All language subtitles for Belle.Et.Sebastien.Nouvelle.Generation.2022.FRENCH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,918 --> 00:01:11,918 Yup? 4 00:01:13,251 --> 00:01:14,626 I'm grounded. 5 00:01:15,960 --> 00:01:17,918 No, I promised. 6 00:01:20,085 --> 00:01:21,710 Okay, on my way! 7 00:01:54,793 --> 00:01:56,585 - Face-plant! - Gimme a break. 8 00:01:56,751 --> 00:01:58,835 Maybe add stars, like I'm dizzy. 9 00:01:59,626 --> 00:02:01,001 Yeah, pretty cool. 10 00:02:01,168 --> 00:02:02,251 Like in cartoons. 11 00:02:03,210 --> 00:02:04,543 - Dim... - What? 12 00:02:04,710 --> 00:02:05,918 What's his deal? 13 00:02:08,251 --> 00:02:09,501 Dude, not our business. 14 00:02:16,543 --> 00:02:17,251 Seb! 15 00:02:28,626 --> 00:02:30,501 - What's going on? - Get lost. 16 00:02:32,168 --> 00:02:34,418 - What you doing? - Get lost, will you! 17 00:02:37,835 --> 00:02:39,043 Hey, you! 18 00:02:39,585 --> 00:02:41,043 Where you going? 19 00:02:42,626 --> 00:02:43,626 Come back! 20 00:02:44,335 --> 00:02:45,668 I'll smoke ya! 21 00:03:01,710 --> 00:03:03,251 Kid, open the door! 22 00:03:03,418 --> 00:03:04,085 Open it! 23 00:03:05,043 --> 00:03:06,876 Open the damn door! 24 00:03:13,210 --> 00:03:15,543 Lucky you! Your buddy's folks are cool. 25 00:03:15,710 --> 00:03:17,376 Not my buddy, not my fault. 26 00:03:18,168 --> 00:03:21,251 But Dimitri's mom rescinds the vacation invite. 27 00:03:22,168 --> 00:03:25,085 She can't handle both of you. Forget Corsica. 28 00:03:25,460 --> 00:03:26,376 It's unfair. 29 00:03:26,543 --> 00:03:28,376 Tell her I promise to be good. 30 00:03:28,543 --> 00:03:30,501 You already promised. And look! 31 00:03:31,168 --> 00:03:32,251 Forget it. 32 00:03:33,710 --> 00:03:36,460 I fly to Prague in two days. Any ideas? 33 00:03:37,876 --> 00:03:38,876 Take me with. 34 00:03:41,710 --> 00:03:43,543 I know it's not your month. 35 00:03:43,710 --> 00:03:46,001 I'd jump at any other solution. 36 00:03:48,043 --> 00:03:49,126 All right, of course. 37 00:03:49,293 --> 00:03:52,168 Whatever. I'll find a way, as usual. 38 00:03:52,460 --> 00:03:54,001 Bye. Yeah, right. 39 00:03:57,251 --> 00:03:58,501 Mom 40 00:04:10,126 --> 00:04:11,751 Noe? It's me. 41 00:04:11,918 --> 00:04:13,418 Hey, sis, how you doing? 42 00:04:14,085 --> 00:04:15,585 Not bad, thanks. 43 00:04:17,918 --> 00:04:19,835 I have to go on a trip. 44 00:04:20,001 --> 00:04:21,210 Cool. Where? 45 00:04:21,376 --> 00:04:22,376 Prague. 46 00:04:22,543 --> 00:04:24,460 Awesome. Hold on... 47 00:04:25,210 --> 00:04:28,251 Alex, keep your legs strong, back straight. 48 00:04:28,418 --> 00:04:30,710 Lower me down, give me some line. 49 00:04:31,585 --> 00:04:34,501 Trouble is, I can't take Seb, so I thought... 50 00:04:34,835 --> 00:04:37,210 Sure, we'll take him. Obviously. 51 00:04:37,376 --> 00:04:38,043 All right. 52 00:04:38,210 --> 00:04:40,210 Maybe ask Mom, though? 53 00:04:40,376 --> 00:04:42,751 I'll ask, but she'll be fine with it. 54 00:04:43,085 --> 00:04:44,460 I'm so stoked. 55 00:04:44,668 --> 00:04:46,626 Gotta go. Love ya! 56 00:04:47,918 --> 00:04:49,918 So, what's the trouble? 57 00:04:59,751 --> 00:05:03,168 There are worse punishments than a mountain vacation. 58 00:05:03,876 --> 00:05:07,043 At the farm, you'll behave and I'll be reassured. 59 00:05:54,918 --> 00:05:55,960 Belle! 60 00:05:59,418 --> 00:06:00,626 Stop! 61 00:06:09,460 --> 00:06:11,085 Stop, I said! 62 00:06:15,835 --> 00:06:16,918 Stop! 63 00:06:24,376 --> 00:06:25,293 Down, Belle. 64 00:06:25,835 --> 00:06:26,918 Down. 65 00:06:28,335 --> 00:06:29,501 Stay. 66 00:06:34,001 --> 00:06:35,168 Stay. 67 00:06:55,876 --> 00:06:57,960 The machine generates its own cold circuit 68 00:06:58,543 --> 00:07:00,501 to blow air out as snowflakes. 69 00:07:00,668 --> 00:07:04,043 Your guests can ski until Easter and beyond even. 70 00:07:04,210 --> 00:07:05,126 It's loud. 71 00:07:07,793 --> 00:07:10,793 For wildlife. Noise pollution isn't an issue? 72 00:07:10,960 --> 00:07:12,168 Good point. 73 00:07:12,543 --> 00:07:15,376 Any marmots it bothers, we'll give them earplugs. 74 00:07:16,918 --> 00:07:17,835 And locals? 75 00:07:18,210 --> 00:07:20,001 You'll give them earplugs? 76 00:07:20,168 --> 00:07:22,126 The locals, as you call them, 77 00:07:22,293 --> 00:07:24,585 need snow to earn a crust. 78 00:07:24,918 --> 00:07:26,501 In terms of water consumption? 79 00:07:26,835 --> 00:07:28,668 For sure, it's thirsty but... 80 00:07:30,168 --> 00:07:31,835 it won't be a problem. 81 00:07:32,001 --> 00:07:32,793 Hi. 82 00:07:34,626 --> 00:07:35,835 My son. Cap. 83 00:07:38,418 --> 00:07:39,335 Well? 84 00:07:39,876 --> 00:07:41,335 - Like it? - You bet. 85 00:07:42,126 --> 00:07:43,293 It's very impressive. 86 00:07:43,585 --> 00:07:44,835 Well played, son. 87 00:07:45,168 --> 00:07:47,085 Your machine's quite fantastic. 88 00:07:47,251 --> 00:07:47,960 Truly. 89 00:07:48,126 --> 00:07:50,126 With real potential for our guests. 90 00:07:50,293 --> 00:07:52,960 We'll clear it with HQ and be back to sign contracts. 91 00:07:53,460 --> 00:07:54,835 With some earplugs. 92 00:08:22,835 --> 00:08:24,626 They know lockdown's over? 93 00:08:24,793 --> 00:08:25,835 Corinne! 94 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 Noe? 95 00:08:32,043 --> 00:08:33,168 Hey there, Bowie. 96 00:08:33,335 --> 00:08:34,876 Long time, no see. 97 00:08:37,418 --> 00:08:38,543 Ew, icky! 98 00:08:38,710 --> 00:08:40,085 He's happy to see you. 99 00:08:40,335 --> 00:08:42,501 After licking himself, great. Thanks. 100 00:08:42,918 --> 00:08:44,335 You're your dad's son. 101 00:08:45,460 --> 00:08:46,168 Noe? 102 00:08:49,293 --> 00:08:50,585 Anyone home? 103 00:08:53,126 --> 00:08:54,335 They're cute. 104 00:08:55,376 --> 00:08:57,085 Hey there, you okay? 105 00:09:13,668 --> 00:09:14,585 Hi. 106 00:09:25,293 --> 00:09:26,876 What brings you here? 107 00:09:30,876 --> 00:09:32,001 Please. 