All language subtitles for 26 - Not Now, Anthony Stone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,419 [theme music] 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,797 ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show! 3 00:00:05,881 --> 00:00:17,935 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Matthews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,156 Hi Rob. 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,074 Hi. 6 00:00:32,157 --> 00:00:33,033 Oh, for me? 7 00:00:33,158 --> 00:00:34,284 Well, is your name Sally? 8 00:00:34,368 --> 00:00:35,786 Well, no, not necessarily. 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,204 Hey, you shouldn't do that. 10 00:00:37,329 --> 00:00:38,455 Somebody has to do it. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,873 You wouldn't. 12 00:00:39,998 --> 00:00:40,832 Sally. 13 00:00:40,916 --> 00:00:41,500 Aloha. 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,001 Always, Tony. 15 00:00:43,085 --> 00:00:43,877 Hey, who's Tony? 16 00:00:44,002 --> 00:00:44,920 I don't know. 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,630 Probably somebody she met on vacation. 18 00:00:46,713 --> 00:00:48,465 You know, Jamaica's quite a romantic spot. 19 00:00:48,549 --> 00:00:49,633 Yeah? 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 Boy, I was beginning to lose hope. 21 00:00:51,134 --> 00:00:52,553 What are you going to wear to the wedding? 22 00:00:52,678 --> 00:00:53,720 The wedding? 23 00:00:53,846 --> 00:00:56,390 Yeah, guy is crazy nuts about her. 24 00:00:56,515 --> 00:00:58,851 All you have or a clue is one orchid. 25 00:00:58,976 --> 00:00:59,643 Oh no. 26 00:00:59,726 --> 00:01:00,853 Aloha is Hawaiian, right? 27 00:01:00,936 --> 00:01:01,603 So? 28 00:01:01,687 --> 00:01:03,105 And they were in Jamaica? 29 00:01:03,188 --> 00:01:05,983 Guy's so nuts about her, he didn't know where he was. 30 00:01:06,066 --> 00:01:07,192 I hope you're right. 31 00:01:07,317 --> 00:01:08,527 But let's wait and ask Sal. 32 00:01:09,653 --> 00:01:10,988 Hi there. 33 00:01:11,071 --> 00:01:14,408 [inaudible] returns. 34 00:01:14,533 --> 00:01:15,784 Buddy! 35 00:01:15,868 --> 00:01:16,827 And Rob! 36 00:01:19,413 --> 00:01:20,622 Welcome back to civilization. 37 00:01:20,706 --> 00:01:22,249 Oh, is that what this is? 38 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 Boy, you look great. 39 00:01:23,625 --> 00:01:24,418 And we missed you. 40 00:01:24,543 --> 00:01:25,878 I missed you guys too. 41 00:01:26,003 --> 00:01:28,922 But I tell you something, I sure wish I was back there missing you. 42 00:01:29,047 --> 00:01:30,215 Boy, what a place. 43 00:01:30,340 --> 00:01:31,216 Oh. 44 00:01:31,341 --> 00:01:32,926 Meet any interesting people? 45 00:01:33,051 --> 00:01:33,969 Oh, sure. 46 00:01:34,052 --> 00:01:35,721 Wait until you see what I brought back. 47 00:01:35,804 --> 00:01:39,016 Hey, I bet those Caribbean nights are pretty romantic, huh? 48 00:01:39,099 --> 00:01:40,058 So they tell me. 49 00:01:40,184 --> 00:01:41,685 You got to take Pickles there sometime. 50 00:01:41,768 --> 00:01:44,062 Maybe somebody will fall in love with her. 51 00:01:44,188 --> 00:01:47,232 Sal, did you meet any Americans down there? 52 00:01:47,357 --> 00:01:49,902 [inaudible] took me three days to find a native. 53 00:01:49,985 --> 00:01:51,236 Are you kidding? 54 00:01:51,361 --> 00:01:53,405 Find anybody special? 55 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 Why the third degree? 56 00:01:54,907 --> 00:01:56,575 OK, OK. 57 00:01:56,700 --> 00:01:59,411 Tony sent you an orchid. 58 00:01:59,536 --> 00:02:02,080 Tony? 59 00:02:02,206 --> 00:02:03,916 Oh. 60 00:02:03,999 --> 00:02:04,625 Who's Tony? 61 00:02:04,750 --> 00:02:05,959 What about the orchid? 62 00:02:06,084 --> 00:02:10,672 Well, Tony's a fellow, and orchid's a flower. 63 00:02:10,756 --> 00:02:14,092 I'll accept that. 64 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 But what kind fella is he? 65 00:02:15,344 --> 00:02:19,389 I think I better go put this in the icebox, huh? 66 00:02:19,473 --> 00:02:20,432 Hey. 67 00:02:20,516 --> 00:02:21,600 What is that bit? 68 00:02:21,725 --> 00:02:23,435 That was Sally changing the subject. 69 00:02:23,519 --> 00:02:25,437 It was Sally ignoring the subject. 70 00:02:25,562 --> 00:02:27,356 She's never been so secretive before. 71 00:02:27,439 --> 00:02:28,482 Don't worry Rob. 72 00:02:28,607 --> 00:02:30,067 I'll find out what's going on. 73 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 How? 74 00:02:31,443 --> 00:02:34,947 Sally comes back in here, I'll just very casually say, hey Sal, what's going on. 75 00:02:37,491 --> 00:02:39,493 You didn't have to get us anything. 76 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 Sure she did. 77 00:02:40,577 --> 00:02:41,703 Do you like the gifts? 78 00:02:41,787 --> 00:02:43,163 I sure do. 79 00:02:43,288 --> 00:02:44,373 And Laura is going to be pleased with this alligator bag. 80 00:02:44,456 --> 00:02:45,999 That is beautiful. - I sure hope so. 81 00:02:46,124 --> 00:02:47,626 Hey, we got a surprise for you too Sal. 82 00:02:47,709 --> 00:02:48,627 Close your eyes. - OK. 83 00:02:48,710 --> 00:02:49,628 What is it? Come on. 84 00:02:49,753 --> 00:02:50,587 Come on now. 85 00:02:50,671 --> 00:02:51,505 Surprise! 86 00:02:51,630 --> 00:02:53,465 A 20 page rewrite. 87 00:02:53,590 --> 00:02:54,758 Oh. 88 00:02:54,842 --> 00:02:55,634 You ready? 89 00:02:55,759 --> 00:02:56,635 Thanks a lot. 90 00:02:56,760 --> 00:02:58,095 Yeah, I'm ready. 91 00:02:58,178 --> 00:02:59,429 I'm ready to go back to that island without a plane. 