All language subtitles for 31 - Br-Rooom Br-Rooom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,797 NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show," 2 00:00:05,923 --> 00:00:19,645 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Mathews, and Mary Tyler Moore. 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,899 [music playing] 4 00:00:34,826 --> 00:00:37,412 Honey, I'm home. 5 00:00:37,496 --> 00:00:38,830 Hi, darling. 6 00:00:38,914 --> 00:00:40,999 Hi. 7 00:00:41,083 --> 00:00:42,668 Gee, it's good to have you home. 8 00:00:42,751 --> 00:00:43,919 Oh, it's good to be home. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,337 - Did you have a nice day? - Just great. 10 00:00:45,420 --> 00:00:46,255 How was your day? 11 00:00:46,338 --> 00:00:47,548 Just fine. 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,259 I was a little rushed, though, so dinner's gonna be a few minutes late. 13 00:00:50,342 --> 00:00:51,468 Who cares, boy? 14 00:00:51,552 --> 00:00:52,803 Cracked crab's worth waiting for. 15 00:00:52,886 --> 00:00:54,304 I've been tasting it all day. 16 00:00:54,388 --> 00:00:57,474 Oh, good, because you're not gonna taste it tonight? 17 00:00:57,558 --> 00:00:58,600 Huh? 18 00:00:58,684 --> 00:01:03,146 Well, the cracked crab spoiled, dear, so we're going to have tuna casserole. 19 00:01:03,230 --> 00:01:04,356 Oh. 20 00:01:04,439 --> 00:01:07,359 Well, that's wonderful, honey. 21 00:01:07,484 --> 00:01:08,527 My goodness. 22 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 You're very understanding tonight. 23 00:01:10,487 --> 00:01:11,822 Why shouldn't I be? 24 00:01:11,905 --> 00:01:13,574 Well, it's just that I know you, darling. 25 00:01:13,699 --> 00:01:19,162 You get your taste buds all primed for something, and then you don't get it, you go, ah, Laura. 26 00:01:19,246 --> 00:01:21,874 Ah, honey, cracked crab, tuna casserole. 27 00:01:21,957 --> 00:01:23,500 Doesn't make any difference to me at all. 28 00:01:23,584 --> 00:01:24,501 How come? 29 00:01:24,585 --> 00:01:26,795 Well, I don't know, honey. 30 00:01:26,879 --> 00:01:29,882 It doesn't pay to get too set with anything, you know? 31 00:01:30,007 --> 00:01:31,466 It takes away from our freedom. 32 00:01:31,550 --> 00:01:32,843 What are you talking about? 33 00:01:32,926 --> 00:01:34,386 I'm talking about the freedom of man, honey. 34 00:01:34,469 --> 00:01:39,224 Whatever happened to the men who valued their freedom? 35 00:01:39,349 --> 00:01:40,184 Which men were those? 36 00:01:40,267 --> 00:01:42,019 Well, the pioneers. 37 00:01:42,102 --> 00:01:46,315 You know, those guys with their own masters-- no ties, no shackles. 38 00:01:46,398 --> 00:01:49,318 They didn't have to answer to anybody, you know? 39 00:01:49,401 --> 00:01:51,069 They were free men. 40 00:01:51,153 --> 00:01:51,987 So? 41 00:01:52,070 --> 00:01:53,155 Well, that's what I want to be. 42 00:01:53,238 --> 00:01:54,781 I want to be free. 43 00:01:54,907 --> 00:01:56,200 You want a divorce? 44 00:01:56,283 --> 00:01:57,534 No. 45 00:01:57,618 --> 00:01:58,744 Separate vacations? 46 00:01:58,869 --> 00:02:00,746 Oh, no, honey, I love you. 47 00:02:00,871 --> 00:02:03,957 That's not-- is just that no matter what anybody says, 48 00:02:04,082 --> 00:02:08,921 there are certain things a man has to do to feel like a man, you know? 49 00:02:09,004 --> 00:02:12,508 Like bullfighting, or skydiving, or something. 50 00:02:12,591 --> 00:02:14,051 Or? 51 00:02:14,134 --> 00:02:15,260 Or what? 52 00:02:15,385 --> 00:02:16,762 Well, I know you, Rob. 53 00:02:16,845 --> 00:02:20,140 You're not the type to go diving out of planes or fighting bulls. 54 00:02:20,265 --> 00:02:21,850 So what's your "or"? 55 00:02:21,934 --> 00:02:26,522 Well, just, honey, we're living in an age of conformity today. 56 00:02:26,605 --> 00:02:28,065 Hey, Dad, Dad. 57 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 Whose motorcycle is out in the driveway? 58 00:02:37,074 --> 00:02:39,243 You bought a motorcycle? 59 00:02:39,326 --> 00:02:40,994 Well, yeah, honey, I did. 60 00:02:41,119 --> 00:02:42,704 But it was nothing to get upset about. 61 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 Oh, boy! 62 00:02:43,956 --> 00:02:45,791 Daddy got a motorcycle! 63 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 Yeah, you see? 64 00:02:46,959 --> 00:02:47,876 Rich likes it. 65 00:02:47,960 --> 00:02:49,962 Ritchie is eight years old. 66 00:02:50,045 --> 00:02:52,840 Well, honey, what is so wrong with owning a motorcycle? 67 00:02:52,965 --> 00:02:54,633 Davy's daddy has a motorcycle. 68 00:02:54,716 --> 00:02:55,467 That's right. 69 00:02:55,551 --> 00:02:56,969 Davy's daddy has a motorcycle. 70 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 Davy's daddy is a policeman. 