108 00:09:32,626 --> 00:09:34,335 - I can't take him. - Same here. 109 00:09:35,043 --> 00:09:37,168 Transhumance is in two days. 110 00:09:37,793 --> 00:09:39,293 With your boy under my feet. 111 00:09:39,710 --> 00:09:40,543 Your grandson. 112 00:09:41,043 --> 00:09:42,168 Is that him? 113 00:09:43,293 --> 00:09:44,251 It's been so long. 114 00:09:44,668 --> 00:09:46,418 Since you invited us? 115 00:09:50,168 --> 00:09:51,626 Mom? Yes or no? 116 00:09:53,293 --> 00:09:54,668 Okay, I get it. 117 00:09:58,835 --> 00:10:00,043 Hey, sis! 118 00:10:01,251 --> 00:10:02,460 How you doing? 119 00:10:06,126 --> 00:10:07,335 Hey, you! 120 00:10:07,501 --> 00:10:09,668 You've grown! Catching me up. 121 00:10:11,335 --> 00:10:15,335 Yeah, totally forgot to mention I said we'd take Seb for the vacation. 122 00:10:15,668 --> 00:10:17,876 I'm stoked to have him with us. 123 00:10:18,960 --> 00:10:22,210 - How can I look after him, the sheep... - No stress, chill. 124 00:10:22,376 --> 00:10:24,293 Noe will take good care of you. 125 00:10:24,460 --> 00:10:26,168 You'll see lakes, animals... 126 00:10:26,335 --> 00:10:27,293 It'll be awesome. 127 00:10:27,460 --> 00:10:29,835 We help you take the flock to the top pasture, 128 00:10:30,001 --> 00:10:32,668 and leave you with your babies to party down here. 129 00:10:32,835 --> 00:10:33,543 You'll behave? 130 00:10:33,918 --> 00:10:34,668 Promise? 131 00:10:34,835 --> 00:10:37,876 - I promise not to get arrested. - Very funny. 132 00:10:38,043 --> 00:10:40,085 Look at me. Can I trust you? 133 00:10:40,251 --> 00:10:41,668 I've got this. 134 00:10:48,751 --> 00:10:49,876 Big kiss! 135 00:10:55,668 --> 00:10:56,835 Have a good trip. 136 00:10:57,501 --> 00:10:58,960 You'll smash it. 137 00:11:00,085 --> 00:11:01,043 Bye! 138 00:11:02,501 --> 00:11:04,751 Okay, don't wait up. I'll be home late. 139 00:11:04,918 --> 00:11:06,418 You said you'd help. 140 00:11:07,376 --> 00:11:08,126 Ask Seb. 141 00:11:11,085 --> 00:11:12,085 Go, dude. 142 00:11:12,876 --> 00:11:13,876 Get to work! 143 00:11:19,085 --> 00:11:20,168 Great. 144 00:11:26,335 --> 00:11:27,793 Come and help. 145 00:11:28,293 --> 00:11:29,626 Come here, you. 146 00:11:31,710 --> 00:11:33,210 There you go. 147 00:11:33,376 --> 00:11:34,335 Now you. 148 00:11:45,751 --> 00:11:47,668 That's an old one? She gets a bell? 149 00:11:47,835 --> 00:11:49,751 I told you, check their teeth. 150 00:11:50,751 --> 00:11:51,710 Part the lips. 151 00:11:51,876 --> 00:11:54,085 Look, like this. 152 00:12:05,710 --> 00:12:07,126 You look kinda old. 153 00:12:13,918 --> 00:12:15,460 No! You're kidding me! 154 00:12:16,626 --> 00:12:18,710 It's the sheep, acting up! 155 00:12:19,835 --> 00:12:21,376 Why'd I say yes? 156 00:12:25,543 --> 00:12:27,501 Noémie said yes. You said no. 157 00:12:54,376 --> 00:12:57,126 From the vale to Col de Gloze, it's all skiable. 158 00:12:57,293 --> 00:12:59,835 Sixty kilometers of runs, eight ski lifts. 159 00:13:01,501 --> 00:13:04,751 I have invented revolutionary machines 160 00:13:05,293 --> 00:13:08,876 that make snow that holds up at 800 meters when it's 15°C. 161 00:13:09,251 --> 00:13:10,876 30°C even. 162 00:13:12,168 --> 00:13:13,251 Summer skiing? 163 00:13:15,293 --> 00:13:16,501 Just ask! 164 00:13:19,751 --> 00:13:23,001 Gas, I said I'd bring my group here. 165 00:13:23,710 --> 00:13:25,126 So now it's rush hour. 166 00:13:26,001 --> 00:13:27,626 You'd rather it was just... 167 00:13:28,460 --> 00:13:29,835 Just the two of us. 168 00:13:30,751 --> 00:13:31,543 So annoying. 169 00:13:31,876 --> 00:13:32,668 So beautiful. 170 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Yup, way too busy. 171 00:13:37,043 --> 00:13:38,043 See you. 172 00:13:48,751 --> 00:13:49,960 Hey! 173 00:13:51,710 --> 00:13:54,376 Party vibe here. I'm starving. 174 00:13:55,043 --> 00:13:56,793 Gotta change, seeing Gas. 175 00:14:00,793 --> 00:14:01,585 Here... 176 00:14:07,835 --> 00:14:08,751 Rabbit's tasty. 177 00:14:12,710 --> 00:14:13,918 You been helping out? 178 00:14:17,585 --> 00:14:19,460 Tomorrow, you're seeing Salomé. 179 00:14:21,543 --> 00:14:22,960 Salomé, the girl next door. 180 00:14:23,918 --> 00:14:25,168 We're not friends. 181 00:14:25,585 --> 00:14:27,710 Sure you are. I talked to her mom. 182 00:14:27,876 --> 00:14:29,126 Don't say you're shy. 183 00:14:29,293 --> 00:14:31,085 Good-looking dude like you. 184 00:14:31,960 --> 00:14:33,168 Anyway, gotta run. 185 00:14:33,626 --> 00:14:36,168 Bye, sweethearts. Don't have too much fun. 186 00:14:39,501 --> 00:14:40,960 You said it was chicken. 187 00:14:41,126 --> 00:14:42,793 Quiet. Eat up. 188 00:14:51,126 --> 00:14:52,501 I'm meeting buddies. 189 00:14:54,251 --> 00:14:55,418 I'm coming too? 190 00:14:58,793 --> 00:15:00,043 You got one? 191 00:15:07,418 --> 00:15:08,585 You good? 192 00:15:14,251 --> 00:15:15,418 Who's he? 193 00:15:15,585 --> 00:15:17,918 A little Parisian I'm babysitting. 194 00:15:18,085 --> 00:15:19,043 You're not. 195 00:15:19,210 --> 00:15:21,918 I heard Paris stinks. Cause of the Parisians? 196 00:15:22,085 --> 00:15:23,418 I'm from here, okay? 197 00:15:23,585 --> 00:15:25,793 Granny has a farm. We're doing the transhumance. 198 00:15:25,960 --> 00:15:28,335 The transhumance? So you're good with sheep. 199 00:15:29,626 --> 00:15:30,501 Know what? 200 00:15:30,668 --> 00:15:32,001 - See that farm? - Don't. 201 00:15:33,168 --> 00:15:34,126 You go in, 202 00:15:34,293 --> 00:15:35,293 grab a lamb, 203 00:15:35,835 --> 00:15:36,835 and get a selfie. 204 00:15:37,418 --> 00:15:38,418 Then, respect! 205 00:15:38,960 --> 00:15:40,460 Stop, it's not funny. 206 00:15:41,043 --> 00:15:41,918 Don't do it. 207 00:15:42,085 --> 00:15:44,168 That's a good babysitter. 208 00:15:45,960 --> 00:15:47,710 You guys'll get your selfie. 209 00:15:49,001 --> 00:15:50,126 Uncool. 210 00:15:53,418 --> 00:15:54,376 Y'know, Parisians... 211 00:15:54,543 --> 00:15:55,668 No good with sheep. 212 00:15:55,835 --> 00:15:57,335 Only good with rats. 213 00:16:10,793 --> 00:16:11,710 Hold still! 