All language subtitles for 12 - The Death of the Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:02,910 [music playing] 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,913 PRESENTER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:06,013 --> 00:00:19,994 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:20,094 --> 00:00:23,697 [music playing] 6 00:01:16,150 --> 00:01:17,418 [door rattling] 7 00:01:17,518 --> 00:01:19,720 [doorbell rings] 8 00:01:28,495 --> 00:01:29,697 5 o'clock. 9 00:01:32,499 --> 00:01:34,101 [doorbell rings] 10 00:01:37,371 --> 00:01:38,906 Oh, boy. 11 00:01:42,543 --> 00:01:43,711 [sighs] 12 00:01:47,014 --> 00:01:49,416 Hi. 13 00:01:49,516 --> 00:01:50,985 I was so proud. 14 00:01:51,085 --> 00:01:56,390 I dressed, I shaved, and I packed, and got out without waking you up. 16 00:01:56,490 --> 00:02:01,695 And you were so proud, you had to come back and tell me. 17 00:02:01,795 --> 00:02:03,931 Honey, I forgot my keys and my money. 18 00:02:05,799 --> 00:02:06,934 I'm sorry. 19 00:02:09,636 --> 00:02:12,139 Well, I am sorry, honey. 20 00:02:12,239 --> 00:02:17,478 The min-- the second-- the-- the second I closed the door I knew I left the money and the keys. 22 00:02:17,578 --> 00:02:18,712 Honey, I'm sorry. 23 00:02:23,083 --> 00:02:25,285 Are you still mad at me from last night? 24 00:02:25,386 --> 00:02:30,257 Rob, I'm not mad now and I wasn't mad last night. 25 00:02:30,357 --> 00:02:34,261 Well then you please tell me what the heck you were. 26 00:02:34,361 --> 00:02:37,898 I was disappointed at your inconsiderability. 27 00:02:40,467 --> 00:02:41,902 It's not I'm inconsiderate. 28 00:02:42,002 --> 00:02:46,206 I mean, if I'm anything, but I'm-- the only inconsiderability I'm guilty of is talking to you 30 00:02:46,306 --> 00:02:49,343 right now where there are three guys waiting for me to tee off. 31 00:02:49,443 --> 00:02:51,345 Darling, go tee off. 32 00:02:54,682 --> 00:02:58,619 I would-- I like to, but I'd like to leave with the-- with the knowledge that I have a happy home here. 35 00:02:58,719 --> 00:03:00,621 LAURA PETRIE: OK, your home is happy. 36 00:03:00,721 --> 00:03:01,689 Thank you. 37 00:03:01,789 --> 00:03:03,323 But your wife isn't. 38 00:03:03,424 --> 00:03:05,893 Oh, honey! 39 00:03:05,993 --> 00:03:07,094 I know what's gonna happen. 40 00:03:07,194 --> 00:03:08,295 I just know. 41 00:03:08,395 --> 00:03:10,297 You're gonna go out there in damn foggy weather 42 00:03:10,397 --> 00:03:15,936 and play 18 holes of golf, then you'll put in a full day's work at the office, and I know, I just know, 44 00:03:16,036 --> 00:03:19,339 you're gonna come home tonight and be either sick or exhausted for the party. 46 00:03:19,440 --> 00:03:20,374 Wait a second. 47 00:03:20,474 --> 00:03:21,875 You get angry before the fact. 48 00:03:21,975 --> 00:03:23,544 How do you know I'm gonna be exhausted? 49 00:03:23,644 --> 00:03:26,447 Well, aren't you usually tired after playing golf? 50 00:03:26,547 --> 00:03:29,483 No, I'm-- exhilarated. 51 00:03:29,583 --> 00:03:32,553 Is that why you take a two-hour nap? 52 00:03:32,653 --> 00:03:35,422 No, the exhilaration is-- is very-- is exhausting. 54 00:03:35,522 --> 00:03:36,757 Honey, come on! 55 00:03:36,857 --> 00:03:38,492 Look, I am not gonna ruin your party. 56 00:03:38,592 --> 00:03:39,593 Aah! 57 00:03:39,693 --> 00:03:40,561 There it is. ROB PETRIE: What? 58 00:03:40,661 --> 00:03:41,562 There it is. 59 00:03:41,662 --> 00:03:42,696 You keep saying your party. 60 00:03:42,796 --> 00:03:44,631 Rob, it's not my party. 61 00:03:44,731 --> 00:03:46,066 It's our party. 62 00:03:46,166 --> 00:03:48,102 Well, honey, what I mean is it's your relatives. 63 00:03:48,202 --> 00:03:52,539 What, when my family comes, you-- that's another argument right there. 65 00:03:52,639 --> 00:03:56,310 Honey, it's just-- this is a question of golf versus party. 66 00:03:56,410 --> 00:03:59,113 Oh, Rob, why can't you play on another day? 67 00:03:59,213 --> 00:04:03,750 Because, honey, Jerry and the guys have been planning this weekday golf game now for months. 69 00:04:03,851 --> 00:04:05,185 We finally set on a definite date. 70 00:04:05,285 --> 00:04:07,421 The one day that I'm having my family. 71 00:04:07,521 --> 00:04:08,722 Uh-huh. 72 00:04:08,822 --> 00:04:09,890 Now wait a minute, which date was set first? 73 00:04:09,990 --> 00:04:11,258 What difference does that make? 74 00:04:11,358 --> 00:04:12,960 Rob, it's my family. 75 00:04:13,060 --> 00:04:14,361 And these are my friends. 76 00:04:14,461 --> 00:04:18,332 Look, honey, there's three guys here, then you-- that is still another argument. 78 00:04:18,432 --> 00:04:19,833 Not necessarily. 79 00:04:19,933 --> 00:04:21,135 Yes necessarily, honey. 