92 00:02:59,513 --> 00:03:00,347 Oh. 93 00:03:00,472 --> 00:03:02,140 You must have had some great time. 94 00:03:02,266 --> 00:03:03,934 Rob, it was fabulous. 95 00:03:04,017 --> 00:03:05,394 Just fabulous. 96 00:03:05,477 --> 00:03:07,980 Did you get to do any of those crazy native dances? 97 00:03:08,063 --> 00:03:09,314 Sure, every night. 98 00:03:09,398 --> 00:03:09,982 With who? 99 00:03:10,107 --> 00:03:12,067 Crazy natives. 100 00:03:12,150 --> 00:03:13,735 Dance with Tony? 101 00:03:13,819 --> 00:03:15,153 Come on, Buddy. 102 00:03:15,237 --> 00:03:18,031 If Sally is going to tell us who she danced with, she'll tell us. That's all. 103 00:03:18,156 --> 00:03:21,118 Gee, I sure hope Laura likes this bag. 104 00:03:21,201 --> 00:03:22,411 She's not going to tell us! 105 00:03:22,494 --> 00:03:23,412 OK. 106 00:03:23,495 --> 00:03:24,329 So I danced. 107 00:03:24,454 --> 00:03:25,873 All right, what does he look like? 108 00:03:25,998 --> 00:03:26,999 What do you want me to say? 109 00:03:27,124 --> 00:03:29,084 That he's rich, and he's handsome, and he's crazy about me? 110 00:03:29,168 --> 00:03:30,711 Come on, just tell us the truth. 111 00:03:30,836 --> 00:03:32,212 I just did. 112 00:03:32,337 --> 00:03:33,172 Really? 113 00:03:33,255 --> 00:03:34,214 Really. 114 00:03:34,339 --> 00:03:36,675 He's not in show business, is he? 115 00:03:36,800 --> 00:03:37,593 No. 116 00:03:37,676 --> 00:03:40,220 Just no? 117 00:03:40,345 --> 00:03:41,847 Come on. What do you want? 118 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 An affidavit? 119 00:03:43,348 --> 00:03:44,725 What do you say we get back to work on this, huh? 120 00:03:44,850 --> 00:03:46,143 Come on. 121 00:03:46,226 --> 00:03:46,906 Sal, we're just trying to find out what he does. 122 00:03:46,935 --> 00:03:48,228 Why? 123 00:03:48,353 --> 00:03:51,940 The hours are good, and it's not to heavy of work, I might try it myself. 124 00:03:52,024 --> 00:03:54,193 I tell you, never saw you two guys so curious. 125 00:03:54,276 --> 00:03:58,197 You know, I bet actually the guy's impressed of meeting a girl with genuine warmth, and wit, 126 00:03:58,322 --> 00:03:59,531 and glamour, and natural charm. 127 00:03:59,656 --> 00:04:02,367 Oh, he met somebody else besides Sally too? 128 00:04:07,664 --> 00:04:11,210 Look, do you fellas mind finishing up the script for me? 129 00:04:11,293 --> 00:04:12,711 I'd like to go freshen up, huh? 130 00:04:12,836 --> 00:04:14,546 Got another big date with Tony what's his name tonight? 131 00:04:14,671 --> 00:04:15,589 Yeah, date. 132 00:04:18,592 --> 00:04:20,302 I'll get it. 133 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Hello? 134 00:04:22,054 --> 00:04:24,515 Hello-- oh, hi Tone! 135 00:04:24,598 --> 00:04:25,474 Yeah. 136 00:04:25,557 --> 00:04:26,683 OK. 137 00:04:26,767 --> 00:04:27,601 OK. 138 00:04:27,726 --> 00:04:28,727 Where are you now? 139 00:04:28,810 --> 00:04:29,645 No, no, no. 140 00:04:29,728 --> 00:04:30,562 No, you stay down there. 141 00:04:30,687 --> 00:04:32,272 I'll be right down. 142 00:04:32,397 --> 00:04:33,899 Yeah, OK. 143 00:04:34,024 --> 00:04:34,900 I'll be back in a second. 144 00:04:34,983 --> 00:04:36,318 OK. 145 00:04:36,401 --> 00:04:38,737 Hey, who shot her out of a cannon? 146 00:04:38,820 --> 00:04:41,532 Every time Tony's name is mentioned, she panics. 147 00:04:41,615 --> 00:04:44,034 I wonder what that guy does for a living. 148 00:04:44,117 --> 00:04:45,619 It's funny. 149 00:04:45,744 --> 00:04:47,037 You know, she won't even let him come up here into the office. 150 00:04:47,120 --> 00:04:48,539 Hey, maybe she's ashamed of us. 151 00:04:48,622 --> 00:04:49,456 Oh, come on. 152 00:04:49,581 --> 00:04:50,666 Well maybe she's ashamed of me. 153 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 ROB: Now really. 154 00:04:51,667 --> 00:04:52,793 My wife is! 155 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 Hey. 156 00:04:57,422 --> 00:05:00,843 You know, maybe he isn't tall and isn't handsome. 157 00:05:00,926 --> 00:05:04,429 Could be he's short and dumpy like me? 158 00:05:04,513 --> 00:05:07,432 Might not be a bad guy after all. 159 00:05:07,516 --> 00:05:09,226 Well, enough speculation about that. 160 00:05:09,309 --> 00:05:11,353 Let's talk about another 15 minutes and finish up. 161 00:05:11,436 --> 00:05:15,274 And we'll give Sally a chance to get Tony out of the lobby. 162 00:05:15,399 --> 00:05:17,609 This Sally Rogers' office? 163 00:05:17,734 --> 00:05:18,610 Yes. 164 00:05:18,694 --> 00:05:19,444 Yes. 165 00:05:19,528 --> 00:05:21,363 She-- you must-- must be Tony. 166 00:05:21,446 --> 00:05:22,781 Yes. 167 00:05:22,865 --> 00:05:23,949 Is Sally here? 168 00:05:24,032 --> 00:05:25,242 No. 169 00:05:25,325 --> 00:05:31,123 No, as a matter, she-- oh, this is Buddy-- my mind's gone blank there. 170 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 Buddy Sorrell. 171 00:05:32,875 --> 00:05:34,293 He forgets me. 172 00:05:34,418 --> 00:05:37,504 I come in a couple of times a week to empty the garbage. 173 00:05:37,629 --> 00:05:38,839 Somebody has to. 174 00:05:38,964 --> 00:05:39,840 Well, uh-- 175 00:05:43,468 --> 00:05:46,597 Weren't you-- weren't you supposed to meet Sally downstairs in the lobby? 176 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 I don't like waiting in the lobby. 177 00:05:48,765 --> 00:05:50,851 Do you have a good time down there in the Caribbean? 178 00:05:50,976 --> 00:05:52,019 I love the Caribbean. 179 00:05:52,144 --> 00:05:53,187 Charming. 180 00:05:53,312 --> 00:05:55,898 You meet such lovely people there. 