 613 00:47:55,348 --> 00:47:57,409 Unnie is getting a divorce? 614 00:48:04,758 --> 00:48:07,003 The picture sure looks nice. 615 00:48:07,003 --> 00:48:09,928 Without me you two sure look perfect. 616 00:48:09,928 --> 00:48:12,224 Let's talk in a little while. 617 00:48:12,224 --> 00:48:14,967 For the first time ever you got angry and yelled at me yesterday. 618 00:48:15,579 --> 00:48:19,466 I want to forget about it quickly, but my guts aren't strong enough to talk about it. 619 00:48:20,162 --> 00:48:21,724 I'm sorry Mom. This is my fault. 620 00:48:21,724 --> 00:48:24,912 Whatever. Take those things back. 621 00:48:24,912 --> 00:48:27,090 If this is how I'm to receive the wedding present, then I don't want them. 622 00:48:28,144 --> 00:48:34,959 I know you worry about it, so I also don't plan and talking to Hye Yoon about the wedding presents again. 623 00:48:34,959 --> 00:48:41,426 I can no longer watch my dignity be destroyed by her. 624 00:48:44,117 --> 00:48:45,714 Mom. 625 00:48:50,374 --> 00:48:54,336 When I was younger this was never the case, but that I'm older, do I have to watch you and Dad fight? 626 00:48:54,336 --> 00:48:57,166 I would have been hurt watching you two fight when I was growing up. 627 00:48:57,166 --> 00:49:00,915 I told you to go sleep with your dad. But how can you actually think of doing it. 628 00:49:01,371 --> 00:49:02,601 Even when I listen to what you say I'm wrong. 629 00:49:02,601 --> 00:49:05,162 You should have woken your father up and told him that I wasn't well. 630 00:49:05,162 --> 00:49:06,967 Did I raise you like that? 631 00:49:06,967 --> 00:49:10,909 Didn't I love you more and as much as your father? 632 00:49:10,909 --> 00:49:13,271 Now you're both bullying me? 633 00:49:14,266 --> 00:49:16,760 For the time being you can both stay in this room. 634 00:49:16,760 --> 00:49:19,574 You go outside for a bit. I need to talk to your mother. 635 00:49:27,573 --> 00:49:29,770 Are you sacrificing your food? Hurry up and eat! 636 00:49:29,770 --> 00:49:35,050 Why didn't you tell you? If the lawsuit is in action then it has been going on for a while! 637 00:49:35,840 --> 00:49:38,823 We didn't want to get a kid who is about to get married involved. 638 00:49:38,823 --> 00:49:42,272 Since I didn't know anything I even went to his hospital yesterday! 639 00:49:42,272 --> 00:49:46,755 Then just give a call to that lawyer to thank him. It wasn't even his work hours but he suddenly came here to get the evidence. 640 00:49:46,755 --> 00:49:48,493 Where can you find that kind of lawyer? 641 00:49:48,493 --> 00:49:50,365 Didn't know about that either. 642 00:49:50,365 --> 00:49:54,865 You knew each other in school. You should have latched onto him. What a missed opportunity. 643 00:49:54,865 --> 00:49:57,636 -Mom! -Fine! I know the past can't be changed. 644 00:49:57,636 --> 00:50:02,410 Anyways I'm telling you to do well. It would be nice to have a devoted lawyer in our family. 645 00:50:02,410 --> 00:50:06,236 -What are you going to do with a devoted lawyer? -It's someone to rely on. 646 00:50:06,236 --> 00:50:09,309 Mom, how can you even eat like this? 647 00:50:09,750 --> 00:50:12,580 The war has barely begun, do you think you can fight on an empty stomach? 648 00:50:12,580 --> 00:50:18,149 If you starve yourself any time something doesn't go your way, you'll end up dying without even putting up a fight. 649 00:50:23,226 --> 00:50:24,603 Ah, it's hot. 650 00:50:42,699 --> 00:50:45,472 Oppa, about yesterday... 651 00:50:56,933 --> 00:50:58,846 Oppa, I'm sorry about yesterday. 