80 00:04:21,235 --> 00:04:24,738 The only important thing is here is that my playing golf this morning is not 82 00:04:24,838 --> 00:04:27,074 gonna hurt the party tonight. 83 00:04:27,174 --> 00:04:29,943 In fact-- BOTH: --if anything-- LAURA PETRIE: --it will help it. 85 00:04:30,043 --> 00:04:33,847 - That's right. - Sure-- ROB PETRIE: --because BOTH: --because all the pleasure-- 88 00:04:33,947 --> 00:04:37,651 --that you will derive from playing golf today will make you a happier, more congenial 90 00:04:37,751 --> 00:04:39,787 fellow for the party tonight. 91 00:04:39,887 --> 00:04:42,222 You really expect me to buy that? 92 00:04:42,322 --> 00:04:44,858 Well, yeah, honey, but I didn't expect you to memorize it. 94 00:04:48,896 --> 00:04:50,597 Honey, I gotta go. 95 00:04:50,697 --> 00:04:52,032 OK, go ahead. 96 00:04:52,132 --> 00:04:54,868 Just hope you have a little life left for the party. 97 00:04:54,968 --> 00:04:59,873 [chuckles] The life for the party is-- the life of the party is gonna be-- I need a kiss. 100 00:05:02,876 --> 00:05:04,011 I still need a kiss. 101 00:05:13,687 --> 00:05:16,757 Ooh, Sal, remind me not to eat lunch at Burch anymore. 102 00:05:16,857 --> 00:05:18,025 I always eat too much. 103 00:05:18,125 --> 00:05:19,393 You-- you eat too much any place we go. 104 00:05:19,493 --> 00:05:21,195 Remind me not to eat at any place. 105 00:05:21,295 --> 00:05:23,463 Hey, Rob, I-- SALLY ROGERS: Shh. - What's the matter? 107 00:05:23,564 --> 00:05:24,798 Don't wake him up. 108 00:05:24,898 --> 00:05:25,999 Let him sleep. - What'd ya mean, let him sleep? 109 00:05:26,099 --> 00:05:27,034 And let the soup get cold? 110 00:05:27,134 --> 00:05:28,635 It's a sacrilege. 111 00:05:28,735 --> 00:05:30,070 And so we'll reheat it. 112 00:05:30,170 --> 00:05:34,608 Reheating it loses its medical powers and something goes wrong with the noodles. 114 00:05:34,708 --> 00:05:38,645 I think there's something wrong with your noodle. 115 00:05:38,745 --> 00:05:39,880 Hi, Sal, so how was lunch? 116 00:05:39,980 --> 00:05:41,615 Very cheap. 117 00:05:41,715 --> 00:05:42,549 How do you feel, Rob? 118 00:05:42,649 --> 00:05:43,784 Um. 119 00:05:43,884 --> 00:05:44,818 Listen, try some of the chicken soup. 120 00:05:44,918 --> 00:05:45,852 It's better than penicillin. 121 00:05:45,953 --> 00:05:46,753 Oh, thanks, buddy. 122 00:05:46,854 --> 00:05:47,988 I'm not very hungry. 123 00:05:48,088 --> 00:05:49,890 It's not for hunger, it's for sick. 124 00:05:49,990 --> 00:05:51,925 I don't know if I'm sick. 125 00:05:52,025 --> 00:05:55,729 Make up your mind, we can't pay attention to rumors. 126 00:05:55,829 --> 00:05:58,198 Oh, I may just be tired from playing golf. 127 00:05:58,298 --> 00:06:02,369 You know that's something I can't understand-- how anybody can get up 4:30 in the morning, 129 00:06:02,469 --> 00:06:06,440 run around in the wet grass just to chase a little white ball with a stick. 131 00:06:06,540 --> 00:06:08,742 Well, I play golf because it makes me feel good. 132 00:06:08,842 --> 00:06:11,078 [scoffs] Well I got news for you, Rob. 133 00:06:11,178 --> 00:06:13,847 If you feel good, you're doing a good job hiding it. 134 00:06:13,947 --> 00:06:15,549 I'm-- I may be sick. 135 00:06:15,649 --> 00:06:21,021 Well, I tell you, if you're really sick, then I'll be sorry and I'm on your side. 137 00:06:21,121 --> 00:06:22,589 But if it's from the golf, then I'm on Laura's side. 138 00:06:22,689 --> 00:06:23,857 You better be sorry. 139 00:06:23,957 --> 00:06:25,392 I just-- I can't tell, you know. 140 00:06:25,492 --> 00:06:27,895 All right, let me feel your head. 141 00:06:27,995 --> 00:06:30,264 Oh, it does feel a little warm. 142 00:06:30,364 --> 00:06:33,233 Never take one person's opinion. 143 00:06:33,333 --> 00:06:35,269 Feels cool. 144 00:06:35,369 --> 00:06:38,905 You are holding a hot soup, stupid. 145 00:06:39,006 --> 00:06:39,840 What stupid? 146 00:06:39,940 --> 00:06:42,342 Somebody has to hold it. 147 00:06:42,442 --> 00:06:49,149 You know, how I'm feeling not sick sick, but I can feel like my entire body is mad at me. 149 00:06:49,249 --> 00:06:50,751 Well, I don't know. 150 00:06:50,851 --> 00:06:54,488 If I were your body and you got me up at 4:30 in the morning, I hate you. 152 00:06:54,588 --> 00:06:56,323 BUDDY SORRELL: Boy, if I were your body, I'd love you. 153 00:06:56,423 --> 00:07:01,228 That means when I go clothing shopping, I wouldn't have to go in a short and dumpy department. 155 00:07:01,328 --> 00:07:02,663 Come on, have some chicken soup. 156 00:07:02,763 --> 00:07:04,698 You get outta here with that miserable chicken soup. 157 00:07:04,798 --> 00:07:05,699 Bigot. 