181 00:05:55,981 --> 00:05:57,816 Is this Sally's jacket? 182 00:05:57,900 --> 00:05:58,775 Yeah, why? 183 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 Something for Sally. 184 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Wow, what a pin. 185 00:06:04,114 --> 00:06:05,157 A little surprise. 186 00:06:05,240 --> 00:06:06,366 BUDDY: Surprise? 187 00:06:06,491 --> 00:06:11,163 Boy, she'll drop her teeth when she's-- They're really her own teeth. 188 00:06:11,246 --> 00:06:14,458 It's kind of-- where do you get batteries for a thing like that? 189 00:06:14,541 --> 00:06:16,126 Is that real? 190 00:06:16,210 --> 00:06:19,213 What is real? 191 00:06:19,338 --> 00:06:22,799 How do you manage to get a couple of weeks off for a little vacation like that? 192 00:06:22,883 --> 00:06:24,176 It isn't easy. 193 00:06:24,301 --> 00:06:26,220 Yeah, I bet right at the height of the season. 194 00:06:26,345 --> 00:06:30,182 Well, I mean, if you have any height to your season. 195 00:06:30,265 --> 00:06:31,892 There are no seasons. 196 00:06:35,020 --> 00:06:37,105 Business must be pretty good, huh? 197 00:06:37,189 --> 00:06:38,023 Stead, steady. 198 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 Wow, that's wonderful. 199 00:06:39,650 --> 00:06:41,693 What-- a lot of people can't say that. 200 00:06:41,818 --> 00:06:42,611 I can. 201 00:06:42,694 --> 00:06:43,654 Oh, Tony! 202 00:06:43,737 --> 00:06:46,865 Sally, mon petit chou! 203 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 French. 204 00:06:48,492 --> 00:06:51,119 And did you all meet one another. 205 00:06:51,203 --> 00:06:52,955 Yeah, well just for a second there. 206 00:06:53,038 --> 00:06:53,872 Yeah. 207 00:06:53,956 --> 00:06:55,165 You have my jacket? 208 00:06:55,249 --> 00:06:56,208 Let's go. 209 00:06:56,291 --> 00:06:57,209 I'll see you tomorrow fellas. 210 00:06:57,292 --> 00:06:58,418 Well, OK. 211 00:06:58,544 --> 00:06:59,586 Very nice to meet you Tony. 212 00:06:59,711 --> 00:07:00,671 Of course. 213 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 Of course? 214 00:07:07,135 --> 00:07:08,595 Hey, I got a clue. 215 00:07:08,720 --> 00:07:10,264 First tell me, what does that mean in French. 216 00:07:10,389 --> 00:07:11,598 That my mapatit shoes? 217 00:07:11,723 --> 00:07:15,227 Mapati-- no, not-- mon petit chou is just a French endearment. 218 00:07:15,310 --> 00:07:16,937 It means my little cabbage. That's no clue. 219 00:07:17,062 --> 00:07:17,938 Yes it is. 220 00:07:18,063 --> 00:07:20,732 He's a French farmer. 221 00:07:20,816 --> 00:07:23,527 Well he's not-- he's not short and dumpy. 222 00:07:23,610 --> 00:07:26,029 Oh, you noticed that, huh? 223 00:07:26,113 --> 00:07:27,281 Did you notice the way he dresses? 224 00:07:27,406 --> 00:07:29,074 Yeah, very neat. 225 00:07:29,157 --> 00:07:31,243 Yeah, you notice the big white carnation? 226 00:07:31,326 --> 00:07:32,327 What does that mean to you? 227 00:07:32,411 --> 00:07:33,704 Looked like a floor walker. 228 00:07:33,787 --> 00:07:35,247 In a speakeasy! 229 00:07:39,918 --> 00:07:41,336 Hey honey! 230 00:07:44,464 --> 00:07:45,591 LAURA: Hi, Darling! 231 00:07:45,716 --> 00:07:47,301 Hello there. 232 00:07:47,426 --> 00:07:49,094 A present from a generous alligator. 233 00:07:49,178 --> 00:07:50,262 Oh! 234 00:07:50,345 --> 00:07:52,931 The alligator bag. 235 00:07:53,056 --> 00:07:55,142 Oh, Rob, isn't it beautiful? 236 00:07:55,267 --> 00:07:56,643 Don't you love it? 237 00:07:56,768 --> 00:07:59,438 Well anything that helps rid the world of alligators, I'm for it. 238 00:07:59,521 --> 00:08:02,900 And I've got a pair of alligator shoes that'll go with it perfectly. 239 00:08:02,983 --> 00:08:03,817 You have? 240 00:08:03,942 --> 00:08:04,818 Where? 241 00:08:04,943 --> 00:08:06,778 Little shop on 34th Street. 242 00:08:06,904 --> 00:08:08,280 I'm going to be in town tomorrow anyway. 243 00:08:08,363 --> 00:08:09,781 I'm having lunch with Sally. 244 00:08:09,907 --> 00:08:11,283 You talked to Sally today? 245 00:08:11,366 --> 00:08:12,492 Yeah, for a second. 246 00:08:12,618 --> 00:08:14,703 She say anything about her boyfriend? 247 00:08:14,786 --> 00:08:15,996 Well, yeah. 248 00:08:16,121 --> 00:08:18,957 She said that he was very handsome. 249 00:08:19,082 --> 00:08:21,251 Well if you like that type. 250 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 Oh, did you meet him? 251 00:08:22,544 --> 00:08:23,712 Yeah, he came in the office. 252 00:08:23,795 --> 00:08:24,963 What's he like? 253 00:08:25,088 --> 00:08:27,090 Oh, he's awful reserved. 254 00:08:27,174 --> 00:08:28,217 Oh, boy. 255 00:08:28,300 --> 00:08:30,511 He's rich. 256 00:08:30,636 --> 00:08:33,472 How did you just get from reserved to rich? 257 00:08:33,597 --> 00:08:36,475 Well because you can't afford to be reserved unless you're rich. 258 00:08:36,600 --> 00:08:37,434 Oh. 259 00:08:37,518 --> 00:08:38,560 As a matter of fact, I think is. 260 00:08:38,644 --> 00:08:42,105 He gave Sally a diamond pin today that would knock your eye out. 261 00:08:42,189 --> 00:08:43,148 Real diamonds? 262 00:08:43,232 --> 00:08:44,274 I think so. 263 00:08:44,358 --> 00:08:45,901 Wow, that sounds pretty serious. 264 00:08:45,984 --> 00:08:47,402 Or dangerous. 265 00:08:47,486 --> 00:08:50,447 Buddy thinks the guy's some kind of a shady character or something. 266 00:08:50,531 --> 00:08:51,657 You mean like an international jewel thief? 267 00:08:51,740 --> 00:08:52,991 What, you think that's impossible? 268 00:08:53,116 --> 00:08:54,576 Oh, really, Rob. 269 00:08:54,660 --> 00:08:56,828 Where'd you ever get all these wild suspicions? 