652 00:51:06,251 --> 00:51:09,136 I'm sorry for yelling at you. 653 00:51:09,580 --> 00:51:13,831 What does it mean to live as a man? Do you regret the time you've lived with me? 654 00:51:15,941 --> 00:51:18,230 I married you 30 years ago. 655 00:51:18,230 --> 00:51:21,566 During 28 years we raised our child together. 656 00:51:21,566 --> 00:51:24,523 When Jung Hoon gets married and leaves, then the two of us will be alone. 657 00:51:25,962 --> 00:51:30,273 If we are to enjoy it, we need to adjust our lifestyle. 658 00:51:32,311 --> 00:51:34,792 That's scary. 659 00:51:34,792 --> 00:51:37,950 It's weird that you would be scared. 660 00:51:40,387 --> 00:51:42,577 I'm also scared of many things. 661 00:51:42,577 --> 00:51:44,617 And there a many things to be scared of. 662 00:51:44,617 --> 00:51:46,840 Why didn't you tell me? 663 00:51:46,840 --> 00:51:49,453 I thought I could carry the burden on my own. 664 00:51:49,453 --> 00:51:51,479 Since I'm the head of the household. 665 00:51:52,399 --> 00:52:00,672 But if we are to live the rest of our lives like this... Then I don't think it's right by you. 666 00:52:01,518 --> 00:52:05,550 We're a married couple. We've come this far because we love each other dearly. 667 00:52:06,237 --> 00:52:10,570 To this place where I left all my worries, away from you. 668 00:52:15,862 --> 00:52:18,100 Come here. 669 00:52:23,650 --> 00:52:25,988 Not there. 670 00:52:25,988 --> 00:52:29,132 Come here. 671 00:52:36,563 --> 00:52:41,833 So mean. How can you fall asleep without me there? 672 00:52:45,999 --> 00:52:49,199 I can't win against you. 673 00:52:51,514 --> 00:52:55,400 Let's not change. Let's live like we did at the beginning. 674 00:52:57,822 --> 00:52:59,845 Can't we do that? 675 00:53:00,272 --> 00:53:04,475 Let's do that. If that's what you want. 676 00:53:06,692 --> 00:53:12,309 Instead, if you get scared then tell me. I'll protect you. 677 00:53:50,221 --> 00:53:51,854 Here it is. 678 00:53:54,871 --> 00:53:58,403 -I'm going to end up seeing it anyways. -Then you'll see it when you see it. 679 00:53:59,867 --> 00:54:02,077 They say I have a 1cm wide cyst in my kidney. 680 00:54:02,077 --> 00:54:04,682 -What's a cyst? -It's a lump. They say there's nothing to worry about. 681 00:54:04,682 --> 00:54:06,968 -How did your ultrasound go? -They say everything is clean. 682 00:54:06,968 --> 00:54:09,351 Thyroid, epigastrium, and uterus. 683 00:54:10,372 --> 00:54:12,294 Why did Jeon Jang Sin come by your house? 684 00:54:12,294 --> 00:54:15,325 It seems like one of my mother's acquaintances needed a lawyer. 685 00:54:15,325 --> 00:54:16,822 But why would he go to your house? 686 00:54:17,635 --> 00:54:19,681 That person was in our home. 687 00:54:19,681 --> 00:54:22,376 What did your mother say? Didn't she say anything after receiving the wedding presents? 688 00:54:22,376 --> 00:54:24,290 I told you my mother will do what my father asks. 689 00:54:24,290 --> 00:54:28,355 -You should take after my mother on that. -Did she really just let it go? 690 00:54:28,355 --> 00:54:30,247 Yes. How many times do I have to tell you? 691 00:54:30,247 --> 00:54:32,441 Didn't your father say anything else? 692 00:54:32,441 --> 00:54:34,185 It's the wedding present and something I should be doing... 693 00:54:34,185 --> 00:54:37,510 My Dad doesn't worry about things like that. 694 00:54:37,510 --> 00:54:40,168 -Call your father. -Why? 695 00:54:40,168 --> 00:54:42,867 So I can thank him. Hurry up! 696 00:54:42,867 --> 00:54:45,773 -I don't have my phone with me right. -Ah, right. 