158 00:07:09,102 --> 00:07:10,470 Listen, go ahead, laugh at my chicken soup. 159 00:07:10,570 --> 00:07:13,540 They laughed at Louis Pasteur, but he went right ahead and invented milk. 161 00:07:16,209 --> 00:07:17,978 Rob, do your eyes hurt? 162 00:07:18,078 --> 00:07:19,146 Oh, boy. 163 00:07:19,246 --> 00:07:20,681 Feel a little achy in the joints? 164 00:07:20,781 --> 00:07:21,715 Oh, yeah. 165 00:07:21,815 --> 00:07:22,749 SALLY ROGERS: You get chills? 166 00:07:22,849 --> 00:07:24,284 ROB PETRIE: Have I got chills. 167 00:07:24,384 --> 00:07:26,687 You know, I think you got the 24-hour virus. 168 00:07:26,787 --> 00:07:27,587 Oh, boy. 169 00:07:27,688 --> 00:07:29,056 Swell. 170 00:07:29,156 --> 00:07:30,691 How can I get rid of a 24-hour virus before I get home? 171 00:07:30,791 --> 00:07:32,192 Don't go home for 24 hours. 172 00:07:35,529 --> 00:07:37,230 Oh, you know, maybe I don't have it. 173 00:07:37,331 --> 00:07:39,666 You know, chills all by themselves don't mean anything. 174 00:07:39,766 --> 00:07:42,469 At least I haven't got-- [coughing] 175 00:07:42,569 --> 00:07:43,837 SALLY ROGERS: What did you say, Rob? 176 00:07:43,937 --> 00:07:45,005 [coughing] 177 00:07:45,105 --> 00:07:45,906 What is it you don't have? 178 00:07:46,006 --> 00:07:47,808 [coughs] A cough. 179 00:07:47,908 --> 00:07:49,776 [phone ringing] 180 00:07:50,711 --> 00:07:51,812 Yeah? 181 00:07:51,912 --> 00:07:53,380 Oh, hi, honey! 182 00:07:53,480 --> 00:07:54,681 Huh? Yeah! 183 00:07:54,781 --> 00:07:55,716 Oh, my gosh, I feel great. 184 00:07:55,816 --> 00:07:57,417 I shot uh, 99. 185 00:07:57,517 --> 00:07:59,619 [chuckling] Yeah. 186 00:07:59,720 --> 00:08:00,887 No! 187 00:08:00,987 --> 00:08:02,422 My gosh, I could play another 18 holes. 188 00:08:02,522 --> 00:08:04,591 We're thinking on doing it maybe twice a week from now on. 189 00:08:04,691 --> 00:08:10,864 [short cough then laughs] Oh, no miss, I am not gonna say I told you so. 191 00:08:10,964 --> 00:08:12,032 What? 192 00:08:12,132 --> 00:08:15,535 Look at that, 24-hour virus cured with a 10-second phone call. 194 00:08:15,635 --> 00:08:16,236 Sure. 195 00:08:16,336 --> 00:08:17,270 Don't worry about it. 196 00:08:17,371 --> 00:08:18,638 I'll pick it up on the way home. 197 00:08:18,739 --> 00:08:20,807 [short cough then laughs] OK. 198 00:08:20,907 --> 00:08:23,910 Goodbye, honey. 199 00:08:24,010 --> 00:08:25,712 [coughing] 200 00:08:25,812 --> 00:08:27,314 How about that? 201 00:08:27,414 --> 00:08:28,749 When he's talking to his wife on the phone, he's all better. 202 00:08:28,849 --> 00:08:29,983 I guess that's love. 203 00:08:30,083 --> 00:08:31,818 That's not love, that's fear. 204 00:08:35,455 --> 00:08:39,059 Oh, boy, I can't even afford to have a hangnail today. 205 00:08:39,159 --> 00:08:42,295 Tiredness, or sickness, or whatever it is, it's got to be left to the party tonight. 207 00:08:42,396 --> 00:08:43,797 Rob, you're sick. So what? 208 00:08:43,897 --> 00:08:45,132 Wha-- what can you do about it? 209 00:08:45,232 --> 00:08:47,334 Nothing, just be the big life of the party. 210 00:08:47,434 --> 00:08:51,238 Hey, Rob, the life but the feeling as rotten as you do? 211 00:08:51,338 --> 00:08:56,309 I'll just be the life of the party, and when everybody goes home, I'm going to lay down and die. 213 00:08:56,410 --> 00:08:58,412 Buddy, I think I could use some of that chicken soup. 214 00:09:05,485 --> 00:09:07,888 You ate all the chicken soup? 215 00:09:07,988 --> 00:09:11,158 I believe in preventative medicine. 216 00:09:11,258 --> 00:09:13,093 Sal, would you order me some-- Oh, sure. 217 00:09:13,193 --> 00:09:14,594 I'll get you some, Rob. 218 00:09:14,694 --> 00:09:18,498 Ooh, how am I gonna keep this body tall and straight for another 10 hours? 220 00:09:18,598 --> 00:09:19,833 Hey, tell 'em to put noodles in. 221 00:09:19,933 --> 00:09:20,967 Lots of noodles. 222 00:09:21,068 --> 00:09:21,868 Starch! 223 00:09:21,968 --> 00:09:23,336 It's a stiffener. 224 00:09:28,008 --> 00:09:28,842 How many are coming? 225 00:09:28,942 --> 00:09:30,410 Um, 16. 226 00:09:30,510 --> 00:09:31,912 All to see your Uncle Harold? 227 00:09:32,012 --> 00:09:33,013 I thought nobody liked him. 228 00:09:33,113 --> 00:09:34,581 They don't. 229 00:09:34,681 --> 00:09:36,416 Well then why are they coming and why are you having 'em? 230 00:09:36,516 --> 00:09:41,488 Well, I think they feel sorry for him, and it's an annual event, and it's my turn. 232 00:09:41,588 --> 00:09:45,325 Well, I think you're crazy to fight with a nice husband over an annual uncle. 234 00:09:45,425 --> 00:09:49,796 LAURA PETRIE: No, we weren't fighting over the uncle, and-- well, now we're not fighting about anything. 236 00:09:49,896 --> 00:09:52,833 I talked to him this afternoon, he seems absolutely fine. 237 00:09:52,933 --> 00:09:54,134 I guess I was wrong. 