Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:05,470
Previously on CSI: Vegas...
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,470
The most important chemistry in this lab
3
00:00:08,570 --> 00:00:10,840
is between people. You better keep an eye on 'em.
4
00:00:10,940 --> 00:00:13,380
If we're gonna be partners, you should know I-I don't
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,610
do well with long silences.
6
00:00:14,710 --> 00:00:15,610
Don't let it fester.
7
00:00:15,710 --> 00:00:17,180
Max says I lost my way.
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,680
If you never tell your side of the story,
9
00:00:19,780 --> 00:00:21,350
can you live with whatever happens?
10
00:00:21,450 --> 00:00:23,890
I know it's this board's job to judge my actions.
11
00:00:23,990 --> 00:00:26,760
I almost took justice into my own hands.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,190
ZHAO: Mr. Folsom,
13
00:00:28,290 --> 00:00:30,330
you are ultimately under Dr. Roby's purview.
14
00:00:30,430 --> 00:00:31,430
You will be suspended for one month.
15
00:00:31,530 --> 00:00:32,760
MAX: When you return back to the lab,
16
00:00:32,860 --> 00:00:34,930
it will be as a CSI Level I.
17
00:00:35,030 --> 00:00:36,500
Don't make me regret it.
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,870
♪ ♪
19
00:01:06,230 --> 00:01:08,660
(coughing)
20
00:01:11,000 --> 00:01:13,240
Dude, no wire here. Place has been stripped.
21
00:01:13,340 --> 00:01:14,670
'Cause it's not here.
22
00:01:14,770 --> 00:01:16,470
Come on, basement.
23
00:01:27,750 --> 00:01:29,120
(chortles)
24
00:01:29,220 --> 00:01:31,820
Hey, check it out.
25
00:01:31,920 --> 00:01:33,960
There's a backup generator down there.
26
00:01:34,060 --> 00:01:35,290
That's a hundred pounds of copper wire.
27
00:01:35,390 --> 00:01:36,460
Serious cash,
28
00:01:36,560 --> 00:01:38,730
bro! Oh, I could kiss you right now.
29
00:01:38,830 --> 00:01:40,560
No. All right. Come on. Let's show out.
30
00:01:40,660 --> 00:01:42,300
Oh, wow.
31
00:01:42,400 --> 00:01:43,500
What? So you're just gonna...
32
00:01:43,600 --> 00:01:45,430
Yeah, bro, you got to let the people know.
33
00:01:45,530 --> 00:01:47,270
There we are. All right.
34
00:01:47,370 --> 00:01:49,100
Yeah! (laughs)
35
00:01:49,210 --> 00:01:50,210
Hey, check it out, dude.
36
00:01:50,310 --> 00:01:52,380
Nice. (exclaims)
37
00:01:52,480 --> 00:01:53,440
(grunts) (clang)
38
00:01:53,540 --> 00:01:55,980
(grunting, groaning)
39
00:01:57,080 --> 00:01:59,010
I'm coming, I'm coming! Oh, God! (groaning)
40
00:01:59,110 --> 00:02:00,850
Oh, come on!
41
00:02:00,950 --> 00:02:02,850
Oh, God! Okay, okay, okay, don't move, don't move,
42
00:02:02,950 --> 00:02:04,320
all right? Just let me...
43
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
Okay, I'm just gonna try to reach in...
44
00:02:05,520 --> 00:02:06,790
Don't touch it! Okay! All right.
45
00:02:06,890 --> 00:02:08,120
Call an ambulance! All right. Fine, fine.
46
00:02:08,220 --> 00:02:09,960
Just give me one second.
47
00:02:10,060 --> 00:02:12,060
(groaning)
48
00:02:14,300 --> 00:02:16,800
Damn. Is that guy dead?
49
00:02:16,900 --> 00:02:18,700
Yeah, definitely.
50
00:02:23,270 --> 00:02:24,440
(Finado groans)
51
00:02:26,740 --> 00:02:28,640
(sneezes)
52
00:02:28,740 --> 00:02:30,280
Gesundheit. Danke.
53
00:02:30,380 --> 00:02:31,880
Coroner just got here.
54
00:02:31,980 --> 00:02:33,480
(sneezes)
55
00:02:33,580 --> 00:02:35,450
You okay? Yeah, it's the dust upstairs.
56
00:02:35,550 --> 00:02:36,690
It's not a problem. I'll be all right.
57
00:02:36,790 --> 00:02:37,990
(sneezes)
58
00:02:38,090 --> 00:02:40,860
Uh, maybe you should work outside for a bit.
59
00:02:40,960 --> 00:02:42,690
I can cover. But we're a team.
60
00:02:42,790 --> 00:02:44,490
Not gonna let a runny nose split us up.
61
00:02:44,590 --> 00:02:45,890
Why be miserable?
62
00:02:45,990 --> 00:02:49,200
Or risk contaminating the evidence?
63
00:02:49,300 --> 00:02:50,670
(sniffles)
64
00:02:50,770 --> 00:02:51,870
I would never. (chuckles)
65
00:02:52,940 --> 00:02:54,900
Look, I-I'm here, let's do the job.
66
00:02:56,140 --> 00:02:57,570
Fine. Just...
67
00:02:57,670 --> 00:02:59,140
don't get snot on the body.
68
00:03:00,380 --> 00:03:02,750
No.
69
00:03:02,850 --> 00:03:04,510
No visible signs of rigor.
70
00:03:04,610 --> 00:03:05,650
Looks fresh.
71
00:03:05,750 --> 00:03:07,250
Yeah, there's not much blood.
72
00:03:07,350 --> 00:03:10,390
No mess, no sign of struggle.
73
00:03:10,490 --> 00:03:12,390
I mean, this is damn near the prettiest cut-up corpse
74
00:03:12,490 --> 00:03:13,860
I've ever seen.
75
00:03:13,960 --> 00:03:15,160
Maybe like he's had practice?
76
00:03:15,260 --> 00:03:16,530
This isn't his first time?
77
00:03:16,630 --> 00:03:18,730
Oh, yeah, that wouldn't surprise me.
78
00:03:18,830 --> 00:03:21,060
Oh, there's a, uh, dried liquid
79
00:03:21,160 --> 00:03:22,270
over there.
80
00:03:22,370 --> 00:03:23,730
I flagged it.
81
00:03:23,830 --> 00:03:24,900
One sample coming up.
82
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
(sneezes)
83
00:03:26,900 --> 00:03:27,800
(sighs) I'm fine.
84
00:03:27,900 --> 00:03:29,410
I'm fine.
85
00:03:30,910 --> 00:03:32,980
(indistinct chatter)
86
00:03:44,220 --> 00:03:45,390
Hey.
87
00:03:45,490 --> 00:03:47,920
Glad to see the vest still fits.
88
00:03:48,020 --> 00:03:49,560
Max busted me to a Level I,
89
00:03:49,660 --> 00:03:50,960
so I'm here to report to my supervisor
90
00:03:51,060 --> 00:03:52,160
and get my assignment.
91
00:03:52,260 --> 00:03:53,600
Oh, come on.
92
00:03:53,700 --> 00:03:56,000
That's the book and I'm playing by it.
93
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
Seriously?
94
00:03:58,400 --> 00:04:00,300
Are you really Josh Folsom?
95
00:04:01,340 --> 00:04:02,940
Allie.
96
00:04:03,040 --> 00:04:04,170
Help me out here.
97
00:04:05,240 --> 00:04:06,140
Okay.
98
00:04:06,240 --> 00:04:07,710
LVPD's holding the guy
99
00:04:07,810 --> 00:04:09,780
who called it in, the other one's at the hospital.
100
00:04:09,880 --> 00:04:11,810
They said they were scavenging copper wire.
101
00:04:11,910 --> 00:04:13,750
It's probably true but we need to check them out.
102
00:04:13,850 --> 00:04:15,380
You can process their car. It's over there.
103
00:04:15,480 --> 00:04:16,690
Yes, ma'am.
104
00:04:17,690 --> 00:04:19,250
Glad to have you back, Josh.
105
00:04:21,290 --> 00:04:22,560
(gurney rattling)
106
00:04:30,570 --> 00:04:32,540
(footsteps approaching)
107
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
Oh, hey.
108
00:04:33,740 --> 00:04:35,470
Coroner already took the body.
109
00:04:35,570 --> 00:04:38,640
Yeah, I saw. Where's Beau?
110
00:04:38,740 --> 00:04:41,180
Oh, he's somewhere outside, sneezing and wheezing.
111
00:04:41,280 --> 00:04:43,680
Bad reaction to dust or something.
112
00:04:43,780 --> 00:04:45,110
Finally got him to leave.
113
00:04:45,210 --> 00:04:47,980
Wasn't easy. That man is part mule.
114
00:04:48,080 --> 00:04:50,990
Really? I didn't think the two species could interbreed.
115
00:04:51,090 --> 00:04:52,620
(chuckles)
116
00:04:52,720 --> 00:04:53,890
Sorry.
117
00:04:53,990 --> 00:04:55,120
What have you found?
118
00:04:55,220 --> 00:04:57,360
Well, Beau sampled a mystery liquid
119
00:04:57,460 --> 00:04:59,900
over there. This is dried blood.
120
00:05:00,000 --> 00:05:03,030
Just checking if it's human.
121
00:05:03,130 --> 00:05:05,030
And...
122
00:05:05,130 --> 00:05:06,670
we have a winner.
