Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:04:19,858 --> 00:04:21,234
Professor!
4
00:04:23,236 --> 00:04:24,404
Catherine!
5
00:04:26,072 --> 00:04:27,282
Professor!
6
00:04:31,203 --> 00:04:33,538
- We found something beautiful.
- Ja?
7
00:04:35,123 --> 00:04:37,459
- Big, big, big surprise!
- Yeah?
8
00:04:47,469 --> 00:04:49,638
- Over here! Over here!
- He]?
9
00:05:12,202 --> 00:05:13,703
Catherina, come.
10
00:06:29,654 --> 00:06:31,948
Yes. Do it slowly.
11
00:06:57,390 --> 00:07:00,435
I mean, there are symbols
painted everywhere-
12
00:07:00,518 --> 00:07:02,103
names, titles of owners,
lists of offerings.
13
00:07:02,187 --> 00:07:03,855
Every other major
architectural structure at the time...
14
00:07:06,066 --> 00:07:08,234
was covered with detailed hieroglyphics.
15
00:07:08,318 --> 00:07:11,488
When is the academic community
gonna accept the fact...
16
00:07:11,571 --> 00:07:16,618
the pharaohs of the fourth dynasty
did not build the Great Pyramid?
17
00:07:16,701 --> 00:07:17,661
Look. Look.
18
00:07:17,744 --> 00:07:21,706
Inside the pyramid,
the most incredible structure ever erected...
19
00:07:21,790 --> 00:07:24,584
there are no writings whatsoever-
20
00:07:24,668 --> 00:07:27,045
Dnjackson. You've left out the fact...
21
00:07:27,128 --> 00:07:29,965
that Colonel Vyse
discovered quarrymen's inscriptions-
22
00:07:30,048 --> 00:07:35,387
- Right.
- of Khufu's name within the pyramid.
23
00:07:35,470 --> 00:07:38,932
- His discovery was a fraud.
- Well, I hope you can prove it.
24
00:07:39,849 --> 00:07:42,060
Well, who do you think built the pyramids?
25
00:07:46,773 --> 00:07:48,775
I don't have any idea who built them.
26
00:07:48,858 --> 00:07:51,861
Men from Atlantis? Or Martians perhaps?
27
00:07:53,238 --> 00:07:56,116
The point is not who built them,
the point is when they were built.
28
00:07:56,199 --> 00:07:59,536
I mean, we all know
new geological evidence...
29
00:07:59,619 --> 00:08:01,871
dates the Sphinx
back to a much earlier period.
30
00:08:01,955 --> 00:08:06,084
And knowing this,
I think we have to begin to reevaluate...
31
00:08:06,167 --> 00:08:09,754
everything we've come to accept about-
32
00:08:10,463 --> 00:08:14,384
I mean, I've been able to show
a fully developed writing system...
33
00:08:14,467 --> 00:08:18,013
appeared in the first two dynasties.
34
00:08:18,096 --> 00:08:19,681
You know, which-
35
00:08:19,764 --> 00:08:24,436
Almost as if it was based on
an even earlier prototype.
36
00:08:25,562 --> 00:08:28,023
Is there a lunch or something
that everybody-
37
00:08:37,866 --> 00:08:39,325
Taxi!
38
00:08:43,413 --> 00:08:46,124
- Dnjackson.
- What? Yes?
39
00:08:46,207 --> 00:08:48,293
Someone wants to speak with you.
40
00:08:48,376 --> 00:08:51,671
Air force? What's this? What is this?
41
00:08:51,755 --> 00:08:54,090
Could you step over to the car, please?
42
00:08:56,718 --> 00:08:58,011
Sir?
43
00:09:01,765 --> 00:09:03,725
- We going somewhere?
- You're gonna be fine.
44
00:09:03,808 --> 00:09:05,935
We'll take care of these.
45
00:09:11,775 --> 00:09:14,652
Jackson- Those your parents?
46
00:09:18,281 --> 00:09:19,324
Foster parents.
47
00:09:22,118 --> 00:09:24,913
- What is this all about?
- A job.
48
00:09:24,996 --> 00:09:27,082
What kind of a job?
49
00:09:27,165 --> 00:09:32,045
Translation. Ancient Egyptian hieroglyphs.
50
00:09:35,048 --> 00:09:36,341
Interested?
51
00:09:38,593 --> 00:09:42,430
- L'm gonna go now.
- Go where?
52
00:09:42,514 --> 00:09:46,601
I mean, you've just been evicted from
your apartment. Your grants have run out.
53
00:09:46,684 --> 00:09:50,188
Everything you own are in those two bags.
54
00:09:51,606 --> 00:09:54,526
You want to prove
that your theories are right?
55
00:09:55,777 --> 00:09:57,695
This is your chance.
56
00:10:00,782 --> 00:10:03,159
- What's this?
- Travel plans.
57
00:10:04,160 --> 00:10:05,912
Travel.
58
00:10:05,995 --> 00:10:07,205
Sir?
59
00:10:39,988 --> 00:10:41,489
Mrs. O'Neil?
60
00:10:42,907 --> 00:10:44,409
Come on in.
61
00:10:50,957 --> 00:10:54,377
- Mrs. O'Neil, is your husband at home?
- Yes.
62
00:10:55,336 --> 00:10:57,547
Do you think
we might be able to speak with him?
63
00:10:59,340 --> 00:11:00,842
You can try.
64
00:11:34,209 --> 00:11:37,670
Excuse me, Colonel O'Neil.
We're from General West's office.
65
00:11:42,842 --> 00:11:43,843
Sir?
66
00:11:46,012 --> 00:11:49,349
We're here to inform you
that you've been reactivated.
67
00:11:55,104 --> 00:11:56,606
Guy's a mess.
68
00:12:00,276 --> 00:12:02,070
How'd he get like that?
69
00:12:02,153 --> 00:12:03,780
His kid died.
70
00:12:03,863 --> 00:12:06,783
- Accidentally shot himself.
-jesus.
71
00:12:28,638 --> 00:12:29,555
Cleared.
72
00:12:38,398 --> 00:12:40,984
- Cold?
- Allergies.
73
00:12:42,443 --> 00:12:44,779
Always happens when I travel.
74
00:12:47,282 --> 00:12:48,783
There you go.
75
00:12:49,909 --> 00:12:51,160
Hi. Hi.
76
00:12:51,244 --> 00:12:52,745
- Dr. Jackson?
- Hello.
77
00:12:52,829 --> 00:12:54,414
Dr. Gary Meyers. How are you?
78
00:12:54,497 --> 00:12:57,083
- What is this place?
- Nuclear missile silo.
79
00:12:57,166 --> 00:12:59,669
Now don't worry.
lt's been completely converted. Barbara Shore.
80
00:12:59,752 --> 00:13:00,795
- Hello.
- Hi.
81
00:13:20,064 --> 00:13:21,941
Okay, Jackson.
82
00:13:22,025 --> 00:13:24,110
- Welcome to the well.
- Hello. Hello.
83
00:13:24,193 --> 00:13:25,695
This is-
84
00:13:26,529 --> 00:13:31,576
- Where'd you find this?
- Giza Plateau, 1928.
85
00:13:31,659 --> 00:13:34,203
L've never seen anything like this.
86
00:13:34,287 --> 00:13:37,332
Of course you haven't. No one has.
87
00:13:37,415 --> 00:13:41,461
Now, there's two lines of hieroglyphs.