214 00:16:14,210 --> 00:16:15,168 Stop! 215 00:16:22,001 --> 00:16:23,251 Seb, come back! 216 00:16:24,585 --> 00:16:25,626 Come on! 217 00:16:31,460 --> 00:16:32,585 Forget it! 218 00:16:37,043 --> 00:16:38,543 Seb, forget it! 219 00:16:51,251 --> 00:16:51,918 Help! 220 00:16:53,960 --> 00:16:54,918 Help me! 221 00:16:56,126 --> 00:16:57,335 Belle, beat it! 222 00:16:57,501 --> 00:16:58,543 Beat it! 223 00:16:58,710 --> 00:17:00,168 It's Gas. Let's dip. 224 00:17:04,126 --> 00:17:06,126 You wanna get mauled or what? 225 00:17:06,835 --> 00:17:09,543 That dog's dangerous. And you're trespassing! 226 00:17:09,710 --> 00:17:11,251 Who the hell are you? 227 00:17:12,043 --> 00:17:12,751 Who? 228 00:17:12,918 --> 00:17:14,501 Gas! What are you doing? 229 00:17:14,668 --> 00:17:16,043 He's a kid. Stop it. 230 00:17:17,793 --> 00:17:19,001 Go on, it's cool. 231 00:17:20,501 --> 00:17:23,710 Sorry about that. He got a fright. The dog's loopy. 232 00:17:23,876 --> 00:17:25,085 Belle, here! 233 00:17:26,335 --> 00:17:29,335 I'm sorry. He just arrived out of the blue. 234 00:17:30,251 --> 00:17:31,835 - What did he do? - I don't know. 235 00:17:36,626 --> 00:17:39,126 He needs to be careful. Keep an eye on him. 236 00:17:39,501 --> 00:17:40,543 Exactly. 237 00:17:41,793 --> 00:17:43,293 See you soon. 238 00:17:52,293 --> 00:17:53,251 Get on. 239 00:17:53,418 --> 00:17:55,793 - With no helmet? - You're the daredevil. 240 00:18:31,960 --> 00:18:33,501 They're known as Patous. 241 00:18:34,043 --> 00:18:36,126 They act part-dog, part-sheep, 242 00:18:36,293 --> 00:18:39,376 but if they think you're out to hurt their family, 243 00:18:39,543 --> 00:18:41,251 they can be very dangerous. 244 00:18:42,376 --> 00:18:43,585 It's in their DNA. 245 00:18:45,460 --> 00:18:48,376 So it's my fault she was put in a cage. 246 00:18:48,668 --> 00:18:49,585 No, it's not. 247 00:18:49,751 --> 00:18:51,460 She's a temperamental dog. 248 00:18:51,626 --> 00:18:54,043 Gas bought her for his climbing club. 249 00:18:54,210 --> 00:18:56,668 But she needs wide open spaces. 250 00:18:58,751 --> 00:19:00,751 He called her Belle, like in the movie. 251 00:19:03,251 --> 00:19:04,376 What can we do? 252 00:19:08,710 --> 00:19:09,793 Nothing. 253 00:19:09,960 --> 00:19:12,918 Gas refuses to listen. Even to me. 254 00:19:53,710 --> 00:19:54,835 Hey. 255 00:19:58,501 --> 00:20:01,001 Your punishment's all my fault. 256 00:20:02,543 --> 00:20:03,626 Sorry. 257 00:20:16,710 --> 00:20:19,251 I didn't know about your DNA. 258 00:20:19,418 --> 00:20:21,168 The flock and everything. 259 00:20:22,376 --> 00:20:24,251 That you wanted to help. 260 00:20:39,793 --> 00:20:41,751 Beautiful Belle. 261 00:20:48,751 --> 00:20:49,793 Hungry? 262 00:20:55,585 --> 00:20:56,501 Here. 263 00:20:58,168 --> 00:20:59,501 Move up. 264 00:21:05,001 --> 00:21:06,168 Don't want it? 265 00:21:09,043 --> 00:21:10,585 A bit even so? 266 00:21:11,085 --> 00:21:12,335 Like it? 267 00:21:13,710 --> 00:21:14,751 No more. 268 00:21:15,501 --> 00:21:16,710 Y'know, Belle... 269 00:21:21,210 --> 00:21:24,918 Quit making me look stupid in front of my old man. 270 00:21:27,168 --> 00:21:28,293 Stop it. 271 00:21:30,043 --> 00:21:31,168 It's pretty simple. 272 00:21:31,626 --> 00:21:32,793 Understand? 273 00:21:33,668 --> 00:21:35,168 Do you understand? 274 00:21:36,418 --> 00:21:38,501 You just gotta stop! 275 00:21:38,793 --> 00:21:40,210 You gotta stop! 276 00:21:44,918 --> 00:21:46,376 Now you can eat. 277 00:22:35,793 --> 00:22:37,626 What's wrong? Go on. 278 00:22:41,751 --> 00:22:43,210 You're free. Go! 279 00:22:49,835 --> 00:22:51,835 If I could leave, I would. 280 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Hi. 281 00:23:05,460 --> 00:23:07,543 Wolves were spotted near Belledonne. 282 00:23:07,710 --> 00:23:09,418 Yeah, so I hear. 283 00:23:10,126 --> 00:23:11,460 I'll pen them at night. 284 00:23:13,501 --> 00:23:16,168 You haven't changed. A real diehard. 285 00:23:17,710 --> 00:23:19,751 All this is just folklore. 286 00:23:20,418 --> 00:23:21,626 For the postcards. 287 00:23:23,501 --> 00:23:25,085 No, it's not folklore. 288 00:23:25,460 --> 00:23:27,710 Hay all year round, who can afford it? 289 00:23:29,168 --> 00:23:31,001 You need deep pockets. 290 00:23:31,376 --> 00:23:34,085 Speaking of which, yours will be full soon. 291 00:23:36,460 --> 00:23:40,043 By the way, my lawyer settled everything with yours. 292 00:23:41,335 --> 00:23:42,626 To buy your farm. 293 00:23:42,793 --> 00:23:44,585 We'll sign when you get back. 294 00:23:52,001 --> 00:23:53,251 You told the girls? 295 00:23:56,376 --> 00:23:57,418 I need some time. 296 00:23:58,043 --> 00:24:00,001 Corinne, time's running out. 297 00:24:01,210 --> 00:24:02,876 We have work to do for winter. 298 00:24:03,043 --> 00:24:05,168 You'll get your signatures, don't worry. 299 00:24:06,126 --> 00:24:08,876 Meantime, hold your tongue. Gas likewise. 300 00:24:09,210 --> 00:24:10,710 - All good? - Just fine. 301 00:24:13,168 --> 00:24:14,918 - I'll be going. - Right. 302 00:24:15,085 --> 00:24:17,001 All right, let's get moving. 303 00:24:17,751 --> 00:24:18,793 Come on... 304 00:24:18,960 --> 00:24:20,251 Where've you been? 305 00:24:20,418 --> 00:24:22,710 You look like you were clubbing all night. 306 00:24:23,251 --> 00:24:24,418 Let's get on it. 307 00:24:25,043 --> 00:24:27,793 Any sheep leaves the pack, nudge it back in. 308 00:24:27,960 --> 00:24:29,835 Like that one. Fast! 309 00:24:31,668 --> 00:24:32,835 Let's go. 310 00:25:02,668 --> 00:25:04,543 - Hey, Nono. - Hey, you. 311 00:25:04,710 --> 00:25:05,960 You seen Belle? 312 00:25:06,126 --> 00:25:07,460 No, how come? 313 00:25:07,626 --> 00:25:09,585 Some joker opened her cage. 314 00:25:10,960 --> 00:25:12,543 You're sure she had help? 315 00:25:12,710 --> 00:25:14,126 Your dog's an escape artist. 316 00:25:14,293 --> 00:25:17,793 I bet it was that eco-activist from Toulouse, with the dreads. 