71 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Would you go wash your hands, please? 72 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 - Good idea. - Mommy meant me. 73 00:03:04,434 --> 00:03:06,144 Oh yeah, wash your hands. 74 00:03:06,270 --> 00:03:07,062 Oh, boy! 75 00:03:07,145 --> 00:03:08,313 A motorcycle! 76 00:03:08,438 --> 00:03:10,482 Rob, how could you buy that thing? 77 00:03:10,566 --> 00:03:14,194 Well, honey, it was just too good a deal to pass up. 78 00:03:14,319 --> 00:03:18,448 The price on it was right, and it was such a cute little thing, and it was-- Rob, that-- 79 00:03:18,532 --> 00:03:20,075 --the guy brought it home for me. 80 00:03:20,158 --> 00:03:21,785 That's not what I mean. 81 00:03:21,869 --> 00:03:22,744 I know what you mean. 82 00:03:22,828 --> 00:03:25,163 You mean, why didn't I talk it over with you before I bought it? 83 00:03:25,247 --> 00:03:26,415 No, I don't. 84 00:03:26,498 --> 00:03:27,541 But why didn't you? 85 00:03:27,666 --> 00:03:30,669 Honey, it's a good investment. 86 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 It's economical. 87 00:03:32,171 --> 00:03:35,716 The thing's getting something like 160 miles to the gallon. 88 00:03:35,841 --> 00:03:37,509 There's no maintenance on them at all. 89 00:03:37,593 --> 00:03:39,678 You never have to worry about traffic jams. 90 00:03:39,803 --> 00:03:41,889 You can park them anywhere you want to park them. 91 00:03:42,014 --> 00:03:43,473 And they're fun to drive. 92 00:03:43,557 --> 00:03:45,142 Now, give me one good reason why I shouldn't have bought it. 93 00:03:45,225 --> 00:03:48,187 You'll kill yourself. 94 00:03:48,270 --> 00:03:49,479 Wrong again. 95 00:03:49,563 --> 00:03:52,858 Statistics have proven that there are less motorcycle accident than cars. 96 00:03:52,983 --> 00:03:56,361 That's because there are fewer motorcycles than cars. 97 00:03:56,445 --> 00:03:57,905 No, I mean in proportion. 98 00:03:58,030 --> 00:04:01,700 As a matter of fact, there are more accidents in bathtubs than in motorcycles. 99 00:04:01,825 --> 00:04:02,784 Fine. 100 00:04:02,868 --> 00:04:04,119 Then sell the motorcycle and buy a bathtub. 101 00:04:04,203 --> 00:04:05,454 - Oh, honey. - Well, really, Rob. 102 00:04:05,537 --> 00:04:08,415 At least in a bathtub, you have something around you for protection. 103 00:04:08,540 --> 00:04:11,335 You got something around you and protection in a motorcycle too. 104 00:04:11,418 --> 00:04:12,544 I'll show you. 105 00:04:21,887 --> 00:04:22,721 That's your protection? 106 00:04:22,804 --> 00:04:23,639 Yeah, honey. 107 00:04:23,722 --> 00:04:25,724 This is called a protective helmet. 108 00:04:25,849 --> 00:04:28,727 Uh, don't they call it a crash helmet? 109 00:04:28,852 --> 00:04:29,728 It's just a name. 110 00:04:29,853 --> 00:04:34,441 But why do they call it that, darling, if they don't expect you to crash? 111 00:04:34,566 --> 00:04:38,320 Honey, even if I fell off the motorcycle, I wouldn't hurt myself. Hit me in the head. 112 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 You can't hurt me. No, come on. 113 00:04:40,030 --> 00:04:40,822 Hit me. Will you? 114 00:04:40,906 --> 00:04:41,782 You can't hurt-- look. 115 00:04:41,907 --> 00:04:43,158 I don't want to hit you in the head. 116 00:04:43,242 --> 00:04:43,762 See? I didn't even hurt my head. 117 00:04:47,162 --> 00:04:52,584 Rob, what happens if you fall off, and you aren't lucky enough to land on your head? 118 00:04:52,668 --> 00:04:55,087 Well, honey, come come. 119 00:04:55,170 --> 00:04:56,255 Take one ride on it. 120 00:04:56,338 --> 00:04:57,422 You're going to fall in love with it. 121 00:04:57,548 --> 00:04:59,591 I don't fall in love that easily. 122 00:04:59,675 --> 00:05:01,218 Well, honey, come out and look at it. 123 00:05:01,301 --> 00:05:02,177 It's so cute and red. 124 00:05:02,261 --> 00:05:03,095 Rob, yes. 125 00:05:03,178 --> 00:05:04,221 I've seen motorcycles. 126 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 I just don't think they're cute. 127 00:05:05,430 --> 00:05:06,640 No, you don't know. 128 00:05:06,765 --> 00:05:09,601 It's not one of those big, ugly vroom-vrooms. 129 00:05:09,726 --> 00:05:11,812 It's a little-- it's a vrrm-vrrm. 130 00:05:14,356 --> 00:05:15,941 Would you take that helmet off, Rob? 131 00:05:16,066 --> 00:05:18,986 You look like Bullet Man. 132 00:05:19,111 --> 00:05:23,282 Honey, if you just tried to be a little bit reasonable. 133 00:05:23,365 --> 00:05:27,661 Well, I never realized you felt so strongly about motorcycles. 134 00:05:27,786 --> 00:05:32,082 Well, Rob, if you loved somebody who almost got killed riding one, you would feel strongly about it to. 135 00:05:33,125 --> 00:05:35,502 I'm not gonna kill myself. 