The inner track has the classic figures...
88
00:13:41,544 --> 00:13:44,672
but the outer track
is like the cartouche in the center.
89
00:13:44,756 --> 00:13:47,842
It's got writing
unlike we've ever found before.
90
00:13:47,925 --> 00:13:49,469
Those aren't hieroglyphics.
91
00:13:49,552 --> 00:13:52,555
Might be some form of hieratic
or maybe cuneiform.
92
00:13:52,638 --> 00:13:53,681
Yeah.
93
00:13:55,975 --> 00:13:58,686
Well, the translation
of the inner track is wrong.
94
00:13:58,770 --> 00:14:02,190
Must have used Budge. I don't know why
they keep reprinting his books.
95
00:14:02,273 --> 00:14:06,986
Excuse me. What are you doing?
We've used every known technique.
96
00:14:07,070 --> 00:14:08,738
That's a curious word to use, eh? “Qebeh.”
97
00:14:08,821 --> 00:14:11,783
- Yeah.
- Then an adverbial- “sedjem-en-ef.”
98
00:14:11,866 --> 00:14:15,495
Now “sealed and buried.”
99
00:14:15,578 --> 00:14:18,498
Excuse me!
What are you doing?
100
00:14:18,581 --> 00:14:20,333
It's not “coffin.”
101
00:14:21,918 --> 00:14:23,419
“For all time.”
102
00:14:26,130 --> 00:14:27,590
Who the hell translated this?
103
00:14:29,884 --> 00:14:31,135
I did.
104
00:14:31,219 --> 00:14:34,680
Well, this should read,
“A million years into the sky is Ra, sun god...
105
00:14:34,764 --> 00:14:36,891
sealed and buried for all time.”
106
00:14:36,974 --> 00:14:38,935
lt's not “door to heaven.”
107
00:14:39,018 --> 00:14:40,978
“His...
108
00:14:46,526 --> 00:14:47,985
Stargate.”
109
00:14:50,446 --> 00:14:54,659
So why is the military so interested
in 5,000-year-old Egyptian tablets?
110
00:14:54,742 --> 00:14:56,828
My report says 10,000.
111
00:14:56,911 --> 00:14:58,663
Afternoon, Colonel.
112
00:15:05,086 --> 00:15:06,963
Do I know you?
113
00:15:07,046 --> 00:15:09,382
L'm Colonel Jack O'Neil
from General West's office.
114
00:15:09,465 --> 00:15:11,592
L'll be taking over from now on.
115
00:15:13,010 --> 00:15:16,597
This figure 10,000 is ludicrous.
I mean, Egyptian culture didn't even exist.
116
00:15:16,681 --> 00:15:20,768
We know, but the sonic
and radiocarbon tests are conclusive.
117
00:15:20,852 --> 00:15:23,187
Well, these are cover stones.
Was there a tomb underneath?
118
00:15:23,271 --> 00:15:27,150
No, no. But we found something
a lot more interesting.
119
00:15:27,233 --> 00:15:30,820
Excuse me.
This information has become classified.
120
00:15:33,156 --> 00:15:36,534
From now on, no information
is to be passed on to nonmilitary personnel...
121
00:15:36,617 --> 00:15:38,369
without my express permission.
122
00:15:42,081 --> 00:15:45,418
- Catherine, what's going on here?
- I'm not sure.
123
00:15:45,501 --> 00:15:48,087
- A fixed-quotient synapse-
- I know.
124
00:15:48,963 --> 00:15:52,258
Colonel O'Neil.
I think you owe me an explanation.
125
00:15:53,342 --> 00:15:56,971
I was told I had complete autonomy.
126
00:15:57,054 --> 00:15:58,181
Plans change.
127
00:15:59,098 --> 00:16:03,227
Why are you here?
Why did they bring you on this project?
128
00:16:05,813 --> 00:16:08,274
L'm here in case you succeed.
129
00:16:14,530 --> 00:16:17,450
Completed search of cuneiform
and other predynastic hieroglyphics.
130
00:16:18,868 --> 00:16:19,702
No matches whatsoever.
131
00:16:19,785 --> 00:16:22,788
I've exhausted all reference material
in comparing the symbols in the cartouche...
132
00:16:22,872 --> 00:16:26,209
against all known writing samples
from the period, pre and post.
133
00:16:27,251 --> 00:16:29,879
Still no similarities.
134
00:16:29,962 --> 00:16:31,964
I'm never gonna get paid.
135
00:17:07,083 --> 00:17:08,584
Can I borrow this?
136
00:17:31,983 --> 00:17:33,276
Orion.
137
00:18:06,976 --> 00:18:09,020
The financial situation is-
138
00:18:09,103 --> 00:18:11,480
- Hi.
- Hello.
139
00:18:11,564 --> 00:18:13,232
- Right here.
- Jackson.
140
00:18:13,316 --> 00:18:15,067
I'd like you to meet General West.
141
00:18:15,151 --> 00:18:17,903
Hello. Right, General. Right.
142
00:18:17,987 --> 00:18:20,489
Hi. Okay.
143
00:18:20,573 --> 00:18:26,412
So you think you've solved in 14 days
what they couldn't solve in two years?
144
00:18:26,495 --> 00:18:27,496
Two years?
145
00:18:29,790 --> 00:18:30,875
All right.
146
00:18:31,876 --> 00:18:33,294
Anytime.
147
00:18:36,672 --> 00:18:39,342
I have some stuff to look at.
148
00:18:39,425 --> 00:18:41,510
If you just pass them down.
149
00:18:42,553 --> 00:18:44,805
You'll have to share them because-
150
00:18:44,889 --> 00:18:47,600
I'm sorry, I don't have enough of those.
151
00:18:47,683 --> 00:18:49,810
But, anyway- Okay. All right.
152
00:18:49,894 --> 00:18:52,104
We're obviously looking
at a picture of the cover stones.
153
00:18:52,188 --> 00:18:54,273
Now, on the outer track...
154
00:18:54,357 --> 00:18:58,277
these figures that you would believe
to be words to be translated...
155
00:18:58,361 --> 00:19:01,030
were, in fact-
156
00:19:06,327 --> 00:19:10,039
Sorry about that-
were, in fact, star constellations.
157
00:19:12,792 --> 00:19:15,294
Now, these constellations
were placed in a unique order...
158
00:19:15,378 --> 00:19:17,380
forming a map or an address of sorts.
159
00:19:17,463 --> 00:19:22,718
Seven points to outline
a course to a position, and-
160
00:19:24,428 --> 00:19:29,975
To find a destination
within any three-dimensional space...
161
00:19:30,059 --> 00:19:34,563
we need six points...
162
00:19:35,356 --> 00:19:39,485
to determine the exact location.
163
00:19:39,568 --> 00:19:42,571
You said you needed seven points.
164
00:19:42,655 --> 00:19:45,282
Well, no- six for the destination.
165
00:19:45,366 --> 00:19:47,618
But to chart a course, you need...
166
00:19:49,704 --> 00:19:51,163
a point of origin.
167
00:19:51,247 --> 00:19:54,750
Except there's only
six symbols in the cartouche.
168
00:19:54,834 --> 00:19:58,796
The seventh actually isn't inside
the cartouche. lt's just below it, here...
169
00:19:58,879 --> 00:20:02,091
designated by a little pyramid...
170
00:20:02,174 --> 00:20:05,261
with... two...
