Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:05,797
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show,"
2
00:00:05,923 --> 00:00:19,645
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey
Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore.
3
00:00:19,770 --> 00:00:23,899
[music playing]
4
00:00:34,826 --> 00:00:37,412
Honey, I'm home.
5
00:00:37,496 --> 00:00:38,830
Hi, darling.
6
00:00:38,914 --> 00:00:40,999
Hi.
7
00:00:41,083 --> 00:00:42,668
Gee, it's good to have you home.
8
00:00:42,751 --> 00:00:43,919
Oh, it's good to be home.
9
00:00:44,002 --> 00:00:45,337
- Did you have a nice day? - Just great.
10
00:00:45,420 --> 00:00:46,255
How was your day?
11
00:00:46,338 --> 00:00:47,548
Just fine.
12
00:00:47,673 --> 00:00:50,259
I was a little rushed, though,
so dinner's gonna be a few minutes late.
13
00:00:50,342 --> 00:00:51,468
Who cares, boy?
14
00:00:51,552 --> 00:00:52,803
Cracked crab's worth waiting for.
15
00:00:52,886 --> 00:00:54,304
I've been tasting it all day.
16
00:00:54,388 --> 00:00:57,474
Oh, good, because you're not gonna taste it tonight?
17
00:00:57,558 --> 00:00:58,600
Huh?
18
00:00:58,684 --> 00:01:03,146
Well, the cracked crab spoiled, dear,
so we're going to have tuna casserole.
19
00:01:03,230 --> 00:01:04,356
Oh.
20
00:01:04,439 --> 00:01:07,359
Well, that's wonderful, honey.
21
00:01:07,484 --> 00:01:08,527
My goodness.
22
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
You're very understanding tonight.
23
00:01:10,487 --> 00:01:11,822
Why shouldn't I be?
24
00:01:11,905 --> 00:01:13,574
Well, it's just that I know you, darling.
25
00:01:13,699 --> 00:01:19,162
You get your taste buds all primed for something,
and then you don't get it, you go, ah, Laura.
26
00:01:19,246 --> 00:01:21,874
Ah, honey, cracked crab, tuna casserole.
27
00:01:21,957 --> 00:01:23,500
Doesn't make any difference to me at all.
28
00:01:23,584 --> 00:01:24,501
How come?
29
00:01:24,585 --> 00:01:26,795
Well, I don't know, honey.
30
00:01:26,879 --> 00:01:29,882
It doesn't pay to get too set with anything, you know?
31
00:01:30,007 --> 00:01:31,466
It takes away from our freedom.
32
00:01:31,550 --> 00:01:32,843
What are you talking about?
33
00:01:32,926 --> 00:01:34,386
I'm talking about the freedom of man, honey.
34
00:01:34,469 --> 00:01:39,224
Whatever happened to the men who valued their freedom?
35
00:01:39,349 --> 00:01:40,184
Which men were those?
36
00:01:40,267 --> 00:01:42,019
Well, the pioneers.
37
00:01:42,102 --> 00:01:46,315
You know, those guys with their
own masters-- no ties, no shackles.
38
00:01:46,398 --> 00:01:49,318
They didn't have to answer to anybody, you know?
39
00:01:49,401 --> 00:01:51,069
They were free men.
40
00:01:51,153 --> 00:01:51,987
So?
41
00:01:52,070 --> 00:01:53,155
Well, that's what I want to be.
42
00:01:53,238 --> 00:01:54,781
I want to be free.
43
00:01:54,907 --> 00:01:56,200
You want a divorce?
44
00:01:56,283 --> 00:01:57,534
No.
45
00:01:57,618 --> 00:01:58,744
Separate vacations?
46
00:01:58,869 --> 00:02:00,746
Oh, no, honey, I love you.
47
00:02:00,871 --> 00:02:03,957
That's not-- is just that no matter what anybody says,
48
00:02:04,082 --> 00:02:08,921
there are certain things a man has
to do to feel like a man, you know?
49
00:02:09,004 --> 00:02:12,508
Like bullfighting, or skydiving, or something.
50
00:02:12,591 --> 00:02:14,051
Or?
51
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
Or what?
52
00:02:15,385 --> 00:02:16,762
Well, I know you, Rob.
53
00:02:16,845 --> 00:02:20,140
You're not the type to go diving
out of planes or fighting bulls.
54
00:02:20,265 --> 00:02:21,850
So what's your "or"?
55
00:02:21,934 --> 00:02:26,522
Well, just, honey, we're living
in an age of conformity today.
56
00:02:26,605 --> 00:02:28,065
Hey, Dad, Dad.
57
00:02:28,148 --> 00:02:30,400
Whose motorcycle is out in the driveway?
58
00:02:37,074 --> 00:02:39,243
You bought a motorcycle?
59
00:02:39,326 --> 00:02:40,994
Well, yeah, honey, I did.
60
00:02:41,119 --> 00:02:42,704
But it was nothing to get upset about.
61
00:02:42,788 --> 00:02:43,872
Oh, boy!
62
00:02:43,956 --> 00:02:45,791
Daddy got a motorcycle!
63
00:02:45,874 --> 00:02:46,875
Yeah, you see?
64
00:02:46,959 --> 00:02:47,876
Rich likes it.
65
00:02:47,960 --> 00:02:49,962
Ritchie is eight years old.
66
00:02:50,045 --> 00:02:52,840
Well, honey, what is so wrong with owning a motorcycle?
67
00:02:52,965 --> 00:02:54,633
Davy's daddy has a motorcycle.
68
00:02:54,716 --> 00:02:55,467
That's right.
69
00:02:55,551 --> 00:02:56,969
Davy's daddy has a motorcycle.
70
00:02:57,052 --> 00:02:58,887
Davy's daddy is a policeman.
71
00:03:01,390 --> 00:03:02,474
Would you go wash your hands, please?
72
00:03:02,599 --> 00:03:04,309
- Good idea. - Mommy meant me.
73
00:03:04,434 --> 00:03:06,144
Oh yeah, wash your hands.
74
00:03:06,270 --> 00:03:07,062
Oh, boy!