238 00:09:54,234 --> 00:09:55,368 MILLIE HELPER: Can I help you with anything? 239 00:09:55,469 --> 00:09:56,770 LAURA PETRIE: No. Thanks anyway, Mill. 240 00:09:56,870 --> 00:10:00,107 Rob's gonna be home early to give me a hand. 241 00:10:00,207 --> 00:10:01,641 MILLIE HELPER: Well, there is the difference. 242 00:10:01,741 --> 00:10:06,246 They play golf together and Rob comes home early to help and Jerry comes home early to collapse. 244 00:10:10,117 --> 00:10:11,084 Hi, honey. 245 00:10:11,184 --> 00:10:12,252 Ice cream man's here. - Hi. 246 00:10:12,352 --> 00:10:13,687 Hi, Mill. MILLIE HELPER: Hi. 247 00:10:13,787 --> 00:10:14,621 How's old Jerry? 248 00:10:14,721 --> 00:10:15,655 Out like an old light. 249 00:10:15,755 --> 00:10:17,290 Well, yeah, some guys can't take it. 250 00:10:17,390 --> 00:10:22,162 [laughs] How does he feel? 251 00:10:22,262 --> 00:10:23,163 Ooh, fine. 252 00:10:23,263 --> 00:10:24,631 He's just tired, that's all. 253 00:10:24,731 --> 00:10:26,566 You holler if you need anything. - Oh, thanks. 254 00:10:26,666 --> 00:10:27,067 Bye. - OK. 255 00:10:27,167 --> 00:10:28,668 Bye, Mill. 256 00:10:28,768 --> 00:10:29,836 Rob, how do you feel? 257 00:10:29,936 --> 00:10:31,137 Oh, honey, just great. 258 00:10:31,238 --> 00:10:32,205 Just great. 259 00:10:32,305 --> 00:10:33,707 Shot a 99 today, Jerry had a 104. 260 00:10:33,807 --> 00:10:34,641 Ha! 261 00:10:34,741 --> 00:10:36,009 [laughing] 262 00:10:36,109 --> 00:10:37,310 Oh, darling, you wanna put the ice cream on the freezer? 263 00:10:37,410 --> 00:10:38,778 Oh, yeah. OK. 264 00:10:42,883 --> 00:10:44,151 Honey, uh, maybe you better. 265 00:10:44,251 --> 00:10:45,385 I can't find the place here. 266 00:10:52,158 --> 00:10:54,828 Licorice ice cream? 267 00:10:54,928 --> 00:10:56,463 Oh, that one that is. 268 00:10:56,563 --> 00:10:59,966 Rob, licorice ice cream hardly goes with apple pie. 269 00:11:00,066 --> 00:11:01,935 I'm sorry, honey. 270 00:11:02,035 --> 00:11:03,503 It looked like chocolate. 271 00:11:03,603 --> 00:11:05,472 I-- all that cold vapor coming at my face, I couldn't tell. 272 00:11:05,572 --> 00:11:07,941 Yeah, but I asked you to get vanilla, Oh! 273 00:11:08,041 --> 00:11:09,376 Yeah. 274 00:11:09,476 --> 00:11:11,578 Oh, hey, chocolate shouldn't be too bad on apple pie. 275 00:11:11,678 --> 00:11:13,813 Yeah, except you didn't get chocolate. 276 00:11:13,914 --> 00:11:14,714 Oh! 277 00:11:14,814 --> 00:11:15,549 Yeah. 278 00:11:15,649 --> 00:11:17,117 Yeah, well, it's all right. 279 00:11:17,217 --> 00:11:20,053 We'll just have the apple pie with cheese. 280 00:11:20,153 --> 00:11:22,155 Did you tell me to get cheese? 281 00:11:22,255 --> 00:11:23,890 No, no, we have cheese. 282 00:11:23,990 --> 00:11:24,891 Oh, good. 283 00:11:24,991 --> 00:11:26,726 Can I be of any further help? 284 00:11:26,826 --> 00:11:28,995 Uh, yeah, you can set up the bar for me. 285 00:11:29,095 --> 00:11:31,097 Set the bar, all right. 286 00:11:31,198 --> 00:11:32,432 Oh! 287 00:11:32,532 --> 00:11:35,035 Uh, you wanna to set up the snack tables, too, get them out of the den? 289 00:11:35,135 --> 00:11:36,536 Set up the-- right, honey. 290 00:11:36,636 --> 00:11:39,539 Hey, I think I'll take a hot shower or something. 291 00:11:39,639 --> 00:11:40,307 OK, dear. 292 00:11:40,407 --> 00:11:41,575 Oh, you better hurry. 293 00:11:41,675 --> 00:11:42,609 OK. 294 00:11:46,580 --> 00:11:49,749 Darling, what are you doing in there? 295 00:11:49,849 --> 00:11:51,618 Rob? 296 00:11:51,718 --> 00:11:53,219 Oh, Rob. 297 00:11:53,320 --> 00:11:54,120 What? 298 00:11:54,220 --> 00:11:55,388 What are you doing? 299 00:11:55,488 --> 00:11:58,091 Taking a shower. 300 00:11:58,191 --> 00:11:59,359 Oh, I'm sorry. 301 00:11:59,459 --> 00:12:00,694 I-- I just lay down for a little while. 302 00:12:00,794 --> 00:12:02,996 Rob, you've been in here for almost an hour. 303 00:12:03,096 --> 00:12:04,164 Oh, no kidding. 304 00:12:04,264 --> 00:12:05,432 Honey, I'm sorry. 305 00:12:05,532 --> 00:12:07,901 You know, I think I apologized too fast. 306 00:12:08,001 --> 00:12:08,835 You are tired. 307 00:12:08,935 --> 00:12:10,637 No-- honey, I-- I feel great. 308 00:12:10,737 --> 00:12:12,205 I shot a 99. Raring to go. 309 00:12:12,305 --> 00:12:13,106 What do you want done? 310 00:12:13,206 --> 00:12:14,341 OK. 311 00:12:14,441 --> 00:12:15,542 Uh, set up the bar and the snack table. 312 00:12:15,642 --> 00:12:16,977 Right. Honey, I'll be right with you. 313 00:12:17,077 --> 00:12:18,945 [chuckling] Mmm. 314 00:12:24,050 --> 00:12:26,286 I am hot. 315 00:12:26,386 --> 00:12:29,055 Oh, boy, I'm gonna take my temperature. 316 00:12:29,155 --> 00:12:31,591 How can a nap make you feel worse? 