171
00:20:06,679 --> 00:20:07,930
funny...
172
00:20:08,931 --> 00:20:10,391
neat little guys...
173
00:20:10,474 --> 00:20:14,395
and funny little line
coming out of the top.
174
00:20:18,607 --> 00:20:20,443
Anyway'
175
00:20:20,526 --> 00:20:22,278
Well, he did it.
176
00:20:23,112 --> 00:20:27,074
No. That symbol
isn't anywhere on the device.
177
00:20:27,158 --> 00:20:28,659
What device?
178
00:20:36,125 --> 00:20:37,084
Show him.
179
00:20:37,168 --> 00:20:38,669
Yes, sir.
180
00:21:20,628 --> 00:21:22,713
What is that?
181
00:21:25,216 --> 00:21:27,176
It's your Stargate.
182
00:21:30,763 --> 00:21:32,515
Come, Jackson.
183
00:21:33,349 --> 00:21:36,143
Technical personnel,
report to command center.
184
00:21:40,606 --> 00:21:42,983
- Monitors up!
- Monitors are up.
185
00:21:43,067 --> 00:21:45,653
Mitch, you wanna bring up the details
on the center monitor, please.
186
00:21:45,736 --> 00:21:47,029
Yeah.
187
00:21:48,447 --> 00:21:50,616
L've got details on.
188
00:22:10,427 --> 00:22:12,596
Hold it. Wait.
189
00:22:13,848 --> 00:22:17,893
Do you have a- Here. Sorry.
190
00:22:17,977 --> 00:22:20,396
Hey, hey, don't-
191
00:22:20,479 --> 00:22:23,232
Two figures on either side...
192
00:22:24,316 --> 00:22:27,987
praying beside a pyramid
with the sun directly above it.
193
00:22:29,655 --> 00:22:32,491
He's right.
It was in front of us the whole time.
194
00:22:33,784 --> 00:22:38,330
General West.
Jackson has identified the seventh symbol.
195
00:22:38,414 --> 00:22:39,540
Go ahead.
196
00:22:39,623 --> 00:22:42,877
Programming seventh symbol into computer.
197
00:22:42,960 --> 00:22:47,673
Chevron one is holding.
Chevron one is locked in place.
198
00:22:47,756 --> 00:22:51,010
Power output at 23%.
199
00:22:59,560 --> 00:23:02,438
- Chevron two is holding.
- Engage.
200
00:23:02,521 --> 00:23:06,859
- Chevron two is locked in place.
- We're at 35%.
201
00:23:06,942 --> 00:23:11,196
All right, we got a condition red
at the gate. Evacuate all personnel.
202
00:23:12,448 --> 00:23:15,242
Clear the bay. Clear. Let's go.
203
00:23:16,660 --> 00:23:18,954
It was under the cover stones?
204
00:23:19,038 --> 00:23:22,374
Yes. My father found it. 1928.
205
00:23:22,458 --> 00:23:26,003
Made out of a mineral
unlike any found on Earth.
206
00:23:27,004 --> 00:23:28,547
Chevron five locked in place.
207
00:23:29,632 --> 00:23:31,300
Seventy-nine percent.
208
00:23:33,385 --> 00:23:35,429
Chevron six is holding.
209
00:23:36,847 --> 00:23:38,641
Chevron six is locked in place.
210
00:23:38,724 --> 00:23:42,561
This is as far as
we have ever been able to get.
211
00:23:53,447 --> 00:23:56,283
- Chevron seven.
- Override manually.
212
00:23:58,327 --> 00:24:01,246
Chevron seven is locked in place.
213
00:24:23,560 --> 00:24:25,062
Send in the probe.
214
00:24:26,772 --> 00:24:28,899
Let's go. Let's go.
215
00:24:31,986 --> 00:24:33,612
We're here. Check.
216
00:24:34,738 --> 00:24:38,409
- Yes, sir.
- Record all information from the Stargate.
217
00:24:46,250 --> 00:24:49,837
- Clear inner silo for approach.
- Clear inner silo.
218
00:24:49,920 --> 00:24:51,964
- Everybody out of here.
- Let's go. Let's go. Green!
219
00:25:32,129 --> 00:25:35,340
It's guiding itself. Can you believe that?
220
00:25:49,271 --> 00:25:50,939
All right.
221
00:25:54,109 --> 00:25:59,573
The beam has locked itself onto a point
somewhere in the Kaliam galaxy.
222
00:25:59,656 --> 00:26:02,826
It has mass. It could be a moon
or a large asteroid.
223
00:26:02,910 --> 00:26:04,703
Where are we on that map?
224
00:26:04,787 --> 00:26:06,288
The blue dot.
225
00:26:14,671 --> 00:26:16,173
That's right, Jackson.
226
00:26:17,216 --> 00:26:20,552
It's on the other side
of the known universe.
227
00:26:23,180 --> 00:26:25,182
We're losing the signal.
228
00:26:29,895 --> 00:26:32,356
This is the information
the probe sent back to us.
229
00:26:34,566 --> 00:26:36,276
Freeze and enhance.
230
00:26:37,111 --> 00:26:39,822
You can clearly see
the gate on the other side.
231
00:26:39,905 --> 00:26:43,700
Both gates must have functioned
as a doorway between our worlds.
232
00:26:43,784 --> 00:26:45,869
These readings tell us
it's an atmospheric match.
233
00:26:48,664 --> 00:26:53,961
Barometric pressure, temperature
and, most importantly, oxygen.
234
00:26:55,671 --> 00:27:00,342
These markings are different.
They don't match the symbols on our gate.
235
00:27:00,425 --> 00:27:02,469
That's why we may have to abort.
236
00:27:03,971 --> 00:27:06,807
This project is for naught
without a reconnaissance mission.
237
00:27:08,100 --> 00:27:12,312
Once on the other side, you would have to
decipher the markings on their gate...
238
00:27:12,396 --> 00:27:16,150
and, in essence, dial home
in order to bring the team back.
239
00:27:16,233 --> 00:27:18,944
Based on this new information,
I don't see how we can do that.
240
00:27:19,027 --> 00:27:21,280
Well, I could do that.
241
00:27:27,619 --> 00:27:29,121
Are you sure?
242
00:27:36,044 --> 00:27:37,421
Positive.
243
00:27:44,261 --> 00:27:45,762
He's full of shit.
244
00:27:48,140 --> 00:27:49,641
You're on the team.
245
00:28:34,478 --> 00:28:37,147
You understand this complicates things.
246
00:28:41,068 --> 00:28:43,278
That's why I wanted you,jack.
247
00:28:44,655 --> 00:28:47,908
We've opened a doorway
to a world we know nothing about.
248
00:28:59,002 --> 00:29:00,295
Jackson.
249
00:29:01,797 --> 00:29:03,298
Hello. Hi.
250
00:29:04,841 --> 00:29:06,301
I have something for you.
251
00:29:06,385 --> 00:29:09,388
- No, I-
- Yes.
252
00:29:11,348 --> 00:29:14,351
I found it with Stargate
when I was a child.
253
00:29:14,434 --> 00:29:16,687
It has brought me luck.
254
00:29:20,774 --> 00:29:22,651
You can bring it back to me.
255
00:29:38,750 --> 00:29:42,796
Backup storage. Reserve power on.
256
00:29:42,879 --> 00:29:45,465
- Let's do it.
- Let's get it down.