75
00:03:07,145 --> 00:03:08,313
A motorcycle!
76
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
Rob, how could you buy that thing?
77
00:03:10,566 --> 00:03:14,194
Well, honey, it was just too good a deal to pass up.
78
00:03:14,319 --> 00:03:18,448
The price on it was right, and it was such a
cute little thing, and it was-- Rob, that--
79
00:03:18,532 --> 00:03:20,075
--the guy brought it home for me.
80
00:03:20,158 --> 00:03:21,785
That's not what I mean.
81
00:03:21,869 --> 00:03:22,744
I know what you mean.
82
00:03:22,828 --> 00:03:25,163
You mean, why didn't I talk it
over with you before I bought it?
83
00:03:25,247 --> 00:03:26,415
No, I don't.
84
00:03:26,498 --> 00:03:27,541
But why didn't you?
85
00:03:27,666 --> 00:03:30,669
Honey, it's a good investment.
86
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
It's economical.
87
00:03:32,171 --> 00:03:35,716
The thing's getting something like 160 miles to the gallon.
88
00:03:35,841 --> 00:03:37,509
There's no maintenance on them at all.
89
00:03:37,593 --> 00:03:39,678
You never have to worry about traffic jams.
90
00:03:39,803 --> 00:03:41,889
You can park them anywhere you want to park them.
91
00:03:42,014 --> 00:03:43,473
And they're fun to drive.
92
00:03:43,557 --> 00:03:45,142
Now, give me one good reason why I shouldn't have bought it.
93
00:03:45,225 --> 00:03:48,187
You'll kill yourself.
94
00:03:48,270 --> 00:03:49,479
Wrong again.
95
00:03:49,563 --> 00:03:52,858
Statistics have proven that there are
less motorcycle accident than cars.
96
00:03:52,983 --> 00:03:56,361
That's because there are fewer motorcycles than cars.
97
00:03:56,445 --> 00:03:57,905
No, I mean in proportion.
98
00:03:58,030 --> 00:04:01,700
As a matter of fact, there are more
accidents in bathtubs than in motorcycles.
99
00:04:01,825 --> 00:04:02,784
Fine.
100
00:04:02,868 --> 00:04:04,119
Then sell the motorcycle and buy a bathtub.
101
00:04:04,203 --> 00:04:05,454
- Oh, honey. - Well, really, Rob.
102
00:04:05,537 --> 00:04:08,415
At least in a bathtub, you have
something around you for protection.
103
00:04:08,540 --> 00:04:11,335
You got something around you and
protection in a motorcycle too.
104
00:04:11,418 --> 00:04:12,544
I'll show you.
105
00:04:21,887 --> 00:04:22,721
That's your protection?
106
00:04:22,804 --> 00:04:23,639
Yeah, honey.
107
00:04:23,722 --> 00:04:25,724
This is called a protective helmet.
108
00:04:25,849 --> 00:04:28,727
Uh, don't they call it a crash helmet?
109
00:04:28,852 --> 00:04:29,728
It's just a name.
110
00:04:29,853 --> 00:04:34,441
But why do they call it that, darling,
if they don't expect you to crash?
111
00:04:34,566 --> 00:04:38,320
Honey, even if I fell off the motorcycle,
I wouldn't hurt myself. Hit me in the head.
112
00:04:38,403 --> 00:04:39,905
You can't hurt me. No, come on.
113
00:04:40,030 --> 00:04:40,822
Hit me. Will you?
114
00:04:40,906 --> 00:04:41,782
You can't hurt-- look.
115
00:04:41,907 --> 00:04:43,158
I don't want to hit you in the head.
116
00:04:43,242 --> 00:04:43,762
See? I didn't even hurt my head.
117
00:04:47,162 --> 00:04:52,584
Rob, what happens if you fall off, and you
aren't lucky enough to land on your head?
118
00:04:52,668 --> 00:04:55,087
Well, honey, come come.
119
00:04:55,170 --> 00:04:56,255
Take one ride on it.
120
00:04:56,338 --> 00:04:57,422
You're going to fall in love with it.
121
00:04:57,548 --> 00:04:59,591
I don't fall in love that easily.
122
00:04:59,675 --> 00:05:01,218
Well, honey, come out and look at it.
123
00:05:01,301 --> 00:05:02,177
It's so cute and red.
124
00:05:02,261 --> 00:05:03,095
Rob, yes.
125
00:05:03,178 --> 00:05:04,221
I've seen motorcycles.
126
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
I just don't think they're cute.
127
00:05:05,430 --> 00:05:06,640
No, you don't know.
128
00:05:06,765 --> 00:05:09,601
It's not one of those big, ugly vroom-vrooms.
129
00:05:09,726 --> 00:05:11,812
It's a little-- it's a vrrm-vrrm.
130
00:05:14,356 --> 00:05:15,941
Would you take that helmet off, Rob?
131
00:05:16,066 --> 00:05:18,986
You look like Bullet Man.
132
00:05:19,111 --> 00:05:23,282
Honey, if you just tried to be a little bit reasonable.
133
00:05:23,365 --> 00:05:27,661
Well, I never realized you felt so strongly about motorcycles.
134
00:05:27,786 --> 00:05:32,082
Well, Rob, if you loved somebody who almost got killed
riding one, you would feel strongly about it to.
135
00:05:33,125 --> 00:05:35,502
I'm not gonna kill myself.
136
00:05:35,627 --> 00:05:37,171
I don't mean you, Rob.
137
00:05:37,296 --> 00:05:38,964
It's a boy I knew in high school.
138
00:05:39,089 --> 00:05:42,384
And I didn't love him one tenth as much as I love you.
139
00:05:44,928 --> 00:05:47,890
Dog-gonnit, it was such a good deal.
140
00:05:47,973 --> 00:05:49,808
He threw in a helmet for nothing.
141
00:05:52,561 --> 00:05:55,147
I suppose I did kind of rush into it, huh?
142
00:05:55,230 --> 00:05:56,565
Are you gonna take it back?
143
00:05:56,648 --> 00:05:57,858
Well, I don't know.