317 00:25:17,960 --> 00:25:19,543 Rémi? Why'd he do that? 318 00:25:19,710 --> 00:25:22,460 My snow isn't natural enough for him. 319 00:25:22,626 --> 00:25:25,751 You watch, he'll come crying for a job. 320 00:25:26,126 --> 00:25:27,293 The white rasta. 321 00:25:31,376 --> 00:25:33,460 So you'll call if you see her? 322 00:25:33,626 --> 00:25:34,793 Works. 323 00:25:37,793 --> 00:25:39,460 Or if you don't see her. 324 00:25:49,376 --> 00:25:50,751 You seen my dog? 325 00:26:42,668 --> 00:26:44,626 How do you like our palace? 326 00:26:45,501 --> 00:26:46,251 Great. 327 00:26:48,751 --> 00:26:49,501 Who's he? 328 00:26:51,543 --> 00:26:52,751 Come on! 329 00:26:54,085 --> 00:26:55,376 The God of Rock. 330 00:26:55,793 --> 00:26:57,751 How was I to know? 331 00:26:58,085 --> 00:26:58,960 Where's my bed? 332 00:26:59,126 --> 00:26:59,960 There. 333 00:27:00,376 --> 00:27:01,460 Open the shutter. 334 00:27:10,043 --> 00:27:13,126 For wolves. They have a liking for sheep. 335 00:27:14,085 --> 00:27:16,501 Get off your butt and help us. 336 00:27:24,751 --> 00:27:26,168 See those goats? 337 00:27:27,835 --> 00:27:30,501 They teach the ewes which plants are edible. 338 00:27:30,668 --> 00:27:33,585 Like they're too dumb to know what to eat. 339 00:27:33,751 --> 00:27:36,668 Like you. If not for us, you'd live off MacDonald's. 340 00:27:40,876 --> 00:27:43,126 I often came here with your mom. 341 00:27:43,626 --> 00:27:44,876 We had great fun. 342 00:27:45,043 --> 00:27:46,335 There was Granddad. 343 00:27:47,293 --> 00:27:48,585 Good point. 344 00:28:10,626 --> 00:28:11,668 What? 345 00:28:11,835 --> 00:28:13,418 I need to go peepee. 346 00:28:15,126 --> 00:28:16,085 Outside. 347 00:28:16,960 --> 00:28:18,043 Outside? 348 00:28:22,335 --> 00:28:23,376 Or use this. 349 00:29:04,085 --> 00:29:05,085 Shit! 350 00:29:27,501 --> 00:29:28,418 Where are you? 351 00:29:37,376 --> 00:29:39,710 Yeah, your dad's picking you up? 352 00:29:40,168 --> 00:29:42,626 This Rémi obsession is pathetic. 353 00:29:47,835 --> 00:29:49,293 Good to go already? 354 00:29:49,460 --> 00:29:50,835 It's a long drive. 355 00:29:51,001 --> 00:29:52,418 I had a great time. 356 00:29:54,335 --> 00:29:55,876 Glad you enjoyed it. 357 00:29:56,418 --> 00:29:59,126 There's a problem. I can't take you with me. 358 00:29:59,293 --> 00:30:00,710 - What? - Come again? 359 00:30:01,085 --> 00:30:04,793 Gas got into a fight over his dog. Police called him in. 360 00:30:05,085 --> 00:30:06,585 So I have his group too. 361 00:30:06,751 --> 00:30:08,085 I have the sheep and... 362 00:30:08,251 --> 00:30:09,460 You can handle it. 363 00:30:10,085 --> 00:30:11,543 I'm going back. 364 00:30:12,293 --> 00:30:13,626 - I'll look after myself. - Yeah? 365 00:30:14,001 --> 00:30:15,751 Your mom told us how that ends. 366 00:30:18,668 --> 00:30:21,668 I'll be back in 2 days in case you need separating. 367 00:30:22,376 --> 00:30:23,418 Very funny. 368 00:30:24,251 --> 00:30:26,668 All right, see you, kids. 369 00:30:30,918 --> 00:30:32,460 Take a walk if you want. 370 00:30:42,876 --> 00:30:44,668 Actually, I'll stay with you. 371 00:30:49,126 --> 00:30:52,085 You keep looking around. You saw something? 372 00:30:52,251 --> 00:30:53,376 No. 373 00:30:59,543 --> 00:31:01,960 Don't worry, wolves only come at night. 374 00:31:04,543 --> 00:31:06,460 Why come if there are wolves? 375 00:31:08,001 --> 00:31:09,543 Before, there weren't any. 376 00:31:10,751 --> 00:31:12,626 Sure, but now there are. 377 00:31:13,793 --> 00:31:17,876 Look, the transhumance is what we did with your grandfather. 378 00:31:18,460 --> 00:31:21,793 In the summer, we bring the sheep up 379 00:31:22,751 --> 00:31:24,585 so they have fresh grass. 380 00:31:25,251 --> 00:31:27,626 It's better than being stuck in a pen. 381 00:31:29,418 --> 00:31:30,543 If they get eaten? 382 00:31:31,710 --> 00:31:34,043 Too many questions, stopping me working. 383 00:31:34,835 --> 00:31:36,001 See those ewes? 384 00:31:39,126 --> 00:31:41,085 Why do some have blue marks? 385 00:31:43,585 --> 00:31:44,793 Too many questions? 386 00:31:47,001 --> 00:31:49,543 The blue marks are paint from the ram's belly. 387 00:31:49,710 --> 00:31:51,126 To see which he mounted. 388 00:31:51,501 --> 00:31:52,918 Why'd he mount them? 389 00:31:55,376 --> 00:31:56,835 Why do you think? 390 00:31:57,835 --> 00:32:01,168 Anyway, the ewes with paint on them come here. 391 00:32:01,335 --> 00:32:03,460 We'll see if they're about to drop. 392 00:32:03,835 --> 00:32:04,835 Drop what? 393 00:32:06,126 --> 00:32:08,751 To lamb. Give birth. 394 00:32:09,376 --> 00:32:10,501 All right. 395 00:32:11,376 --> 00:32:13,460 A real whiz kid. Go on! 396 00:32:33,418 --> 00:32:36,460 Show them who's boss! They're fooling with you. 397 00:32:42,835 --> 00:32:44,126 Use the slope! 398 00:32:46,626 --> 00:32:48,626 No, above. Or they just go higher. 399 00:33:18,501 --> 00:33:19,460 Get lost! 400 00:33:21,543 --> 00:33:22,210 Jeez! 401 00:33:27,876 --> 00:33:29,001 Please, don't! 402 00:33:38,543 --> 00:33:39,876 I'm on my way. 403 00:33:49,210 --> 00:33:50,751 Back with the others, you. 404 00:34:06,918 --> 00:34:08,043 Well, thanks. 405 00:34:09,501 --> 00:34:10,543 Gimme five. 406 00:34:13,543 --> 00:34:15,085 See you around. 407 00:34:17,835 --> 00:34:18,626 See you. 408 00:34:20,585 --> 00:34:21,751 Don't you get it? 409 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 Chill. 410 00:34:28,668 --> 00:34:29,835 Listen up. 411 00:34:30,251 --> 00:34:32,543 Us together proves I let you out. 412 00:34:32,710 --> 00:34:35,001 I'll get in trouble. Big trouble. 413 00:34:39,918 --> 00:34:41,126 How's it going? 414 00:34:51,626 --> 00:34:52,751 All done? 415 00:34:53,543 --> 00:34:56,876 It's not so hard once you get the hang of it. 416 00:34:59,626 --> 00:35:02,210 - You're free to do whatever. - Thanks. 417 00:35:10,085 --> 00:35:11,376 Clingy, aren't you? 418 00:35:15,460 --> 00:35:16,501 You're hungry? 