270 00:08:56,954 --> 00:08:59,915 Well, from firsthand personal observation. 271 00:08:59,998 --> 00:09:01,333 What did you observe? 272 00:09:01,458 --> 00:09:02,835 Well his attitude. 273 00:09:02,918 --> 00:09:04,628 I don't-- the guy's hiding something. 274 00:09:04,711 --> 00:09:07,923 And he dresses better than me. 275 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 You don't like him, do you? 276 00:09:09,424 --> 00:09:10,717 No, I don't like him. 277 00:09:10,843 --> 00:09:12,594 But it's not because of the clothes either. 278 00:09:12,678 --> 00:09:13,345 Aha. 279 00:09:13,428 --> 00:09:14,429 What aha? 280 00:09:14,513 --> 00:09:18,141 That's probably why Sally wasn't too anxious to talk about him. 281 00:09:18,225 --> 00:09:19,351 She's afraid you won't like him. 282 00:09:19,476 --> 00:09:22,646 Well now what possible difference could our opinion make? 283 00:09:22,729 --> 00:09:23,814 Oh, plenty Rob. 284 00:09:23,897 --> 00:09:25,899 You know how she feels about you and Buddy. 285 00:09:26,024 --> 00:09:26,859 You're a family. 286 00:09:26,984 --> 00:09:27,943 All right then. 287 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 You tell me what she's hiding. 288 00:09:29,236 --> 00:09:31,071 Will you stop worrying about Sally? 289 00:09:31,196 --> 00:09:34,867 She knows what she's doing, and by this time tomorrow, you'll know too. 290 00:09:34,992 --> 00:09:35,951 How? 291 00:09:36,034 --> 00:09:37,077 Dear, I told you. 292 00:09:37,202 --> 00:09:38,370 I'm having lunch with her tomorrow. 293 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 All right, suppose she doesn't tell you. 294 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 Rob. 295 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 Oh, yeah. 296 00:09:46,545 --> 00:09:49,256 Cheese souffle here is just marvelous. 297 00:09:49,381 --> 00:09:50,340 Real fluffy. 298 00:09:50,424 --> 00:09:52,676 Sounds fine. 299 00:09:52,759 --> 00:09:56,054 Oh, I didn't thank you for the bag. 300 00:09:56,180 --> 00:09:57,222 Oh, I love it. 301 00:09:57,306 --> 00:09:58,640 I kind of thought you'd like it. 302 00:09:58,724 --> 00:09:59,975 I'm going to get some alligator shoes to match it. 303 00:10:00,058 --> 00:10:04,146 You know, I was going to get you a bigger one, but I think the smaller ones are coming back again. 304 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 Oh, definitely. Definitely. 305 00:10:06,023 --> 00:10:06,940 Big ones are out. 306 00:10:07,065 --> 00:10:08,025 Yeah, that's what I thought. 307 00:10:08,108 --> 00:10:08,984 Definitely. 308 00:10:09,067 --> 00:10:11,069 Yeah, out. 309 00:10:11,195 --> 00:10:12,237 Besides, it was a lot cheaper. 310 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 Yeah. 311 00:10:14,656 --> 00:10:16,074 Gee, that's a lovely suit. 312 00:10:16,158 --> 00:10:16,992 The suit? 313 00:10:17,075 --> 00:10:17,993 LAURA: Is it silk? 314 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 No, it's one of those blends. 315 00:10:19,912 --> 00:10:22,664 You know, cotton and anthrax or something. 316 00:10:22,748 --> 00:10:24,917 Well, whatever it is, it's just lovely. 317 00:10:25,000 --> 00:10:28,420 The color, and the fabric, and the pin. 318 00:10:28,504 --> 00:10:30,422 Gee, that's a lovely pin. 319 00:10:30,506 --> 00:10:31,340 This pin? 320 00:10:31,423 --> 00:10:32,716 Yeah, it's beautiful. 321 00:10:32,799 --> 00:10:35,761 Oh, Laura, I never thought you were the type. 322 00:10:35,844 --> 00:10:37,095 Oh, what type? 323 00:10:37,221 --> 00:10:38,305 To fish for compliments. 324 00:10:38,430 --> 00:10:39,723 Compliments? 325 00:10:39,806 --> 00:10:43,477 This is the pin you and Rob gave me for Christmas. 326 00:10:43,602 --> 00:10:47,314 But isn't that silly? 327 00:10:47,439 --> 00:10:48,524 Oh, my. 328 00:10:52,027 --> 00:10:55,948 Rob told you about the pin Tony gave me, huh? 329 00:10:56,073 --> 00:10:57,366 Well, yeah. 330 00:10:57,449 --> 00:10:58,367 He told me a little. 331 00:10:58,450 --> 00:10:59,535 What did he say? 332 00:10:59,618 --> 00:11:03,080 Well that it had stones in it. 333 00:11:03,163 --> 00:11:05,249 No, I mean about Tony. 334 00:11:05,332 --> 00:11:07,334 Well, he said he was quiet. 335 00:11:07,459 --> 00:11:08,961 Is that all? 336 00:11:09,086 --> 00:11:12,047 LAURA: Well, pretty much. 337 00:11:12,130 --> 00:11:16,176 Laura, I've got to talk to somebody about Tony. 338 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 Oh my, the boys were right. 339 00:11:18,387 --> 00:11:19,429 About what? 340 00:11:19,513 --> 00:11:24,017 Well Sally, they're afraid you're getting mixed up with somebody that you don't know too much about. 341 00:11:24,142 --> 00:11:25,936 No, that's not quite it. 342 00:11:26,019 --> 00:11:28,063 Or that there's something you're not telling them. 343 00:11:28,146 --> 00:11:29,106 That's it. 344 00:11:32,526 --> 00:11:35,195 Laura, you're the only one I can tell. 345 00:11:35,320 --> 00:11:36,280 But you got to take an oath. 346 00:11:36,363 --> 00:11:38,198 Oh, I'm very good at oaths. 347 00:11:38,323 --> 00:11:39,241 Taking them or keeping them? 348 00:11:39,324 --> 00:11:40,367 Both. Both. 349 00:11:40,492 --> 00:11:41,994 You'll tell no one? 350 00:11:42,077 --> 00:11:43,495 I promise. 351 00:11:43,579 --> 00:11:45,831 When you tell Rob, make him promise. 352 00:11:49,293 --> 00:11:51,920 My oath would cover us both. 353 00:11:52,004 --> 00:11:53,422 OK. 354 00:11:53,505 --> 00:11:55,132 Brace yourself. 355 00:11:55,215 --> 00:11:59,011 Rob and Buddy were sort of on the right track about Tony. 356 00:11:59,094 --> 00:12:02,973 Not about us his being connected with the underworld? 