257
00:29:45,549 --> 00:29:47,759
Surveillance and monitoring-
258
00:29:48,802 --> 00:29:50,304
Ten-hut!
259
00:29:57,185 --> 00:30:00,397
If anybody has anything to say,
now's the time to say it.
260
00:30:08,113 --> 00:30:09,948
Vector tracking set.
261
00:31:46,336 --> 00:31:49,089
Molecular deconstruction in progress.
262
00:33:05,040 --> 00:33:07,292
Jackson. lt's all right. lt's over.
263
00:33:07,375 --> 00:33:10,795
- Stay with him.
- Jackson.Just listen to me. Keep moving.
264
00:33:10,879 --> 00:33:12,839
It wears off in a minute.
265
00:33:12,923 --> 00:33:15,050
What a rush.
266
00:33:18,678 --> 00:33:20,180
Prepare to move out.
267
00:33:39,241 --> 00:33:42,285
- Three teams. Let's go.- White team, go.
268
00:33:58,385 --> 00:34:00,387
Ready? Okay.
269
00:34:13,233 --> 00:34:14,734
Team two, move up.
270
00:34:25,996 --> 00:34:27,706
Clear. No contact.
271
00:34:30,041 --> 00:34:31,960
Freeze. Hold for sounds.
272
00:34:40,802 --> 00:34:44,723
- 0/2 ratio stable.
- Conditions are similar to inside.
273
00:34:44,806 --> 00:34:47,017
L'm gonna take a look around.
274
00:34:47,100 --> 00:34:50,270
- Kawalsky. Feretti.
- Let's rock and roll.
275
00:34:54,190 --> 00:34:55,734
This side clear.
276
00:35:29,976 --> 00:35:31,895
Move up there. Good.
277
00:36:03,009 --> 00:36:04,511
I knew it.
278
00:36:07,806 --> 00:36:09,849
.332.
279
00:36:12,686 --> 00:36:13,978
Report.
280
00:36:14,062 --> 00:36:17,023
A quarter-mile perimeter survey
is just about complete, sir.
281
00:36:22,362 --> 00:36:24,698
- Wrap this up. Get everybody back inside.
- Right.
282
00:36:24,781 --> 00:36:27,200
I want all you people
back through the Stargate within the hour.
283
00:36:28,702 --> 00:36:30,453
You're coming with us,
aren't you, Colonel?
284
00:36:32,330 --> 00:36:33,832
- Sir?
- Jackson.
285
00:36:33,915 --> 00:36:35,917
Start working on the Stargate.
286
00:36:36,668 --> 00:36:39,421
- What's that all about?
- I don't know, Feretti.
287
00:36:39,504 --> 00:36:41,589
L'm gonna need more time.
288
00:36:41,673 --> 00:36:43,800
I mean, there's bound to be
more structures here...
289
00:36:43,883 --> 00:36:46,428
or some other traces of civilization.
290
00:36:46,511 --> 00:36:50,432
Not this trip.just get back in there
and reestablish contact.
291
00:36:50,515 --> 00:36:53,643
Well, it's not that easy.
This is a replica of the Great Pyramid of Giza.
292
00:36:53,727 --> 00:36:57,230
We're not gonna find
any hieroglyphic inscriptions or carved relief.
293
00:36:57,313 --> 00:36:59,983
I mean, we really need
to look around more.
294
00:37:00,066 --> 00:37:04,446
Your job here is to realign the Stargate.
Can you do that or not?
295
00:37:06,823 --> 00:37:07,949
I can't.
296
00:37:11,327 --> 00:37:13,246
You can't or you won't?
297
00:37:13,329 --> 00:37:17,792
I can decipher the symbols on the Stargate,
but I need an order of alignment.
298
00:37:17,876 --> 00:37:19,919
Now, those coordinates
were marked on tablets back on Earth...
299
00:37:20,003 --> 00:37:21,796
and there must be
something like that here.
300
00:37:21,880 --> 00:37:24,924
And I just need to find it.
301
00:37:27,385 --> 00:37:29,804
Find it? What do you mean, find it?
302
00:37:29,888 --> 00:37:31,931
You didn't say anything
about finding anything.
303
00:37:32,015 --> 00:37:34,768
Well, I assumed the tablets
would be here. I mean, right here.
304
00:37:34,851 --> 00:37:37,771
- You assumed?
- You're a lying son of a bitch!
305
00:37:37,854 --> 00:37:40,982
You didn't say a word
about finding anything!
306
00:37:41,065 --> 00:37:42,275
Kawalsky.
307
00:37:43,985 --> 00:37:47,113
Set up a camp down here.
Organize our supplies.
308
00:37:47,989 --> 00:37:49,783
- Sir-
- You've got your orders.
309
00:38:01,795 --> 00:38:04,839
- This is hot.
- You know, I can't believe we're stuck here.
310
00:38:04,923 --> 00:38:07,884
- Don't be such a doomsayer, Feretti.
- Yeah, give it a rest.
311
00:38:07,967 --> 00:38:12,889
Yes, please. lf we're not back soon,
they'll just turn on the gate from the other side.
312
00:38:12,972 --> 00:38:15,558
Oh, no. It doesn't work that way.
313
00:38:15,642 --> 00:38:20,063
You see, if you don't turn it on from here,
we're screwed, okay?
314
00:38:20,146 --> 00:38:23,358
So I'm telling you guys,
we're not going anywhere.
315
00:38:23,441 --> 00:38:24,984
Shut up.
316
00:38:25,985 --> 00:38:27,487
This is a nice tent.
317
00:38:28,488 --> 00:38:31,324
We each get a tent. That's nice.
318
00:38:56,307 --> 00:38:58,268
What the hell is that?
319
00:38:58,351 --> 00:39:01,396
- Thermal blanket. I don't need that.
- Talk to him.
320
00:39:05,942 --> 00:39:07,777
I got everything here but sunblock.
321
00:39:07,861 --> 00:39:10,613
Hey. Hi.
322
00:39:10,697 --> 00:39:12,156
Hey.
323
00:39:12,240 --> 00:39:14,367
Isn't there something
you should be doing right now...
324
00:39:14,450 --> 00:39:16,327
like getting us out of here?
325
00:39:24,586 --> 00:39:27,088
Foot powder. Great.
326
00:39:29,716 --> 00:39:31,217
Now that's cold.
327
00:40:00,538 --> 00:40:02,582
Base camp is up, sir.
328
00:41:01,057 --> 00:41:02,433
Where's Jackson?
329
00:41:16,614 --> 00:41:18,866
It's okay. lt's okay.
330
00:41:21,244 --> 00:41:22,662
That's a good boy.
331
00:41:26,207 --> 00:41:29,669
It's okay. Good boy.
332
00:41:30,503 --> 00:41:35,049
What? What do you want?
You want some of this?
333
00:41:36,759 --> 00:41:38,386
Here you go. You like that?
334
00:41:38,469 --> 00:41:41,264
There you go. There you go.
335
00:41:41,347 --> 00:41:43,182
I wouldn't feed that thing.
336
00:41:43,933 --> 00:41:47,937
It's got a harness! lt's domesticated!
337
00:41:53,776 --> 00:41:56,404
- Damn it.
- Let go of it!
338
00:42:06,539 --> 00:42:08,875
Help me!
339
00:42:16,466 --> 00:42:18,217
Help me!
340
00:42:48,539 --> 00:42:49,582
Stop it.