136 00:05:35,627 --> 00:05:37,171 I don't mean you, Rob. 137 00:05:37,296 --> 00:05:38,964 It's a boy I knew in high school. 138 00:05:39,089 --> 00:05:42,384 And I didn't love him one tenth as much as I love you. 139 00:05:44,928 --> 00:05:47,890 Dog-gonnit, it was such a good deal. 140 00:05:47,973 --> 00:05:49,808 He threw in a helmet for nothing. 141 00:05:52,561 --> 00:05:55,147 I suppose I did kind of rush into it, huh? 142 00:05:55,230 --> 00:05:56,565 Are you gonna take it back? 143 00:05:56,648 --> 00:05:57,858 Well, I don't know. 144 00:05:57,983 --> 00:06:01,320 I have to keep it for the night, I guess. 145 00:06:01,403 --> 00:06:03,906 I'd sure hate to give up Ol' Red. 146 00:06:03,989 --> 00:06:05,199 Ol' Red? 147 00:06:05,324 --> 00:06:07,701 Well, the guy at the station called her that-- it that. 148 00:06:07,826 --> 00:06:09,995 Well, I'll go get the tuna casserole. 149 00:06:10,120 --> 00:06:13,373 I hate tuna casserole. 150 00:06:13,499 --> 00:06:15,792 A minute ago, you said you liked tuna casserole. 151 00:06:15,876 --> 00:06:19,004 A minute ago, I had a motorcycle. 152 00:06:19,129 --> 00:06:23,008 [music playing] 153 00:06:25,344 --> 00:06:26,512 Dog-gonnit! 154 00:06:33,977 --> 00:06:34,895 Shoot. 155 00:06:45,489 --> 00:06:47,699 [horn honks] 156 00:06:56,083 --> 00:06:57,209 Fits like a glove. 157 00:07:02,381 --> 00:07:06,093 [imitates engine] 158 00:07:16,436 --> 00:07:20,607 [blows raspberry] 159 00:07:37,374 --> 00:07:41,545 [imitates engine] 160 00:08:27,424 --> 00:08:29,051 Hi, Rich. 161 00:08:29,134 --> 00:08:30,010 Didn't hear you. 162 00:08:30,135 --> 00:08:30,719 What are you doing up? 163 00:08:30,802 --> 00:08:32,221 It's almost 11 o'clock. 164 00:08:32,304 --> 00:08:33,138 I heard a beep. 165 00:08:33,222 --> 00:08:34,431 I think it was a horn. 166 00:08:34,515 --> 00:08:36,433 Well, I-- there's a button on there. 167 00:08:36,517 --> 00:08:38,018 It's a horn on there. 168 00:08:38,143 --> 00:08:39,520 Can I go for a ride? 169 00:08:39,645 --> 00:08:40,938 Well, I'm not going for a ride. 170 00:08:41,021 --> 00:08:43,732 Then how come you have your helmet on? 171 00:08:43,815 --> 00:08:47,319 Well, my-- my head was cold, Rich. 172 00:08:47,402 --> 00:08:49,988 My eyes were cold too. 173 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 Will you take me for a ride tomorrow? 174 00:08:52,157 --> 00:08:57,621 Well, Rich, I've decided to sell Big-- the motorcycle. 175 00:08:57,704 --> 00:08:59,206 Oh, how come? 176 00:08:59,331 --> 00:09:05,671 Well, Rich, I just decided that it didn't look right for a grown-up adult to go around riding 177 00:09:05,754 --> 00:09:06,547 one of these motorcycles. 178 00:09:06,672 --> 00:09:07,840 That's all. 179 00:09:07,923 --> 00:09:09,842 Is that why Mommy won't let you keep it? 180 00:09:09,967 --> 00:09:12,553 Well, Mommy and I agree. 181 00:09:12,678 --> 00:09:15,055 Can I sit on it once? 182 00:09:15,180 --> 00:09:15,848 Well, yeah, OK. 183 00:09:15,931 --> 00:09:16,932 Sit on it for a minute. 184 00:09:17,015 --> 00:09:19,184 Oh boy. 185 00:09:19,309 --> 00:09:20,644 Can I wear your helmet? 186 00:09:20,727 --> 00:09:22,145 Yeah, put it on. 187 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 Vroom! 188 00:09:26,316 --> 00:09:28,861 Vroom! 189 00:09:28,986 --> 00:09:32,865 Aren't you even gonna take it for one ride before you sell it? 190 00:09:32,990 --> 00:09:35,200 It seems like I would be entitled to at least that. 191 00:09:38,120 --> 00:09:41,331 You know, it's not like fighting a bull or something like that. 192 00:09:41,415 --> 00:09:42,249 What? 193 00:09:42,374 --> 00:09:44,376 Never mind. 194 00:09:44,459 --> 00:09:45,544 Tomorrow, I'm riding it. 195 00:09:45,669 --> 00:09:46,753 Oh boy! 196 00:09:54,052 --> 00:09:56,305 Oh, thank goodness you're all in one piece! 197 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 Yeah! 198 00:09:57,389 --> 00:09:58,515 Boy, nice to see you home. 199 00:09:58,599 --> 00:09:59,516 I thought you'd be out on the highway. 200 00:09:59,600 --> 00:10:01,393 And I mean out on the highway. 201 00:10:01,476 --> 00:10:03,395 Oh, the motorcycle. 202 00:10:03,478 --> 00:10:04,438 I haven't even ridden it yet. 203 00:10:04,563 --> 00:10:05,731 Good. 204 00:10:05,814 --> 00:10:06,982 Then we're just in time to give you that. 205 00:10:07,065 --> 00:10:07,816 Oh, a present? 206 00:10:07,900 --> 00:10:10,944 Yeah, it's a box of bandages. 207 00:10:11,069 --> 00:10:11,904 What is it? 208 00:10:12,029 --> 00:10:14,615 Well, it's nothing no motorcycle rider should be without. 209 00:10:14,740 --> 00:10:16,283 A leather jacket. 