144
00:05:57,983 --> 00:06:01,320
I have to keep it for the night, I guess.
145
00:06:01,403 --> 00:06:03,906
I'd sure hate to give up Ol' Red.
146
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
Ol' Red?
147
00:06:05,324 --> 00:06:07,701
Well, the guy at the station called her that-- it that.
148
00:06:07,826 --> 00:06:09,995
Well, I'll go get the tuna casserole.
149
00:06:10,120 --> 00:06:13,373
I hate tuna casserole.
150
00:06:13,499 --> 00:06:15,792
A minute ago, you said you liked tuna casserole.
151
00:06:15,876 --> 00:06:19,004
A minute ago, I had a motorcycle.
152
00:06:19,129 --> 00:06:23,008
[music playing]
153
00:06:25,344 --> 00:06:26,512
Dog-gonnit!
154
00:06:33,977 --> 00:06:34,895
Shoot.
155
00:06:45,489 --> 00:06:47,699
[horn honks]
156
00:06:56,083 --> 00:06:57,209
Fits like a glove.
157
00:07:02,381 --> 00:07:06,093
[imitates engine]
158
00:07:16,436 --> 00:07:20,607
[blows raspberry]
159
00:07:37,374 --> 00:07:41,545
[imitates engine]
160
00:08:27,424 --> 00:08:29,051
Hi, Rich.
161
00:08:29,134 --> 00:08:30,010
Didn't hear you.
162
00:08:30,135 --> 00:08:30,719
What are you doing up?
163
00:08:30,802 --> 00:08:32,221
It's almost 11 o'clock.
164
00:08:32,304 --> 00:08:33,138
I heard a beep.
165
00:08:33,222 --> 00:08:34,431
I think it was a horn.
166
00:08:34,515 --> 00:08:36,433
Well, I-- there's a button on there.
167
00:08:36,517 --> 00:08:38,018
It's a horn on there.
168
00:08:38,143 --> 00:08:39,520
Can I go for a ride?
169
00:08:39,645 --> 00:08:40,938
Well, I'm not going for a ride.
170
00:08:41,021 --> 00:08:43,732
Then how come you have your helmet on?
171
00:08:43,815 --> 00:08:47,319
Well, my-- my head was cold, Rich.
172
00:08:47,402 --> 00:08:49,988
My eyes were cold too.
173
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
Will you take me for a ride tomorrow?
174
00:08:52,157 --> 00:08:57,621
Well, Rich, I've decided to
sell Big-- the motorcycle.
175
00:08:57,704 --> 00:08:59,206
Oh, how come?
176
00:08:59,331 --> 00:09:05,671
Well, Rich, I just decided that it didn't look
right for a grown-up adult to go around riding
177
00:09:05,754 --> 00:09:06,547
one of these motorcycles.
178
00:09:06,672 --> 00:09:07,840
That's all.
179
00:09:07,923 --> 00:09:09,842
Is that why Mommy won't let you keep it?
180
00:09:09,967 --> 00:09:12,553
Well, Mommy and I agree.
181
00:09:12,678 --> 00:09:15,055
Can I sit on it once?
182
00:09:15,180 --> 00:09:15,848
Well, yeah, OK.
183
00:09:15,931 --> 00:09:16,932
Sit on it for a minute.
184
00:09:17,015 --> 00:09:19,184
Oh boy.
185
00:09:19,309 --> 00:09:20,644
Can I wear your helmet?
186
00:09:20,727 --> 00:09:22,145
Yeah, put it on.
187
00:09:25,357 --> 00:09:26,191
Vroom!
188
00:09:26,316 --> 00:09:28,861
Vroom!
189
00:09:28,986 --> 00:09:32,865
Aren't you even gonna take it
for one ride before you sell it?
190
00:09:32,990 --> 00:09:35,200
It seems like I would be entitled to at least that.
191
00:09:38,120 --> 00:09:41,331
You know, it's not like fighting a bull or something like that.
192
00:09:41,415 --> 00:09:42,249
What?
193
00:09:42,374 --> 00:09:44,376
Never mind.
194
00:09:44,459 --> 00:09:45,544
Tomorrow, I'm riding it.
195
00:09:45,669 --> 00:09:46,753
Oh boy!
196
00:09:54,052 --> 00:09:56,305
Oh, thank goodness you're all in one piece!
197
00:09:56,388 --> 00:09:57,264
Yeah!
198
00:09:57,389 --> 00:09:58,515
Boy, nice to see you home.
199
00:09:58,599 --> 00:09:59,516
I thought you'd be out on the highway.
200
00:09:59,600 --> 00:10:01,393
And I mean out on the highway.
201
00:10:01,476 --> 00:10:03,395
Oh, the motorcycle.
202
00:10:03,478 --> 00:10:04,438
I haven't even ridden it yet.
203
00:10:04,563 --> 00:10:05,731
Good.
204
00:10:05,814 --> 00:10:06,982
Then we're just in time to give you that.
205
00:10:07,065 --> 00:10:07,816
Oh, a present?
206
00:10:07,900 --> 00:10:10,944
Yeah, it's a box of bandages.
207
00:10:11,069 --> 00:10:11,904
What is it?
208
00:10:12,029 --> 00:10:14,615
Well, it's nothing no motorcycle
rider should be without.
209
00:10:14,740 --> 00:10:16,283
A leather jacket.
210
00:10:16,408 --> 00:10:18,410
Wow!
211
00:10:18,535 --> 00:10:19,786
Hey, look at the back.
212
00:10:19,912 --> 00:10:21,997
That's the best part.
213
00:10:22,080 --> 00:10:24,166
BUDDY: Yeah, how do you like it, Robby Baby?
214
00:10:24,249 --> 00:10:27,044
Boy, it sure is leathery, isn't it?
215
00:10:27,127 --> 00:10:28,086
What's this?
216
00:10:28,212 --> 00:10:29,588
Well, you see, that's your club emblem.
217
00:10:29,713 --> 00:10:30,923
That's a tulip.
218
00:10:31,048 --> 00:10:32,424
We were gonna give you a skull and crossbones.