317 00:12:31,691 --> 00:12:32,626 Ah! 318 00:12:36,029 --> 00:12:39,499 I feel so hot and tired. 319 00:12:39,599 --> 00:12:41,601 Is this a golf game-- [inaudible] 320 00:12:41,701 --> 00:12:43,937 This hat and coat I got on. 321 00:12:44,037 --> 00:12:48,308 It can't be that, it's gotta be I'm delirious from fever talking to myself. 323 00:12:52,445 --> 00:12:53,313 LAURA PETRIE: Rob? 324 00:12:53,413 --> 00:12:55,415 You better hurry, darling. 325 00:12:55,515 --> 00:12:58,718 Good, I wanna get dressed now, so would you get those things set up for me? 327 00:12:58,818 --> 00:12:59,619 Right, honey. 328 00:12:59,719 --> 00:13:00,553 Yeah. 329 00:13:00,654 --> 00:13:01,287 Hey. 330 00:13:01,388 --> 00:13:02,489 Hey? 331 00:13:02,589 --> 00:13:04,858 You still have on your hat and coat? 332 00:13:04,958 --> 00:13:05,992 Well, yeah. 333 00:13:06,092 --> 00:13:07,327 It's kinda chilly in here. 334 00:13:07,427 --> 00:13:08,528 LAURA PETRIE: Oh. 335 00:13:17,804 --> 00:13:19,606 99? 336 00:13:19,706 --> 00:13:22,075 I feel a lot worse than 99. 337 00:13:22,175 --> 00:13:28,081 [coughs] I probably didn't leave it in there long enough. 338 00:13:28,181 --> 00:13:29,349 Boy, oh, boy. 339 00:13:29,449 --> 00:13:32,452 Something rotten is going on inside. 340 00:13:32,552 --> 00:13:35,588 It's funny my temperature's 99 and my golf score was 99. 341 00:13:35,689 --> 00:13:40,560 [chuckles] Now what would really be funny if my golf score was 98.6. 343 00:13:40,660 --> 00:13:44,764 [coughs] Never try it again. 344 00:13:44,864 --> 00:13:45,699 Thank you, doctor. 345 00:13:45,799 --> 00:13:47,667 I'll do that. 346 00:13:47,767 --> 00:13:50,103 I might as well start at 99 and go up. 347 00:13:54,040 --> 00:13:55,608 [coughing] 348 00:13:59,946 --> 00:14:01,614 [knocking] 349 00:14:01,715 --> 00:14:02,849 MILLIE HELPER: Laura, come on. 350 00:14:02,949 --> 00:14:05,585 Open up! 351 00:14:05,685 --> 00:14:08,988 99.4, now we're getting somewhere. 352 00:14:09,089 --> 00:14:10,924 [coughing] All right, Mill. 353 00:14:11,024 --> 00:14:11,624 Hi. 354 00:14:11,725 --> 00:14:13,193 Laura needed our ice. 355 00:14:13,293 --> 00:14:15,228 Oh, good. 356 00:14:15,328 --> 00:14:17,397 Whoa, is that cold ice. 357 00:14:17,497 --> 00:14:18,364 You better put it in there. 358 00:14:18,465 --> 00:14:19,365 It's gonna be warm water. 359 00:14:19,466 --> 00:14:20,600 Yeah, you're right. 360 00:14:22,802 --> 00:14:25,171 Hey, you know what that Jerry told me? 361 00:14:25,271 --> 00:14:27,574 [continuous sneezing] 362 00:14:27,674 --> 00:14:29,976 [indistinct chattering] 363 00:14:35,982 --> 00:14:36,616 Gesundheit. 364 00:14:36,716 --> 00:14:39,419 Will you stop already? 365 00:14:39,519 --> 00:14:42,522 Rob, are you all right? 366 00:14:42,622 --> 00:14:43,890 Mill, can I ask you a question? 367 00:14:43,990 --> 00:14:44,824 Sure. 368 00:14:44,924 --> 00:14:46,493 What? 369 00:14:46,593 --> 00:14:51,097 If you were-- if you're having a party tonight and, uh, Jerry came home and said he was sick, 371 00:14:51,197 --> 00:14:52,232 what would-- what would you do? 372 00:14:52,332 --> 00:14:53,867 I'll brain him. 373 00:14:53,967 --> 00:14:56,870 What-- what if he has a raging fever? 374 00:14:56,970 --> 00:14:57,871 You've got a fever? 375 00:14:57,971 --> 00:14:59,172 Let me feel. 376 00:14:59,272 --> 00:15:00,240 Ooh, you're warm. 377 00:15:00,340 --> 00:15:01,241 Did you take your temperature? 378 00:15:01,341 --> 00:15:02,542 Well, yeah. 379 00:15:02,642 --> 00:15:04,377 Well, I-- I started to, and Laura came in. 380 00:15:04,477 --> 00:15:05,779 I got up to 99. 381 00:15:05,879 --> 00:15:09,649 And then I got up to 99.4, and you came. 382 00:15:09,749 --> 00:15:11,684 I keep getting interrupted. 383 00:15:11,785 --> 00:15:13,887 Does Laura know you got a fever? 384 00:15:13,987 --> 00:15:18,024 I can't say anything at all or unless I'm legitimately sick. 385 00:15:18,124 --> 00:15:18,925 Oh, yeah. 386 00:15:19,025 --> 00:15:20,059 Well, where's Laura? 387 00:15:20,160 --> 00:15:21,161 She's in dressing room. 388 00:15:21,261 --> 00:15:22,328 Come on, let's take it quick. 389 00:15:22,428 --> 00:15:23,463 OK. 390 00:15:23,563 --> 00:15:29,402 Why don't you start it at 99.4? 391 00:15:29,502 --> 00:15:31,204 Am I being disloyal to Laura? 392 00:15:31,304 --> 00:15:32,539 For taking my temperature? 393 00:15:32,639 --> 00:15:33,807 Yeah, I guess not. 394 00:15:36,810 --> 00:15:38,044 Hey, Rob, you know something? 395 00:15:38,144 --> 00:15:40,313 This is the first time we ever talk together. 396 00:15:40,413 --> 00:15:41,815 I mean, you and me. 397 00:15:41,915 --> 00:15:44,584 Usually, it's me and Laura, you and Jerry. 398 00:15:44,684 --> 00:15:46,686 Why should it be that way? 399 00:15:46,786 --> 00:15:48,822 Well, that's the way it is, I guess. 