419 00:35:23,835 --> 00:35:25,501 I fed you, now scoot. 420 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 Dream on! 421 00:35:39,335 --> 00:35:41,085 You don't scare me, you know. 422 00:35:47,001 --> 00:35:48,335 Bowie, shut up! 423 00:35:51,960 --> 00:35:53,043 Be quiet! 424 00:35:55,668 --> 00:35:56,418 Chill, you. 425 00:35:59,251 --> 00:36:01,085 My sandwich and you shut up. 426 00:36:02,876 --> 00:36:04,001 Here. 427 00:36:08,043 --> 00:36:09,210 Sorry, no choice. 428 00:36:14,543 --> 00:36:15,251 Vultures! 429 00:36:16,168 --> 00:36:17,210 Let's go see! 430 00:36:37,126 --> 00:36:38,335 Jeez, wolves! 431 00:36:45,668 --> 00:36:46,835 No daydreaming. 432 00:36:49,543 --> 00:36:51,418 No, wait. It's dangerous. 433 00:37:03,876 --> 00:37:04,960 Belle! 434 00:37:09,418 --> 00:37:10,585 Seb? 435 00:37:13,001 --> 00:37:14,543 Where is the little chump? 436 00:37:51,335 --> 00:37:53,043 Where the hell is he? 437 00:37:59,668 --> 00:38:01,085 Anyone there? 438 00:38:05,376 --> 00:38:06,460 Never again! 439 00:38:13,960 --> 00:38:15,376 Are you serious? 440 00:38:19,168 --> 00:38:21,335 You don't understand "never again"? 441 00:39:05,501 --> 00:39:07,876 Don't do this to me, please. 442 00:39:23,418 --> 00:39:25,210 This is mad beautiful. 443 00:39:29,460 --> 00:39:30,668 You could hide here. 444 00:39:30,835 --> 00:39:32,918 No one would find you. 445 00:39:43,001 --> 00:39:44,418 What the hell! 446 00:39:47,751 --> 00:39:50,168 An hour I've been looking, dummy! 447 00:39:50,335 --> 00:39:51,501 I know the way. 448 00:39:51,668 --> 00:39:52,793 You know nothing! 449 00:39:52,960 --> 00:39:54,793 Is that Gas's dog? 450 00:39:55,210 --> 00:39:56,043 It was you? 451 00:39:56,210 --> 00:39:57,085 What? 452 00:39:57,251 --> 00:39:58,376 Opening the cage? 453 00:39:58,543 --> 00:40:00,251 I just wanted her to be free. 454 00:40:00,418 --> 00:40:02,293 How'd I get lumped with him? 455 00:40:02,460 --> 00:40:04,835 I didn't want you, did I? 456 00:40:05,335 --> 00:40:06,668 I didn't want you here. 457 00:40:08,793 --> 00:40:11,126 Tomorrow I call your mom, even in Prague. 458 00:40:11,293 --> 00:40:13,376 - Not Mom. - It's too late now. 459 00:40:13,543 --> 00:40:15,585 And Gas, to pick up his dog. 460 00:40:17,793 --> 00:40:19,876 Granddad wouldn't do that. 461 00:41:19,293 --> 00:41:20,501 What are you doing? 462 00:41:21,001 --> 00:41:23,210 If she wakes up, we're dead. 463 00:41:25,835 --> 00:41:26,960 Come on. 464 00:41:33,043 --> 00:41:34,376 Come on, hurry. 465 00:41:39,126 --> 00:41:40,876 Wait! What's wrong? 466 00:41:55,626 --> 00:41:57,626 Whoa, you're in a bad way. 467 00:41:59,751 --> 00:42:01,501 Corinne, wake up! 468 00:42:05,126 --> 00:42:07,001 Talk gently to reassure her. 469 00:42:07,168 --> 00:42:08,335 And say what? 470 00:42:08,501 --> 00:42:10,043 Anything you want but gently. 471 00:42:10,210 --> 00:42:11,168 Right, honey? 472 00:42:11,335 --> 00:42:12,626 Be brave. 473 00:42:12,793 --> 00:42:15,418 We need to get him out fast. You push. 474 00:42:15,585 --> 00:42:16,960 Two times five, ten. 475 00:42:17,126 --> 00:42:18,585 Three times five, fifteen. 476 00:42:19,001 --> 00:42:20,335 Four times five, twenty. 477 00:42:21,835 --> 00:42:23,210 You said, anything I want. 478 00:42:25,043 --> 00:42:26,251 Five times five, twenty-five. 479 00:42:27,668 --> 00:42:29,585 Six times five, thirty. 480 00:42:29,751 --> 00:42:31,751 See, it's in the breech position. 481 00:42:36,210 --> 00:42:37,668 There we are! 482 00:42:46,085 --> 00:42:48,001 Grab me a handful of grass. 483 00:42:52,460 --> 00:42:55,210 It was around your neck. Lucky we got you out. 484 00:42:56,501 --> 00:42:57,460 Hurry! 485 00:42:57,626 --> 00:42:59,710 He's cold. Quickly! 486 00:43:01,251 --> 00:43:03,085 Rub him with it to warm him up. 487 00:43:03,251 --> 00:43:04,126 What? 488 00:43:04,293 --> 00:43:06,001 No way, it's all gooey. 489 00:43:06,168 --> 00:43:07,710 And you, when you were born? 490 00:43:07,876 --> 00:43:10,293 Hurry! Can't you see he's shivering? 491 00:43:10,835 --> 00:43:11,835 Rub! 492 00:43:12,460 --> 00:43:13,710 Harder. 493 00:43:14,085 --> 00:43:14,960 Good. 494 00:43:16,085 --> 00:43:17,168 That's right. 495 00:43:17,918 --> 00:43:20,126 You're warming him up. 496 00:43:22,876 --> 00:43:24,251 Look at him go. 497 00:43:25,585 --> 00:43:27,126 Did she tip you off? 498 00:43:33,835 --> 00:43:34,751 Come. 499 00:43:40,918 --> 00:43:43,251 Come on, I won't hurt you. 500 00:43:44,293 --> 00:43:45,710 Come on, Belle. 501 00:43:46,626 --> 00:43:47,626 Closer. 502 00:43:50,543 --> 00:43:52,501 Don't be scared. Come. 503 00:44:00,210 --> 00:44:02,126 Sorry, I'd no idea she'd tag along. 504 00:44:03,335 --> 00:44:06,793 You're the first to show concern, so she follows you. 505 00:44:10,418 --> 00:44:11,918 You won't call Gas? 506 00:44:12,085 --> 00:44:13,918 No, but this means trouble. 507 00:44:14,085 --> 00:44:14,751 And Mom? 508 00:44:15,501 --> 00:44:16,710 We'll see. 509 00:44:21,793 --> 00:44:24,001 Happier without the collar? 510 00:44:38,835 --> 00:44:40,126 For my Insta. 511 00:44:42,043 --> 00:44:45,335 Really? That interests anyone, a dog eating? 512 00:45:28,835 --> 00:45:30,710 Ladji, don't hog the chips. 513 00:45:39,085 --> 00:45:40,168 Off. 514 00:45:41,168 --> 00:45:42,251 Hey. 515 00:45:45,043 --> 00:45:46,626 You heard about my dog? 516 00:45:47,335 --> 00:45:48,335 It wasn't us. 517 00:45:59,710 --> 00:46:00,835 Who was it? 518 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 I dunno. 519 00:46:21,543 --> 00:46:24,210 What about you? And those beautiful eyes? 520 00:46:26,751 --> 00:46:27,626 Saw nothing? 521 00:46:31,710 --> 00:46:32,793 You're sure? 522 00:46:46,960 --> 00:46:48,626 If you guys see Belle... 523 00:46:49,710 --> 00:46:51,210 and let me know, 524 00:46:52,085 --> 00:46:54,085 you get something in return. 525 00:47:03,626 --> 00:47:04,793 All yours. 