210 00:10:16,408 --> 00:10:18,410 Wow! 211 00:10:18,535 --> 00:10:19,786 Hey, look at the back. 212 00:10:19,912 --> 00:10:21,997 That's the best part. 213 00:10:22,080 --> 00:10:24,166 BUDDY: Yeah, how do you like it, Robby Baby? 214 00:10:24,249 --> 00:10:27,044 Boy, it sure is leathery, isn't it? 215 00:10:27,127 --> 00:10:28,086 What's this? 216 00:10:28,212 --> 00:10:29,588 Well, you see, that's your club emblem. 217 00:10:29,713 --> 00:10:30,923 That's a tulip. 218 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 We were gonna give you a skull and crossbones. 219 00:10:32,508 --> 00:10:33,926 But you're more the tulip type. 220 00:10:34,009 --> 00:10:35,469 Come on. Try it on. 221 00:10:35,594 --> 00:10:36,386 Try it on. 222 00:10:36,470 --> 00:10:38,597 OK. 223 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 Yeah? 224 00:10:39,723 --> 00:10:41,808 How about that, sports fans? 225 00:10:41,934 --> 00:10:43,310 How do I look, huh? 226 00:10:43,435 --> 00:10:45,979 Like a wet seal. 227 00:10:46,104 --> 00:10:48,106 Nah, you really look great, though, Rob. 228 00:10:48,190 --> 00:10:50,609 Look, whatever possessed you to buy a motorcycle? 229 00:10:50,734 --> 00:10:51,777 They're economical. 230 00:10:51,860 --> 00:10:53,445 You get great gas mileage on them. 231 00:10:53,529 --> 00:10:54,696 Sure. 232 00:10:54,780 --> 00:10:57,324 The ride back is always in the ambulance. 233 00:10:57,449 --> 00:10:59,618 No, it's not one of those great big ugly ones. 234 00:10:59,701 --> 00:11:00,536 It's a little cute one. 235 00:11:00,619 --> 00:11:01,870 It's a Geronimo. 236 00:11:01,954 --> 00:11:03,330 Yeah, just perfect for cute little accidents. 237 00:11:03,455 --> 00:11:06,792 Well, Buddy, I thought at least you'd be on my side with this. 238 00:11:06,917 --> 00:11:11,630 Well, I'd sure like to drive one of those motorcycles myself, but I happen to have breakable bones. 239 00:11:11,713 --> 00:11:12,548 Hi. 240 00:11:12,631 --> 00:11:14,341 Oh, hi, Laura. 241 00:11:14,466 --> 00:11:15,634 Sally, Buddy. 242 00:11:15,717 --> 00:11:19,805 Hi, Robby Baby. 243 00:11:19,930 --> 00:11:21,807 Yeah, how do you like his tulip? 244 00:11:21,932 --> 00:11:24,017 Well, it's perfect. 245 00:11:24,142 --> 00:11:27,521 Laura, you're gonna have to buy one too if you want to ride with the wild one. 246 00:11:27,646 --> 00:11:29,356 Oh, didn't you tell them, darling? 247 00:11:29,481 --> 00:11:30,691 Tell them what? 248 00:11:30,816 --> 00:11:33,569 Well, Rob's returning the motorcycle today. 249 00:11:33,652 --> 00:11:34,486 Right, darling? 250 00:11:34,611 --> 00:11:35,779 Uh, yeah, right. 251 00:11:35,863 --> 00:11:36,989 Well, how come? 252 00:11:37,114 --> 00:11:38,365 You told us you were so crazy about it. 253 00:11:38,490 --> 00:11:39,825 Well, I am crazy about it. 254 00:11:39,908 --> 00:11:42,119 But you can't keep everything you're crazy about. 255 00:11:42,202 --> 00:11:44,538 Well, we did agree, darling. 256 00:11:44,663 --> 00:11:47,040 Honey, we'll talk about it later. 257 00:11:47,166 --> 00:11:47,796 Oh? 258 00:11:48,125 --> 00:11:50,002 I think later's the moment we leave. 259 00:11:50,127 --> 00:11:52,713 No, this is just a little family discussion, that's all. 260 00:11:52,838 --> 00:11:57,801 A little family discussion is what started the First World War. 261 00:11:57,885 --> 00:12:02,014 Rob, you did say you'd take it back, didn't you? 262 00:12:02,097 --> 00:12:06,685 What I said, honey, was that it was too late to take it back that night. 263 00:12:06,810 --> 00:12:08,854 Well, I sort of said it, yeah. 264 00:12:08,937 --> 00:12:10,480 Sort of said it? 265 00:12:10,564 --> 00:12:11,732 Yeah. 266 00:12:11,857 --> 00:12:14,151 Uh-huh. 267 00:12:14,234 --> 00:12:15,194 My goodness. 268 00:12:15,277 --> 00:12:16,195 Look at the time. 269 00:12:18,197 --> 00:12:20,324 Time sure flies when you're having fun. 270 00:12:24,411 --> 00:12:25,245 Well, come on, buddy. 271 00:12:25,370 --> 00:12:26,288 What do you say we get out of here? 272 00:12:26,371 --> 00:12:27,289 Yeah, yeah. 273 00:12:27,372 --> 00:12:28,707 Oh, um, would you like some coffee? 274 00:12:28,790 --> 00:12:29,583 Oh, no, Laura. 275 00:12:29,708 --> 00:12:30,542 Thanks, love. 276 00:12:30,626 --> 00:12:31,502 We really have to go. 277 00:12:31,585 --> 00:12:32,711 I'd like a cup of coffee. 278 00:12:32,794 --> 00:12:36,465 I'll buy you a pound on the way home. 279 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 See you Monday morning, gang. 280 00:12:37,674 --> 00:12:38,800 Yeah, OK. 281 00:12:38,884 --> 00:12:39,927 Listen, thanks a lot for the jacket. 282 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 Don't forget to water your tulip. 283 00:12:41,428 --> 00:12:42,346 Yeah. 284 00:12:53,106 --> 00:13:00,864 Sweetheart, I have a suspicion we're, for no reason, going to have a major battle. 