219
00:10:32,508 --> 00:10:33,926
But you're more the tulip type.
220
00:10:34,009 --> 00:10:35,469
Come on. Try it on.
221
00:10:35,594 --> 00:10:36,386
Try it on.
222
00:10:36,470 --> 00:10:38,597
OK.
223
00:10:38,722 --> 00:10:39,598
Yeah?
224
00:10:39,723 --> 00:10:41,808
How about that, sports fans?
225
00:10:41,934 --> 00:10:43,310
How do I look, huh?
226
00:10:43,435 --> 00:10:45,979
Like a wet seal.
227
00:10:46,104 --> 00:10:48,106
Nah, you really look great, though, Rob.
228
00:10:48,190 --> 00:10:50,609
Look, whatever possessed you to buy a motorcycle?
229
00:10:50,734 --> 00:10:51,777
They're economical.
230
00:10:51,860 --> 00:10:53,445
You get great gas mileage on them.
231
00:10:53,529 --> 00:10:54,696
Sure.
232
00:10:54,780 --> 00:10:57,324
The ride back is always in the ambulance.
233
00:10:57,449 --> 00:10:59,618
No, it's not one of those great big ugly ones.
234
00:10:59,701 --> 00:11:00,536
It's a little cute one.
235
00:11:00,619 --> 00:11:01,870
It's a Geronimo.
236
00:11:01,954 --> 00:11:03,330
Yeah, just perfect for cute little accidents.
237
00:11:03,455 --> 00:11:06,792
Well, Buddy, I thought at least
you'd be on my side with this.
238
00:11:06,917 --> 00:11:11,630
Well, I'd sure like to drive one of those motorcycles
myself, but I happen to have breakable bones.
239
00:11:11,713 --> 00:11:12,548
Hi.
240
00:11:12,631 --> 00:11:14,341
Oh, hi, Laura.
241
00:11:14,466 --> 00:11:15,634
Sally, Buddy.
242
00:11:15,717 --> 00:11:19,805
Hi, Robby Baby.
243
00:11:19,930 --> 00:11:21,807
Yeah, how do you like his tulip?
244
00:11:21,932 --> 00:11:24,017
Well, it's perfect.
245
00:11:24,142 --> 00:11:27,521
Laura, you're gonna have to buy one too
if you want to ride with the wild one.
246
00:11:27,646 --> 00:11:29,356
Oh, didn't you tell them, darling?
247
00:11:29,481 --> 00:11:30,691
Tell them what?
248
00:11:30,816 --> 00:11:33,569
Well, Rob's returning the motorcycle today.
249
00:11:33,652 --> 00:11:34,486
Right, darling?
250
00:11:34,611 --> 00:11:35,779
Uh, yeah, right.
251
00:11:35,863 --> 00:11:36,989
Well, how come?
252
00:11:37,114 --> 00:11:38,365
You told us you were so crazy about it.
253
00:11:38,490 --> 00:11:39,825
Well, I am crazy about it.
254
00:11:39,908 --> 00:11:42,119
But you can't keep everything you're crazy about.
255
00:11:42,202 --> 00:11:44,538
Well, we did agree, darling.
256
00:11:44,663 --> 00:11:47,040
Honey, we'll talk about it later.
257
00:11:47,166 --> 00:11:47,796
Oh?
258
00:11:48,125 --> 00:11:50,002
I think later's the moment we leave.
259
00:11:50,127 --> 00:11:52,713
No, this is just a little family discussion, that's all.
260
00:11:52,838 --> 00:11:57,801
A little family discussion is
what started the First World War.
261
00:11:57,885 --> 00:12:02,014
Rob, you did say you'd take it back, didn't you?
262
00:12:02,097 --> 00:12:06,685
What I said, honey, was that it was
too late to take it back that night.
263
00:12:06,810 --> 00:12:08,854
Well, I sort of said it, yeah.
264
00:12:08,937 --> 00:12:10,480
Sort of said it?
265
00:12:10,564 --> 00:12:11,732
Yeah.
266
00:12:11,857 --> 00:12:14,151
Uh-huh.
267
00:12:14,234 --> 00:12:15,194
My goodness.
268
00:12:15,277 --> 00:12:16,195
Look at the time.
269
00:12:18,197 --> 00:12:20,324
Time sure flies when you're having fun.
270
00:12:24,411 --> 00:12:25,245
Well, come on, buddy.
271
00:12:25,370 --> 00:12:26,288
What do you say we get out of here?
272
00:12:26,371 --> 00:12:27,289
Yeah, yeah.
273
00:12:27,372 --> 00:12:28,707
Oh, um, would you like some coffee?
274
00:12:28,790 --> 00:12:29,583
Oh, no, Laura.
275
00:12:29,708 --> 00:12:30,542
Thanks, love.
276
00:12:30,626 --> 00:12:31,502
We really have to go.
277
00:12:31,585 --> 00:12:32,711
I'd like a cup of coffee.
278
00:12:32,794 --> 00:12:36,465
I'll buy you a pound on the way home.
279
00:12:36,548 --> 00:12:37,549
See you Monday morning, gang.
280
00:12:37,674 --> 00:12:38,800
Yeah, OK.
281
00:12:38,884 --> 00:12:39,927
Listen, thanks a lot for the jacket.
282
00:12:40,052 --> 00:12:41,345
Don't forget to water your tulip.
283
00:12:41,428 --> 00:12:42,346
Yeah.
284
00:12:53,106 --> 00:13:00,864
Sweetheart, I have a suspicion we're, for
no reason, going to have a major battle.
285
00:13:00,948 --> 00:13:04,034
I suggest we both try to keep very calm.
286
00:13:04,117 --> 00:13:08,705
We are not going to argue, darling,
because I don't feel like discussing it.
287
00:13:08,789 --> 00:13:12,084
First of all, Rob-- First of all,
I thought we weren't going to discuss it.
288
00:13:12,209 --> 00:13:14,461
I don't, but you broke a promise.
289
00:13:14,586 --> 00:13:15,504
What promise?