357 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 Well, in a sense. 358 00:12:05,225 --> 00:12:06,393 Oh no. 359 00:12:06,518 --> 00:12:09,897 Yeah, he's a mortician. 360 00:12:10,022 --> 00:12:11,857 A mortician? 361 00:12:11,940 --> 00:12:12,774 Shh. 362 00:12:12,858 --> 00:12:13,525 Yeah. 363 00:12:13,609 --> 00:12:14,526 Mortician. 364 00:12:14,610 --> 00:12:15,944 You mean he buries people? 365 00:12:16,028 --> 00:12:19,573 Well I hope you don't keep them around the house. 366 00:12:19,698 --> 00:12:24,286 Gee, I don't even know any morticians. 367 00:12:24,369 --> 00:12:27,206 You know, before I went on vacation, I used to say that all the time. 368 00:12:32,277 --> 00:12:33,820 Well, wait a minute, Sally. 369 00:12:33,945 --> 00:12:35,113 Look. 370 00:12:35,196 --> 00:12:36,781 Aren't we being a little super-sensitive? 371 00:12:36,907 --> 00:12:39,618 I mean, what's wrong with dating a mortician? 372 00:12:39,701 --> 00:12:41,411 Well, did you ever date one? 373 00:12:41,494 --> 00:12:42,871 Well, no. 374 00:12:42,954 --> 00:12:44,581 Not that I know of. 375 00:12:44,664 --> 00:12:45,832 Why not? 376 00:12:45,957 --> 00:12:49,461 Well I guess I just never bumped into one. 377 00:12:49,586 --> 00:12:51,671 But I still don't see what the problem is. 378 00:12:51,796 --> 00:12:52,881 All right, all right. 379 00:12:52,964 --> 00:12:57,802 Suppose-- and I'm supposing a lot-- now suppose he should ask me to marry him. 380 00:12:57,928 --> 00:12:59,846 Would you marry a mortician? 381 00:12:59,971 --> 00:13:02,349 Well, I guess so. 382 00:13:02,474 --> 00:13:03,642 If I loved him. 383 00:13:03,767 --> 00:13:04,643 All right. 384 00:13:04,726 --> 00:13:06,019 Excuse me, I'm so nervous. 385 00:13:06,144 --> 00:13:09,105 - I understand. - What do you-- what do you say if he comes home for work? 386 00:13:09,189 --> 00:13:11,650 You say how are things downtown, dear, kind of peaceful? 387 00:13:11,775 --> 00:13:13,193 Oh, Sally. 388 00:13:13,318 --> 00:13:15,153 All right, let me put it this way. 389 00:13:15,278 --> 00:13:16,738 Where do you take a mortician? 390 00:13:16,821 --> 00:13:23,703 Well, any place you'd take a live per-- I-- Would he be welcome at your house? 391 00:13:23,828 --> 00:13:26,081 Well of course he would. 392 00:13:26,164 --> 00:13:29,334 He wouldn't try to sell us anything-- oh, I'm sorry. 393 00:13:29,417 --> 00:13:30,252 See? 394 00:13:30,335 --> 00:13:31,127 LAURA: What? 395 00:13:31,211 --> 00:13:32,379 Another problem. 396 00:13:32,504 --> 00:13:33,338 Which is? 397 00:13:33,463 --> 00:13:34,839 The kidding. 398 00:13:34,923 --> 00:13:35,840 Laura, look. 399 00:13:35,924 --> 00:13:37,592 I have two kinds of friends. 400 00:13:37,676 --> 00:13:39,344 Square ones and hip ones. 401 00:13:39,469 --> 00:13:43,556 And when they find out what Tony does for a living, the square ones are going to freeze 402 00:13:43,682 --> 00:13:46,518 and the hip ones are going to be doing mortician jokes. 403 00:13:46,643 --> 00:13:50,188 Oh, well people make jokes about everybody. 404 00:13:50,272 --> 00:13:52,607 Surgeons, plumbers, farmers, astronauts. 405 00:13:52,691 --> 00:13:55,694 Yeah, but I'm not going with those professions. 406 00:13:55,819 --> 00:13:57,487 Well, Rob wouldn't make jokes. 407 00:13:57,571 --> 00:14:01,575 Well, Rob's in a special kind of in-between category. 408 00:14:01,700 --> 00:14:04,494 He'd be making them up, but he'd be too polite to tell them. 409 00:14:04,578 --> 00:14:07,956 Are you really that concerned with what your friends are going to say? 410 00:14:08,039 --> 00:14:09,958 Oh, I don't know. 411 00:14:10,041 --> 00:14:10,959 Sally? 412 00:14:11,042 --> 00:14:13,837 How do you feel about him? 413 00:14:13,920 --> 00:14:15,463 Is it serious? 414 00:14:15,547 --> 00:14:21,720 Laura, at my age, when a fella asks you out for the second time, it's serious. 415 00:14:21,803 --> 00:14:23,638 Are you ready Madam? 416 00:14:23,722 --> 00:14:27,517 I've been ready for years. 417 00:14:27,601 --> 00:14:28,893 Sally back yet? 418 00:14:28,977 --> 00:14:30,604 No, but I got something to show you. 419 00:14:30,729 --> 00:14:31,771 Read that. 420 00:14:31,897 --> 00:14:34,941 Anthony Stone Lexicon 2-1-5-9-8. 421 00:14:35,066 --> 00:14:37,068 Who's Anthony-- is that Sally's Tony? 422 00:14:37,193 --> 00:14:38,028 Sally's Tony. 423 00:14:38,111 --> 00:14:39,362 Where'd you get that? 424 00:14:39,446 --> 00:14:40,906 Well I looked on the orchid box, you know. 425 00:14:40,989 --> 00:14:42,240 And I called up the flower shop, and they gave it to me. 426 00:14:42,365 --> 00:14:43,491 - Did you call the number? - No. 427 00:14:43,575 --> 00:14:44,242 Good. 428 00:14:44,326 --> 00:14:45,410 I was waiting for you. 429 00:14:45,493 --> 00:14:47,078 Hey, let's get one thing straight. 430 00:14:47,203 --> 00:14:49,706 We have no right to pry into Sally's private business. 431 00:14:49,789 --> 00:14:51,082 It's just not right. 432 00:14:51,166 --> 00:14:54,044 Besides, Laura's pumping her right now. 433 00:14:54,127 --> 00:14:56,087 Now look, suppose she don't tell Laura anything. 434 00:14:56,212 --> 00:14:57,088 What are we waiting for? 435 00:14:57,172 --> 00:14:58,006 I will wait. 436 00:14:58,089 --> 00:15:00,550 Oh boy, you're chicken. 437 00:15:00,634 --> 00:15:03,887 Buddy, why don't you just wait till we hear from Laura? 438 00:15:03,970 --> 00:15:06,598 There's no need to interfere right now. 439 00:15:06,723 --> 00:15:08,600 Who's interfering? 440 00:15:08,683 --> 00:15:09,601 Oh. 441 00:15:13,939 --> 00:15:16,399 Hello? 442 00:15:16,483 --> 00:15:19,778 I don't suppose Mr. Stone is in now, is he? 443 00:15:19,861 --> 00:15:20,946 Huh? 444 00:15:21,071 --> 00:15:22,113 Personal? 