285 00:13:00,948 --> 00:13:04,034 I suggest we both try to keep very calm. 286 00:13:04,117 --> 00:13:08,705 We are not going to argue, darling, because I don't feel like discussing it. 287 00:13:08,789 --> 00:13:12,084 First of all, Rob-- First of all, I thought we weren't going to discuss it. 288 00:13:12,209 --> 00:13:14,461 I don't, but you broke a promise. 289 00:13:14,586 --> 00:13:15,504 What promise? 290 00:13:15,587 --> 00:13:17,339 To take back the motorcycle. 291 00:13:17,422 --> 00:13:18,757 I didn't promise. 292 00:13:18,882 --> 00:13:20,259 Well, what was it, then? 293 00:13:20,384 --> 00:13:21,426 I just insinuated. 294 00:13:21,510 --> 00:13:23,971 All right, then you broke your insinuation. 295 00:13:24,096 --> 00:13:26,056 You can't break an insinuation. 296 00:13:26,139 --> 00:13:27,599 You can when it's a promise. 297 00:13:27,724 --> 00:13:28,809 Oh, honey. 298 00:13:28,934 --> 00:13:30,769 All right, never mind, Rob. there's no point in discussing it. 299 00:13:30,894 --> 00:13:32,938 I know what you're thinking. 300 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 All right, what am I thinking? 301 00:13:34,815 --> 00:13:36,775 You know. 302 00:13:36,900 --> 00:13:40,070 You think I'm being unfair and unreasonable. 303 00:13:40,153 --> 00:13:41,613 And the reason you think I'm being unreasonable 304 00:13:41,738 --> 00:13:45,158 is because I really haven't given you a good reason, right? 305 00:13:45,284 --> 00:13:47,035 Well, yeah. 306 00:13:47,119 --> 00:13:49,121 And don't forget the statistics. 307 00:13:49,246 --> 00:13:52,791 Rob, there's one thing the statistics don't show. 308 00:13:52,916 --> 00:13:54,918 You're a klutz. 309 00:13:55,002 --> 00:13:56,461 I am not a klutz! 310 00:13:56,545 --> 00:14:00,132 You're a major klutz, Rob, especially with new things. 311 00:14:00,215 --> 00:14:02,134 You remember the time you got the skis? 312 00:14:02,217 --> 00:14:03,802 And I said, Rob, don't go skiing. 313 00:14:03,927 --> 00:14:05,053 You'll fall off the mountain. 314 00:14:05,137 --> 00:14:06,638 Do you remember what happened? 315 00:14:06,763 --> 00:14:08,640 Well, I tripped over a goat. 316 00:14:08,724 --> 00:14:09,641 OK. 317 00:14:12,186 --> 00:14:14,646 Rob, I'm not trying to make you feel badly. 318 00:14:14,730 --> 00:14:19,818 But I'd rather hurt your feelings than have you hurt your body. 319 00:14:19,943 --> 00:14:21,653 If you're finished, may I say something? 320 00:14:21,778 --> 00:14:22,696 Yes. 321 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 OK. 322 00:14:24,656 --> 00:14:27,367 I know what you're thinking. 323 00:14:27,492 --> 00:14:28,368 I just told you. 324 00:14:28,493 --> 00:14:31,997 No, I mean I'm perfectly glad if you're concerned about my safety. 325 00:14:32,122 --> 00:14:36,001 But isn't there another reason you would like for me to get rid of that motorcycle? 326 00:14:36,126 --> 00:14:37,085 What other reason? 327 00:14:37,169 --> 00:14:38,337 Well, I'm not sure. 328 00:14:38,462 --> 00:14:43,842 But isn't it just a little bit possible that you're jealous of Big Red? 329 00:14:43,967 --> 00:14:46,512 Jealous? 330 00:14:46,595 --> 00:14:48,180 Of a motorcycle? 331 00:14:48,305 --> 00:14:49,515 Well, I can understand how you would be. 332 00:14:49,640 --> 00:14:51,558 I mean, after all, I'm out of the house. 333 00:14:51,683 --> 00:14:52,768 I'm having fun. I'm riding. 334 00:14:52,851 --> 00:14:53,977 You're stuck here at home. 335 00:14:54,061 --> 00:14:56,438 But dog-gonnit, honey, that's unfair. 336 00:14:56,522 --> 00:14:57,898 What's unfair? 337 00:14:58,023 --> 00:15:00,859 Was I jealous when you got a new washing machine? 338 00:15:00,984 --> 00:15:04,530 All right, that's a bad example. 339 00:15:04,655 --> 00:15:05,697 Now, come on. 340 00:15:05,822 --> 00:15:07,032 You are a little jealous, aren't you? 341 00:15:07,115 --> 00:15:10,536 Rob, this has nothing to do with anything-- All right, then just answer me truthfully. 342 00:15:10,661 --> 00:15:13,539 Are you are you not jealous of that motorcycle? 343 00:15:13,664 --> 00:15:20,379 Rob, you're-- go ride your motorcycle. 344 00:15:20,504 --> 00:15:21,213 OK. 345 00:15:21,338 --> 00:15:23,257 Anything you want, sweetheart. 346 00:15:28,011 --> 00:15:32,182 [music playing] 347 00:15:52,744 --> 00:15:53,620 Hi there. 348 00:15:53,745 --> 00:15:54,580 Hi. 349 00:15:54,663 --> 00:15:55,622 What'll you have? 350 00:15:55,747 --> 00:15:57,207 Well, something hot. 351 00:15:57,291 --> 00:15:59,459 I think a good cup of tea. 352 00:15:59,585 --> 00:16:04,339 Boy, wind really cuts through you on a motorcycle, even a little one like that. 353 00:16:04,423 --> 00:16:06,884 Yeah, I guess the wind can't tell the difference. 