290
00:13:15,587 --> 00:13:17,339
To take back the motorcycle.
291
00:13:17,422 --> 00:13:18,757
I didn't promise.
292
00:13:18,882 --> 00:13:20,259
Well, what was it, then?
293
00:13:20,384 --> 00:13:21,426
I just insinuated.
294
00:13:21,510 --> 00:13:23,971
All right, then you broke your insinuation.
295
00:13:24,096 --> 00:13:26,056
You can't break an insinuation.
296
00:13:26,139 --> 00:13:27,599
You can when it's a promise.
297
00:13:27,724 --> 00:13:28,809
Oh, honey.
298
00:13:28,934 --> 00:13:30,769
All right, never mind, Rob.
there's no point in discussing it.
299
00:13:30,894 --> 00:13:32,938
I know what you're thinking.
300
00:13:33,063 --> 00:13:34,731
All right, what am I thinking?
301
00:13:34,815 --> 00:13:36,775
You know.
302
00:13:36,900 --> 00:13:40,070
You think I'm being unfair and unreasonable.
303
00:13:40,153 --> 00:13:41,613
And the reason you think I'm being unreasonable
304
00:13:41,738 --> 00:13:45,158
is because I really haven't given you a good reason, right?
305
00:13:45,284 --> 00:13:47,035
Well, yeah.
306
00:13:47,119 --> 00:13:49,121
And don't forget the statistics.
307
00:13:49,246 --> 00:13:52,791
Rob, there's one thing the statistics don't show.
308
00:13:52,916 --> 00:13:54,918
You're a klutz.
309
00:13:55,002 --> 00:13:56,461
I am not a klutz!
310
00:13:56,545 --> 00:14:00,132
You're a major klutz, Rob, especially with new things.
311
00:14:00,215 --> 00:14:02,134
You remember the time you got the skis?
312
00:14:02,217 --> 00:14:03,802
And I said, Rob, don't go skiing.
313
00:14:03,927 --> 00:14:05,053
You'll fall off the mountain.
314
00:14:05,137 --> 00:14:06,638
Do you remember what happened?
315
00:14:06,763 --> 00:14:08,640
Well, I tripped over a goat.
316
00:14:08,724 --> 00:14:09,641
OK.
317
00:14:12,186 --> 00:14:14,646
Rob, I'm not trying to make you feel badly.
318
00:14:14,730 --> 00:14:19,818
But I'd rather hurt your feelings
than have you hurt your body.
319
00:14:19,943 --> 00:14:21,653
If you're finished, may I say something?
320
00:14:21,778 --> 00:14:22,696
Yes.
321
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
OK.
322
00:14:24,656 --> 00:14:27,367
I know what you're thinking.
323
00:14:27,492 --> 00:14:28,368
I just told you.
324
00:14:28,493 --> 00:14:31,997
No, I mean I'm perfectly glad if
you're concerned about my safety.
325
00:14:32,122 --> 00:14:36,001
But isn't there another reason you would
like for me to get rid of that motorcycle?
326
00:14:36,126 --> 00:14:37,085
What other reason?
327
00:14:37,169 --> 00:14:38,337
Well, I'm not sure.
328
00:14:38,462 --> 00:14:43,842
But isn't it just a little bit possible
that you're jealous of Big Red?
329
00:14:43,967 --> 00:14:46,512
Jealous?
330
00:14:46,595 --> 00:14:48,180
Of a motorcycle?
331
00:14:48,305 --> 00:14:49,515
Well, I can understand how you would be.
332
00:14:49,640 --> 00:14:51,558
I mean, after all, I'm out of the house.
333
00:14:51,683 --> 00:14:52,768
I'm having fun. I'm riding.
334
00:14:52,851 --> 00:14:53,977
You're stuck here at home.
335
00:14:54,061 --> 00:14:56,438
But dog-gonnit, honey, that's unfair.
336
00:14:56,522 --> 00:14:57,898
What's unfair?
337
00:14:58,023 --> 00:15:00,859
Was I jealous when you got a new washing machine?
338
00:15:00,984 --> 00:15:04,530
All right, that's a bad example.
339
00:15:04,655 --> 00:15:05,697
Now, come on.
340
00:15:05,822 --> 00:15:07,032
You are a little jealous, aren't you?
341
00:15:07,115 --> 00:15:10,536
Rob, this has nothing to do with anything--
All right, then just answer me truthfully.
342
00:15:10,661 --> 00:15:13,539
Are you are you not jealous of that motorcycle?
343
00:15:13,664 --> 00:15:20,379
Rob, you're-- go ride your motorcycle.
344
00:15:20,504 --> 00:15:21,213
OK.
345
00:15:21,338 --> 00:15:23,257
Anything you want, sweetheart.
346
00:15:28,011 --> 00:15:32,182
[music playing]
347
00:15:52,744 --> 00:15:53,620
Hi there.
348
00:15:53,745 --> 00:15:54,580
Hi.
349
00:15:54,663 --> 00:15:55,622
What'll you have?
350
00:15:55,747 --> 00:15:57,207
Well, something hot.
351
00:15:57,291 --> 00:15:59,459
I think a good cup of tea.
352
00:15:59,585 --> 00:16:04,339
Boy, wind really cuts through you on a
motorcycle, even a little one like that.
353
00:16:04,423 --> 00:16:06,884
Yeah, I guess the wind can't tell the difference.
354
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
Well, there it is.
355
00:16:08,093 --> 00:16:09,636
That'll be a dime. - Oh, a dime?
356
00:16:09,761 --> 00:16:10,929
Mm-hmm.
357
00:16:11,013 --> 00:16:12,347
A nickel if you order a dog or a burger.
358
00:16:12,431 --> 00:16:15,642
No, no, just a cup of good, strong tea, boy, hot.
359
00:16:15,767 --> 00:16:16,643
Thank you.
360
00:16:16,768 --> 00:16:19,021
Ooh, wow.
361
00:16:19,104 --> 00:16:23,275
[motorcycles approaching]
362
00:16:38,957 --> 00:16:42,544
[laughs]
363
00:17:01,813 --> 00:17:03,315
- Hi. - Hey, you.