400 00:15:48,922 --> 00:15:52,091 Women talk to women, and men talk to men, and that's it. 401 00:15:52,192 --> 00:15:53,293 To each their own. 402 00:15:53,393 --> 00:15:55,829 I mean, women understand each other. 403 00:15:55,929 --> 00:16:02,836 Well, so do men but actually, I think women understand men better than men understand women. 405 00:16:02,936 --> 00:16:03,870 You're children. 406 00:16:03,970 --> 00:16:08,575 I mean, like, you have to go play golf this morning even after Laura pleaded with you not to. 408 00:16:08,675 --> 00:16:11,778 And now you're sitting there, you're afraid to tell Laura you don't feel good, unless you 410 00:16:11,878 --> 00:16:15,315 can prove you're really sick and not just tired from playing golf. 412 00:16:15,415 --> 00:16:17,951 And suppose you do have a fever, what are you gonna prove? 413 00:16:18,051 --> 00:16:21,754 That you got sick playing golf early in the morning on a damp golf course. 415 00:16:21,855 --> 00:16:23,022 Laura's right either way. 416 00:16:23,122 --> 00:16:25,058 Either way, you're gonna spoil their party. 417 00:16:28,127 --> 00:16:28,995 Rob, what are you doing? 418 00:16:29,095 --> 00:16:29,929 You convinced me. 419 00:16:30,029 --> 00:16:31,331 I don't wanna know how high it is. 420 00:16:31,431 --> 00:16:32,866 Why? 421 00:16:32,966 --> 00:16:37,103 Because if I know I got a high fever, party or no party, I'm gonna collapse. 423 00:16:37,203 --> 00:16:40,640 But if I don't know what my temperature is and I'll make it to the party, then I'll die. 425 00:16:40,740 --> 00:16:43,109 Well, supposing you got something serious? 426 00:16:43,209 --> 00:16:44,510 I am gonna take my chances. 427 00:16:44,611 --> 00:16:45,745 Millie, you're a woman. 428 00:16:45,845 --> 00:16:51,284 You know that the 24-hour virus is not as painful as a two-week cold shoulder. 430 00:16:51,384 --> 00:16:52,952 [sneezes] 431 00:16:55,255 --> 00:16:57,790 [music playing] 432 00:16:59,892 --> 00:17:02,128 MAN: Oh, ho, ho, well. 433 00:17:02,228 --> 00:17:03,329 [indistinct party chatter] 434 00:17:03,429 --> 00:17:05,431 [coughing] 435 00:17:14,240 --> 00:17:15,741 And how's my favorite niece? 436 00:17:15,841 --> 00:17:17,176 Ah. 437 00:17:17,276 --> 00:17:19,312 You know, she's always been like a daughter to me. 438 00:17:19,412 --> 00:17:24,650 [chuckles] There's my own daughter Grace has been like a niece to me. 440 00:17:24,750 --> 00:17:27,386 Oh, Uncle Harold, great try. 441 00:17:27,486 --> 00:17:28,721 UNCLE HAROLD: Yeah. 442 00:17:28,821 --> 00:17:30,590 So did your mother. 443 00:17:30,690 --> 00:17:32,658 Family affair. 444 00:17:32,758 --> 00:17:34,961 Oh, well, here's the phantom husband. 445 00:17:35,061 --> 00:17:36,128 Where have you been hiding? 446 00:17:36,229 --> 00:17:37,363 Well, I-- I haven't been hiding. 447 00:17:37,463 --> 00:17:40,900 Yeah, the last time I saw you was when you took my hat and coat. 449 00:17:41,000 --> 00:17:42,969 Well, uh, Rob's-- he'd been helping me. 450 00:17:43,069 --> 00:17:44,103 I've been helping her. 451 00:17:44,203 --> 00:17:46,038 Yeah, I can see that. 452 00:17:46,138 --> 00:17:47,940 Two-fisted drinker, huh? 453 00:17:48,040 --> 00:17:49,308 Oh, this is for you, Uncle Harold. 454 00:17:49,408 --> 00:17:50,943 - Oh, well, thanks. - Here's there, Paul. 455 00:17:51,043 --> 00:17:52,411 Oh, thanks, Rob. 456 00:17:52,511 --> 00:17:55,514 Say, how about a little toast to the host and hostess? 457 00:17:55,615 --> 00:17:56,449 Come on, come on. 458 00:17:56,549 --> 00:17:58,484 A toast, toast. 459 00:17:58,584 --> 00:18:01,020 To Rob and Laura. 460 00:18:01,120 --> 00:18:05,191 This tastes like it's all ginger ale. 461 00:18:05,291 --> 00:18:06,926 Tastes like it's all [inaudible].. 462 00:18:07,026 --> 00:18:08,494 I-- I see, I'm sorry. 463 00:18:08,594 --> 00:18:10,663 I must have put all in the-- one of the-- one of the other. 464 00:18:10,763 --> 00:18:12,098 Let me fix it. 465 00:18:12,198 --> 00:18:14,467 Yeah, well just put an ice cube in that and watch. 466 00:18:14,567 --> 00:18:15,901 Do you want something in yours, Harry? 467 00:18:16,002 --> 00:18:16,902 I'm Paul. 468 00:18:17,003 --> 00:18:18,871 Oh, I love to tease. 469 00:18:18,971 --> 00:18:21,774 [laughter] 470 00:18:21,874 --> 00:18:22,942 Take that out. - OK. 471 00:18:23,042 --> 00:18:24,243 You just fix it. 472 00:18:31,984 --> 00:18:32,885 Phew. 473 00:18:32,985 --> 00:18:35,855 Ugh. 474 00:18:35,955 --> 00:18:43,329 [coughing] 10:30, I just may make it. 475 00:18:48,267 --> 00:18:51,537 Well, you really are Mr. Cooperation, aren't you? 476 00:18:51,637 --> 00:18:52,571 Huh? 477 00:18:52,672 --> 00:18:54,940 You just won't make an effort. 