354 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 Well, there it is. 355 00:16:08,093 --> 00:16:09,636 That'll be a dime. - Oh, a dime? 356 00:16:09,761 --> 00:16:10,929 Mm-hmm. 357 00:16:11,013 --> 00:16:12,347 A nickel if you order a dog or a burger. 358 00:16:12,431 --> 00:16:15,642 No, no, just a cup of good, strong tea, boy, hot. 359 00:16:15,767 --> 00:16:16,643 Thank you. 360 00:16:16,768 --> 00:16:19,021 Ooh, wow. 361 00:16:19,104 --> 00:16:23,275 [motorcycles approaching] 362 00:16:38,957 --> 00:16:42,544 [laughs] 363 00:17:01,813 --> 00:17:03,315 - Hi. - Hey, you. 364 00:17:03,440 --> 00:17:04,149 Hey, man. 365 00:17:04,274 --> 00:17:05,692 Eight burgers with everything. 366 00:17:05,817 --> 00:17:06,860 That your Geronimo? 367 00:17:06,985 --> 00:17:07,778 Oh, yeah. 368 00:17:07,861 --> 00:17:09,196 I just-- I just got it. 369 00:17:09,321 --> 00:17:12,199 Yeah, they're nice little skateboards. 370 00:17:12,324 --> 00:17:13,825 You been riding long? 371 00:17:13,909 --> 00:17:15,828 Well, about 20 minutes. 372 00:17:15,911 --> 00:17:16,954 Hey. 373 00:17:17,037 --> 00:17:20,415 Hey, you're OK, an old timer like you learning to ride a bike. 374 00:17:20,499 --> 00:17:21,333 Right. 375 00:17:21,458 --> 00:17:22,835 Look, I'm not-- I'm not that old. 376 00:17:22,960 --> 00:17:24,127 You're only as old as you feel. 377 00:17:24,211 --> 00:17:25,712 Right, Mousey Baby? - Yeah, right, Joe. 378 00:17:25,838 --> 00:17:27,422 I mean, me, I feel like a kid. 379 00:17:32,177 --> 00:17:33,846 Are you in a club? 380 00:17:33,971 --> 00:17:35,180 Huh? 381 00:17:35,264 --> 00:17:39,017 Well, what's with the Robby Baby and the-- Oh, that's a tulip. 382 00:17:39,142 --> 00:17:40,936 Yeah, a tulip. 383 00:17:41,019 --> 00:17:41,937 I never heard of the Tulips. 384 00:17:42,020 --> 00:17:43,647 Are they a new club? 385 00:17:43,730 --> 00:17:44,481 No, no. 386 00:17:44,565 --> 00:17:48,026 I'm the only one in it, really. 387 00:17:48,110 --> 00:17:49,820 Well, no, that's part of the joke. 388 00:17:49,903 --> 00:17:51,697 I'm in-- there isn't any club. 389 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 I didn't think so. 390 00:17:53,365 --> 00:17:54,908 You're bike's not big enough to keep up with a real club. 391 00:17:55,033 --> 00:17:58,162 Oh, yeah, that's-- this little one here, just one of those little, pfft-pfft-pfft. 392 00:17:58,245 --> 00:18:00,873 You guys got those woom-wooms. 393 00:18:00,998 --> 00:18:01,999 I never thought of it that way. 394 00:18:02,082 --> 00:18:03,208 OK, kids. 395 00:18:03,333 --> 00:18:05,210 Here's your burgers. - Hey, treasurer-- That'll be $2. 396 00:18:05,294 --> 00:18:06,336 --give me the treasury. 397 00:18:06,420 --> 00:18:08,881 There we go, Jelly Baby. $1.76. 398 00:18:09,006 --> 00:18:10,048 That's all? 399 00:18:10,132 --> 00:18:11,508 What kind of a treasurer are you? 400 00:18:11,592 --> 00:18:13,719 A rotten one. 401 00:18:13,802 --> 00:18:17,264 Listen, could I interest you in a group discount, eight burgers for $1.76? 402 00:18:17,389 --> 00:18:19,057 Oh, come on, you guys. 403 00:18:19,141 --> 00:18:21,226 Mouse, baby, you just want on a diet. 404 00:18:21,351 --> 00:18:22,436 Hey, fellas, look. 405 00:18:22,561 --> 00:18:24,396 Let me make up the difference there. 406 00:18:24,521 --> 00:18:25,105 Here. 407 00:18:25,230 --> 00:18:26,231 Thanks a lot. 408 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 You're all right, pops. 409 00:18:27,774 --> 00:18:29,902 It's only $0.24. 410 00:18:29,985 --> 00:18:31,695 Oh, yeah, but we appreciate it. 411 00:18:31,778 --> 00:18:32,946 Hey, I got an idea. 412 00:18:33,071 --> 00:18:35,199 Hey, guys, show Robby Baby how much we appreciate it. 413 00:18:35,282 --> 00:18:36,909 Let's make him an honorary Ramrod, huh? 414 00:18:37,034 --> 00:18:38,911 Hey, good idea, John, yeah. 415 00:18:39,036 --> 00:18:39,912 Well, gee. 416 00:18:39,995 --> 00:18:41,497 Thanks, fellas. 417 00:18:41,580 --> 00:18:42,873 That-- Ramrod? 418 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 Leader of the pack. 419 00:18:44,750 --> 00:18:45,918 Gee. 420 00:18:46,001 --> 00:18:50,047 $0.24 isn't much to be leader of the pack, I guess. 421 00:18:50,130 --> 00:18:51,924 It's not the money. 422 00:18:52,007 --> 00:18:52,799 It's the thought. 423 00:18:52,925 --> 00:18:53,884 Yeah. 424 00:18:53,967 --> 00:18:55,594 Hey, here comes Gus. 425 00:18:59,765 --> 00:19:00,641 Off, Doris! 426 00:19:00,766 --> 00:19:02,893 Gus, you're being very unreasonable about the whole thing. 427 00:19:02,976 --> 00:19:03,936 Off, Doris! 428 00:19:04,061 --> 00:19:05,145 But I did it for you. 429 00:19:05,270 --> 00:19:06,104 Doris, off! 430 00:19:06,188 --> 00:19:07,481 What's wrong, Gus? 431 00:19:07,606 --> 00:19:09,816 She did the one thing I can't forgive. 432 00:19:09,942 --> 00:19:11,401 She smiled at a cop! 433 00:19:11,485 --> 00:19:13,111 I smiled at him for you! 434 00:19:13,237 --> 00:19:14,279 Off, Doris! 