526 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Where are you going? Can I come? 527 00:47:49,210 --> 00:47:50,543 Mom wouldn't like it. 528 00:47:51,085 --> 00:47:52,210 How come? 529 00:47:52,376 --> 00:47:54,168 Too many questions, I told you. 530 00:47:54,335 --> 00:47:55,210 Sleep. 531 00:48:30,751 --> 00:48:33,251 You never actually listen, do you? 532 00:48:35,585 --> 00:48:37,501 You don't look so clever now. 533 00:48:38,335 --> 00:48:39,751 Just pig-headed. 534 00:48:56,751 --> 00:48:57,751 Ready? 535 00:48:58,335 --> 00:48:59,460 For what? 536 00:49:57,085 --> 00:49:59,085 So now you can paraglide. 537 00:49:59,251 --> 00:50:00,668 Yeah, it was cool. 538 00:50:01,918 --> 00:50:04,418 Up there, see? With patches of snow. 539 00:50:04,585 --> 00:50:05,876 There used to be more. 540 00:50:06,043 --> 00:50:08,668 We went up there on foot with our skis. 541 00:50:10,001 --> 00:50:12,918 Amazing powder snow. We were never happier. 542 00:50:13,835 --> 00:50:14,876 One day, we... 543 00:50:19,168 --> 00:50:21,168 Belle, stay. Don't be scared. 544 00:50:30,626 --> 00:50:31,585 So... 545 00:50:32,293 --> 00:50:34,210 I don't have to separate you? 546 00:50:38,001 --> 00:50:39,043 Why's she here? 547 00:50:39,960 --> 00:50:41,251 She's helping us. 548 00:50:41,418 --> 00:50:43,418 Seriously, Corinne, the dog's nuts. 549 00:50:44,960 --> 00:50:46,043 Seb, move. 550 00:50:46,210 --> 00:50:47,293 She's not dangerous. 551 00:50:47,460 --> 00:50:49,085 Okay, I'm calling Gas. 552 00:50:49,960 --> 00:50:52,085 I saw him. He hurts Belle. 553 00:50:52,460 --> 00:50:53,418 Don't be silly. 554 00:50:53,585 --> 00:50:54,626 Are you sure? 555 00:50:54,793 --> 00:50:56,335 He's my boyfriend. 556 00:50:57,376 --> 00:51:00,793 Yes, he's impulsive but he'd never hurt Belle. 557 00:51:00,960 --> 00:51:02,210 I saw him, I said. 558 00:51:14,460 --> 00:51:15,876 So what do I say? 559 00:51:16,585 --> 00:51:18,793 If he finds out she's with us? 560 00:51:18,960 --> 00:51:20,501 The sheep won't rat on us. 561 00:51:20,668 --> 00:51:23,126 We'll keep her and work it out back home. 562 00:51:23,293 --> 00:51:25,460 Hear that, Belle? You're staying! 563 00:51:26,460 --> 00:51:27,460 Come on. 564 00:51:32,793 --> 00:51:35,168 Work it out later, that's your plan? 565 00:51:37,460 --> 00:51:38,668 This is crazy. 566 00:51:45,335 --> 00:51:46,210 Great. 567 00:51:47,251 --> 00:51:50,501 Belle and Sebastian, and we're okay with it? 568 00:52:01,251 --> 00:52:01,918 There! 569 00:52:09,043 --> 00:52:10,168 Over there! 570 00:52:12,501 --> 00:52:13,668 You suck, honestly. 571 00:52:15,168 --> 00:52:15,918 Coming! 572 00:52:29,918 --> 00:52:32,668 Ask for food. You don't kill random animals. 573 00:52:39,251 --> 00:52:40,626 Look sad, at least. 574 00:52:40,793 --> 00:52:41,876 Pay your respects. 575 00:52:46,960 --> 00:52:48,043 Marmot... 576 00:52:48,210 --> 00:52:49,751 Pretty little marmot, 577 00:52:50,376 --> 00:52:53,001 you were cool and fun, loved by everyone. 578 00:52:54,793 --> 00:52:56,043 At least, I think so. 579 00:52:57,293 --> 00:52:59,918 Belle's sorry for breaking your neck. 580 00:53:00,085 --> 00:53:00,918 Truly. 581 00:53:01,085 --> 00:53:03,001 She promises never to do it again. 582 00:53:03,168 --> 00:53:04,876 Dinner! 583 00:53:05,043 --> 00:53:06,210 On our way! 584 00:53:20,501 --> 00:53:24,335 There's the paint, the birds, wingspan fighting 585 00:53:24,918 --> 00:53:26,960 against the wind 586 00:53:28,460 --> 00:53:32,126 There are the breaks, the distance, and your speed 587 00:53:32,293 --> 00:53:35,501 when you walk up ahead 588 00:53:37,335 --> 00:53:39,376 There are the cracks, 589 00:53:39,835 --> 00:53:41,168 bolted locks, 590 00:53:42,626 --> 00:53:45,210 tangled up like kites 591 00:53:47,251 --> 00:53:50,251 There is the literature, 592 00:53:50,418 --> 00:53:51,876 lack of interest, 593 00:53:52,043 --> 00:53:55,085 inertia and movement 594 00:53:57,418 --> 00:53:59,210 Sometimes we look at things 595 00:54:01,793 --> 00:54:03,585 the way they are 596 00:54:03,751 --> 00:54:06,418 and wonder "Why?" 597 00:54:07,960 --> 00:54:10,501 Sometimes we look at them 598 00:54:12,001 --> 00:54:14,835 the way they could be 599 00:54:15,751 --> 00:54:19,001 and think "Why not?" 600 00:54:49,085 --> 00:54:51,501 This is it. Time to work it out. 601 00:55:02,668 --> 00:55:03,626 Where is she? 602 00:55:08,751 --> 00:55:11,335 What is this? Why didn't you call? 603 00:55:11,501 --> 00:55:12,501 We didn't want to. 604 00:55:12,668 --> 00:55:14,251 Let's keep calm here. 605 00:55:16,918 --> 00:55:18,543 We'll go get Belle and... 606 00:55:25,918 --> 00:55:26,876 Up there with Seb. 607 00:55:33,126 --> 00:55:34,501 Quick, the hideout! 608 00:55:44,585 --> 00:55:46,293 I didn't expect this of you. 609 00:55:46,460 --> 00:55:48,710 I didn't expect you to mistreat her. 610 00:55:49,418 --> 00:55:50,710 The boy saw you. 611 00:55:51,418 --> 00:55:52,918 Terrified, he freed her. 612 00:55:53,085 --> 00:55:54,626 That's kiddie bullshit. 613 00:55:55,335 --> 00:55:56,960 Gas, this isn't you. 614 00:55:59,043 --> 00:56:01,626 Play at being your dad, and forget me. 615 00:56:03,835 --> 00:56:06,126 And your mother? Wanna talk? 616 00:56:06,501 --> 00:56:07,960 What about my mother? 617 00:56:08,876 --> 00:56:09,876 Nothing. 618 00:56:10,293 --> 00:56:11,293 Ask her. 619 00:56:35,918 --> 00:56:37,085 Let's split up. 620 00:56:37,251 --> 00:56:39,293 You, that way. Me, over there. 621 00:56:40,293 --> 00:56:41,543 Call if you find him. 622 00:57:02,876 --> 00:57:04,210 Screw this! 623 00:57:30,918 --> 00:57:32,293 Come here. 624 00:57:52,251 --> 00:57:53,335 Seb... 625 00:57:54,335 --> 00:57:55,543 Listen up. 626 00:57:56,835 --> 00:58:00,585 No one knows about this lake. And no one ever will. 627 00:58:02,293 --> 00:58:03,168 Talk about it... 628 00:58:05,418 --> 00:58:07,793 show it to anyone... 