697 00:54:45,773 --> 00:54:48,835 Then let me talk with him over the phone later. 698 00:54:49,421 --> 00:54:54,005 But it's a little strange. What kind of acquaintance is it for your mother to call Jeon Sang Jin over so late at night? 699 00:54:54,005 --> 00:54:55,277 Is it someone she's that close with? 700 00:54:55,277 --> 00:54:57,612 You can turn off your interest. 701 00:54:57,985 --> 00:55:00,462 Once more her words fall short when we talk about Jeon Sang Jin. 702 00:55:00,462 --> 00:55:04,100 -Aren't you going to see Brother-in-law? -I can go today. You go on your own. 703 00:55:04,100 --> 00:55:06,246 How can I go and get skin care without you? 704 00:55:06,246 --> 00:55:07,157 Then don't go either. 705 00:55:07,157 --> 00:55:10,137 We even made a reservation, how can we both refrain from going? 706 00:55:10,137 --> 00:55:11,375 I think I'm going down with a cold. 707 00:55:11,375 --> 00:55:14,673 Okay, then you should rest... Ah! There's something we didn't talk about yesterday. 708 00:55:14,673 --> 00:55:15,611 What? 709 00:55:15,611 --> 00:55:18,230 The woman we saw at brother-in-law's hospital. 710 00:55:18,230 --> 00:55:20,581 -What woman? -The woman who came to collect the game fee. 711 00:55:22,132 --> 00:55:25,952 I've seen that woman before. She's a model. 712 00:55:25,952 --> 00:55:27,071 Really? 713 00:55:27,071 --> 00:55:30,256 That's strange, isn't it? He isn't cheating, right? 714 00:55:31,582 --> 00:55:35,857 No, I'm just saying that the atmosphere was a little strange. I'm not doubting your brother-in-law. 715 00:55:51,752 --> 00:55:54,128 Unnie. Where are you? 716 00:55:54,974 --> 00:55:57,755 Under no circumstance can you get excited or angry. 717 00:55:57,755 --> 00:56:02,964 This woman has not prepared breakfast, even once. And due to laziness, she didn't even get up in the morning to see me off to work. 718 00:56:02,964 --> 00:56:08,314 That's not true. He's the one who had no interested in the household. 719 00:56:08,314 --> 00:56:13,276 I'm telling that you cannot act like this. In a courtroom, you can never get into a fight over things like this. 720 00:56:13,276 --> 00:56:15,328 Please remember that. 721 00:56:15,328 --> 00:56:16,198 Understood. 722 00:56:16,198 --> 00:56:19,416 She's always out shopping and spending money. 723 00:56:19,416 --> 00:56:23,888 Our closet is full of clothes, shoes, and bags. There's nothing but her things in our closet. 724 00:56:24,924 --> 00:56:31,157 This is driving me crazy. How can they lie about things like this? 725 00:56:31,157 --> 00:56:32,972 You're doing it again. Again. 726 00:56:34,362 --> 00:56:36,573 Since I feel wronged it just comes out on its own. 727 00:56:36,573 --> 00:56:38,634 Do you know what it means to really be wronged? 728 00:56:38,634 --> 00:56:43,835 To have your child taken from you, to pay these consultation fees with no means, to leave the house you've been living in and move into a rented room. 729 00:56:43,835 --> 00:56:46,345 And have to work as a cashier in a convenience store. 730 00:56:46,345 --> 00:56:51,118 This will be your reality when we lose this lawsuit. 731 00:56:51,384 --> 00:56:56,131 Sit down your family and talk about the times you've been wronged and resolve those feelings. Don't bring them into the courtroom. 732 00:56:57,846 --> 00:57:02,434 Please answer me. If you cry you might gain sympathy, but you won't win. 733 00:57:02,434 --> 00:57:06,387 Especially since the people who practice law are more rational than emotional. 734 00:57:08,079 --> 00:57:09,872 I'll keep that in mind. 735 00:57:09,872 --> 00:57:13,238 Leave all the perplexing questions to me, your lawyer, and don't respond to the provocation. 