435 00:19:14,363 --> 00:19:15,447 You didn't get a ticket, did you? 436 00:19:15,531 --> 00:19:16,907 - Off, Doris! - I'm off! 437 00:19:16,990 --> 00:19:17,991 I'm off! - Good. 438 00:19:18,116 --> 00:19:18,951 Run. 439 00:19:19,034 --> 00:19:20,118 How will I get home? 440 00:19:20,244 --> 00:19:21,787 Call your friend, the cop. 441 00:19:24,790 --> 00:19:26,041 Na-na-na-na-na! 442 00:19:26,124 --> 00:19:28,627 Oh, Doris, one of these days-- 443 00:19:31,171 --> 00:19:32,798 Now what am I gonna do? 444 00:19:32,923 --> 00:19:34,174 Mouse, can I have a ride? 445 00:19:34,299 --> 00:19:36,677 Ah, Doris, we're all packing girls. 446 00:19:36,802 --> 00:19:37,636 Hey, wait a minute. 447 00:19:37,719 --> 00:19:38,679 Robby Baby isn't. 448 00:19:38,804 --> 00:19:39,471 How about it? 449 00:19:39,555 --> 00:19:40,973 Can you give Doris a ride? 450 00:19:41,098 --> 00:19:42,432 What? 451 00:19:42,516 --> 00:19:45,143 Well, I don't even know where she lives or anything. 452 00:19:45,269 --> 00:19:46,395 Oh, she doesn't live far. 453 00:19:46,478 --> 00:19:47,479 Doris, this is Robby Baby. 454 00:19:47,604 --> 00:19:48,647 He's OK. 455 00:19:48,772 --> 00:19:49,940 We just made him honorary leader of the pack. 456 00:19:50,023 --> 00:19:51,191 DORIS: Oh! 457 00:19:51,316 --> 00:19:52,192 Well, I'm glad to know you, Robby Baby. 458 00:19:52,317 --> 00:19:53,610 And I sure appreciate this. 459 00:19:53,694 --> 00:19:56,989 Why, I'm-- Doris, I have to get going. 460 00:19:57,072 --> 00:19:57,990 Oh, good. 461 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 So do I. Here, hold my gloves. 462 00:19:59,491 --> 00:20:01,952 I'll go comb my hair, and I'll be right with you. 463 00:20:02,035 --> 00:20:04,288 Oh, I'm-- The Tulips? 464 00:20:04,371 --> 00:20:05,956 I love tulips! 465 00:20:08,500 --> 00:20:11,170 You're OK, Robby Babe. 466 00:20:11,253 --> 00:20:13,380 I don't mind, really. 467 00:20:13,505 --> 00:20:17,259 Well, what's the leader of the pack for, anyway? 468 00:20:17,342 --> 00:20:19,595 Hey, fuzz! 469 00:20:19,678 --> 00:20:21,180 Hey, come here. 470 00:20:21,263 --> 00:20:24,725 Come here. 471 00:20:24,850 --> 00:20:26,935 Those your motorcycles? 472 00:20:27,019 --> 00:20:28,395 Those motorcycles? 473 00:20:28,520 --> 00:20:29,688 Yes, sir, officer, sir. 474 00:20:29,771 --> 00:20:30,397 OK, follow me. 475 00:20:30,522 --> 00:20:31,356 Oh, wait a minute. 476 00:20:31,440 --> 00:20:32,357 We know our rights. 477 00:20:32,482 --> 00:20:33,692 At least tell us what we did. 478 00:20:33,817 --> 00:20:35,819 You drove through that farmer's tomato field. 479 00:20:35,903 --> 00:20:36,862 Yeah? 480 00:20:36,945 --> 00:20:38,864 Well, we didn't know they was tomatoes. 481 00:20:38,989 --> 00:20:41,033 We thought they was weeds. 482 00:20:41,158 --> 00:20:42,367 Planted in rows? 483 00:20:42,451 --> 00:20:43,869 We thought they was neat weeds. 484 00:20:43,994 --> 00:20:44,870 All right, come on. 485 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Let's go. 486 00:20:45,871 --> 00:20:48,749 Spoilsport. 487 00:20:48,874 --> 00:20:51,084 Officer, don't be too hard on them. 488 00:20:51,210 --> 00:20:52,961 They're not really bad kids at all. 489 00:20:53,045 --> 00:20:54,213 Get on your bike. 490 00:20:54,338 --> 00:20:55,756 Huh? 491 00:20:55,881 --> 00:21:01,011 Oh, you don't-- I thought you-- Officer, I don't even know any of those kids. 492 00:21:01,094 --> 00:21:04,848 Of course not, Robby Baby. 493 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 Oh yeah. 494 00:21:06,350 --> 00:21:09,770 Look, just because I'm wearing a jacket and riding a motorcycle, I don't want you to think I'm one 495 00:21:09,895 --> 00:21:13,565 of those kids that wears a jacket and rides a motorcycle. 496 00:21:13,649 --> 00:21:18,487 Wait, he can explain to you that I-- would you explain to this officer that I don't know those kids? 497 00:21:18,570 --> 00:21:20,239 Look, officer, I don't want to get involved. 498 00:21:20,364 --> 00:21:23,075 He came in here alone, but they called him leader of the pack. 499 00:21:23,158 --> 00:21:25,494 OK, leader of the pack. 500 00:21:25,577 --> 00:21:29,581 No, I am not the-- Look, five motorcycles went through that tomato field. 501 00:21:29,706 --> 00:21:31,041 Five motorcycles are here. 502 00:21:31,124 --> 00:21:32,084 One of them's yours. Come on. 503 00:21:32,167 --> 00:21:33,085 What? 504 00:21:33,168 --> 00:21:33,961 Officer, you can't do this. 505 00:21:34,086 --> 00:21:34,878 What'll I tell my wife? 506 00:21:34,962 --> 00:21:36,380 I'm ready, Robby Baby. 507 00:21:36,463 --> 00:21:37,798 Oh, here's your gloves. 