123
00:05:07,700 --> 00:05:09,270
Well, the blood is some distance
124
00:05:09,370 --> 00:05:11,470
from the body. Maybe it's from the killer?
125
00:05:11,570 --> 00:05:14,640
Well, yeah, he was doing a lot with a knife.
126
00:05:14,740 --> 00:05:16,850
(phone chimes)
127
00:05:16,950 --> 00:05:18,610
Oh, it's a text from my daughter.
128
00:05:18,710 --> 00:05:19,950
I'll be right back.
129
00:05:20,050 --> 00:05:22,180
I'll get the blood samples.
130
00:05:26,660 --> 00:05:29,530
Elise. Throwing a little light
131
00:05:29,630 --> 00:05:31,060
on the situation. Yeah.
132
00:05:31,160 --> 00:05:33,000
People keep tripping over stuff.
133
00:05:33,100 --> 00:05:35,030
(short chuckle) There. That's better.
134
00:05:35,130 --> 00:05:36,700
Thanks.
135
00:05:37,930 --> 00:05:40,970
Beau wasn't joking about that dust.
136
00:05:42,240 --> 00:05:43,670
Oof.
137
00:06:02,990 --> 00:06:04,590
Hey, Tom. Hey.
138
00:06:06,860 --> 00:06:09,900
Hey, Lins. I got your text. So, what's up?
139
00:06:16,370 --> 00:06:18,010
OFFICER: Get away from the building!
140
00:06:18,110 --> 00:06:19,340
FINADO: Catherine! Oh, my God.
141
00:06:19,440 --> 00:06:20,340
OFFICER 2: Get back!
142
00:06:21,610 --> 00:06:22,780
Are you all right? Yeah, yeah. Yeah, yeah.
143
00:06:22,880 --> 00:06:23,950
I think, I think. (groans)
144
00:06:24,050 --> 00:06:25,050
Where's Allie? She's in the basement.
145
00:06:25,150 --> 00:06:26,050
No.
146
00:06:26,150 --> 00:06:27,120
No, no, Josh. No.
147
00:06:27,220 --> 00:06:28,550
Allie! You can't go in there.
148
00:06:28,650 --> 00:06:30,890
It's not safe. Allie, you okay? Allie!
149
00:06:30,990 --> 00:06:32,890
♪ ♪
150
00:06:37,990 --> 00:06:41,100
♪ Who... are you? ♪
151
00:06:41,200 --> 00:06:43,770
♪ Who, who, who, who? ♪
152
00:06:43,870 --> 00:06:46,740
♪ Who... are you? ♪
153
00:06:46,840 --> 00:06:48,800
♪ Who, who, who, who? ♪
154
00:06:48,900 --> 00:06:50,440
♪ I really wanna know ♪
155
00:06:50,540 --> 00:06:52,810
♪ Who... are you? ♪
156
00:06:52,910 --> 00:06:54,880
♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪
157
00:06:54,980 --> 00:06:58,750
♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪
158
00:06:58,850 --> 00:07:01,050
♪ Are you! ♪
159
00:07:05,620 --> 00:07:07,260
(building creaks)
160
00:07:27,640 --> 00:07:28,740
(line ringing)
161
00:07:28,840 --> 00:07:29,750
FOLSOM: Allie.
162
00:07:29,850 --> 00:07:31,450
Josh. Are you okay?
163
00:07:31,550 --> 00:07:33,550
I'm okay, but I'm trapped.
164
00:07:35,750 --> 00:07:36,990
(indistinct chatter)
165
00:07:37,090 --> 00:07:38,650
Hey.
166
00:07:38,750 --> 00:07:39,660
You all right?
167
00:07:39,760 --> 00:07:41,090
I'm fine. I scraped a knee.
168
00:07:41,190 --> 00:07:42,260
My ears are ringing.
169
00:07:42,360 --> 00:07:43,590
Okay, and where's Allie? How's Allie?
170
00:07:43,690 --> 00:07:46,030
Folsom's somewhere on the phone with her.
171
00:07:46,130 --> 00:07:48,030
She's not hurt. She's just... The way out is blocked.
172
00:07:48,130 --> 00:07:49,360
She can't get out of the basement.
173
00:07:49,460 --> 00:07:50,700
Okay, so what do we think happened?
174
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
I mean, like a booby trap or...
175
00:07:51,900 --> 00:07:52,970
FINADO: Well, if it was,
176
00:07:53,070 --> 00:07:54,600
the first person in would've set it off.
177
00:07:54,700 --> 00:07:56,140
I'm not an arson investigator,
178
00:07:56,240 --> 00:07:57,910
but my money says it was a dust explosion.
179
00:07:58,010 --> 00:07:59,170
A dust explosion?
180
00:07:59,270 --> 00:08:01,410
Yeah, the-the ceiling tiles
181
00:08:01,510 --> 00:08:03,480
in that room are treated cellulose.
182
00:08:03,580 --> 00:08:05,150
We used to work with it at Dow.
183
00:08:05,250 --> 00:08:06,520
It's basically compressed paper.
184
00:08:06,620 --> 00:08:07,680
And when it dries and flakes,
185
00:08:07,780 --> 00:08:09,180
the dust has a high Kst.
186
00:08:09,280 --> 00:08:10,990
Just prone to explosive ignition.
187
00:08:11,090 --> 00:08:12,720
Short circuit-- anything like that--
188
00:08:12,820 --> 00:08:14,790
and it's a spark in a haystack.
189
00:08:16,490 --> 00:08:18,790
Rapid combustion in a confined space like that,
190
00:08:18,890 --> 00:08:21,000
kaboom. FOLSOM: I know. Yeah. Uh... (stammers)
191
00:08:21,100 --> 00:08:22,060
M-Max is here.
192
00:08:22,160 --> 00:08:23,470
Allie.
193
00:08:23,570 --> 00:08:24,670
Hey, Allie.
194
00:08:24,770 --> 00:08:26,670
How you doing? It was noisy.
195
00:08:26,770 --> 00:08:29,300
And there was a lot of shaking, but I'm fine.
196
00:08:29,400 --> 00:08:31,310
Any idea how I get out of here?
197
00:08:31,410 --> 00:08:33,140
I talked to the city engineers
198
00:08:33,240 --> 00:08:34,780
and they said that's the only way out.
199
00:08:34,880 --> 00:08:37,610
They have to examine the site to make sure it's safe
200
00:08:37,710 --> 00:08:39,050
before they can go down there to get you.
201
00:08:39,150 --> 00:08:40,780
Okay, well, how long will that take?
202
00:08:41,780 --> 00:08:43,520
Eight to 12 hours, honey.
203
00:08:43,620 --> 00:08:45,650
Sorry, it sounded like you said "eight to 12
204
00:08:45,750 --> 00:08:47,620
hours. I did.
205
00:08:47,720 --> 00:08:49,120
(groans) You've got to be kidding me.
206
00:08:49,220 --> 00:08:51,230
Well... can't I just move
207
00:08:51,330 --> 00:08:53,660
some of the stuff that's blocking the door myself?
208
00:08:53,760 --> 00:08:56,500
The engineers said that is one thing you should not do.
209
00:08:56,600 --> 00:08:58,000
Take away the wrong thing
210
00:08:58,100 --> 00:08:59,770
and you could bring the whole ceiling down.
211
00:08:59,870 --> 00:09:01,500
Just leave it to the pros, okay?
212
00:09:01,600 --> 00:09:03,670
Lovely. Hey, Allie, it's Catherine.
213
00:09:03,770 --> 00:09:06,170
Um, there's a bottle of water in the crime scene kit.
214
00:09:06,270 --> 00:09:07,940
And there's, uh, granola bars. The good kind.
215
00:09:08,040 --> 00:09:09,110
No raisins. And Joshua
216
00:09:09,210 --> 00:09:11,680
is going to be here as long as you are.
217
00:09:11,780 --> 00:09:14,120
We're coming for you, boo. Just sit tight, okay?
218
00:09:14,220 --> 00:09:15,120
I get it.
219
00:09:15,220 --> 00:09:17,250
Thanks.
220
00:09:21,090 --> 00:09:23,130
Okay, what did you manage to collect before the explosion?
221
00:09:23,230 --> 00:09:24,290
Not much.
222
00:09:24,390 --> 00:09:26,130
The victim's body's on the way to the morgue.
223
00:09:26,230 --> 00:09:28,160
We did get one sample. Some kind of dried liquid.
224
00:09:28,260 --> 00:09:29,400
We work with that.
225
00:09:29,500 --> 00:09:30,830
You stay here.
226
00:09:30,930 --> 00:09:33,000
Stay in contact with her, okay? Okay.
227
00:09:33,100 --> 00:09:34,840
Anything else I can do, let me know.
228
00:09:34,940 --> 00:09:37,070
How 'bout you do what I ask?
229
00:09:38,170 --> 00:09:40,280
That'd be a good start.
230
00:09:40,380 --> 00:09:42,040
All right?
231
00:09:50,320 --> 00:09:51,750
Hm.
232
00:09:55,190 --> 00:09:57,230
(clattering in distance)
233
00:10:06,640 --> 00:10:08,170
Morning.
234
00:10:09,140 --> 00:10:10,710
Several people have told me that Allie's trapped
235
00:10:10,810 --> 00:10:11,910
in a basement. Is she all right?
236
00:10:12,010 --> 00:10:14,080
She's stuck a while, but she'll be okay.
237
00:10:14,180 --> 00:10:15,240
I'm very fond of Allie.
238
00:10:15,340 --> 00:10:17,250
I don't like the idea of her being in distress.