629 00:58:09,918 --> 00:58:12,043 and I swear, kid, Belle will pay. 630 00:58:12,210 --> 00:58:13,835 It'll be the end of her. 631 00:58:18,460 --> 00:58:20,126 Give me your word, Seb. 632 00:58:22,751 --> 00:58:24,335 Do you swear or not? 633 00:58:25,918 --> 00:58:27,168 I swear. 634 00:58:28,251 --> 00:58:29,418 Can't hear you. 635 00:58:29,585 --> 00:58:30,668 You heard him? 636 00:58:31,043 --> 00:58:31,835 I swear! 637 00:58:54,626 --> 00:58:56,543 You'd better keep your word. 638 00:58:57,501 --> 00:58:59,126 Because I won't hesitate. 639 00:59:06,710 --> 00:59:07,918 Where's the boy? 640 00:59:08,960 --> 00:59:11,126 You're lucky I don't call the cops. 641 00:59:16,751 --> 00:59:17,793 Up. 642 00:59:50,126 --> 00:59:52,376 I'm sorry. We'll go every day to... 643 01:00:27,251 --> 01:00:27,960 All good? 644 01:00:28,751 --> 01:00:29,626 Great. 645 01:00:32,585 --> 01:00:33,501 But... 646 01:00:34,085 --> 01:00:35,251 The kid found the lake. 647 01:00:42,085 --> 01:00:43,043 What the hell! 648 01:00:43,335 --> 01:00:44,835 I'm on it, don't worry. 649 01:00:46,668 --> 01:00:48,793 If Corinne finds out there's water, 650 01:00:49,501 --> 01:00:50,501 I lose a fortune. 651 01:00:50,668 --> 01:00:51,918 I'm on it, I said! 652 01:00:52,543 --> 01:00:54,001 The kid won't blab. 653 01:00:57,626 --> 01:00:58,835 He'd better not. 654 01:01:00,501 --> 01:01:02,751 Everything's riding on your snow idea. 655 01:01:03,210 --> 01:01:04,376 If it screws up, 656 01:01:04,835 --> 01:01:05,960 I lose it all. 657 01:01:08,501 --> 01:01:09,460 Come on. 658 01:01:18,293 --> 01:01:19,918 Come here! Heel! 659 01:01:20,293 --> 01:01:21,418 You're on it? 660 01:01:21,585 --> 01:01:23,793 You can't even control a dog! 661 01:01:36,918 --> 01:01:38,585 Anything I should know? 662 01:01:43,876 --> 01:01:45,043 Gas? 663 01:01:50,460 --> 01:01:51,751 Look, I'm sorry. 664 01:01:52,085 --> 01:01:53,668 I should've told you. 665 01:02:34,918 --> 01:02:36,043 Wake up! 666 01:02:41,710 --> 01:02:42,876 What's going on? 667 01:02:43,043 --> 01:02:44,418 We have visitors. 668 01:02:44,585 --> 01:02:45,960 Stay put. 669 01:02:56,710 --> 01:02:59,335 What are you doing? I said, stay put. 670 01:03:00,793 --> 01:03:02,418 Mom, this way. 671 01:03:03,376 --> 01:03:04,876 Beat it! 672 01:03:07,418 --> 01:03:08,668 Beat it, will you! 673 01:03:08,835 --> 01:03:10,585 - On your right! - They're everywhere! 674 01:03:11,626 --> 01:03:13,335 Mom, behind you! 675 01:03:16,168 --> 01:03:17,626 Over there! 676 01:04:58,751 --> 01:04:59,751 Stop! 677 01:05:00,085 --> 01:05:01,668 Let go of me! 678 01:05:01,835 --> 01:05:03,585 Stop it, I said. 679 01:05:03,751 --> 01:05:05,376 Look around you. 680 01:05:13,376 --> 01:05:14,376 See? 681 01:05:15,335 --> 01:05:16,793 They don't play games. 682 01:05:21,376 --> 01:05:22,668 Stay with me. 683 01:05:46,960 --> 01:05:48,460 I'm sure she'll be back. 684 01:05:51,626 --> 01:05:53,085 The head, careful. 685 01:05:54,793 --> 01:05:55,710 There we go. 686 01:06:00,085 --> 01:06:03,001 Drive safely. Call me when you arrive. 687 01:07:39,835 --> 01:07:40,918 Not hungry? 688 01:07:43,710 --> 01:07:44,668 Cold? 689 01:07:47,418 --> 01:07:49,210 I'll get you a blanket. 690 01:08:14,210 --> 01:08:15,960 Granddad would've shot them. 691 01:08:17,960 --> 01:08:18,710 Who? 692 01:08:18,876 --> 01:08:20,251 The wolves. Shot the wolves! 693 01:08:23,751 --> 01:08:24,835 I doubt it. 694 01:08:27,793 --> 01:08:29,085 I really doubt it. 695 01:08:38,168 --> 01:08:39,126 I miss him. 696 01:08:43,418 --> 01:08:45,376 He gave me so much strength. 697 01:08:49,668 --> 01:08:51,043 I'm lost without him. 698 01:08:52,126 --> 01:08:53,543 All I do is mess up. 699 01:08:56,710 --> 01:08:59,918 That's why I lost your mother and you, for sure. 700 01:09:06,793 --> 01:09:08,376 I'm selling the farm. 701 01:09:14,960 --> 01:09:16,835 This is my last transhumance. 702 01:09:17,043 --> 01:09:19,376 I wanted to make the most of it. 703 01:09:20,501 --> 01:09:23,043 To be alone with him one last time. 704 01:09:25,751 --> 01:09:28,085 But thanks to you, it's been... 705 01:09:29,626 --> 01:09:31,376 He'd be proud, you know. 706 01:09:32,751 --> 01:09:34,418 Seeing you with the sheep. 707 01:09:38,210 --> 01:09:40,626 You're brave with a bad temper. 708 01:09:41,835 --> 01:09:43,251 A real shepherd. 709 01:10:06,460 --> 01:10:08,043 Without Dad, it's... 710 01:10:09,168 --> 01:10:10,751 It's hard, coming here. 711 01:10:18,626 --> 01:10:20,876 If you want to sell, it's your call. 712 01:10:44,251 --> 01:10:46,543 That's right, buddy. It's over. 713 01:10:55,626 --> 01:10:57,085 Go ahead. I'll catch up. 714 01:11:41,210 --> 01:11:42,835 Dammit, Corinne! 715 01:11:43,418 --> 01:11:44,668 All your fine values! 716 01:11:45,293 --> 01:11:46,751 All you drilled into us. 717 01:11:46,918 --> 01:11:48,793 "No Barbies, girls. Fake beauty!" 718 01:11:48,960 --> 01:11:50,668 "No TV! It's dumbing-down." 719 01:11:50,835 --> 01:11:52,543 "No dependence on Big Oil!" 720 01:11:52,710 --> 01:11:54,210 "Cold? Put a sweater on." 721 01:11:54,876 --> 01:11:56,335 You're tossing it all away? 722 01:11:56,501 --> 01:11:58,960 Flip-flopping like none of it mattered. 723 01:12:02,126 --> 01:12:03,876 You never come here. 724 01:12:04,960 --> 01:12:07,001 - You don't give a shit. - Yes, I do. 725 01:12:07,168 --> 01:12:08,918 You bailed at the first chance. 726 01:12:09,793 --> 01:12:12,418 You're just keeping your conscience clear. 727 01:12:15,043 --> 01:12:16,376 I love this place. 728 01:12:16,960 --> 01:12:18,543 This land is my home. 729 01:12:19,543 --> 01:12:22,168 I'll never sell up. To Yves or anyone else. 730 01:12:25,168 --> 01:12:26,960 Dad would agree with me. 731 01:12:29,751 --> 01:12:31,335 Don't count on my signature. 732 01:12:52,626 --> 01:12:54,335 He's growing like mad. 733 01:12:56,710 --> 01:12:57,876 He's a warrior. 734 01:12:58,418 --> 01:12:59,751 He survived it all. 735 01:13:00,918 --> 01:13:02,543 His umbilical cord. 736 01:13:03,460 --> 01:13:04,626 Wolf attacks. 737 01:13:05,793 --> 01:13:07,001 Like Belle. 