478 00:18:55,041 --> 00:18:56,676 Well, uh-- no! 479 00:18:56,776 --> 00:18:57,877 Honey, it's not fair. 480 00:18:57,977 --> 00:18:59,946 All night long, everybody's been saying, what's the matter with Rob? 482 00:19:00,046 --> 00:19:00,947 Where is he? 483 00:19:01,047 --> 00:19:02,381 What's the matter with Rob? 484 00:19:02,481 --> 00:19:04,450 Well, nobody asked me what's the matter with the Rob. 485 00:19:04,550 --> 00:19:05,751 I could've told 'em. 486 00:19:05,851 --> 00:19:07,153 Yes, I could tell 'em, too. 487 00:19:07,253 --> 00:19:12,124 Sorry, Cousin Grace, Rob's fingers are very tired, you see, from having played golf all morning. 489 00:19:12,224 --> 00:19:14,994 No, Uncle Harold, Rob does have a sense of humor. 490 00:19:15,094 --> 00:19:17,163 It's just that he thinks you're a big jerk. 491 00:19:17,263 --> 00:19:18,297 He is, you know. 492 00:19:18,397 --> 00:19:20,633 That has nothing to do with it. 493 00:19:20,733 --> 00:19:22,234 I'm going to join our guests. 494 00:19:22,335 --> 00:19:23,569 Shall I count you in? 495 00:19:23,669 --> 00:19:24,704 In what? 496 00:19:24,804 --> 00:19:26,172 Charades. 497 00:19:26,272 --> 00:19:28,107 Are you gonna play Charades? 498 00:19:28,207 --> 00:19:29,141 Well, we are. 499 00:19:29,241 --> 00:19:30,576 You can do whatever you like. 500 00:19:30,676 --> 00:19:31,510 I'll play. 501 00:19:31,610 --> 00:19:34,213 I'll play. 502 00:19:34,313 --> 00:19:38,451 I'll play and then I'll die. 503 00:19:38,551 --> 00:19:40,152 I'm gonna be sorry. 504 00:19:40,252 --> 00:19:45,458 Oh, Charades, that's gonna do it. 505 00:19:45,558 --> 00:19:48,694 Ah-- ah, a bee-- bee- two bees. - No. 506 00:19:48,794 --> 00:19:49,695 Uh, not two bees. 507 00:19:49,795 --> 00:19:51,163 Two bees, not two bees! 508 00:19:51,263 --> 00:19:52,131 To be or not to be! 509 00:19:52,231 --> 00:19:54,800 [cheering and clapping] 510 00:19:56,802 --> 00:19:58,537 Grace, that was very good. 511 00:19:58,637 --> 00:19:59,739 Yeah. 512 00:19:59,839 --> 00:20:01,273 My own daughter. 513 00:20:01,374 --> 00:20:03,309 When she plays on my side, she's terrible. 514 00:20:03,409 --> 00:20:06,412 I've never been on your side, father. 515 00:20:06,512 --> 00:20:10,182 Well- See, are you sure the rest of you wouldn't like to play? 517 00:20:10,282 --> 00:20:12,718 How about you, Frank? 518 00:20:12,818 --> 00:20:14,954 No, he don't wanna play. 519 00:20:15,054 --> 00:20:16,455 Eh, come on, Bob, it's your turn. 520 00:20:16,555 --> 00:20:17,790 I'm waiting to see you in action. 521 00:20:17,890 --> 00:20:19,191 Oh. 522 00:20:19,291 --> 00:20:24,463 [sniffles] Let's see. 523 00:20:32,538 --> 00:20:34,974 Let's see, uh-- A book. 524 00:20:35,074 --> 00:20:35,908 "Gone with the Wind." 525 00:20:36,008 --> 00:20:37,043 "Kinsey Report." 526 00:20:37,143 --> 00:20:38,677 Uh, "From Here to Eternity." 527 00:20:38,778 --> 00:20:40,012 "Lolita. 528 00:20:40,112 --> 00:20:41,247 Uncle Harold, why don't you give him a chance? 529 00:20:41,347 --> 00:20:42,948 Well, all right, all right. But hurry. 530 00:20:43,048 --> 00:20:44,950 Uh, three words. 531 00:20:45,050 --> 00:20:45,851 [coughs] 532 00:20:45,951 --> 00:20:47,820 First word, cough. 533 00:20:47,920 --> 00:20:49,088 [coughing] 534 00:20:49,188 --> 00:20:50,256 Cough, cough. 535 00:20:50,356 --> 00:20:52,825 Sounds-- sounds like cough? 536 00:20:52,925 --> 00:20:53,893 Yah, ah, a little word. 537 00:20:53,993 --> 00:20:54,927 Oh, little word. 538 00:20:55,027 --> 00:20:57,063 To, from, that, and, the-- the? 539 00:20:57,163 --> 00:20:59,131 The, the, the. 540 00:20:59,231 --> 00:21:01,667 [wheezes] [sneezes] 541 00:21:01,767 --> 00:21:02,935 The sneeze. 542 00:21:03,035 --> 00:21:03,836 [coughs] 543 00:21:03,936 --> 00:21:04,837 The cough! 544 00:21:04,937 --> 00:21:06,005 LAURA PETRIE: Uh, the cold. 545 00:21:06,105 --> 00:21:08,574 "The Cold Wind in August." 546 00:21:08,674 --> 00:21:10,409 Uh, first word, "the." 547 00:21:10,509 --> 00:21:11,877 [coughs] 548 00:21:11,977 --> 00:21:13,112 The wheeze! 549 00:21:13,212 --> 00:21:15,047 "Pop Goes The Weasel!" 550 00:21:15,147 --> 00:21:16,348 Rob, no sounds now. 551 00:21:16,449 --> 00:21:18,784 Oh, you made sounds. 552 00:21:18,884 --> 00:21:19,952 - Go ahead, dear. - [coughs] 553 00:21:20,052 --> 00:21:20,886 Oh. 554 00:21:20,986 --> 00:21:22,021 I-- it's not the cold. 555 00:21:22,121 --> 00:21:24,757 It "the," "the." 556 00:21:24,857 --> 00:21:26,859 The second word, first part. 557 00:21:26,959 --> 00:21:28,227 OK. 558 00:21:28,327 --> 00:21:30,362 [sniffles] Aah. 559 00:21:30,463 --> 00:21:33,165 Um-- The horse. 560 00:21:33,265 --> 00:21:35,201 A-- a pony! 561 00:21:35,301 --> 00:21:36,602 Uh, cowboy. 562 00:21:36,702 --> 00:21:37,503 Gallop? 563 00:21:37,603 --> 00:21:38,537 Gallup poll! 564 00:21:40,873 --> 00:21:41,707 OK. 565 00:21:41,807 --> 00:21:43,576 Um, ah, run. 566 00:21:43,676 --> 00:21:44,710 Trot, canter. 