508 00:21:37,923 --> 00:21:40,425 That's a young-looking wife you got. 509 00:21:40,551 --> 00:21:41,885 Well, that's not my wife. 510 00:21:41,969 --> 00:21:42,928 I'm just taking her home. 511 00:21:47,099 --> 00:21:49,351 Boy, you are rotten. 512 00:21:52,187 --> 00:21:56,567 Well, I'm a-- I'm a respectable citizen, a husband and a father. 513 00:21:56,650 --> 00:21:58,402 I write for the Alan Brady show. 514 00:21:58,485 --> 00:22:00,529 I'll show you my-- Freeze. 515 00:22:02,781 --> 00:22:05,117 And don't go for your gun again. 516 00:22:05,242 --> 00:22:07,369 I wasn't-- I wasn't going for my gun. 517 00:22:07,452 --> 00:22:08,954 I was gonna get my Writer's Guild card out. 518 00:22:09,037 --> 00:22:09,830 Mm-hmm. 519 00:22:09,955 --> 00:22:10,873 There's nothing-- 520 00:22:14,751 --> 00:22:16,461 Rob, I was worried about you. 521 00:22:16,545 --> 00:22:18,046 You've been gone so long. 522 00:22:18,130 --> 00:22:19,214 Well, honey, I told you. 523 00:22:19,298 --> 00:22:20,883 Nothing to worry about. 524 00:22:20,966 --> 00:22:23,760 Well, darling, while you were gone, I did a lot of thinking. 525 00:22:23,844 --> 00:22:28,640 And I want to apologize for telling you to go ride your motorcycle when I really didn't mean it. 526 00:22:28,724 --> 00:22:30,225 Well, honey, that's all right. 527 00:22:30,309 --> 00:22:35,564 And Rob, about what you said, maybe I was a little jealous, but only a little jealous. 528 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 Mostly, I was worried about you. 529 00:22:37,357 --> 00:22:38,817 Well, I know you were, honey. 530 00:22:38,942 --> 00:22:44,865 And I've decided that since you love the bike so much, I mean, it's your body, Rob. 531 00:22:44,990 --> 00:22:47,701 And if you want to break it, that's your business. 532 00:22:47,826 --> 00:22:50,871 Well, honey, that's very sweet. 533 00:22:50,996 --> 00:22:52,956 But I've been doing a little bit of thinking on my own. 534 00:22:53,040 --> 00:22:55,667 Uh, Rob, could you take off the helmet? 535 00:22:55,792 --> 00:22:57,586 Oh. 536 00:22:57,669 --> 00:23:02,508 Honey, I made a decision. 537 00:23:02,591 --> 00:23:03,425 I'm going to get rid of. 538 00:23:03,509 --> 00:23:07,012 [engine revs] 539 00:23:08,222 --> 00:23:09,723 I'm getting rid of it. 540 00:23:09,848 --> 00:23:11,433 Rob, I don't want you to get rid of it just because of me. 541 00:23:11,517 --> 00:23:13,018 No, it's not that, honey. 542 00:23:13,101 --> 00:23:14,603 They're dangerous. 543 00:23:14,686 --> 00:23:18,398 I mean, they're cold, and I'm just not cut out to ride one. 544 00:23:18,524 --> 00:23:21,360 Besides, it got me in such trouble. 545 00:23:21,485 --> 00:23:22,819 You did fall. 546 00:23:22,903 --> 00:23:24,530 No, no, I didn't fall, honey. 547 00:23:24,655 --> 00:23:27,366 I just-- I almost got arrested. 548 00:23:27,491 --> 00:23:28,325 Arrested? 549 00:23:28,408 --> 00:23:29,868 Yeah. 550 00:23:29,952 --> 00:23:32,871 If it hadn't have been for Doris, I'd have been in jail. 551 00:23:32,955 --> 00:23:34,039 Who's Doris? 552 00:23:34,164 --> 00:23:35,290 Doris is a girl I was with. 553 00:23:35,374 --> 00:23:38,502 She kept me out of trouble, honey. 554 00:23:38,585 --> 00:23:40,712 You, uh, think so, huh? 555 00:23:44,633 --> 00:23:46,510 I know what you're thinking. 556 00:23:46,593 --> 00:23:47,845 But you can explain. 557 00:23:47,928 --> 00:23:48,554 Yeah, honey. 558 00:23:48,679 --> 00:23:49,763 You're gonna laugh. 559 00:23:49,888 --> 00:23:55,018 Well, darling, let's go in the house, because I don't want the neighbors to hear us laughing. 560 00:23:55,102 --> 00:23:56,520 Oh. 561 00:23:56,603 --> 00:23:57,771 You remember Hal's Eats? 562 00:23:57,896 --> 00:24:01,024 I went in there to get a hot cup of tea, and all these teenagers-- 563 00:24:04,736 --> 00:24:06,572 Rob, are you sure you want to sell it? 564 00:24:06,697 --> 00:24:07,781 Course I'm sure, honey. 565 00:24:07,906 --> 00:24:09,324 You're not just doing it because of me? 566 00:24:09,408 --> 00:24:10,534 No. 567 00:24:10,617 --> 00:24:11,660 Look, I've had the thing four months. 568 00:24:11,743 --> 00:24:12,494 How many times have I been on it? 569 00:24:12,578 --> 00:24:13,537 Maybe three times. 570 00:24:13,620 --> 00:24:14,830 The original gas is still in it. 571 00:24:14,913 --> 00:24:17,958 Might as well sell it to Buddy and get my money out of it, anyway. 572 00:24:18,083 --> 00:24:20,794 Well, if that's the way you really feel, then I hope he does buy it. 573 00:24:20,919 --> 00:24:21,545 Mm. 574 00:24:21,628 --> 00:24:22,796 Oh, here he comes. 575 00:24:32,431 --> 00:24:33,682 How do you like it? 576 00:24:33,765 --> 00:24:35,851 Well, I'll tell you, Rob, it ain't too bad. 577 00:24:38,604 --> 00:24:42,774 [music playing] 578 00:24:45,194 --> 00:24:50,574 [theme music]40950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.