736 00:57:13,496 --> 00:57:15,187 Okay. 737 00:57:15,187 --> 00:57:17,545 The recording is done, and the photos too. 738 00:57:17,545 --> 00:57:22,811 Don't record with your phone. If there's is something you need recorded, then it's better to do it in a small recording studio. 739 00:57:22,811 --> 00:57:23,404 Yes. 740 00:57:23,404 --> 00:57:26,106 You were caught off-guard. But this should return your sanity. 741 00:57:27,782 --> 00:57:32,243 It looks like he's being careful. Meeting in a hotel like this is insufficient evidence of adultery. 742 00:57:32,243 --> 00:57:35,874 At home, work, and when he goes out for a ride, he doesn't meet up with any women. 743 00:57:36,964 --> 00:57:42,802 He is meticulous. Now that the fight has started, he will use all any methods to win. 744 00:57:42,802 --> 00:57:46,347 He has to, since he doesn't have anything strong like fraud to go on. 745 00:57:46,347 --> 00:57:50,099 If we prove adultery, then it's game over. 746 00:57:51,656 --> 00:57:55,154 Please don't worry. As long as you do it as we practiced, it should be fine. 747 00:57:55,154 --> 00:57:56,779 Yes, I understand. 748 00:57:57,698 --> 00:58:00,720 -Did you wait long? -No. 749 00:58:01,095 --> 00:58:03,466 Lawyer, would you like to come with us? 750 00:58:03,466 --> 00:58:05,583 No, that's okay. I'm busy. 751 00:58:10,329 --> 00:58:12,211 Aren't the two of you close? 752 00:58:12,211 --> 00:58:14,662 I thought he treated us well because of you. 753 00:58:15,073 --> 00:58:19,406 -Turns out he's someone who always works hard. -He'll do well. He's very competitive. 754 00:58:19,406 --> 00:58:21,329 What do you want to eat? 755 00:58:26,391 --> 00:58:27,712 Aren't you going to eat anything? 756 00:58:27,712 --> 00:58:31,425 You eat up. Should I get you some juice? Watermelon juice is good for digestion. 757 00:58:33,200 --> 00:58:35,616 Why aren't you asking? 758 00:58:35,616 --> 00:58:40,678 I don't know what I should ask. Honestly, I don't know what I should do. 759 00:58:42,389 --> 00:58:44,624 You just needed to remain in the dark. 760 00:58:46,834 --> 00:58:49,809 -I'm sorry. -Why are you sorry? 761 00:58:49,809 --> 00:58:55,181 There isn't a lot of time until your wedding, but I feel like you won't be the same with Jung Hoon because of my divorce. 762 00:58:56,844 --> 00:58:59,334 Do you know what I envy about Jung Hoon? 763 00:59:00,640 --> 00:59:02,407 His parents. 764 00:59:02,407 --> 00:59:06,433 If we had parents who did as well as them, then our life would probably be different. 765 00:59:07,493 --> 00:59:10,957 Keep a bright personality. It's not like divorcing is a crime. 766 00:59:11,441 --> 00:59:14,123 Don't worry about me, and just think about doing well for yourself. 767 00:59:15,157 --> 00:59:19,026 Do you think it'll go well? If things go well it's just a question of taking in the harness. 768 00:59:20,400 --> 00:59:22,989 Why wouldn't it go well? Brother-in-law was in the one in the wrong. 769 00:59:23,691 --> 00:59:31,394 Someone once told me this: the suffering I go through now are a result of my past mistakes. 770 00:59:33,855 --> 00:59:40,463 It means that if you eat well now, you'll live well later on. 771 00:59:51,302 --> 00:59:53,333 So I'll eat. 772 00:59:56,525 --> 00:59:58,254 And live. 773 00:59:59,574 --> 01:00:02,112 What's wrong? If you let it all go, you'll feel better. 774 01:00:05,010 --> 01:00:07,531 Don't do that! 775 01:00:32,400 --> 01:00:34,674 I just have to endure. 69754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.