341
00:42:58,049 --> 00:42:59,550
You okay, Jackson?
342
00:43:05,056 --> 00:43:06,891
- Kawalsky.
- You dropped these.
343
00:43:07,558 --> 00:43:08,643
Brown.
344
00:43:12,939 --> 00:43:14,524
Get away from me.
345
00:44:26,429 --> 00:44:27,430
Easy.
346
00:44:52,413 --> 00:44:55,750
All right, Jackson. You're on.
347
00:44:57,084 --> 00:44:58,127
Me?
348
00:45:00,087 --> 00:45:02,423
You're the linguist. Try to talk to 'em.
349
00:45:10,890 --> 00:45:12,183
Hi.
350
00:45:43,506 --> 00:45:45,383
- What the hell did you say to him?
- Nothing.
351
00:46:01,899 --> 00:46:03,276
Hey.
352
00:46:05,486 --> 00:46:06,529
It's okay.
353
00:46:08,948 --> 00:46:13,369
It's okay. lt's okay. See? See? Yeah.
354
00:46:32,013 --> 00:46:34,765
Quartz, primary element.
355
00:47:31,280 --> 00:47:35,076
I can't make it out.
It sounds familiar- a bit like Berber.
356
00:47:35,159 --> 00:47:37,661
Maybe Chadic or Omotic.
357
00:48:04,563 --> 00:48:05,981
Thank you.
358
00:48:10,152 --> 00:48:11,320
Thank you.
359
00:48:13,030 --> 00:48:14,407
Here.
360
00:48:51,444 --> 00:48:54,989
- What's that mean?
- I have no idea.
361
00:48:57,366 --> 00:48:59,160
He's inviting us to go with him.
362
00:48:59,243 --> 00:49:01,245
How can you be so sure?
363
00:49:02,955 --> 00:49:05,499
Because he's inviting us to go with him.
364
00:49:08,461 --> 00:49:11,547
We were looking for signs of civilization.
Obviously, we found it.
365
00:49:12,590 --> 00:49:15,217
You want me to get us back home,
this is our best shot.
366
00:49:15,301 --> 00:49:18,971
Colonel, he's right. I took some readings
on what they were mining back there.
367
00:49:20,306 --> 00:49:22,683
It's the same material as the Stargate.
368
00:49:27,062 --> 00:49:28,689
Radio base camp.
369
00:49:29,982 --> 00:49:32,485
Tell 'em to keep that area secured
until we get back.
370
00:49:32,568 --> 00:49:33,277
Yes, sir.
371
00:49:36,614 --> 00:49:38,199
- Base camp, come in.
- Hold on.
372
00:49:38,282 --> 00:49:40,242
Feretti, I've got 'em! Come on!
373
00:49:42,870 --> 00:49:44,079
Yes, sir.
374
00:49:45,748 --> 00:49:47,500
Can you repeat that, sir?
375
00:49:47,583 --> 00:49:50,002
Colonel O'Neil has requested
that you secure base camp.
376
00:49:50,085 --> 00:49:52,880
- L oaks like we 're gonna be here fora While.
- Okay, sir.
377
00:49:52,963 --> 00:49:54,590
- You understand?
- Yes, sir.
378
00:49:55,883 --> 00:49:57,760
- So what's the story?
- Did they find something?
379
00:49:57,843 --> 00:50:00,346
They're not coming back, okay?
This is not good. I'm telling you guys.
380
00:52:20,069 --> 00:52:21,779
The Eye of Ra.
381
00:52:25,699 --> 00:52:27,368
It's the Egyptian sun god.
382
00:52:29,411 --> 00:52:31,413
They think he sent us here.
383
00:52:31,497 --> 00:52:35,542
Yeah. I wonder what could've
given them that idea?
384
00:52:37,670 --> 00:52:41,674
Ra.Ra?
385
00:52:48,889 --> 00:52:50,683
Where they all goin'?
386
00:52:54,019 --> 00:52:58,065
Come in. Come in. Feretti, I can't hear you.
Sir, I can't make this out.
387
00:52:59,858 --> 00:53:01,360
Feretti, say again.
388
00:53:02,861 --> 00:53:05,447
We have to abandon the base camp!
389
00:53:05,531 --> 00:53:08,492
Repeat, we have to abandon base camp!
390
00:53:08,575 --> 00:53:12,746
- It's useless! It won't work in this!
- Freeman, let's go! Let's move!
391
00:53:12,830 --> 00:53:16,583
Everybody, back inside. Come on!
just take what you can carry!
392
00:53:16,667 --> 00:53:19,002
- Get movin'!
- The battery pack! Grab it!
393
00:53:29,388 --> 00:53:31,974
All right. We're goin' back right now.
Let's go.
394
00:53:33,809 --> 00:53:34,810
Wait. Wait!
395
00:53:36,478 --> 00:53:38,105
Move it. Move it.
396
00:53:39,773 --> 00:53:41,775
Get back. Move it.
397
00:53:43,527 --> 00:53:45,112
Move out of the way.
398
00:54:00,794 --> 00:54:02,463
Get over here.
399
00:54:26,028 --> 00:54:27,446
Stay here.
400
00:54:44,963 --> 00:54:46,673
What is it, Colonel?
401
00:54:46,757 --> 00:54:48,717
Sandstorm comin' this way.
402
00:54:51,470 --> 00:54:53,722
That would've been an excellent reason
to shoot everyone.
403
00:54:53,806 --> 00:54:56,391
We'll stay until it's over.
404
00:55:07,319 --> 00:55:08,987
L'm sorry. All right?
405
00:55:21,500 --> 00:55:24,086
Get back into the pyramid!
406
00:55:27,172 --> 00:55:28,674
The hell did that come from?
407
00:55:34,763 --> 00:55:36,431
Kawalslky? Brown? Do you read?
408
00:55:55,617 --> 00:55:59,079
Hey, Jackson. I don't think
we should eat any food here.
409
00:55:59,162 --> 00:56:02,291
I don't know.
They might consider that an insult.
410
00:56:12,843 --> 00:56:15,721
Well, we don't want to offend them,
now, do we, Daniel?
411
00:56:31,069 --> 00:56:32,654
Tastes like chicken.
412
00:56:32,738 --> 00:56:35,073
Tastes like chicken. lt's good.
413
00:56:37,951 --> 00:56:38,952
Tastes-
414
00:56:44,333 --> 00:56:47,711
Tastes like chicken.
Tastes like chicken. Good!
415
00:56:51,256 --> 00:56:55,177
Jackson. You said
that was an Egyptian symbol.
416
00:56:55,260 --> 00:56:56,762
Yeah, the Eye of Ra.
417
00:56:57,471 --> 00:57:02,559
Would you say then that it might stand to reason
that if they know one Egyptian symbol-
418
00:57:03,310 --> 00:57:04,686
Yes.
419
00:57:05,896 --> 00:57:07,397
Yes.
420
00:57:30,587 --> 00:57:31,880
What the hell's goin' on?
421
00:57:35,550 --> 00:57:37,678
It seems like writing
is forbidden to them.
422
00:57:45,602 --> 00:57:47,145
What? What?
423
00:57:52,901 --> 00:57:56,071
They want me to go with them.
Should I stay?
424
00:57:57,155 --> 00:58:00,534
L'll go with them. l'll go. I'll be fine.
425
00:58:07,582 --> 00:58:11,586
Okay. That's good. All right. All right.