445 00:15:22,239 --> 00:15:26,284 Well, no, it's more like business. 446 00:15:26,409 --> 00:15:27,077 Family? 447 00:15:27,160 --> 00:15:30,247 Well, in a sense, yeah. 448 00:15:30,330 --> 00:15:31,456 No, we're not grieved. 449 00:15:34,084 --> 00:15:38,088 [inaudible] all I called about-- oh, this is not his office? 450 00:15:38,171 --> 00:15:42,968 This is his home and his wife. 451 00:15:43,093 --> 00:15:45,387 Thank you very much Mrs. Stone. 452 00:15:45,470 --> 00:15:51,476 No, that was-- well-- my-- my-- my name is Robert-- No. Robert No. 453 00:15:51,559 --> 00:15:52,352 Like the doctor. 454 00:15:52,477 --> 00:15:53,520 No. 455 00:15:53,645 --> 00:15:55,355 I'll call him back. 456 00:15:55,480 --> 00:15:58,066 Thank you. 457 00:15:58,149 --> 00:15:59,818 He's married. 458 00:15:59,901 --> 00:16:01,236 Are we supposed to tell her now? 459 00:16:01,319 --> 00:16:03,154 Maybe she knows. 460 00:16:03,238 --> 00:16:05,490 Buddy, Sally wouldn't go out with a married man. 461 00:16:05,574 --> 00:16:07,534 Maybe we don't know Sal as well as we think we do. 462 00:16:07,659 --> 00:16:09,286 You know, love makes you do crazy things. 463 00:16:09,369 --> 00:16:11,538 Made me get married. 464 00:16:11,663 --> 00:16:13,665 Oh, we'd better decide what we're going to do. 465 00:16:13,748 --> 00:16:15,417 She's going to be here in a few seconds. 466 00:16:15,500 --> 00:16:17,294 All right, let's take a vote. 467 00:16:17,377 --> 00:16:18,628 All right, you first. 468 00:16:18,712 --> 00:16:19,671 I say we tell her. 469 00:16:19,796 --> 00:16:20,505 So do I. 470 00:16:20,589 --> 00:16:22,007 Well then there's no argument. 471 00:16:22,132 --> 00:16:23,008 No question about it. 472 00:16:23,091 --> 00:16:23,925 It's our duty. 473 00:16:24,009 --> 00:16:25,510 She has got to be told. 474 00:16:25,635 --> 00:16:27,804 But not now. 475 00:16:27,887 --> 00:16:29,222 What not now? 476 00:16:29,347 --> 00:16:33,518 Not now the Mets can't afford to lose another game. 477 00:16:33,602 --> 00:16:35,979 Robert, you sure speak beautiful English. 478 00:16:36,062 --> 00:16:37,939 How was that-- how's the lunch? 479 00:16:38,023 --> 00:16:39,024 What did Laura say? 480 00:16:39,107 --> 00:16:40,609 Oh, just the usual girl talk. 481 00:16:40,692 --> 00:16:41,526 Why? 482 00:16:41,651 --> 00:16:44,195 No, I don't-- just a curiosity. 483 00:16:44,279 --> 00:16:46,656 Laura didn't just call you, did she? 484 00:16:46,740 --> 00:16:47,574 Oh no. No. 485 00:16:47,699 --> 00:16:48,700 No. 486 00:16:48,783 --> 00:16:50,827 I was-- she-- I won't see her until 5:30. 487 00:16:50,911 --> 00:16:52,245 She's picking me up at 5:30. 488 00:16:52,370 --> 00:16:54,748 I won't see her until then. 489 00:16:54,873 --> 00:16:55,749 About 5:30. 490 00:16:58,293 --> 00:16:59,753 - Hi. - Oh, hi. 491 00:16:59,878 --> 00:17:01,296 - Hi Honey. - Hi Laura. 492 00:17:01,379 --> 00:17:02,547 Hey, let's lock up. She's here. 493 00:17:02,672 --> 00:17:04,174 I hope I'm not interrupting anything. 494 00:17:04,257 --> 00:17:05,300 Marge said to come on in. 495 00:17:05,383 --> 00:17:06,468 No, you the 5 o'clock. whistle. 496 00:17:06,551 --> 00:17:07,844 Did you get the alligator shoes? 497 00:17:07,928 --> 00:17:09,346 No, I got lizard. 498 00:17:09,429 --> 00:17:11,306 Oh, Darling, what do you think? 499 00:17:11,389 --> 00:17:12,891 I can't tell the difference. 500 00:17:12,974 --> 00:17:14,184 Oh, those are lizard. 501 00:17:14,267 --> 00:17:16,228 If they were alligator, they'd be that big. 502 00:17:16,353 --> 00:17:17,979 If it's a good color match anyway. 503 00:17:18,063 --> 00:17:18,897 I think I'll keep them. 504 00:17:19,022 --> 00:17:20,190 Hey, look. 505 00:17:20,273 --> 00:17:23,109 I don't want to break up a party, but-- Yeah. Yeah. 506 00:17:23,235 --> 00:17:24,069 Me too. 507 00:17:24,152 --> 00:17:25,111 I'd like to get going. 508 00:17:25,237 --> 00:17:26,154 Another a big date tonight? 509 00:17:26,238 --> 00:17:27,781 Yeah, still going strong. 510 00:17:27,906 --> 00:17:28,907 OK. 511 00:17:28,990 --> 00:17:30,116 Have a nice time. - OK thanks. 512 00:17:30,242 --> 00:17:31,201 - Goodbye. - Good night. 513 00:17:31,284 --> 00:17:32,827 - Good night. - Good night. 514 00:17:37,290 --> 00:17:38,833 Wait until I tell you what I found out. 515 00:17:38,917 --> 00:17:40,043 I found out too. 516 00:17:40,126 --> 00:17:41,544 You did? How? 517 00:17:41,628 --> 00:17:42,295 Sally told me. 518 00:17:42,420 --> 00:17:43,880 Sally told you? 519 00:17:43,964 --> 00:17:44,798 Well, of course, Darling. 520 00:17:44,923 --> 00:17:46,091 Don't you remember? 521 00:17:46,216 --> 00:17:47,092 That was the point of the whole luncheon. 522 00:17:47,217 --> 00:17:48,843 You mean Sally knows? 523 00:17:48,927 --> 00:17:51,012 Well, naturally. 524 00:17:51,096 --> 00:17:52,347 Well, she doesn't care? 525 00:17:52,430 --> 00:17:54,766 No, not too much. 526 00:17:54,849 --> 00:17:56,101 I can't believe it. 527 00:17:56,226 --> 00:18:00,689 Well see, what she's really afraid of is that people will hit her about it, make jokes. 528 00:18:00,772 --> 00:18:02,874 Jokes? 529 00:18:02,884 --> 00:18:06,736 Honey, I don't see that that's anything to joke about. 530 00:18:06,820 --> 00:18:07,779 Gee, Rob. 531 00:18:07,862 --> 00:18:09,114 You must be one of her square friends. 532 00:18:09,239 --> 00:18:10,991 Square? 533 00:18:11,116 --> 00:18:12,033 Is that what you call it? 534 00:18:12,117 --> 00:18:13,451 You call it square? 535 00:18:13,535 --> 00:18:16,538 You're really making an awful lot out of nothing. 