364
00:17:03,440 --> 00:17:04,149
Hey, man.
365
00:17:04,274 --> 00:17:05,692
Eight burgers with everything.
366
00:17:05,817 --> 00:17:06,860
That your Geronimo?
367
00:17:06,985 --> 00:17:07,778
Oh, yeah.
368
00:17:07,861 --> 00:17:09,196
I just-- I just got it.
369
00:17:09,321 --> 00:17:12,199
Yeah, they're nice little skateboards.
370
00:17:12,324 --> 00:17:13,825
You been riding long?
371
00:17:13,909 --> 00:17:15,828
Well, about 20 minutes.
372
00:17:15,911 --> 00:17:16,954
Hey.
373
00:17:17,037 --> 00:17:20,415
Hey, you're OK, an old timer
like you learning to ride a bike.
374
00:17:20,499 --> 00:17:21,333
Right.
375
00:17:21,458 --> 00:17:22,835
Look, I'm not-- I'm not that old.
376
00:17:22,960 --> 00:17:24,127
You're only as old as you feel.
377
00:17:24,211 --> 00:17:25,712
Right, Mousey Baby? - Yeah, right, Joe.
378
00:17:25,838 --> 00:17:27,422
I mean, me, I feel like a kid.
379
00:17:32,177 --> 00:17:33,846
Are you in a club?
380
00:17:33,971 --> 00:17:35,180
Huh?
381
00:17:35,264 --> 00:17:39,017
Well, what's with the Robby Baby
and the-- Oh, that's a tulip.
382
00:17:39,142 --> 00:17:40,936
Yeah, a tulip.
383
00:17:41,019 --> 00:17:41,937
I never heard of the Tulips.
384
00:17:42,020 --> 00:17:43,647
Are they a new club?
385
00:17:43,730 --> 00:17:44,481
No, no.
386
00:17:44,565 --> 00:17:48,026
I'm the only one in it, really.
387
00:17:48,110 --> 00:17:49,820
Well, no, that's part of the joke.
388
00:17:49,903 --> 00:17:51,697
I'm in-- there isn't any club.
389
00:17:51,822 --> 00:17:53,240
I didn't think so.
390
00:17:53,365 --> 00:17:54,908
You're bike's not big enough to keep up with a real club.
391
00:17:55,033 --> 00:17:58,162
Oh, yeah, that's-- this little one here,
just one of those little, pfft-pfft-pfft.
392
00:17:58,245 --> 00:18:00,873
You guys got those woom-wooms.
393
00:18:00,998 --> 00:18:01,999
I never thought of it that way.
394
00:18:02,082 --> 00:18:03,208
OK, kids.
395
00:18:03,333 --> 00:18:05,210
Here's your burgers.
- Hey, treasurer-- That'll be $2.
396
00:18:05,294 --> 00:18:06,336
--give me the treasury.
397
00:18:06,420 --> 00:18:08,881
There we go, Jelly Baby. $1.76.
398
00:18:09,006 --> 00:18:10,048
That's all?
399
00:18:10,132 --> 00:18:11,508
What kind of a treasurer are you?
400
00:18:11,592 --> 00:18:13,719
A rotten one.
401
00:18:13,802 --> 00:18:17,264
Listen, could I interest you in a group
discount, eight burgers for $1.76?
402
00:18:17,389 --> 00:18:19,057
Oh, come on, you guys.
403
00:18:19,141 --> 00:18:21,226
Mouse, baby, you just want on a diet.
404
00:18:21,351 --> 00:18:22,436
Hey, fellas, look.
405
00:18:22,561 --> 00:18:24,396
Let me make up the difference there.
406
00:18:24,521 --> 00:18:25,105
Here.
407
00:18:25,230 --> 00:18:26,231
Thanks a lot.
408
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
You're all right, pops.
409
00:18:27,774 --> 00:18:29,902
It's only $0.24.
410
00:18:29,985 --> 00:18:31,695
Oh, yeah, but we appreciate it.
411
00:18:31,778 --> 00:18:32,946
Hey, I got an idea.
412
00:18:33,071 --> 00:18:35,199
Hey, guys, show Robby Baby how much we appreciate it.
413
00:18:35,282 --> 00:18:36,909
Let's make him an honorary Ramrod, huh?
414
00:18:37,034 --> 00:18:38,911
Hey, good idea, John, yeah.
415
00:18:39,036 --> 00:18:39,912
Well, gee.
416
00:18:39,995 --> 00:18:41,497
Thanks, fellas.
417
00:18:41,580 --> 00:18:42,873
That-- Ramrod?
418
00:18:42,956 --> 00:18:44,666
Leader of the pack.
419
00:18:44,750 --> 00:18:45,918
Gee.
420
00:18:46,001 --> 00:18:50,047
$0.24 isn't much to be leader of the pack, I guess.
421
00:18:50,130 --> 00:18:51,924
It's not the money.
422
00:18:52,007 --> 00:18:52,799
It's the thought.
423
00:18:52,925 --> 00:18:53,884
Yeah.
424
00:18:53,967 --> 00:18:55,594
Hey, here comes Gus.
425
00:18:59,765 --> 00:19:00,641
Off, Doris!
426
00:19:00,766 --> 00:19:02,893
Gus, you're being very
unreasonable about the whole thing.
427
00:19:02,976 --> 00:19:03,936
Off, Doris!
428
00:19:04,061 --> 00:19:05,145
But I did it for you.
429
00:19:05,270 --> 00:19:06,104
Doris, off!
430
00:19:06,188 --> 00:19:07,481
What's wrong, Gus?
431
00:19:07,606 --> 00:19:09,816
She did the one thing I can't forgive.
432
00:19:09,942 --> 00:19:11,401
She smiled at a cop!
433
00:19:11,485 --> 00:19:13,111
I smiled at him for you!
434
00:19:13,237 --> 00:19:14,279
Off, Doris!
435
00:19:14,363 --> 00:19:15,447
You didn't get a ticket, did you?
436
00:19:15,531 --> 00:19:16,907
- Off, Doris! - I'm off!