239
00:10:17,350 --> 00:10:18,550
You and me both.
240
00:10:18,650 --> 00:10:19,720
What do we got?
241
00:10:19,820 --> 00:10:20,680
The thing that catches the eye
242
00:10:20,780 --> 00:10:22,920
besides the triangle cut in his chest
243
00:10:23,020 --> 00:10:25,290
is there's very little blood released in the wound area.
244
00:10:25,390 --> 00:10:29,260
Catherine said there was barely any blood at the scene.
245
00:10:29,360 --> 00:10:31,460
Ergo, the cuts and excisions were made postmortem.
246
00:10:31,560 --> 00:10:33,830
Killed first then cut. Cause of death?
247
00:10:33,930 --> 00:10:34,960
Don't have one yet.
248
00:10:35,060 --> 00:10:36,630
Some petechiae and visceral congestion.
249
00:10:36,730 --> 00:10:38,970
Suggests asphyxiation.
250
00:10:39,070 --> 00:10:40,100
Not conclusive.
251
00:10:40,200 --> 00:10:41,600
I'm running a tox screen.
252
00:10:41,700 --> 00:10:42,810
Uh, do you mind? Be my guest.
253
00:10:42,910 --> 00:10:44,410
Thank you. You said excisions.
254
00:10:44,510 --> 00:10:46,340
Mm-hmm.
255
00:10:46,440 --> 00:10:48,640
What was taken out besides the heart?
256
00:10:48,740 --> 00:10:49,780
Thymus gland.
257
00:10:49,880 --> 00:10:51,410
A thymus gland?
258
00:10:51,510 --> 00:10:52,650
Mm-hmm.
259
00:10:52,750 --> 00:10:53,980
Get out of here.
260
00:10:54,080 --> 00:10:55,980
Seen a bunch of hearts stolen before,
261
00:10:56,080 --> 00:10:57,590
but never a thymus.
262
00:10:57,690 --> 00:10:59,760
Yeah, doesn't have the same romantic connotation, does it?
263
00:10:59,860 --> 00:11:00,990
Look at this.
264
00:11:02,260 --> 00:11:05,390
The initial incision, classic Y.
265
00:11:05,490 --> 00:11:07,300
The edges are neat. Even the sternum
266
00:11:07,400 --> 00:11:08,730
is cleanly cut.
267
00:11:08,830 --> 00:11:11,130
The person who did this might be a medical professional
268
00:11:11,230 --> 00:11:13,840
or at the very least, had some training.
269
00:11:13,940 --> 00:11:16,100
Or watched a bunch of YouTube videos. Eh.
270
00:11:16,200 --> 00:11:17,840
What's that?
271
00:11:17,940 --> 00:11:20,080
Something must've pressed against him after he died.
272
00:11:20,180 --> 00:11:21,740
Post-mortem flesh takes an impression
273
00:11:21,840 --> 00:11:22,780
better than living tissue.
274
00:11:22,880 --> 00:11:24,250
It's almost patterning.
275
00:11:24,350 --> 00:11:26,580
Can you take a cast of that so we can see what it is?
276
00:11:26,680 --> 00:11:29,790
Delivery in minutes or your pizza is free.
277
00:11:29,890 --> 00:11:31,090
Any word on when Allie gets out?
278
00:11:31,190 --> 00:11:33,260
They are working on it. But she's okay?
279
00:11:33,360 --> 00:11:36,660
She's okay, and I'm gonna get a sweatshirt that says that. Yes.
280
00:11:36,760 --> 00:11:39,290
Ran the victim's prints, got an ID.
281
00:11:39,390 --> 00:11:41,860
Name's Andre Luckett.
282
00:11:41,960 --> 00:11:44,630
He's a personal trainer from St. Louis. Mm-hmm.
283
00:11:44,730 --> 00:11:46,500
Here for the Health and Wellness convention
284
00:11:46,600 --> 00:11:47,670
at the Aurora.
285
00:11:47,770 --> 00:11:49,000
Hawking some dietary supplements.
286
00:11:49,100 --> 00:11:50,370
Life-changing, I'm sure. (chuckles)
287
00:11:50,470 --> 00:11:52,740
Checked in, went straight to the convention floor.
288
00:11:52,840 --> 00:11:55,340
He posted this to his socials yesterday at 5:00.
289
00:11:55,440 --> 00:11:59,010
Hey, gang. Andre here having a good time down in Hall A.
290
00:11:59,110 --> 00:12:01,020
Come on down 'cause I want to talk to you
291
00:12:01,120 --> 00:12:03,590
about the path to a healthier future.
292
00:12:03,690 --> 00:12:05,220
Now, his family's been notified.
293
00:12:05,320 --> 00:12:06,720
Doesn't look like he knew anybody in town.
294
00:12:06,820 --> 00:12:07,860
It was his first time here.
295
00:12:09,490 --> 00:12:10,790
That poor young man.
296
00:12:10,890 --> 00:12:13,130
Okay. I want you to pull
297
00:12:13,230 --> 00:12:15,330
all of yesterday's security video
298
00:12:15,430 --> 00:12:17,330
from the area around his booth.
299
00:12:17,430 --> 00:12:19,170
That's gonna be a ton of video. Yes.
300
00:12:19,270 --> 00:12:20,700
If that's where he spent his day,
301
00:12:20,800 --> 00:12:22,770
it's possible he met our killer there.
302
00:12:25,840 --> 00:12:27,140
You're sure Allie's okay?
303
00:12:27,240 --> 00:12:29,610
I wouldn't be here if she weren't.
304
00:12:35,320 --> 00:12:36,620
(rattling)
305
00:12:48,030 --> 00:12:49,530
(watch chimes)
306
00:12:57,370 --> 00:12:59,410
(phone rings)
307
00:13:00,580 --> 00:13:01,780
RAJAN: Hey.
308
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
How's it going?
309
00:13:02,980 --> 00:13:04,080
According to my smartwatch,
310
00:13:04,180 --> 00:13:06,110
I have taken a grand total
311
00:13:06,210 --> 00:13:08,250
of 30 steps today.
312
00:13:08,350 --> 00:13:10,190
When is this gonna end?
313
00:13:10,290 --> 00:13:12,290
Boy, that watch really is your daddy, isn't it?
314
00:13:12,390 --> 00:13:13,820
(sighs)
315
00:13:14,720 --> 00:13:15,760
Something else on your mind?
316
00:13:15,860 --> 00:13:17,560
I heard a noise.
317
00:13:17,660 --> 00:13:19,630
For a moment, I thought there was something down here with me.
318
00:13:19,730 --> 00:13:21,400
Okay.
319
00:13:23,030 --> 00:13:24,630
That, Josh, is your cue to say,
320
00:13:24,730 --> 00:13:26,530
"No, Allie, there's nothing down there."
321
00:13:26,630 --> 00:13:27,740
Could be rats.
322
00:13:27,840 --> 00:13:29,570
Right, well, that's not helping.
323
00:13:30,870 --> 00:13:32,470
Okay, I need to talk about something
324
00:13:32,570 --> 00:13:34,040
that's not being in this basement.
325
00:13:34,140 --> 00:13:35,540
That's what I'm here for.
326
00:13:36,680 --> 00:13:38,150
You seemed stressed last night.
327
00:13:38,250 --> 00:13:40,480
Was it hard coming back?
328
00:13:40,580 --> 00:13:42,120
Oh.
329
00:13:42,220 --> 00:13:43,290
Um...
330
00:13:44,550 --> 00:13:45,650
Yeah.
331
00:13:46,720 --> 00:13:48,120
I mean, I feel embarrassed.
332
00:13:48,220 --> 00:13:50,130
Can't exactly walk onto the job
333
00:13:50,230 --> 00:13:52,330
with, you know, Catherine and Beau
334
00:13:52,430 --> 00:13:55,100
and act like nothing happened. I mean...
335
00:13:55,200 --> 00:13:56,530
Look...
336
00:13:56,630 --> 00:13:59,300
I really, really screwed up,
337
00:13:59,400 --> 00:14:00,700
and everyone knows it.
338
00:14:00,800 --> 00:14:03,970
Yeah, but they're glad to have you back.
339
00:14:04,070 --> 00:14:06,040
Max say that?
340
00:14:06,140 --> 00:14:08,810
Mm, Max has strong feelings,
341
00:14:08,910 --> 00:14:10,650
but she wants you on the job.
342
00:14:11,680 --> 00:14:12,810
Does Serena?
343
00:14:12,920 --> 00:14:14,180
(soft chuckle)
344
00:14:14,280 --> 00:14:16,020
I can't speak for Serena.
345
00:14:16,120 --> 00:14:18,390
Yeah, no. I...
346
00:14:20,760 --> 00:14:23,430
Yeah, it's a mess. (chuckles)
347
00:14:23,530 --> 00:14:26,490
It's my fault. It's my... it's my stupid fault.
348
00:14:29,400 --> 00:14:30,830
Okay. I can't just sit here.
349
00:14:30,930 --> 00:14:32,630
I have to do something.
350
00:14:32,730 --> 00:14:34,300
You ever try yoga?
351
00:14:34,400 --> 00:14:35,770
No, I hate yoga.
352
00:14:35,870 --> 00:14:38,040
I'm laying down the grid and I'm processing the scene.
353
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
Well, wait. Wait, wait.
354
00:14:39,240 --> 00:14:40,310
Isn't it kind of dark down there?
355
00:14:40,410 --> 00:14:41,610
I don't care.