536 00:18:16,621 --> 00:18:17,831 What? 537 00:18:17,956 --> 00:18:24,337 Well Rob, Darling, just because she's dating a mortician it's really-- A what? 538 00:18:24,462 --> 00:18:26,172 I thought you said you found out. 539 00:18:26,298 --> 00:18:28,925 He's a mortician too? 540 00:18:29,009 --> 00:18:30,260 What do you mean too? 541 00:18:30,343 --> 00:18:31,761 I mean he's a married man. 542 00:18:31,845 --> 00:18:32,762 That's what I mean, too. 543 00:18:32,846 --> 00:18:33,930 Oh, Rob. 544 00:18:34,014 --> 00:18:34,848 No. 545 00:18:34,973 --> 00:18:35,807 Oh yeah. 546 00:18:35,890 --> 00:18:37,267 Well, that's terrible. 547 00:18:37,350 --> 00:18:38,810 Well then Sally doesn't know. 548 00:18:38,935 --> 00:18:40,270 Well of course not, Rob. 549 00:18:40,353 --> 00:18:42,480 You don't think she'd-- I wouldn't think she would. 550 00:18:42,606 --> 00:18:44,149 Rob, are you certain? 551 00:18:44,274 --> 00:18:46,568 Honey, Buddy called to check back. 552 00:18:46,651 --> 00:18:47,527 It's true. 553 00:18:47,652 --> 00:18:49,487 Well then you haven't told her, huh? 554 00:18:49,613 --> 00:18:52,616 Well, we were going to, but we just haven't got around to it. 555 00:18:52,699 --> 00:18:55,619 Rob, somebody has to tell her. 556 00:18:55,702 --> 00:18:58,455 The dictionary says somebody is a person of unknown identity. 557 00:18:58,538 --> 00:18:59,331 You don't mean that. 558 00:18:59,456 --> 00:19:00,790 You mean me. 559 00:19:00,874 --> 00:19:04,502 Well, Darling, you're better at that kind of thing than anybody. 560 00:19:04,586 --> 00:19:06,671 Well I hate a compliment in the middle of an argument. 561 00:19:06,755 --> 00:19:08,340 Rob, are you going to tell her? 562 00:19:08,423 --> 00:19:10,175 Well, I hate to be a meddler. 563 00:19:10,258 --> 00:19:12,552 Darling, that's not meddling. 564 00:19:12,677 --> 00:19:16,348 I mean, if she knew when you were trying to talk her out of it, that would be meddling. 565 00:19:16,431 --> 00:19:19,184 But when a girl is being deceived, that's an entirely different thing. 566 00:19:19,309 --> 00:19:21,353 Is that the way that works? 567 00:19:21,436 --> 00:19:23,063 Rob, are you going to call her? 568 00:19:23,188 --> 00:19:24,773 Well, she won't be home yet. 569 00:19:24,856 --> 00:19:25,523 Well then later. 570 00:19:25,649 --> 00:19:26,983 She's got a date tonight. 571 00:19:27,067 --> 00:19:28,443 All right, tomorrow morning. 572 00:19:28,526 --> 00:19:31,112 I hope Tony'll tell her the truth tonight. 573 00:19:31,196 --> 00:19:33,031 Oh Rob, she'll die. 574 00:19:33,156 --> 00:19:34,824 He can handle that too. 575 00:19:38,912 --> 00:19:42,165 No, I'm sorry, she's still not here. 576 00:19:42,249 --> 00:19:44,542 OK, goodbye. 577 00:19:44,626 --> 00:19:45,377 Hi Rob. 578 00:19:45,460 --> 00:19:47,087 The rat is still calling. 579 00:19:47,212 --> 00:19:48,213 Well? 580 00:19:48,338 --> 00:19:49,381 Sally's not back yet. 581 00:19:49,464 --> 00:19:51,007 What are you going to tell her? 582 00:19:51,091 --> 00:19:52,259 How about this? 583 00:19:52,384 --> 00:19:56,054 Sally, Buddy, has something to tell you. 584 00:19:56,137 --> 00:19:58,056 Thanks a lot. 585 00:19:58,181 --> 00:19:59,307 Hey, maybe this would be better. 586 00:19:59,391 --> 00:20:00,767 Oh, what a beautiful morning. 587 00:20:00,892 --> 00:20:03,353 I wonder how much Mrs. Anthony Stone is enjoying it? 588 00:20:03,436 --> 00:20:04,521 Ms. Rogers? 589 00:20:04,604 --> 00:20:06,106 No, I'm not Ms. Rogers. 590 00:20:06,231 --> 00:20:07,065 You got something for her? 591 00:20:07,148 --> 00:20:08,066 Do you know her? 592 00:20:08,149 --> 00:20:09,776 No, I'm a flower thief. 593 00:20:12,404 --> 00:20:13,238 Buy yourself a greenhouse. 594 00:20:13,363 --> 00:20:15,073 I'll try, I'll try. 595 00:20:18,368 --> 00:20:21,079 Hey, look at the roses. 596 00:20:21,162 --> 00:20:22,455 Yeah, big deal. 597 00:20:22,581 --> 00:20:26,918 In his business, he probably gets them wholesale. 598 00:20:27,043 --> 00:20:28,503 Listen. 599 00:20:28,587 --> 00:20:30,422 How are we going to prepare her for the shock of this thing? 600 00:20:30,505 --> 00:20:33,425 Well, we could write her a note and leave town. 601 00:20:33,508 --> 00:20:34,593 Hi fellas. 602 00:20:34,718 --> 00:20:35,969 Hi Sal. 603 00:20:36,094 --> 00:20:37,596 Oh, congratulations. 604 00:20:37,679 --> 00:20:39,347 You won first prize. 605 00:20:39,431 --> 00:20:41,016 Come on, they're for you. 606 00:20:41,099 --> 00:20:41,933 Roses? 607 00:20:42,058 --> 00:20:43,101 Oh, isn't that nice? 608 00:20:43,184 --> 00:20:44,352 Well, they just came. 609 00:20:44,436 --> 00:20:46,271 Oh, that sweet man. 610 00:20:46,396 --> 00:20:47,564 Isn't he a darling? 611 00:20:52,569 --> 00:20:53,778 They might have been poisoned. 612 00:20:53,862 --> 00:20:56,323 Or better still, maybe I should poison them and send them back to the rat. 613 00:20:56,448 --> 00:20:57,908 - She knows. - Knows? 614 00:20:57,991 --> 00:20:58,617 Of course I know. 615 00:20:58,742 --> 00:21:00,243 Gee, we're sorry Sal. 616 00:21:00,327 --> 00:21:01,661 We just don't know how to tell you. 617 00:21:01,786 --> 00:21:02,704 Oh, hold it. How could you tell. 618 00:21:02,787 --> 00:21:03,914 You only met him for a second. 619 00:21:03,997 --> 00:21:05,123 Well. 620 00:21:05,206 --> 00:21:07,125 I guess it showed through that slick veneer, huh? 621 00:21:07,208 --> 00:21:08,668 Showed through? 622 00:21:08,793 --> 00:21:10,170 Rob. 623 00:21:10,295 --> 00:21:13,506 I was so mad at him last night I could have strangled him. 624 00:21:13,632 --> 00:21:18,011 Pull up to the restaurant, the parking attendant takes the car, and he splashes the car through a puddle 625 00:21:18,136 --> 00:21:20,096 and Count Anthony's white walls get dirty. 