437
00:19:16,990 --> 00:19:17,991
I'm off! - Good.
438
00:19:18,116 --> 00:19:18,951
Run.
439
00:19:19,034 --> 00:19:20,118
How will I get home?
440
00:19:20,244 --> 00:19:21,787
Call your friend, the cop.
441
00:19:24,790 --> 00:19:26,041
Na-na-na-na-na!
442
00:19:26,124 --> 00:19:28,627
Oh, Doris, one of these days--
443
00:19:31,171 --> 00:19:32,798
Now what am I gonna do?
444
00:19:32,923 --> 00:19:34,174
Mouse, can I have a ride?
445
00:19:34,299 --> 00:19:36,677
Ah, Doris, we're all packing girls.
446
00:19:36,802 --> 00:19:37,636
Hey, wait a minute.
447
00:19:37,719 --> 00:19:38,679
Robby Baby isn't.
448
00:19:38,804 --> 00:19:39,471
How about it?
449
00:19:39,555 --> 00:19:40,973
Can you give Doris a ride?
450
00:19:41,098 --> 00:19:42,432
What?
451
00:19:42,516 --> 00:19:45,143
Well, I don't even know where she lives or anything.
452
00:19:45,269 --> 00:19:46,395
Oh, she doesn't live far.
453
00:19:46,478 --> 00:19:47,479
Doris, this is Robby Baby.
454
00:19:47,604 --> 00:19:48,647
He's OK.
455
00:19:48,772 --> 00:19:49,940
We just made him honorary leader of the pack.
456
00:19:50,023 --> 00:19:51,191
DORIS: Oh!
457
00:19:51,316 --> 00:19:52,192
Well, I'm glad to know you, Robby Baby.
458
00:19:52,317 --> 00:19:53,610
And I sure appreciate this.
459
00:19:53,694 --> 00:19:56,989
Why, I'm-- Doris,
I have to get going.
460
00:19:57,072 --> 00:19:57,990
Oh, good.
461
00:19:58,115 --> 00:19:59,408
So do I. Here, hold my gloves.
462
00:19:59,491 --> 00:20:01,952
I'll go comb my hair, and I'll be right with you.
463
00:20:02,035 --> 00:20:04,288
Oh, I'm-- The Tulips?
464
00:20:04,371 --> 00:20:05,956
I love tulips!
465
00:20:08,500 --> 00:20:11,170
You're OK, Robby Babe.
466
00:20:11,253 --> 00:20:13,380
I don't mind, really.
467
00:20:13,505 --> 00:20:17,259
Well, what's the leader of the pack for, anyway?
468
00:20:17,342 --> 00:20:19,595
Hey, fuzz!
469
00:20:19,678 --> 00:20:21,180
Hey, come here.
470
00:20:21,263 --> 00:20:24,725
Come here.
471
00:20:24,850 --> 00:20:26,935
Those your motorcycles?
472
00:20:27,019 --> 00:20:28,395
Those motorcycles?
473
00:20:28,520 --> 00:20:29,688
Yes, sir, officer, sir.
474
00:20:29,771 --> 00:20:30,397
OK, follow me.
475
00:20:30,522 --> 00:20:31,356
Oh, wait a minute.
476
00:20:31,440 --> 00:20:32,357
We know our rights.
477
00:20:32,482 --> 00:20:33,692
At least tell us what we did.
478
00:20:33,817 --> 00:20:35,819
You drove through that farmer's tomato field.
479
00:20:35,903 --> 00:20:36,862
Yeah?
480
00:20:36,945 --> 00:20:38,864
Well, we didn't know they was tomatoes.
481
00:20:38,989 --> 00:20:41,033
We thought they was weeds.
482
00:20:41,158 --> 00:20:42,367
Planted in rows?
483
00:20:42,451 --> 00:20:43,869
We thought they was neat weeds.
484
00:20:43,994 --> 00:20:44,870
All right, come on.
485
00:20:44,953 --> 00:20:45,787
Let's go.
486
00:20:45,871 --> 00:20:48,749
Spoilsport.
487
00:20:48,874 --> 00:20:51,084
Officer, don't be too hard on them.
488
00:20:51,210 --> 00:20:52,961
They're not really bad kids at all.
489
00:20:53,045 --> 00:20:54,213
Get on your bike.
490
00:20:54,338 --> 00:20:55,756
Huh?
491
00:20:55,881 --> 00:21:01,011
Oh, you don't-- I thought you-- Officer,
I don't even know any of those kids.
492
00:21:01,094 --> 00:21:04,848
Of course not, Robby Baby.
493
00:21:04,932 --> 00:21:06,225
Oh yeah.
494
00:21:06,350 --> 00:21:09,770
Look, just because I'm wearing a jacket and riding
a motorcycle, I don't want you to think I'm one
495
00:21:09,895 --> 00:21:13,565
of those kids that wears a jacket and rides a motorcycle.
496
00:21:13,649 --> 00:21:18,487
Wait, he can explain to you that I-- would you explain
to this officer that I don't know those kids?
497
00:21:18,570 --> 00:21:20,239
Look, officer, I don't want to get involved.
498
00:21:20,364 --> 00:21:23,075
He came in here alone, but they called him leader of the pack.
499
00:21:23,158 --> 00:21:25,494
OK, leader of the pack.
500
00:21:25,577 --> 00:21:29,581
No, I am not the-- Look, five motorcycles
went through that tomato field.
501
00:21:29,706 --> 00:21:31,041
Five motorcycles are here.
502
00:21:31,124 --> 00:21:32,084
One of them's yours. Come on.
503
00:21:32,167 --> 00:21:33,085
What?
504
00:21:33,168 --> 00:21:33,961
Officer, you can't do this.
505
00:21:34,086 --> 00:21:34,878
What'll I tell my wife?
506
00:21:34,962 --> 00:21:36,380
I'm ready, Robby Baby.
507
00:21:36,463 --> 00:21:37,798
Oh, here's your gloves.
508
00:21:37,923 --> 00:21:40,425
That's a young-looking wife you got.