356
00:14:41,710 --> 00:14:43,810
I'll be in touch. I have to save my phone charge.
357
00:14:43,910 --> 00:14:45,010
Talk soon.
358
00:14:45,110 --> 00:14:46,380
♪ ♪
359
00:15:13,140 --> 00:15:15,710
GCMS says the mystery liquid contains
360
00:15:15,810 --> 00:15:18,210
citric acid, maleic acid,
361
00:15:18,310 --> 00:15:20,880
trans-aconitic acid, formic acid.
362
00:15:20,980 --> 00:15:23,820
Phytoestrogens, chloropropanols, amino acid.
363
00:15:23,920 --> 00:15:25,350
Any idea what this adds up to?
364
00:15:25,450 --> 00:15:26,650
I got nothing.
365
00:15:26,750 --> 00:15:29,090
No signs of drugs or poisons.
366
00:15:29,190 --> 00:15:30,860
Not a bodily fluid. I...
367
00:15:30,960 --> 00:15:32,230
What is it?
368
00:15:32,330 --> 00:15:34,030
Well, there's one way to find out.
369
00:15:34,130 --> 00:15:35,930
We do some more tests. We run it through the LCMS,
370
00:15:36,030 --> 00:15:37,500
maybe we do a thin-layer chromatography.
371
00:15:37,600 --> 00:15:39,270
Slow down, Hoss. We have data.
372
00:15:39,370 --> 00:15:41,100
Collecting more is just gonna give us a bigger pile
373
00:15:41,200 --> 00:15:42,870
we don't understand.
374
00:15:42,970 --> 00:15:45,040
Well, what do you want to do?
375
00:15:45,140 --> 00:15:47,480
Well, let's bring in Max.
376
00:15:47,580 --> 00:15:49,610
See what she thinks. Get another pair of eyes.
377
00:15:50,650 --> 00:15:52,250
I'm not ready to quit on this just yet.
378
00:15:53,250 --> 00:15:56,050
Asking for help isn't quitting.
379
00:15:56,150 --> 00:15:58,450
It's collaborating.
380
00:16:00,320 --> 00:16:01,590
(clears throat)
381
00:16:01,690 --> 00:16:04,930
I know Allie says we're a team,
382
00:16:05,030 --> 00:16:07,260
but, right now, this feels like an old married couple,
383
00:16:07,360 --> 00:16:10,530
and you don't want to admit that we're lost and ask directions.
384
00:16:11,530 --> 00:16:13,000
Because I know where I am.
385
00:16:13,100 --> 00:16:15,240
I'm running the sample through the LCMS.
386
00:16:15,340 --> 00:16:16,700
Fine.
387
00:16:17,910 --> 00:16:21,380
But when we see a gas station, we're pulling over.
388
00:16:34,360 --> 00:16:35,390
(phone rings) Hey.
389
00:16:35,490 --> 00:16:36,390
RAJAN: Guess who just
390
00:16:36,490 --> 00:16:37,930
earned her pay. What'd you find?
391
00:16:38,030 --> 00:16:40,330
More dried blood, I think.
392
00:16:40,430 --> 00:16:43,630
It looks a lot older the blood that Catherine and Beau found.
393
00:16:43,730 --> 00:16:45,000
How do you know? Is it trying to
394
00:16:45,100 --> 00:16:46,400
show you pictures of its grandchildren?
395
00:16:46,500 --> 00:16:49,040
It's black and streaked.
396
00:16:49,140 --> 00:16:51,410
Looks like something was dragged through it.
397
00:16:56,140 --> 00:16:59,480
There's luminol, but no spray bottle to apply it.
398
00:16:59,580 --> 00:17:01,680
What were you thinking, Beau?
399
00:17:01,780 --> 00:17:04,290
Uh, just cone it. We'll-we'll test it when we get down there.
400
00:17:04,390 --> 00:17:05,990
No. I'm not gonna wait.
401
00:17:12,330 --> 00:17:15,700
Yeah, it's definitely blood.
402
00:17:15,800 --> 00:17:17,870
And there's more.
403
00:17:28,810 --> 00:17:29,910
Allie?
404
00:17:31,710 --> 00:17:33,480
What's going on?
405
00:17:33,580 --> 00:17:35,050
Hang on a minute.
406
00:17:35,150 --> 00:17:37,920
Looks like something was dragged across the floor.
407
00:18:04,050 --> 00:18:06,450
The boss ordered a cast of an impression
408
00:18:06,550 --> 00:18:08,020
on the victim's lower chest.
409
00:18:08,120 --> 00:18:09,620
Definitely captures the markings
410
00:18:09,720 --> 00:18:11,550
inside the impression on the body.
411
00:18:11,650 --> 00:18:12,790
Can't tell what they are.
412
00:18:12,890 --> 00:18:14,590
Also, uh, tox screen came in.
413
00:18:14,690 --> 00:18:17,090
The victim had alcohol and gamma-hydroxybutyrate
414
00:18:17,190 --> 00:18:18,960
in his system. GHB.
415
00:18:19,060 --> 00:18:21,500
Date rape drug. Didn't kill him,
416
00:18:21,600 --> 00:18:23,370
but the dosage along with the alcohol
417
00:18:23,470 --> 00:18:24,670
could've rendered him unconscious.
418
00:18:24,770 --> 00:18:27,400
For the record, there's no evidence of sexual assault.
419
00:18:27,500 --> 00:18:30,570
Guess that's the good news.
420
00:18:30,670 --> 00:18:32,570
Anything on cause of death? I'm afraid not.
421
00:18:32,670 --> 00:18:34,740
There's still suggestions of asphyxiation,
422
00:18:34,840 --> 00:18:36,210
but the hyoid bone is intact
423
00:18:36,310 --> 00:18:38,380
and there's no bruising around the neck or face, so...
424
00:18:38,480 --> 00:18:40,180
Okay, thanks.
425
00:18:40,280 --> 00:18:41,350
(phone buzzes)
426
00:18:41,450 --> 00:18:43,120
(phones rings)
427
00:18:43,220 --> 00:18:44,420
Hey, Allie.
428
00:18:44,520 --> 00:18:46,220
Uh, what's up?
429
00:18:46,320 --> 00:18:48,320
Hey, yourself. I've been looking around down here.
430
00:18:49,320 --> 00:18:50,690
Guess what I found?
431
00:18:52,430 --> 00:18:53,630
Is that another victim?
432
00:18:53,730 --> 00:18:55,730
No, actually.
433
00:18:56,930 --> 00:18:58,300
It's two more victims.
434
00:19:04,140 --> 00:19:05,270
RAJAN: Obviously, I can't tell if any organs were taken,
435
00:19:05,370 --> 00:19:08,180
but both victims have had their chests cut.
436
00:19:08,280 --> 00:19:09,640
Both sternums were cut open?
437
00:19:09,740 --> 00:19:11,010
Very much so.
438
00:19:11,110 --> 00:19:12,280
Sounds like our guy.
439
00:19:12,380 --> 00:19:13,680
There's moisture in here
440
00:19:13,780 --> 00:19:16,320
and some mold, I think. I'm gonna check the islands.
441
00:19:16,420 --> 00:19:19,120
Islands? Yeah, decomposition islands.
442
00:19:20,260 --> 00:19:22,120
Like when a body starts to liquefy,
443
00:19:22,220 --> 00:19:24,960
organic material collects underneath it.
444
00:19:27,090 --> 00:19:30,300
It's food, so stuff starts to sprout up.
445
00:19:32,530 --> 00:19:33,800
Huh.
446
00:19:34,700 --> 00:19:36,600
But...
447
00:19:36,700 --> 00:19:37,940
this island's bigger
448
00:19:38,040 --> 00:19:40,810
and the fungal growth is a lot taller than the other one.
449
00:19:40,910 --> 00:19:43,180
It's definitely been here longer. Maybe two years.
450
00:19:43,280 --> 00:19:45,150
So, once a year, somebody takes people to the basement,
451
00:19:45,250 --> 00:19:47,620
kills them and then removes their heart and thymus?
452
00:19:47,720 --> 00:19:48,950
Got to have a hobby, right?
453
00:19:49,050 --> 00:19:50,020
Could it be for organ harvesting--
454
00:19:50,120 --> 00:19:51,390
taking the organs for transplant?
455
00:19:51,490 --> 00:19:53,620
ROBY: Maybe. Hudson did say that
456
00:19:53,720 --> 00:19:55,190
the cuts were neat, almost surgical.
457
00:19:55,290 --> 00:19:57,190
Allie, what's that in the corner?
458
00:19:57,290 --> 00:19:59,190
Is that a sawhorse?
459
00:19:59,290 --> 00:20:00,860
Yeah.
460
00:20:00,960 --> 00:20:02,360
That's odd.
461
00:20:02,460 --> 00:20:04,170
Doesn't really fit with the other stuff in here.
462
00:20:04,270 --> 00:20:05,670
Shall I check for prints?
463
00:20:05,770 --> 00:20:07,340
No. You've done enough. We'll-we'll process it
464
00:20:07,440 --> 00:20:10,170
when we get down there. Allie, take a rest.
465
00:20:10,270 --> 00:20:13,580
Allie? I'll see you soon. I hope.
466
00:20:17,610 --> 00:20:19,180
SO, you got an idea about that sawhorse?
467
00:20:19,280 --> 00:20:21,520
I might, but I need to check it out
468
00:20:21,620 --> 00:20:22,520
in reconstruction room.
469
00:20:22,620 --> 00:20:24,050
No, I need to get to the lab.