426
00:58:11,670 --> 00:58:13,839
That's good. What is that smell?
427
00:58:13,922 --> 00:58:16,717
It's- Okay. That's good.
428
00:58:16,800 --> 00:58:20,721
I think that's good. My hands are pretty clean.
Thank you very, very much.
429
00:58:20,804 --> 00:58:22,848
Thank you very- That was very nice.
430
00:58:23,598 --> 00:58:25,267
Thank you. That was great.
431
00:58:26,309 --> 00:58:28,228
I smell much better, now that-
432
00:58:28,979 --> 00:58:30,480
Yes, thank you.
433
00:58:32,649 --> 00:58:36,445
Oh, Christ. I smell like a yak.
434
00:58:39,573 --> 00:58:41,992
No, no. Please, no more. Please.
435
00:58:42,701 --> 00:58:45,954
Please, no more. I'm fine. I'm clean.
436
00:58:49,332 --> 00:58:53,462
I thought you were
one of the other cleaning-
437
00:59:08,643 --> 00:59:11,605
No. You don't have to do that. Please.
438
00:59:11,688 --> 00:59:14,733
Maybe you should go. Okay?
439
00:59:14,816 --> 00:59:17,027
It's okay. Maybe you should go.
440
00:59:17,861 --> 00:59:21,364
No, no. lt's okay. lt's okay.
lt's all right. Here.
441
00:59:21,448 --> 00:59:23,158
Let me grab this.
442
00:59:35,295 --> 00:59:38,423
It's me. I wanted to... thank you.
443
00:59:38,507 --> 00:59:41,009
I wanted to- I'm very happy.
444
00:59:42,719 --> 00:59:44,471
Thank you.
445
00:59:54,147 --> 00:59:55,315
Daniel.
446
00:59:56,525 --> 00:59:57,484
Daniel.
447
00:59:57,567 --> 01:00:00,112
No, I'm-
448
01:00:03,448 --> 01:00:06,243
Daniel. I'm Daniel.
449
01:00:08,161 --> 01:00:09,663
Sha'uri.
450
01:00:10,580 --> 01:00:12,082
Sha'uri.
451
01:00:18,380 --> 01:00:20,048
We came-
452
01:00:23,426 --> 01:00:29,141
Pyramid. See, we came
from the pyramid.
453
01:00:31,226 --> 01:00:33,019
It's okay.
454
01:00:33,103 --> 01:00:36,189
Never mind. Never mind.
455
01:00:37,440 --> 01:00:38,942
It's okay.
456
01:01:09,264 --> 01:01:10,265
Earth?
457
01:01:12,017 --> 01:01:14,394
You know this symbol?
458
01:01:14,477 --> 01:01:18,940
You know this symbol?
You've seen this symbol?
459
01:01:23,486 --> 01:01:26,448
Show me. You show me.
460
01:01:31,286 --> 01:01:33,914
Kawalsky, this is base. Do you copy?
461
01:01:33,997 --> 01:01:35,832
You're wasting the battery.
462
01:01:37,042 --> 01:01:39,878
We'll never get anything in this storm.
You'll have to wait till it passes.
463
01:01:39,961 --> 01:01:43,256
Yeah, right. If it passes.
464
01:01:45,467 --> 01:01:48,595
You know, I was stationed in the Middle East.
I've never seen anything like it.
465
01:01:48,678 --> 01:01:50,138
Yeah, yeah.
466
01:01:50,222 --> 01:01:52,891
I don't understand. Why don't we just
turn the gate back on ourselves?
467
01:01:52,974 --> 01:01:55,518
Yeah, how hard can it be?
468
01:01:55,602 --> 01:01:58,813
That would be great. Yeah.
We could turn the thing in the wrong order...
469
01:01:58,897 --> 01:02:02,108
and materialize
in the vacuum of outer space.
470
01:02:02,192 --> 01:02:06,238
Do you have any idea how many possible
combinations there are on that thing?
471
01:02:06,321 --> 01:02:08,323
No. How many?
472
01:02:09,783 --> 01:02:10,992
Shut up.
473
01:03:15,849 --> 01:03:17,600
What the hell is goin' on?
474
01:04:19,829 --> 01:04:21,331
All right. Spread out.
475
01:04:22,832 --> 01:04:24,542
Come on. Let's move.
476
01:05:03,456 --> 01:05:05,875
Let's move out.
477
01:06:10,190 --> 01:06:12,233
Okay. lt's just a lighter.
478
01:06:12,317 --> 01:06:13,318
See?
479
01:06:14,611 --> 01:06:15,737
Look.
480
01:06:17,363 --> 01:06:18,531
See?
481
01:06:22,744 --> 01:06:23,786
Here.
482
01:06:36,132 --> 01:06:37,967
Yeah, it's pretty fabulous.
483
01:06:45,934 --> 01:06:47,435
Yeah.
484
01:07:31,145 --> 01:07:32,647
Yeah, you're right.
485
01:07:33,439 --> 01:07:34,941
It's pretty stupid.
486
01:07:40,697 --> 01:07:43,032
No, you keep it.
487
01:07:46,077 --> 01:07:47,620
It's yours.
488
01:08:04,470 --> 01:08:05,513
Dangerous!
489
01:08:29,287 --> 01:08:30,955
What is this place?
490
01:08:35,585 --> 01:08:36,628
Here.
491
01:08:57,357 --> 01:08:58,941
L'll be damned.
492
01:09:02,070 --> 01:09:03,112
What?
493
01:10:35,580 --> 01:10:38,583
- No signal at all?
- Nothing.
494
01:10:41,586 --> 01:10:43,171
More interference?
495
01:10:44,255 --> 01:10:47,675
No. They're simply not there.
496
01:11:12,492 --> 01:11:15,119
- Any sign of him?
- I haven't been able to locate Jackson, sir.
497
01:11:34,263 --> 01:11:36,307
We're looking for Jackson.
498
01:11:37,683 --> 01:11:39,602
Jackson. The guy who wears this jacket.
499
01:11:39,685 --> 01:11:43,439
He's got, like, long hair
that comes down-
500
01:11:47,527 --> 01:11:49,987
He wears glasses, so he can see.
501
01:11:56,828 --> 01:11:59,580
Guess the word “dweeb”
doesn't mean anything to you guys, does it?
502
01:12:00,331 --> 01:12:04,377
Yeah. Why not? I'm on Planet X,
looking for a dweeb who wears green fatigues.
503
01:12:04,460 --> 01:12:08,005
He wears this jacket. He's got long hair.
It comes over his eyes.
504
01:12:08,089 --> 01:12:11,467
He wears glasses and... sneezes.
505
01:12:18,474 --> 01:12:21,185
Chicken. Chicken.
506
01:12:21,269 --> 01:12:24,522
Chicken. Chicken man! You got it.
507
01:12:33,322 --> 01:12:35,157
You want this?
508
01:13:09,025 --> 01:13:10,651
Thought you couldn't speak their language.
509
01:13:10,735 --> 01:13:12,528
You scared me.
510
01:13:13,654 --> 01:13:16,032
It's an ancient Egyptian dialect.
511
01:13:16,115 --> 01:13:18,826
I mean, like the rest of their culture,
it's evolved completely independently...
512
01:13:18,910 --> 01:13:21,537
but once you know the vowels-
513
01:13:21,621 --> 01:13:23,748
just answer the question.