509
00:21:40,551 --> 00:21:41,885
Well, that's not my wife.
510
00:21:41,969 --> 00:21:42,928
I'm just taking her home.
511
00:21:47,099 --> 00:21:49,351
Boy, you are rotten.
512
00:21:52,187 --> 00:21:56,567
Well, I'm a-- I'm a respectable
citizen, a husband and a father.
513
00:21:56,650 --> 00:21:58,402
I write for the Alan Brady show.
514
00:21:58,485 --> 00:22:00,529
I'll show you my-- Freeze.
515
00:22:02,781 --> 00:22:05,117
And don't go for your gun again.
516
00:22:05,242 --> 00:22:07,369
I wasn't-- I wasn't
going for my gun.
517
00:22:07,452 --> 00:22:08,954
I was gonna get my Writer's Guild card out.
518
00:22:09,037 --> 00:22:09,830
Mm-hmm.
519
00:22:09,955 --> 00:22:10,873
There's nothing--
520
00:22:14,751 --> 00:22:16,461
Rob, I was worried about you.
521
00:22:16,545 --> 00:22:18,046
You've been gone so long.
522
00:22:18,130 --> 00:22:19,214
Well, honey, I told you.
523
00:22:19,298 --> 00:22:20,883
Nothing to worry about.
524
00:22:20,966 --> 00:22:23,760
Well, darling, while you were gone, I did a lot of thinking.
525
00:22:23,844 --> 00:22:28,640
And I want to apologize for telling you to go ride
your motorcycle when I really didn't mean it.
526
00:22:28,724 --> 00:22:30,225
Well, honey, that's all right.
527
00:22:30,309 --> 00:22:35,564
And Rob, about what you said, maybe I was a
little jealous, but only a little jealous.
528
00:22:35,647 --> 00:22:37,274
Mostly, I was worried about you.
529
00:22:37,357 --> 00:22:38,817
Well, I know you were, honey.
530
00:22:38,942 --> 00:22:44,865
And I've decided that since you love the
bike so much, I mean, it's your body, Rob.
531
00:22:44,990 --> 00:22:47,701
And if you want to break it, that's your business.
532
00:22:47,826 --> 00:22:50,871
Well, honey, that's very sweet.
533
00:22:50,996 --> 00:22:52,956
But I've been doing a little bit of thinking on my own.
534
00:22:53,040 --> 00:22:55,667
Uh, Rob, could you take off the helmet?
535
00:22:55,792 --> 00:22:57,586
Oh.
536
00:22:57,669 --> 00:23:02,508
Honey, I made a decision.
537
00:23:02,591 --> 00:23:03,425
I'm going to get rid of.
538
00:23:03,509 --> 00:23:07,012
[engine revs]
539
00:23:08,222 --> 00:23:09,723
I'm getting rid of it.
540
00:23:09,848 --> 00:23:11,433
Rob, I don't want you to get rid of it just because of me.
541
00:23:11,517 --> 00:23:13,018
No, it's not that, honey.
542
00:23:13,101 --> 00:23:14,603
They're dangerous.
543
00:23:14,686 --> 00:23:18,398
I mean, they're cold, and I'm just not cut out to ride one.
544
00:23:18,524 --> 00:23:21,360
Besides, it got me in such trouble.
545
00:23:21,485 --> 00:23:22,819
You did fall.
546
00:23:22,903 --> 00:23:24,530
No, no, I didn't fall, honey.
547
00:23:24,655 --> 00:23:27,366
I just-- I almost got arrested.
548
00:23:27,491 --> 00:23:28,325
Arrested?
549
00:23:28,408 --> 00:23:29,868
Yeah.
550
00:23:29,952 --> 00:23:32,871
If it hadn't have been for Doris, I'd have been in jail.
551
00:23:32,955 --> 00:23:34,039
Who's Doris?
552
00:23:34,164 --> 00:23:35,290
Doris is a girl I was with.
553
00:23:35,374 --> 00:23:38,502
She kept me out of trouble, honey.
554
00:23:38,585 --> 00:23:40,712
You, uh, think so, huh?
555
00:23:44,633 --> 00:23:46,510
I know what you're thinking.
556
00:23:46,593 --> 00:23:47,845
But you can explain.
557
00:23:47,928 --> 00:23:48,554
Yeah, honey.
558
00:23:48,679 --> 00:23:49,763
You're gonna laugh.
559
00:23:49,888 --> 00:23:55,018
Well, darling, let's go in the house, because I
don't want the neighbors to hear us laughing.
560
00:23:55,102 --> 00:23:56,520
Oh.
561
00:23:56,603 --> 00:23:57,771
You remember Hal's Eats?
562
00:23:57,896 --> 00:24:01,024
I went in there to get a hot cup of
tea, and all these teenagers--
563
00:24:04,736 --> 00:24:06,572
Rob, are you sure you want to sell it?
564
00:24:06,697 --> 00:24:07,781
Course I'm sure, honey.
565
00:24:07,906 --> 00:24:09,324
You're not just doing it because of me?
566
00:24:09,408 --> 00:24:10,534
No.
567
00:24:10,617 --> 00:24:11,660
Look, I've had the thing four months.
568
00:24:11,743 --> 00:24:12,494
How many times have I been on it?
569
00:24:12,578 --> 00:24:13,537
Maybe three times.
570
00:24:13,620 --> 00:24:14,830
The original gas is still in it.
571
00:24:14,913 --> 00:24:17,958
Might as well sell it to Buddy and
get my money out of it, anyway.
572
00:24:18,083 --> 00:24:20,794
Well, if that's the way you really
feel, then I hope he does buy it.
573
00:24:20,919 --> 00:24:21,545
Mm.
574
00:24:21,628 --> 00:24:22,796
Oh, here he comes.
575
00:24:32,431 --> 00:24:33,682
How do you like it?
576
00:24:33,765 --> 00:24:35,851
Well, I'll tell you, Rob, it ain't too bad.
577
00:24:38,604 --> 00:24:42,774
[music playing]
578
00:24:45,194 --> 00:24:50,574
[theme music]40950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.