470
00:20:24,150 --> 00:20:26,690
I'm waiting for test results from the FITR.
471
00:20:28,460 --> 00:20:31,890
Something going on between you two?
472
00:20:31,990 --> 00:20:34,430
Nothing you need to know about, but can I
473
00:20:34,530 --> 00:20:36,430
borrow you for five minutes?
474
00:20:36,530 --> 00:20:38,770
Hudson said the cause of death might be asphyxiation
475
00:20:38,870 --> 00:20:40,340
but he can't find the evidence to back it up.
476
00:20:40,440 --> 00:20:41,900
And you can?
477
00:20:42,000 --> 00:20:43,840
Maybe. (clears throat) This sawhorse
478
00:20:43,940 --> 00:20:46,070
is made of wood, like the one in the basement. You can see
479
00:20:46,170 --> 00:20:49,510
the grain of wood in the top of the beam.
480
00:20:49,610 --> 00:20:51,910
I think this pattern is the grain of wood
481
00:20:52,010 --> 00:20:55,580
from the top beam of the sawhorse in the basement.
482
00:20:55,680 --> 00:20:57,620
So you think that the victim was pressed
483
00:20:57,720 --> 00:21:00,660
against the top of the sawhorse.
484
00:21:00,760 --> 00:21:02,220
How did that kill him?
485
00:21:02,320 --> 00:21:04,730
I'm thinking positional asphyxiation.
486
00:21:04,830 --> 00:21:06,990
Heard of it. Never seen it. Yeah, it's rare.
487
00:21:07,090 --> 00:21:08,660
I worked a case years ago.
488
00:21:08,760 --> 00:21:10,230
Rancher got tangled in barbed wire.
489
00:21:10,330 --> 00:21:12,270
It just folded him over.
490
00:21:12,370 --> 00:21:14,570
He was alone, no one to cut him loose.
491
00:21:14,670 --> 00:21:16,140
He died, like, in ten minutes.
492
00:21:16,240 --> 00:21:18,310
It took us forever to figure that one out.
493
00:21:18,410 --> 00:21:20,510
So, that situation's completely different.
494
00:21:20,610 --> 00:21:22,140
What's your theory here?
495
00:21:22,240 --> 00:21:24,410
When you inhale, your rib cage rises,
496
00:21:24,510 --> 00:21:25,950
your diaphragm drops Mm-hmm.
497
00:21:26,050 --> 00:21:27,880
and your lungs fill with air.
498
00:21:27,980 --> 00:21:30,920
But if you're bent over double with your head around your knees
499
00:21:31,020 --> 00:21:35,790
and the top of a sawhorse poking into your diaphragm,
500
00:21:35,890 --> 00:21:38,130
none of those processes can happen.
501
00:21:38,230 --> 00:21:40,160
Eight or nine minutes of that,
502
00:21:40,260 --> 00:21:41,630
you're dead.
503
00:21:41,730 --> 00:21:43,430
But there are no ligature marks.
504
00:21:43,530 --> 00:21:45,500
He was not tied down. What held him there?
505
00:21:45,600 --> 00:21:47,340
Maybe nothing.
506
00:21:47,440 --> 00:21:50,410
Hudson said Luckett had GHB and alcohol in his system.
507
00:21:50,510 --> 00:21:52,610
He would have been out cold.
508
00:21:52,710 --> 00:21:55,340
Killer just had to get him over the sawhorse,
509
00:21:55,440 --> 00:21:57,310
stand back and watch.
510
00:21:57,410 --> 00:21:59,650
It's quiet, almost gentle.
511
00:21:59,750 --> 00:22:02,280
And if he's trying to harvest organs,
512
00:22:02,380 --> 00:22:05,220
it'd be a good way to keep 'em from being damaged.
513
00:22:05,320 --> 00:22:07,620
There is the drugs in his system. No, no, no.
514
00:22:07,720 --> 00:22:09,290
GHB processes very quickly.
515
00:22:09,390 --> 00:22:11,560
I don't think there's an issue there.
516
00:22:11,660 --> 00:22:13,730
Still feels weird, don't you think?
517
00:22:13,830 --> 00:22:15,530
Mm-hmm.
518
00:22:15,630 --> 00:22:17,200
Bad weird.
519
00:22:17,300 --> 00:22:19,170
Hey. ROBY: Yeah.
520
00:22:19,270 --> 00:22:21,000
I need you. Yeah.
521
00:22:21,100 --> 00:22:23,200
We're going through footage of Luckett at the convention.
522
00:22:23,300 --> 00:22:25,740
Found any suspects? No, but we did learn
523
00:22:25,840 --> 00:22:27,540
Luckett stayed on the convention floor for seven hours
524
00:22:27,640 --> 00:22:28,910
without going to the bathroom.
525
00:22:29,010 --> 00:22:30,850
Man had a bladder the size of Lake Powell.
526
00:22:30,950 --> 00:22:32,550
Now, I wanted to get a jump
527
00:22:32,650 --> 00:22:34,220
on ID'ing the two John Does Allie found,
528
00:22:34,320 --> 00:22:36,280
so I asked LVPD for open missing person cases.
529
00:22:36,380 --> 00:22:38,850
There are a lot. Yup.
530
00:22:38,950 --> 00:22:41,220
Las Vegas is the missing persons capital of America.
531
00:22:41,320 --> 00:22:42,820
Yes, but two are connected
532
00:22:42,920 --> 00:22:44,560
to the Health and Wellness convention.
533
00:22:44,660 --> 00:22:46,790
Both are young men who came to the convention alone
534
00:22:46,890 --> 00:22:49,630
and disappeared after their first day-- one last year,
535
00:22:49,730 --> 00:22:51,330
one the year before that.
536
00:22:51,430 --> 00:22:53,200
I don't think we're looking
537
00:22:53,300 --> 00:22:56,170
at just a convention. I think...
538
00:22:56,270 --> 00:22:58,410
we're looking at somebody's hunting ground.
539
00:22:58,510 --> 00:23:00,240
Keep going.
540
00:23:00,340 --> 00:23:02,280
Our guy's there.
541
00:23:02,380 --> 00:23:03,850
FOLSOM: Can you please let me know
542
00:23:03,950 --> 00:23:05,250
as soon as they tell you anything?
543
00:23:05,350 --> 00:23:06,510
Absolutely. Thanks.
544
00:23:06,610 --> 00:23:08,680
(phone rings) Hey.
545
00:23:08,780 --> 00:23:10,380
What's the word? Uh, there isn't one.
546
00:23:10,490 --> 00:23:11,920
They're still checking the structure.
547
00:23:12,020 --> 00:23:13,960
Damn it. I've already done the grid.
548
00:23:14,060 --> 00:23:15,790
My phone battery's at six percent.
549
00:23:15,890 --> 00:23:17,430
It would really help
550
00:23:17,530 --> 00:23:19,130
to know how much longer I'm gonna be down here.
551
00:23:19,230 --> 00:23:20,800
Four hours and 11 minutes.
552
00:23:20,900 --> 00:23:22,060
(sighs)
553
00:23:22,160 --> 00:23:23,730
Is a guess...
554
00:23:23,830 --> 00:23:26,270
in case a really specific number helps somehow.
555
00:23:26,370 --> 00:23:28,140
I'm gonna take a look around.
556
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
Why?
557
00:23:29,700 --> 00:23:31,110
Maybe there's more bodies.
558
00:23:31,210 --> 00:23:32,940
(sighs) At least I'll get some steps in.
559
00:23:33,040 --> 00:23:34,880
The watch will be answered.
560
00:23:34,980 --> 00:23:37,580
Check in every... every 15 minutes or so?
561
00:23:37,680 --> 00:23:39,250
I'll text. Need to save battery.
562
00:23:39,350 --> 00:23:40,620
Okay. Watch out for those big rats.
563
00:23:40,720 --> 00:23:43,180
Yeah. Thank you.
564
00:23:43,280 --> 00:23:45,320
(sighs)
565
00:23:53,460 --> 00:23:55,200
Hey. You asked for me?
566
00:23:55,300 --> 00:23:57,970
Uh, no. That was me.
567
00:23:58,070 --> 00:23:59,870
Saw a gas station.
568
00:23:59,970 --> 00:24:01,670
It's time to pull over.
569
00:24:04,210 --> 00:24:06,240
Somebody want to fill me in?
570
00:24:06,340 --> 00:24:07,780
Uh, we... I-I...
571
00:24:07,880 --> 00:24:09,510
I've been doing tests on the dried substance
572
00:24:09,610 --> 00:24:11,510
we collected from the basement.
573
00:24:11,610 --> 00:24:13,310
I just... I-I still don't know what it is.
574
00:24:14,350 --> 00:24:17,550
We've identified the elements it contains... More than once.
575
00:24:18,550 --> 00:24:20,660
We just haven't figured out how it all adds up.
576
00:24:20,760 --> 00:24:22,490
You-you want me to take a look? Yes.
577
00:24:22,590 --> 00:24:24,890
Please.
578
00:24:28,400 --> 00:24:30,800
Okay, citric acid.
579
00:24:30,900 --> 00:24:32,800
Chloropropanol, amino acid. Could be DNA.
580
00:24:32,900 --> 00:24:34,040
No, I thought of that, but it doesn't...
581
00:24:34,140 --> 00:24:35,270
it doesn't fit the other elements.
582
00:24:35,370 --> 00:24:37,270
It thought it was contamination.
583
00:24:37,370 --> 00:24:38,870
Only one way to find out, right?