626 00:21:20,180 --> 00:21:21,389 So? 627 00:21:21,473 --> 00:21:24,392 So he grabbed this poor kid by the lapels, I thought he was going to belt him. 628 00:21:24,476 --> 00:21:26,436 Over dirty white walls? 629 00:21:26,519 --> 00:21:27,771 What a temper. 630 00:21:27,854 --> 00:21:30,690 Ivan the Terrible could take lessons from him. 631 00:21:30,815 --> 00:21:32,484 I tell you Buddy, I've never seen anything like it. 632 00:21:32,567 --> 00:21:35,028 He was-- he was a stormtrooper. 633 00:21:35,153 --> 00:21:39,699 The doorman, the waiter, the busboy, the hat check girl, me. 634 00:21:39,824 --> 00:21:41,743 No asking, no thank yous. 635 00:21:41,826 --> 00:21:42,869 Just orders. 636 00:21:42,994 --> 00:21:47,415 Get, bring, go, come, soft, load, Sieg Heil! 637 00:21:47,499 --> 00:21:49,668 Seemed like such a quiet guy. 638 00:21:49,751 --> 00:21:50,502 Sure. 639 00:21:50,585 --> 00:21:53,964 All sleeping skunks are quiet. 640 00:21:54,047 --> 00:21:56,675 Well I take it this all, it's over between you. 641 00:21:56,758 --> 00:21:57,842 Oh, are you kidding? 642 00:21:57,926 --> 00:22:02,472 I wouldn't be caught dead-- sorry fellas, bad choice of words. 643 00:22:02,555 --> 00:22:04,391 Well, should we tell her the big news? 644 00:22:04,516 --> 00:22:05,350 Buddy. 645 00:22:05,433 --> 00:22:06,601 What big news? 646 00:22:06,685 --> 00:22:07,894 There's no big news. 647 00:22:08,019 --> 00:22:08,687 Buddy? 648 00:22:08,812 --> 00:22:11,022 The Mets lost another game. 649 00:22:15,527 --> 00:22:18,446 Buddy, what's the rest of the news? 650 00:22:18,530 --> 00:22:19,990 What am I, Walter Cronkite? 651 00:22:22,409 --> 00:22:24,661 Sal, they're not important. 652 00:22:24,744 --> 00:22:26,997 Rob, if it wasn't important, you'd tell me. 653 00:22:27,080 --> 00:22:28,456 Well, not right now. 654 00:22:28,540 --> 00:22:30,584 Right now. 655 00:22:30,709 --> 00:22:36,548 Sal, rumor is that Anthony Stone is married. 656 00:22:36,673 --> 00:22:38,174 Who'd you hear that? 657 00:22:38,258 --> 00:22:39,551 From his wife. 658 00:22:42,095 --> 00:22:43,388 He has a wife? 659 00:22:43,513 --> 00:22:44,681 Pick up your phone. 660 00:22:44,764 --> 00:22:46,683 You can check yourself. 661 00:22:46,766 --> 00:22:49,853 How do you like that parlay? 662 00:22:49,936 --> 00:22:52,731 A married Nazi. 663 00:22:52,814 --> 00:22:57,569 You know, if he were a single run of the mill mortician, I might have married him. 664 00:22:57,694 --> 00:22:59,362 [phone ringing] 665 00:22:59,446 --> 00:23:01,072 Hello? Who? 666 00:23:01,156 --> 00:23:01,990 Oh. 667 00:23:02,073 --> 00:23:04,576 One Ribbentrop. 668 00:23:04,701 --> 00:23:07,495 Tell him to drop-- no, I'll do it. 669 00:23:07,579 --> 00:23:09,122 Hello. 670 00:23:09,247 --> 00:23:10,415 Oh, Hi Tone. 671 00:23:10,540 --> 00:23:11,416 Yeah, how are you? 672 00:23:11,499 --> 00:23:12,417 Uh-huh. 673 00:23:12,542 --> 00:23:13,376 Tonight? 674 00:23:13,460 --> 00:23:14,461 Oh, wonderful. 675 00:23:14,586 --> 00:23:15,587 Wonderful. 676 00:23:15,712 --> 00:23:17,172 Yeah, we'll have a marvelous time. 677 00:23:17,255 --> 00:23:18,298 Sure. 678 00:23:18,423 --> 00:23:20,634 Just bring a note from your wife. 679 00:23:20,759 --> 00:23:21,801 Yeah, you heard me. 680 00:23:21,927 --> 00:23:23,011 Your wife. 681 00:23:23,094 --> 00:23:26,765 And listen Adolf, you know all those nice things I said to you last night? 682 00:23:26,890 --> 00:23:30,101 Well in spades and doubled. 683 00:23:30,185 --> 00:23:31,603 You got your two minutes. - Where you going? 684 00:23:31,728 --> 00:23:33,021 To have a good cry. 685 00:23:33,104 --> 00:23:34,147 In two minutes? 686 00:23:34,272 --> 00:23:36,274 For a rat like that, two minutes is plenty. 687 00:23:40,111 --> 00:23:41,654 How about Alan brings a guest in? 688 00:23:41,779 --> 00:23:42,989 Rat. 689 00:23:43,114 --> 00:23:45,241 Never saw such a dirty rat in my whole life. 690 00:23:45,324 --> 00:23:46,451 Who's a dirty rat? 691 00:23:46,576 --> 00:23:47,660 Me or Rob? 692 00:23:47,785 --> 00:23:49,245 Told him to take his pin back, but he refused. 693 00:23:49,328 --> 00:23:50,621 He told me to keep it. 694 00:23:50,705 --> 00:23:51,539 I should have kept it. 695 00:23:51,622 --> 00:23:52,457 You didn't keep it? 696 00:23:52,540 --> 00:23:53,374 I kept it. 697 00:23:53,458 --> 00:23:54,917 - Well you just said-- - I know. 698 00:23:55,001 --> 00:23:55,960 I didn't keep it. 699 00:23:56,085 --> 00:23:57,670 I kept it to get rid of it. 700 00:23:57,795 --> 00:23:59,255 You got rid of it? 701 00:23:59,338 --> 00:24:01,215 I was going to get rid of it, but now I've got to keep it. 702 00:24:01,299 --> 00:24:02,967 What in the world are you talking about? 703 00:24:03,092 --> 00:24:09,140 I couldn't keep that pin, so I figured, if I took it to the jewelers, and I traded it or sold it. 704 00:24:09,265 --> 00:24:10,850 And I found out what it was worth. 705 00:24:10,975 --> 00:24:12,643 Oh, I could kill that guy. 706 00:24:12,769 --> 00:24:13,978 Oh, a phony, huh? 707 00:24:14,062 --> 00:24:15,146 What phony? 708 00:24:15,271 --> 00:24:18,608 That pin is worth $790 without tax. 709 00:24:18,691 --> 00:24:20,359 Oh, I could kill him. 710 00:24:20,485 --> 00:24:22,820 You could kill a guy for giving you an expensive pin? 711 00:24:22,904 --> 00:24:24,322 Sure. 712 00:24:24,447 --> 00:24:30,161 Why is it the first guy who ever gives me real diamonds turns out to be a married Nazi. 713 00:24:30,286 --> 00:24:31,746 Nobody's perfect. 714 00:24:35,666 --> 00:24:41,422 [theme music]48267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.