514
01:13:25,124 --> 01:13:27,460
I mean, I just had to learn
how to pronounce it.
515
01:13:27,543 --> 01:13:31,464
I mean, it hasn't been a living, spoken
language in more than 1,000 years.
516
01:13:32,465 --> 01:13:36,802
I mean, look at this. It says
“A traveler from distant stars...
517
01:13:36,886 --> 01:13:41,724
escaped from a dying world,
looking for a way to extend his own life.
518
01:13:41,807 --> 01:13:45,102
His body decaying and weak,
he couldn't prevent his own demise.”
519
01:13:45,186 --> 01:13:48,189
Apparently his whole species
was becoming extinct.
520
01:13:48,272 --> 01:13:51,233
“So he traveled or...
521
01:13:51,317 --> 01:13:55,821
searched the galaxies,
looking for a way to cheat death.”
522
01:13:55,905 --> 01:13:57,949
And look here.
523
01:13:58,032 --> 01:14:01,452
“He came to a world rich with life...
524
01:14:01,535 --> 01:14:03,871
where he encountered a primitive race.”
525
01:14:03,955 --> 01:14:05,790
Humans.
526
01:14:05,873 --> 01:14:08,834
“A species which,
with all his powers and knowledge...
527
01:14:08,918 --> 01:14:11,253
he could maintain indefinitely.
528
01:14:11,337 --> 01:14:15,383
He realized within a human body
he had a chance for a new life.”
529
01:14:15,466 --> 01:14:18,803
Now, he apparently found a young boy.
530
01:14:18,886 --> 01:14:23,766
It says, “As the frightened villagers ran,
night became day.
531
01:14:23,849 --> 01:14:27,979
Curious, and without fear,
he walked to wards the light. ”
532
01:14:31,691 --> 01:14:35,111
Ra took him and possessed his body...
533
01:14:35,194 --> 01:14:38,406
like some kind of a parasite
looking for a host.
534
01:14:39,573 --> 01:14:41,617
And inhabiting this human form...
535
01:14:41,701 --> 01:14:44,370
he appointed himself ruler.
536
01:14:46,080 --> 01:14:49,250
He used the Stargate to bring
thousands of people here to this planet...
537
01:14:49,333 --> 01:14:51,544
as workers for the mines.
538
01:14:51,627 --> 01:14:53,546
Just like the one we saw.
539
01:14:53,629 --> 01:14:56,841
This mineral is clearly
the building block of all his technology.
540
01:14:56,924 --> 01:14:59,343
With this, he can sustain eternal life.
541
01:15:00,469 --> 01:15:03,472
Now something happened-
where is it- back on Earth-
542
01:15:03,556 --> 01:15:06,809
a rebellion or uprising-
and the Stargate was buried there.
543
01:15:07,518 --> 01:15:09,520
Fearful of a rebellion here...
544
01:15:09,603 --> 01:15:11,981
Ra outlawed reading and writing.
545
01:15:12,857 --> 01:15:14,859
He didn't want the people
to remember the truth.
546
01:15:15,985 --> 01:15:18,154
Jackson. I think you better
take a look at this.
547
01:15:26,412 --> 01:15:28,914
That's it. That's what we're looking for.
548
01:15:28,998 --> 01:15:30,458
They must have hidden it here...
549
01:15:30,541 --> 01:15:33,335
in hopes that one day
the gate on Earth could be reopened.
550
01:15:34,045 --> 01:15:36,213
I knew they'd have it
written down someplace.
551
01:15:38,591 --> 01:15:41,844
Wait a minute.
Where's the seventh symbol?
552
01:15:41,927 --> 01:15:43,471
It must have broken.
553
01:15:43,554 --> 01:15:47,725
It's gotta be here somewhere. Let me see.
554
01:15:47,808 --> 01:15:50,102
Just gotta do-
555
01:15:53,647 --> 01:15:55,441
lt's worn off.
556
01:15:56,692 --> 01:15:59,070
I can't make it work
without the seventh symbol.
557
01:16:01,238 --> 01:16:02,823
All right. That's it.
558
01:16:02,907 --> 01:16:05,076
Kawalsky. Brown.
559
01:16:17,588 --> 01:16:19,465
Come on, Kackson!
560
01:17:05,427 --> 01:17:07,138
What the hell is that?
561
01:17:14,395 --> 01:17:15,813
Here.
562
01:17:15,896 --> 01:17:17,773
You might need this.
563
01:18:36,644 --> 01:18:38,062
Look out!
564
01:18:40,231 --> 01:18:41,857
Where are we going?
565
01:18:44,360 --> 01:18:47,071
Why are we going to the Stargate?
I can't make it work.
566
01:18:48,989 --> 01:18:51,408
Stay right here and shoot anything
that comes down that ramp.
567
01:18:51,492 --> 01:18:53,994
- What are you doing?
-just cover me.
568
01:19:01,961 --> 01:19:03,462
What is that?
569
01:19:04,880 --> 01:19:07,925
- What are you looking for?
- lt's gone.
570
01:19:41,750 --> 01:19:43,419
Put it down, Jackson.
571
01:21:54,425 --> 01:21:56,051
What is that?
572
01:22:01,723 --> 01:22:04,560
It's a bomb, isn't it?
That's what you were looking for.
573
01:22:05,477 --> 01:22:07,312
What the hell were you thinking?
574
01:22:07,396 --> 01:22:09,565
What'd you come here for?
575
01:22:59,823 --> 01:23:01,074
Wait! No!
576
01:23:02,201 --> 01:23:04,244
O'Neil! Wait! Stop!
577
01:24:04,179 --> 01:24:06,056
Colonel! lt's me.
578
01:24:07,140 --> 01:24:08,934
You all right?
579
01:24:19,111 --> 01:24:21,113
Where's Jackson?
580
01:26:20,691 --> 01:26:22,776
Sha'uri.
581
01:34:13,413 --> 01:34:15,790
- Come on!
- Let's go, guys!
582
01:34:29,762 --> 01:34:30,805
Freeman!
583
01:34:33,141 --> 01:34:35,852
Freeman! Freeman!
584
01:34:38,563 --> 01:34:40,190
Jackson, keep going!
585
01:34:40,273 --> 01:34:42,901
Over there! Come on! Kawalsky!
586
01:34:52,911 --> 01:34:54,162
Come on!
587
01:35:36,454 --> 01:35:37,705
Jackson!
588
01:35:38,498 --> 01:35:40,458
Come on! Come on!
589
01:36:45,481 --> 01:36:46,482
Here, Colonel.
590
01:36:50,737 --> 01:36:52,238
So, what do you think?
591
01:36:53,197 --> 01:36:57,618
They're not exactly Special Forces,
but they sure were eager to join up.
592
01:36:57,702 --> 01:37:00,747
Take these guns away, Lieutenant,
before they hurt themselves.
593
01:37:03,624 --> 01:37:06,002
- Sir?
- You heard me. Send 'em all home.
594
01:37:06,085 --> 01:37:08,755
There's no place for these kids to go.
595
01:37:09,589 --> 01:37:12,091
- Anyway, we could sure use their help right now.
- For what?
596
01:37:14,719 --> 01:37:16,554
To do what?
597
01:37:26,814 --> 01:37:28,900
Why don't you just tell 'em everything?
598
01:37:31,569 --> 01:37:33,738
Why don't you tell them about the bomb?
599
01:37:34,447 --> 01:37:36,407
What's he talkin' about?