584
00:25:01,100 --> 00:25:03,800
Okay, well, it is DNA,
585
00:25:03,900 --> 00:25:05,830
but nobody contaminated your sample.
586
00:25:05,930 --> 00:25:07,300
How do you know that?
587
00:25:07,400 --> 00:25:08,870
Because it's not human.
588
00:25:08,970 --> 00:25:10,500
What is it?
589
00:25:10,610 --> 00:25:12,340
It's fish. Mm-hmm. WILLOWS: Fish DNA.
590
00:25:12,440 --> 00:25:15,240
That wouldn't have been my first guess or hundredth.
591
00:25:15,340 --> 00:25:16,880
The closest match is...
592
00:25:16,980 --> 00:25:18,050
bonito.
593
00:25:18,150 --> 00:25:19,650
What does that mean?
594
00:25:19,750 --> 00:25:22,220
Okay, let me see that list of elements again.
595
00:25:22,320 --> 00:25:23,590
It's bonito.
596
00:25:23,690 --> 00:25:26,750
That's dashi, citric acid.
597
00:25:26,850 --> 00:25:28,260
Could be any citrus fruit.
598
00:25:28,360 --> 00:25:29,660
These organophosphates
599
00:25:29,760 --> 00:25:32,190
look like rice wine vin...
600
00:25:32,290 --> 00:25:33,860
rice wine vinegar.
601
00:25:34,930 --> 00:25:35,860
I think it's ponzu.
602
00:25:35,960 --> 00:25:37,400
Ponzu sauce? Yeah.
603
00:25:37,500 --> 00:25:39,400
The Japanese condiment. They use it on sushi.
604
00:25:39,500 --> 00:25:43,240
It's citric acid, soy sauce, bonito flakes, other stuff.
605
00:25:43,340 --> 00:25:45,710
What, so our killer brought some salmon roll with him?
606
00:25:45,810 --> 00:25:47,880
I can't see that. WILLOWS: No, but
607
00:25:47,980 --> 00:25:50,380
if he had,
608
00:25:50,480 --> 00:25:53,850
it wouldn't have been the only raw meal available.
609
00:25:55,620 --> 00:25:58,550
Thymus gland is sweetbreads.
610
00:25:58,650 --> 00:26:01,260
It's pretty tasty. So is heart, actually.
611
00:26:01,360 --> 00:26:03,990
So... so, maybe this guy wasn't hunting for sport.
612
00:26:04,090 --> 00:26:06,160
He was hunting to eat.
613
00:26:25,580 --> 00:26:27,050
(clattering) (gasps)
614
00:26:27,150 --> 00:26:29,650
Oh, you little bugger.
615
00:26:29,750 --> 00:26:31,720
(phone chimes)
616
00:26:31,820 --> 00:26:33,550
(sighs)
617
00:26:36,160 --> 00:26:37,760
Whoa.
618
00:26:44,830 --> 00:26:46,270
(line ringing)
619
00:26:47,230 --> 00:26:49,870
(phone ringing)
620
00:26:52,510 --> 00:26:53,910
Okay, how soon can you get down there?
621
00:26:54,010 --> 00:26:55,310
The engineers said it won't be long.
622
00:26:55,410 --> 00:26:56,910
She said her battery's low.
623
00:26:57,010 --> 00:26:58,280
Maybe her phone died. The call
624
00:26:58,380 --> 00:26:59,710
would have gone straight to voice mail. It didn't.
625
00:26:59,810 --> 00:27:01,050
Okay, so tell the engineers to hurry up.
626
00:27:01,150 --> 00:27:02,420
I'm gonna get LVPD out there.
627
00:27:02,520 --> 00:27:03,920
And Josh,
628
00:27:04,020 --> 00:27:06,150
do not go in there without them.
629
00:27:06,250 --> 00:27:07,420
Max, that place blew up
630
00:27:07,520 --> 00:27:08,560
before anybody could do a proper search.
631
00:27:08,660 --> 00:27:09,790
Who knows what's down there?
632
00:27:15,100 --> 00:27:17,160
Don't-don't move. Okay.
633
00:27:18,230 --> 00:27:19,600
Don't get up.
634
00:27:19,700 --> 00:27:22,140
I won't. I promise.
635
00:27:23,240 --> 00:27:25,440
My-my name's Allie.
636
00:27:25,540 --> 00:27:26,940
What's yours?
637
00:27:27,040 --> 00:27:29,010
No, we're not gonna do that.
638
00:27:30,040 --> 00:27:32,510
You don't have to point the gun at me.
639
00:27:32,610 --> 00:27:34,850
Everything's all right.
640
00:27:34,950 --> 00:27:37,820
No, it's not all right.
641
00:27:38,820 --> 00:27:41,020
I watched you.
642
00:27:41,120 --> 00:27:43,260
You're very observant, you're very, um,
643
00:27:43,360 --> 00:27:45,830
um, uh, diligent
644
00:27:45,930 --> 00:27:48,230
in your investigation.
645
00:27:49,230 --> 00:27:52,630
We both know what I've been doing.
646
00:27:58,310 --> 00:28:00,980
There are people. They're gonna be down here any minute.
647
00:28:01,080 --> 00:28:03,240
They'll be looking for me.
648
00:28:05,280 --> 00:28:07,310
If you just give me that gun,
649
00:28:07,410 --> 00:28:09,020
I will tell them that you helped me
650
00:28:09,120 --> 00:28:11,850
and everything will be so much better for you.
651
00:28:11,950 --> 00:28:13,320
Really.
652
00:28:13,420 --> 00:28:17,020
You don't know anything. Get up.
653
00:28:25,500 --> 00:28:27,900
You see that?
654
00:28:28,000 --> 00:28:30,040
That's my way out.
655
00:28:33,170 --> 00:28:34,710
It's-it's pretty small.
656
00:28:34,810 --> 00:28:36,280
That's what you're for.
657
00:28:36,380 --> 00:28:38,580
You're gonna make it bigger.
658
00:28:38,680 --> 00:28:40,410
I'd do it, but, um,
659
00:28:40,510 --> 00:28:42,550
I can't. My hand.
660
00:28:42,650 --> 00:28:44,190
Get started.
661
00:28:45,450 --> 00:28:47,190
One more time, we should be there.
662
00:28:47,290 --> 00:28:49,320
I think we got him. Tell me.
663
00:28:50,290 --> 00:28:52,930
WILLOWS: Quite the outfit. Oh, yeah.
664
00:28:53,030 --> 00:28:55,430
Casper the COVID Ghost keeps showing up at Luckett's booth.
665
00:28:55,530 --> 00:28:58,430
He leaves, comes back, does it again,
666
00:28:58,530 --> 00:28:59,730
talks to Luckett three, four times.
667
00:28:59,830 --> 00:29:01,740
He can't stay away. He's grooming him.
668
00:29:01,840 --> 00:29:03,040
At some point, it's, "Let's get a drink."
669
00:29:03,140 --> 00:29:04,240
FINADO: Did you get a look at his face?
670
00:29:04,340 --> 00:29:05,540
No. We can't ID him.
671
00:29:05,640 --> 00:29:06,970
Wait a minute. Run that back.
672
00:29:07,980 --> 00:29:09,380
FINADO: Oh.
673
00:29:09,480 --> 00:29:11,080
He's limping. Yeah.
674
00:29:11,180 --> 00:29:12,710
But I don't think it's from an injury.
675
00:29:12,810 --> 00:29:14,350
You see that shaking hand?
676
00:29:14,450 --> 00:29:16,220
It's on the same side as his limp.
677
00:29:16,320 --> 00:29:19,250
I think this guy's got some kind of neuromuscular issue.
678
00:29:19,350 --> 00:29:21,390
That man is sick.
679
00:29:21,490 --> 00:29:24,260
Boo-hoo. So? So,
680
00:29:24,360 --> 00:29:26,790
it just might help us find him.
681
00:29:26,890 --> 00:29:28,930
Hudson, let's talk about cannibals.
682
00:29:29,930 --> 00:29:31,900
Nothing would please me more.
683
00:29:32,870 --> 00:29:35,640
Uh, intellectually, I mean.
684
00:29:35,740 --> 00:29:39,010
There was a tribe that practiced cannibalism and got sick, right?
685
00:29:39,110 --> 00:29:40,610
In New Guinea.
686
00:29:40,710 --> 00:29:42,280
They practiced a mortuary cannibalism.
687
00:29:42,380 --> 00:29:44,310
Family members would consume a small piece
688
00:29:44,410 --> 00:29:46,710
of the dead relative's flesh as a funeral rite,
689
00:29:46,810 --> 00:29:49,280
and some would contract a disease known as kuru.
690
00:29:49,380 --> 00:29:51,090
Uh, it's a type of prion-induced
691
00:29:51,190 --> 00:29:52,820
transmissible spongiform encephalopathy.
692
00:29:52,920 --> 00:29:54,890
Try that again.
693
00:29:54,990 --> 00:29:56,820
It's a variant of Creutzfeldt-Jakob disease.
694
00:29:56,920 --> 00:29:59,830
Like mad cow. It destroys nerve tissue.
695
00:29:59,930 --> 00:30:01,660
Incurable, inevitably fatal.
696
00:30:01,760 --> 00:30:05,430
And some of the symptoms include palsy and altered gait, right?
697
00:30:05,530 --> 00:30:06,500
Mm-hmm.
698
00:30:06,600 --> 00:30:09,040
Could this guy have kuru?