567 00:21:44,810 --> 00:21:46,712 Uh, duck canter? 568 00:21:46,812 --> 00:21:47,813 Duck canter. 569 00:21:47,913 --> 00:21:50,382 Al Jolson "The Jazz Singer!" 570 00:21:53,052 --> 00:21:55,254 Jazz singer? 571 00:21:55,354 --> 00:21:56,889 He was a canter in that. 572 00:21:56,989 --> 00:21:58,757 Oh, Father, sit down please. 573 00:22:02,394 --> 00:22:04,396 Second word, second part. 574 00:22:08,634 --> 00:22:10,035 Eh, dig. 575 00:22:10,135 --> 00:22:12,471 Uh, shovel. 576 00:22:12,571 --> 00:22:14,907 Uh, dirt? 577 00:22:15,007 --> 00:22:16,141 Candidate. 578 00:22:16,242 --> 00:22:18,410 "The Manchurian Candidate!" 579 00:22:22,148 --> 00:22:24,984 [inaudible]. 580 00:22:25,084 --> 00:22:26,552 Uh, um, mine. 581 00:22:26,652 --> 00:22:27,486 Hole. 582 00:22:27,586 --> 00:22:28,220 Ditch. 583 00:22:28,320 --> 00:22:29,622 Uh, ditch. 584 00:22:29,722 --> 00:22:30,356 What, mine. 585 00:22:30,456 --> 00:22:31,524 Uh, ditch. Faint. 586 00:22:31,624 --> 00:22:32,358 Fall. 587 00:22:32,458 --> 00:22:33,826 Di-- no, dead-- wait a minute. 588 00:22:33,926 --> 00:22:35,794 Do something else. LAURA PETRIE: Uh, no. 589 00:22:35,895 --> 00:22:36,829 No, I'm get-- bury. 590 00:22:36,929 --> 00:22:37,963 Bur-- "The Canterbury Tales?" 591 00:22:38,063 --> 00:22:38,864 Yay! 592 00:22:38,964 --> 00:22:39,832 [clapping and cheering] 593 00:22:39,932 --> 00:22:42,101 Oh, I never heard of it. 594 00:22:42,201 --> 00:22:43,335 Rob, that was marvelous. 595 00:22:43,435 --> 00:22:44,370 Yeah, we won, didn't we? 596 00:22:44,470 --> 00:22:45,571 WOMAN: No, we lost! 597 00:22:45,671 --> 00:22:46,505 Rob? 598 00:22:46,605 --> 00:22:47,873 What is it? 599 00:22:47,973 --> 00:22:49,475 "The Canterbury Tales." 600 00:22:52,111 --> 00:22:53,412 Rob? 601 00:22:53,512 --> 00:22:55,014 My goodness, he has a fever! 602 00:22:55,114 --> 00:22:56,048 He's burning up. 603 00:22:56,148 --> 00:22:57,016 Well, let's get out of here. 604 00:22:57,116 --> 00:22:58,951 It might be contagious. 605 00:22:59,051 --> 00:22:59,985 Call the doctor, please. 606 00:23:00,085 --> 00:23:01,353 Yeah, Harry here's a doctor. 607 00:23:01,453 --> 00:23:03,189 I'm not a doctor, I'm Paul! 608 00:23:03,289 --> 00:23:04,390 I don't care who you are. 609 00:23:04,490 --> 00:23:05,925 You can dial a telephone, can't you? 610 00:23:15,234 --> 00:23:16,569 What's up to now? 611 00:23:16,669 --> 00:23:17,903 It's the same as before, dear. 612 00:23:18,003 --> 00:23:19,338 It's 103. 613 00:23:19,438 --> 00:23:21,073 Can't be very good medicine. 614 00:23:21,173 --> 00:23:22,575 Well, darling, give it a chance to work. 615 00:23:22,675 --> 00:23:25,344 You only took it 10 minutes ago. 616 00:23:25,444 --> 00:23:29,281 ROB PETRIE: I have never felt so bad in my life. 617 00:23:29,381 --> 00:23:32,151 [coughs] What? 618 00:23:32,251 --> 00:23:33,953 You're not keeping anything from me, are you? 619 00:23:34,053 --> 00:23:36,622 Oh, Rob, come on. 620 00:23:36,722 --> 00:23:40,159 The doctor said you have a virus flu. 621 00:23:40,259 --> 00:23:41,794 That's what he told you in here. 622 00:23:41,894 --> 00:23:44,396 What did he say when he took you to the door? 623 00:23:44,496 --> 00:23:48,467 That's where they always tell the loved ones the truth. 624 00:23:48,567 --> 00:23:49,702 You're right, darling. 625 00:23:49,802 --> 00:23:51,904 I shouldn't try to hide this from you. 626 00:23:52,004 --> 00:23:54,073 He said there's no chance. 627 00:23:54,173 --> 00:23:55,574 Of what? 628 00:23:55,674 --> 00:23:59,678 Of your being mothered and spoiled any more than four or five days. 630 00:23:59,778 --> 00:24:04,450 He also said that you couldn't possibly have caught this on the golf course this morning 632 00:24:04,550 --> 00:24:06,151 and be as sick as you are tonight. 633 00:24:06,251 --> 00:24:10,322 You got to believe him, you've got to call him a consultant. 634 00:24:10,422 --> 00:24:15,861 Rob, why didn't you tell me you were sick instead of running around like a kid trying to hide something? 636 00:24:15,961 --> 00:24:20,332 Millie said-- And the next time, would you please talk to me? 638 00:24:20,432 --> 00:24:21,400 I'm your wife. 639 00:24:21,500 --> 00:24:24,937 I happen to love you. 640 00:24:25,037 --> 00:24:28,641 Is that affection or were you taking my temperature? 641 00:24:28,741 --> 00:24:30,009 Both. 642 00:24:30,109 --> 00:24:36,248 Temperature's still 103, but see the affection's about 97.4. 643 00:24:36,348 --> 00:24:38,150 Isn't that a little low for affection? 644 00:24:38,250 --> 00:24:41,620 Well, with a fever of 103, you couldn't take much more. 645 00:24:45,424 --> 00:24:50,396 [music playing] 41031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.