600
01:37:41,913 --> 01:37:43,915
My orders were simple.
601
01:37:46,584 --> 01:37:49,170
Track down signs of any possible danger.
602
01:37:50,088 --> 01:37:51,756
If l found any, blow up the Stargate.
603
01:37:52,924 --> 01:37:54,467
Well, I found some.
604
01:37:55,343 --> 01:37:57,053
Well, your bomb is his now.
605
01:37:57,762 --> 01:37:59,889
And tomorrow he's gonna
send it back to Earth...
606
01:37:59,972 --> 01:38:02,517
along with a shipment
of that mineral they mine here.
607
01:38:02,600 --> 01:38:05,436
And when that thing goes off,
it's gonna cause an explosion...
608
01:38:05,520 --> 01:38:08,981
a hundred times more destructive
than that bomb alone is capable of.
609
01:38:10,817 --> 01:38:13,778
I'll intercept that bomb
before he can send it through.
610
01:38:13,861 --> 01:38:15,488
Why wasn't I told of this?
611
01:38:15,571 --> 01:38:17,573
Because there wasn't
any reason to tell you, Kawalsky.
612
01:38:17,657 --> 01:38:19,158
You weren't even supposed to be here.
613
01:38:19,242 --> 01:38:21,411
You were all gonna go
right back through with Daniel.
614
01:38:22,703 --> 01:38:24,914
I was gonna stay behind alone
and blow up the Stargate...
615
01:38:24,997 --> 01:38:26,499
and that's exactly what I'm gonna do.
616
01:38:26,582 --> 01:38:30,878
It's the gate on Earth that poses a threat.
That's the one that we have to shut down.
617
01:38:30,962 --> 01:38:33,381
You're absolutely right.
618
01:38:33,464 --> 01:38:35,800
But since you don't know
how to get us back...
619
01:38:36,551 --> 01:38:38,469
we don't have that option, do we?
620
01:39:39,280 --> 01:39:43,451
You had accepted the fact that, no matter
what happened, you would not be going home.
621
01:39:46,704 --> 01:39:48,915
Don't you have people who care about you?
622
01:39:48,998 --> 01:39:50,583
Do you have a family?
623
01:39:52,418 --> 01:39:54,086
I had a family.
624
01:39:57,423 --> 01:40:00,718
No one should ever
have to outlive their own child.
625
01:40:02,094 --> 01:40:06,265
I don't want to die.
Your men don't want to die.
626
01:40:06,349 --> 01:40:08,768
And these people here don't want to die.
627
01:40:10,478 --> 01:40:12,605
It's a shame you're in such a hurry to.
628
01:42:01,839 --> 01:42:02,840
Husband?
629
01:43:59,999 --> 01:44:01,917
Connect the moons.
630
01:44:06,630 --> 01:44:09,675
This is the symbol for this planet.
That's it.
631
01:44:11,969 --> 01:44:13,888
The point of origin.
632
01:44:16,474 --> 01:44:20,352
- What are you doing?
- I found it.
633
01:44:21,145 --> 01:44:24,565
- What are you talkin' about?
- The seventh symbol.
634
01:44:26,525 --> 01:44:28,194
We're goin' home.
635
01:44:53,427 --> 01:44:54,804
Let's go.
636
01:45:09,693 --> 01:45:10,861
Kasuf.
637
01:46:59,136 --> 01:47:01,138
What's happening up there?
638
01:47:25,829 --> 01:47:27,039
How you doin'?
639
01:47:41,053 --> 01:47:43,013
Damn! Come on, Feretti!
640
01:47:54,608 --> 01:47:55,734
Come on!
641
01:47:57,027 --> 01:47:58,529
Get that door!
642
01:48:24,722 --> 01:48:26,265
Hey. You okay? You all right?
643
01:48:34,523 --> 01:48:36,191
Spread out!
644
01:48:43,365 --> 01:48:44,408
Let's go!
645
01:48:49,747 --> 01:48:51,331
- We're dead!
- Quit talking like that, man.
646
01:48:51,415 --> 01:48:52,875
What are we gonna do?
647
01:48:52,958 --> 01:48:55,711
- Cover me.
- Cover you?
648
01:48:56,879 --> 01:48:58,047
Kawalsky!
649
01:49:08,557 --> 01:49:10,976
Come on, Feretti!
Help me push this thing over!
650
01:49:46,053 --> 01:49:49,139
- What are you doing?
- Completing this mission.
651
01:49:49,848 --> 01:49:52,267
I thought we agreed
to dismantle the gate on the other side.
652
01:49:52,351 --> 01:49:54,478
And you will.
653
01:49:54,561 --> 01:49:56,772
That's your job now.
654
01:49:56,855 --> 01:49:59,650
L'm gonna stay here
and make sure this goes off.
655
01:50:08,659 --> 01:50:10,327
You got seven minutes.
656
01:50:14,915 --> 01:50:16,291
Daniel!
657
01:51:02,254 --> 01:51:04,006
What are you doing?
658
01:51:06,258 --> 01:51:09,386
- Jackson.
- Wait for me.
659
01:52:52,823 --> 01:52:55,158
Nabeh!
660
01:53:16,305 --> 01:53:19,725
- You got any rounds at all, Feretti?
- We're all out of ammo!
661
01:53:19,808 --> 01:53:21,727
Incoming!
662
01:53:50,839 --> 01:53:52,549
Kawalsky, we gotta do somethin'.
663
01:53:54,551 --> 01:53:56,136
Damn.
664
01:53:58,055 --> 01:53:59,890
Hey!
665
01:53:59,973 --> 01:54:02,017
Stop! Hey!
666
01:55:34,151 --> 01:55:37,028
Give my regards to King Tut, asshole.
667
01:58:56,478 --> 01:58:59,356
- How much time do we have left?
- Forty-five seconds.
668
01:58:59,439 --> 01:59:01,107
He's leaving. Turn it off.
669
01:59:01,191 --> 01:59:04,235
- L'm trying to. I can't disarm it.
- What?
670
01:59:04,319 --> 01:59:06,655
I can't stop it. They got it rigged.
671
01:59:21,878 --> 01:59:24,047
L've got an idea.
672
02:00:25,525 --> 02:00:27,152
See? Did I tell ya?
673
02:00:57,348 --> 02:00:58,475
Right.
674
02:01:47,816 --> 02:01:49,859
I always knew you'd get us back.
675
02:01:49,943 --> 02:01:51,736
- Yeah, right.
- Later.
676
02:01:53,905 --> 02:01:56,366
Thanks, Daniel.
677
02:02:04,123 --> 02:02:05,834
You sure you wanna do this?
678
02:02:05,917 --> 02:02:07,544
Yes, I'm sure.
679
02:02:08,628 --> 02:02:10,421
Are you gonna be all right?
680
02:02:13,716 --> 02:02:15,385
L'm gonna be all right.
681
02:02:16,052 --> 02:02:17,679
How about you?
682
02:02:22,141 --> 02:02:23,434
Yeah.
683
02:02:26,104 --> 02:02:27,730
Yeah. I think so.
684
02:02:35,530 --> 02:02:38,116
Tell Catherine this brought me luck.
685
02:02:42,704 --> 02:02:44,038
I will.
686
02:02:48,668 --> 02:02:50,253
L'll be seeing you around...
687
02:02:52,881 --> 02:02:54,549
Dr. Jackson.
50272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.