699
00:30:11,040 --> 00:30:14,480
Mm, possibly, or Parkinson's or something else.
700
00:30:14,580 --> 00:30:15,740
There's no way to know for sure.
701
00:30:15,840 --> 00:30:16,940
How could you know for sure?
702
00:30:17,040 --> 00:30:18,650
Kuru is usually diagnosed postmortem
703
00:30:18,750 --> 00:30:20,850
with brain or nerve tissue.
704
00:30:20,950 --> 00:30:23,780
There is a blood test for prions, but it's new.
705
00:30:23,890 --> 00:30:25,950
Uh, you don't happen to have a sample of the man's blood?
706
00:30:26,050 --> 00:30:27,550
I might.
707
00:30:27,650 --> 00:30:30,460
I did an OBTI-Hexagon at the scene.
708
00:30:30,560 --> 00:30:32,690
I still have the sample.
709
00:30:32,790 --> 00:30:34,360
Let's try it.
710
00:30:34,460 --> 00:30:36,500
("Destroy All Humans" by Deadly Avenger playing)
711
00:30:50,140 --> 00:30:52,780
(coughing)
712
00:30:55,620 --> 00:30:57,350
My hands are cramping.
713
00:30:57,450 --> 00:30:58,920
I need a break.
714
00:31:01,320 --> 00:31:02,790
Over there.
715
00:31:30,720 --> 00:31:32,750
(chuckles)
716
00:31:44,500 --> 00:31:46,430
(sighs)
717
00:31:48,470 --> 00:31:49,570
Congratulations.
718
00:31:49,670 --> 00:31:51,010
Yeah.
719
00:31:51,110 --> 00:31:53,210
There are prions in the sample.
720
00:31:53,310 --> 00:31:54,740
The killer is indeed a cannibal.
721
00:31:54,840 --> 00:31:56,210
Congratulations?
722
00:31:56,310 --> 00:31:57,610
Does that mean he got the disease
723
00:31:57,710 --> 00:31:59,050
from one of the three victims?
724
00:31:59,150 --> 00:32:00,450
Almost certainly not.
725
00:32:00,550 --> 00:32:02,450
Uh, kuru takes many years to develop.
726
00:32:02,550 --> 00:32:03,920
It's rare.
727
00:32:04,020 --> 00:32:05,620
The odds of contracting it from just two or three...
728
00:32:05,720 --> 00:32:08,220
meals-- nonexistent.
729
00:32:08,320 --> 00:32:10,360
So he's been doing this for years.
730
00:32:10,460 --> 00:32:12,230
But how? He hasn't been on our radar.
731
00:32:12,330 --> 00:32:13,790
HUDSON: He could have gotten started
732
00:32:13,890 --> 00:32:15,130
like the tribe: with people
733
00:32:15,230 --> 00:32:16,460
who were already dead. Tell you what.
734
00:32:16,560 --> 00:32:18,900
If I were a cannibal in training,
735
00:32:19,000 --> 00:32:20,630
I'd want your job. It's like a buffet down there.
736
00:32:20,730 --> 00:32:23,570
Coroner's office, yes. Or a funeral home.
737
00:32:23,670 --> 00:32:25,240
That explains
738
00:32:25,340 --> 00:32:26,770
the skillful knife work on the corpse.
739
00:32:26,870 --> 00:32:28,410
He would have worked with a lot of them.
740
00:32:28,510 --> 00:32:29,980
So he's been going along, dining on the job,
741
00:32:30,080 --> 00:32:31,610
thinking everything's okay,
742
00:32:31,710 --> 00:32:33,110
until he snacks on somebody with a disease.
743
00:32:33,210 --> 00:32:34,780
Makes sense, I guess.
744
00:32:34,880 --> 00:32:36,580
But does that help us find him?
745
00:32:36,680 --> 00:32:39,250
Every case of Creutzfeldt-Jakob has to be reported
746
00:32:39,350 --> 00:32:41,020
to the county, and there are very few.
747
00:32:41,120 --> 00:32:43,160
We might be able to identify the corpse
748
00:32:43,260 --> 00:32:44,430
that transmitted the illness.
749
00:32:44,530 --> 00:32:46,190
ROBY: And every coroner
750
00:32:46,290 --> 00:32:48,100
and funeral home that handled it.
751
00:32:57,440 --> 00:32:59,140
Little more and we're there.
752
00:32:59,240 --> 00:33:00,610
(sighs)
753
00:33:00,710 --> 00:33:03,010
(groans)
754
00:33:03,110 --> 00:33:05,750
Even if you can get out,
755
00:33:05,850 --> 00:33:07,480
they're gonna find you.
756
00:33:08,520 --> 00:33:11,150
They don't even know my name.
757
00:33:19,130 --> 00:33:20,760
(phone dings)
758
00:33:20,860 --> 00:33:23,760
We got the okay! Let's go!
759
00:33:25,600 --> 00:33:27,570
I don't understand.
760
00:33:27,670 --> 00:33:29,370
You want to know about our experience
761
00:33:29,470 --> 00:33:31,410
with Creutzfeldt-Jakob disease?
762
00:33:31,510 --> 00:33:33,170
Three funeral parlors in the county handled people
763
00:33:33,270 --> 00:33:34,980
who died from it in the past 15 years.
764
00:33:35,080 --> 00:33:37,540
I already talked to one of them, the other's closed.
765
00:33:37,640 --> 00:33:40,010
And exactly why do you want information about someone
766
00:33:40,110 --> 00:33:41,650
who died of Creutzfeldt-Jakob
767
00:33:41,750 --> 00:33:43,150
over a decade ago?
768
00:33:43,250 --> 00:33:44,750
Because I believe someone who worked here
769
00:33:44,850 --> 00:33:46,250
may have contracted the disease from them.
770
00:33:46,350 --> 00:33:48,320
Contracted? How?
771
00:33:48,420 --> 00:33:50,290
By eating their flesh.
772
00:33:53,460 --> 00:33:55,800
I wouldn't know anything at all about that.
773
00:33:56,900 --> 00:33:58,900
(soft chuckle) Okay.
774
00:33:59,000 --> 00:34:00,500
Then I'm gonna need the name
775
00:34:00,600 --> 00:34:02,570
of every employee who worked on the diseased body.
776
00:34:02,670 --> 00:34:04,340
That would be a personnel issue.
777
00:34:04,440 --> 00:34:06,340
We have a policy of strict
778
00:34:06,440 --> 00:34:09,210
confidentiality regarding... Mr. Morrison, if you discovered
779
00:34:09,310 --> 00:34:11,210
one of your employees was dining on corpses ten years ago
780
00:34:11,310 --> 00:34:13,080
and you fired him and covered it up
781
00:34:13,180 --> 00:34:16,320
in the hopes that no one would find out, well,
782
00:34:16,420 --> 00:34:17,580
the next couple of days are going
783
00:34:17,680 --> 00:34:18,920
to be very embarrassing for you.
784
00:34:19,020 --> 00:34:20,990
But if you don't give me the name
785
00:34:21,090 --> 00:34:23,920
of that person right now, you won't be embarrassed.
786
00:34:24,020 --> 00:34:25,560
You'll be in jail.
787
00:34:28,300 --> 00:34:29,600
His name's Calvin Wawrzecki.
788
00:34:29,700 --> 00:34:31,370
They found him cutting and eating flesh
789
00:34:31,470 --> 00:34:33,230
from a client he was supposed to be preparing for burial.
790
00:34:33,330 --> 00:34:35,270
That sounds like our guy. You get an address?
791
00:34:35,370 --> 00:34:37,300
Yeah. LVPD's on the way. I'm gonna meet them there.
792
00:34:37,400 --> 00:34:38,410
Call me when you get there.
793
00:34:38,510 --> 00:34:39,870
They've almost dug down to Allie.
794
00:34:39,970 --> 00:34:42,010
I'm headed out there now.
795
00:34:47,310 --> 00:34:50,120
Allie?! Allie?!
796
00:34:50,220 --> 00:34:52,550
(indistinct chatter)
797
00:34:58,190 --> 00:35:00,690
Clear. Where are you?
798
00:35:00,790 --> 00:35:02,460
We're clear. Allie?
799
00:35:02,560 --> 00:35:04,430
Allie? (officers calling out indistinctly)
800
00:35:04,530 --> 00:35:07,530
Allie?
801
00:35:07,630 --> 00:35:08,940
OFFICER: Hallway's clear.
802
00:35:16,940 --> 00:35:18,780
Calvin Wawrzecki-- he was down here the whole time.
803
00:35:18,880 --> 00:35:20,610
And those copper scavengers-- they must have surprised him
804
00:35:20,710 --> 00:35:22,480
while he was still dealing with Luckett's body.
805
00:35:22,580 --> 00:35:24,690
And he stayed out of sight until it was just him and Allie.
806
00:35:24,790 --> 00:35:26,320
Choppers are in the air. We will find them. Okay?
807
00:35:26,420 --> 00:35:27,650
How? We don't know where they went.
808
00:35:27,750 --> 00:35:29,860
I found Wawrzecki's lunch box.
809
00:35:29,960 --> 00:35:32,260
I took a look. Let's just say he hasn't eaten yet.
810
00:35:32,360 --> 00:35:35,430
Okay, look, there's got to be something. Like what?
811
00:35:35,530 --> 00:35:38,330
This is-this is just like the Hodges case, right?
812
00:35:38,430 --> 00:35:40,570
We got there, Hodges was gone, but he left us a message.
813
00:35:40,670 --> 00:35:41,840
Allie would absolutely remember that.