738 01:13:08,043 --> 01:13:09,460 We'll find her, right? 739 01:13:15,376 --> 01:13:17,585 I found her collar in a crevasse. 740 01:13:19,418 --> 01:13:20,876 By the underground lake? 741 01:13:22,668 --> 01:13:24,418 What underground lake? 742 01:13:25,626 --> 01:13:26,793 No, nothing. 743 01:13:27,418 --> 01:13:28,668 Tell me, Seb. 744 01:13:34,126 --> 01:13:35,210 Tell me. 745 01:13:57,293 --> 01:13:58,376 There you are! 746 01:13:58,960 --> 01:14:00,126 How are you? 747 01:14:03,751 --> 01:14:06,835 We heard about the attack. If we can help in any way... 748 01:14:07,001 --> 01:14:09,376 It's sweet of you to worry about us. 749 01:14:09,960 --> 01:14:11,168 It's only normal. 750 01:14:11,793 --> 01:14:12,793 We stand together. 751 01:14:12,960 --> 01:14:14,918 Sure. Friendship is priceless. 752 01:14:19,335 --> 01:14:23,126 Imagine if I was starting out in magical snow business. 753 01:14:25,251 --> 01:14:27,751 Imagine if I'd invested in machines 754 01:14:28,585 --> 01:14:30,543 that guzzle masses of water 755 01:14:30,710 --> 01:14:32,460 that I have on tap. 756 01:14:33,043 --> 01:14:34,710 In fact, I get it free 757 01:14:35,043 --> 01:14:37,960 after buying up land on the cheap. 758 01:14:41,876 --> 01:14:44,751 Fair enough, I bought machines. So what? 759 01:14:44,918 --> 01:14:46,876 Whatever. We need more time. 760 01:14:47,043 --> 01:14:49,668 We may not sell since we know about the lake. 761 01:14:49,835 --> 01:14:51,251 "Since we know"? 762 01:14:52,001 --> 01:14:53,543 That's not how it works. 763 01:14:54,210 --> 01:14:56,293 We had no idea there was water. 764 01:14:56,460 --> 01:14:57,251 Liar! 765 01:14:57,418 --> 01:14:59,501 You threatened Belle if I talked. 766 01:15:02,126 --> 01:15:02,835 Crap! 767 01:15:03,001 --> 01:15:04,876 The kid's talking crap. 768 01:15:05,043 --> 01:15:06,751 If anyone's not lying, it's him. 769 01:15:11,876 --> 01:15:13,543 Look me in the eye. 770 01:15:13,918 --> 01:15:16,710 You think I'm capable of death threats? 771 01:15:45,001 --> 01:15:46,960 You didn't keep your word kid! 772 01:15:49,543 --> 01:15:52,543 Know what I'm going to do? 773 01:15:55,543 --> 01:15:58,543 I'LL KEEP MINE!!!! 774 01:18:07,085 --> 01:18:09,043 It's late, sweetie. Get up. 775 01:18:14,918 --> 01:18:16,751 Corinne! Noe! 776 01:18:44,376 --> 01:18:46,043 We asked the whole village. 777 01:18:46,210 --> 01:18:47,710 Nobody's seen him. 778 01:18:48,751 --> 01:18:50,210 He'll be at the hut. 779 01:18:50,376 --> 01:18:51,876 We'll start the search. 780 01:18:52,043 --> 01:18:53,126 Come on, let's go. 781 01:19:33,585 --> 01:19:34,668 Run! 782 01:20:40,960 --> 01:20:41,918 Run! 783 01:20:44,001 --> 01:20:44,751 Fast! 784 01:20:47,001 --> 01:20:48,001 Don't stop! 785 01:21:48,626 --> 01:21:50,001 Help me! 786 01:22:19,668 --> 01:22:21,835 Put out a search party, top down. 787 01:22:22,001 --> 01:22:23,876 We can't. Visibility's zero. 788 01:22:24,043 --> 01:22:26,793 What? You give up on my son 'cause it's rainy? 789 01:22:26,960 --> 01:22:28,418 The chopper's grounded. 790 01:22:28,793 --> 01:22:31,376 We'll start when the weather improves. 791 01:22:31,751 --> 01:22:34,293 We'll stay to start as soon as possible. 792 01:22:34,876 --> 01:22:36,710 You should come down with us. 793 01:22:36,876 --> 01:22:38,543 Start the search! 794 01:22:41,335 --> 01:22:42,710 Hold on, not so fast. 795 01:22:43,668 --> 01:22:46,376 You're leaving? He's alone out there! 796 01:22:47,376 --> 01:22:48,918 You need to start looking! 797 01:22:49,085 --> 01:22:50,376 Why are they going? 798 01:22:51,543 --> 01:22:53,460 He'll come back here. 799 01:22:53,626 --> 01:22:54,918 He knows we're here. 800 01:22:55,085 --> 01:22:56,085 He's alone. 801 01:25:55,085 --> 01:25:56,293 That's Belle. 802 01:26:57,418 --> 01:26:58,793 What are you doing? 803 01:26:59,543 --> 01:27:00,460 Stop. 804 01:27:03,293 --> 01:27:04,668 The dog won't hurt you. 805 01:27:04,835 --> 01:27:05,793 Butt out. 806 01:27:06,293 --> 01:27:07,001 Move. 807 01:27:08,668 --> 01:27:09,418 Move! 808 01:27:14,710 --> 01:27:15,751 Listen... 809 01:27:18,501 --> 01:27:20,293 She's leading us to Seb. 810 01:27:43,043 --> 01:27:43,793 Go. 811 01:27:44,168 --> 01:27:45,543 Go! Follow her! 812 01:27:50,418 --> 01:27:51,418 - Mom? - Go on. 813 01:27:51,585 --> 01:27:53,376 I'll catch up with you. 814 01:27:53,960 --> 01:27:54,793 Noe... 815 01:27:57,251 --> 01:27:58,085 Don't leave me. 816 01:27:59,418 --> 01:28:00,376 Don't leave me. 817 01:29:08,376 --> 01:29:09,210 Thank you. 818 01:29:23,335 --> 01:29:24,585 Seb, sweetheart... 819 01:29:26,126 --> 01:29:28,668 Honey, talk to me, please. 820 01:29:30,418 --> 01:29:32,210 Sweetie, talk to me. 821 01:29:32,543 --> 01:29:33,876 Seb, please. 822 01:29:47,293 --> 01:29:49,126 So, nobody wants the last one? 823 01:29:51,460 --> 01:29:52,501 I do! 824 01:29:58,210 --> 01:30:00,376 And I have some water. 825 01:30:00,543 --> 01:30:02,460 Yes indeed, ladies and gents. 826 01:30:02,626 --> 01:30:04,335 Your bottle's a real knockout. 827 01:30:04,501 --> 01:30:07,210 You're kidding. The real knockout's your idea. 828 01:30:07,376 --> 01:30:09,251 All the restaurants want our water. 829 01:30:09,418 --> 01:30:12,043 - Really? - A Michelin 3-star place sent an order. 830 01:30:12,210 --> 01:30:13,085 No way? 831 01:30:13,251 --> 01:30:14,918 They said it was perfect. 832 01:30:17,418 --> 01:30:18,793 It is perfect. 833 01:30:20,668 --> 01:30:22,085 Better than perfect. 834 01:30:22,543 --> 01:30:23,710 Here's to Belle. 835 01:30:24,251 --> 01:30:25,126 To you! 836 01:30:25,668 --> 01:30:26,835 To your new life! 837 01:30:42,251 --> 01:30:44,585 I guess it's time to say goodbye. 838 01:31:03,668 --> 01:31:05,751 All right, if you really want to... 839 01:31:41,251 --> 01:31:45,001 BELLE AND SEBASTIAN NEXT GENERATION 840 01:36:42,710 --> 01:36:44,835 Subtitles: Simon John 841 01:36:45,001 --> 01:36:46,710 Subtitling: HIVENTY 48636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.