814
00:35:41,940 --> 00:35:43,100
ROBY: What kind of message do you think she'd leave?
815
00:35:43,200 --> 00:35:45,210
I... I don't know. Something.
816
00:35:45,310 --> 00:35:46,940
Do you know what a cairn is? Uh-uh.
817
00:35:47,040 --> 00:35:48,680
FOLSOM: No. It's a way to mark a hiking trail.
818
00:35:48,780 --> 00:35:51,510
It's usually a small pile of rocks.
819
00:35:58,550 --> 00:36:01,490
We got blood. Thank you.
820
00:36:05,790 --> 00:36:06,860
She wrote something in blood.
821
00:36:08,700 --> 00:36:10,360
FINADO: "Johnny Ca$h smart"?
822
00:36:10,460 --> 00:36:12,830
What-what is "smart"?
823
00:36:12,930 --> 00:36:14,940
That watch she's always going on about.
824
00:36:15,040 --> 00:36:17,600
She's wearing it. Can we track it?
825
00:36:17,700 --> 00:36:19,010
If we've got the password we can.
826
00:36:19,110 --> 00:36:20,540
"Johnny Ca$h." That's the password.
827
00:36:20,640 --> 00:36:22,110
You can tell by the dollar sign.
828
00:36:22,210 --> 00:36:24,110
You sure about that? You got a better idea?
829
00:36:24,210 --> 00:36:26,680
(chatter in distance)
830
00:36:26,780 --> 00:36:28,010
Hey!
831
00:36:32,650 --> 00:36:34,220
In. In!
832
00:36:35,690 --> 00:36:37,690
Come on.
833
00:36:41,260 --> 00:36:42,760
♪ ♪
834
00:36:42,860 --> 00:36:44,160
DISPATCH: 117, do you have her signal?
835
00:36:44,270 --> 00:36:45,730
DISPATCH 2: Got a weak one. It's in
836
00:36:45,830 --> 00:36:46,800
the northwest quadrant.
837
00:36:46,900 --> 00:36:48,300
DISPATCH: We need her exact location.
838
00:36:48,400 --> 00:36:49,600
DISPATCH 2: Working on it.
839
00:37:17,900 --> 00:37:19,930
♪ ♪
840
00:37:22,200 --> 00:37:23,940
I'm not a bad person.
841
00:37:24,040 --> 00:37:26,770
I-I h-hate hurting people.
842
00:37:26,870 --> 00:37:30,180
I try so hard n-not to hurt them.
843
00:37:30,280 --> 00:37:31,780
It's just...
844
00:37:32,950 --> 00:37:35,220
...I love the taste.
845
00:37:35,320 --> 00:37:39,020
Just like a-a drop of acid, like a ponzu or a b-balsamic?
846
00:37:39,120 --> 00:37:42,520
There's-there's nothing like it.
847
00:37:42,620 --> 00:37:43,960
You'd like it.
848
00:37:44,060 --> 00:37:45,160
I don't think so.
849
00:37:45,260 --> 00:37:47,360
No, you loved it!
850
00:37:47,460 --> 00:37:49,660
Remember when mother was your meal
851
00:37:49,760 --> 00:37:52,170
and you-you-you latched on to her
852
00:37:52,270 --> 00:37:53,630
and you-you gorged on her
853
00:37:53,730 --> 00:37:55,570
and you sucked her right into you, and...
854
00:37:55,670 --> 00:37:58,510
You begged for her.
855
00:37:58,610 --> 00:38:01,240
We all love the taste when we're little.
856
00:38:01,340 --> 00:38:04,510
It's just, some people forget.
857
00:38:05,550 --> 00:38:07,010
And I never did.
858
00:38:08,750 --> 00:38:12,290
Turn around.
859
00:38:12,390 --> 00:38:14,420
(helicopter whirring in distance)
860
00:38:19,160 --> 00:38:20,660
I'm sorry.
861
00:38:20,760 --> 00:38:23,360
(sirens wailing)
862
00:38:23,460 --> 00:38:25,970
OFFICER: Calvin Wawrzecki! LVPD!
863
00:38:26,070 --> 00:38:26,970
We have you surrounded!
864
00:38:27,070 --> 00:38:28,740
Calvin.
865
00:38:28,840 --> 00:38:30,740
Calvin, they know your name.
866
00:38:30,840 --> 00:38:32,370
You can't hide anymore.
867
00:38:32,470 --> 00:38:34,980
OFFICER: Drop any weapons! We're making entry.
868
00:38:36,010 --> 00:38:38,950
Y-You really should try it sometime.
869
00:38:39,050 --> 00:38:40,410
(indistinct shouting in distance)
870
00:38:44,550 --> 00:38:46,920
On the ground, Calvin, right now!
871
00:38:47,020 --> 00:38:48,290
Hands! Got him?
872
00:38:48,390 --> 00:38:49,560
Got him.
873
00:38:49,660 --> 00:38:51,160
Let's go.
874
00:38:52,390 --> 00:38:53,230
Allie?
875
00:38:53,330 --> 00:38:55,700
Allie, you okay?
876
00:38:55,800 --> 00:38:59,130
I'm fine. I'm fine.
877
00:38:59,230 --> 00:39:00,730
Allie? Hey.
878
00:39:02,470 --> 00:39:05,670
Um, I th-I think I could use just a minute.
879
00:39:06,740 --> 00:39:09,040
Yeah. Yeah.
880
00:39:21,790 --> 00:39:23,090
Oh, hey. Hey.
881
00:39:23,190 --> 00:39:25,090
Great news about Allie, huh?
882
00:39:25,190 --> 00:39:28,060
Yeah. Yeah, it's a relief.
883
00:39:34,540 --> 00:39:37,470
I know how much experience you have, and I
884
00:39:37,570 --> 00:39:39,170
respect that, 100%.
885
00:39:39,270 --> 00:39:41,510
But I've got some experience.
886
00:39:41,610 --> 00:39:42,680
And there are ways I like to do things,
887
00:39:42,780 --> 00:39:44,450
and that deserves respect, too.
888
00:39:44,550 --> 00:39:45,750
Oh, I hear that.
889
00:39:45,850 --> 00:39:47,850
But why should I indulge my partner in something
890
00:39:47,950 --> 00:39:50,880
I think is wrong just to protect his feelings?
891
00:39:52,550 --> 00:39:54,150
I didn't ask to be your partner.
892
00:39:54,250 --> 00:39:56,790
I didn't ask to be yours.
893
00:39:58,060 --> 00:39:59,790
How are we gonna make this work?
894
00:40:00,790 --> 00:40:02,330
I don't know.
895
00:40:02,430 --> 00:40:04,830
We'll see what tomorrow brings.
896
00:40:13,070 --> 00:40:15,080
Hey.
897
00:40:15,180 --> 00:40:16,640
Why are you not at home?
898
00:40:16,740 --> 00:40:19,010
Had to pick up some stuff.
899
00:40:19,110 --> 00:40:22,480
Thank you for keeping me company in the dungeon.
900
00:40:23,780 --> 00:40:26,790
It really helped, to know you were there.
901
00:40:26,890 --> 00:40:28,120
Happy to do it.
902
00:40:28,220 --> 00:40:30,590
I have a question, though.
903
00:40:30,690 --> 00:40:32,360
What's that?
904
00:40:32,460 --> 00:40:34,090
Johnny Cash?
905
00:40:34,190 --> 00:40:36,660
(soft chuckle)
906
00:40:36,760 --> 00:40:40,630
He's a poet, and the voice of my soul.
907
00:40:40,730 --> 00:40:42,970
Seriously? (laughs): Yeah, I really like him.
908
00:40:43,070 --> 00:40:44,400
I never would have thought.
909
00:40:44,510 --> 00:40:48,270
Well... glad I can still surprise you.
910
00:40:50,240 --> 00:40:51,440
(door opens)
911
00:40:52,450 --> 00:40:53,880
(door closes)
912
00:40:56,450 --> 00:40:57,550
Oh, hey.
913
00:40:57,650 --> 00:40:59,520
Hi.
914
00:41:00,820 --> 00:41:02,720
Good job today.
915
00:41:02,820 --> 00:41:04,560
Thanks.
916
00:41:04,660 --> 00:41:06,330
Serena.
917
00:41:13,070 --> 00:41:14,570
Forget it.
918
00:41:14,670 --> 00:41:16,840
I'm trying.
919
00:41:16,940 --> 00:41:18,470
("Folsom Prison Blues" by Johnny Cash playing)
920
00:41:18,570 --> 00:41:20,810
♪ I hear the train a-comin' ♪
921
00:41:20,910 --> 00:41:23,340
♪ It's rolling 'round the bend ♪
922
00:41:23,440 --> 00:41:25,810
♪ And I ain't seen the sunshine ♪
923
00:41:25,910 --> 00:41:28,080
♪ Since I don't know when ♪
924
00:41:28,180 --> 00:41:31,250
♪ I'm stuck in Folsom prison ♪
925
00:41:31,350 --> 00:41:34,490
♪ And time keeps draggin' on ♪
926
00:41:37,820 --> 00:41:41,530
♪ But that train keeps a-rollin' ♪
927
00:41:41,630 --> 00:41:44,700
♪ On down to San Antone. ♪
928
00:41:50,840 --> 00:41:53,740
Captioning sponsored by CBS
929
00:41:53,840 --> 00:41:56,740
and TOYOTA.
930
00:41:56,840 --> 00:41:58,040
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org64413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.