All language subtitles for xy506

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:07,223 --> 00:00:10,360 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,395 --> 00:00:12,228 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,263 --> 00:00:13,480 a dimension of sound... 4 00:00:14,649 --> 00:00:16,483 a dimension of sight... 5 00:00:16,518 --> 00:00:18,985 a dimension of mind. 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,523 --> 00:00:22,739 of things and ideas. 8 00:00:23,373 --> 00:00:26,493 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:45,261 --> 00:00:47,147 Christie. 10 00:00:47,182 --> 00:00:51,518 Honey, i want you to run upstairs with your present. 11 00:00:51,553 --> 00:00:52,902 Can't daddy see it? 12 00:00:52,937 --> 00:00:54,154 Not right away. 13 00:00:54,189 --> 00:00:55,405 All right? 14 00:00:55,440 --> 00:00:57,907 Yes, mommy. 15 00:01:04,781 --> 00:01:05,415 Hi. 16 00:01:05,450 --> 00:01:06,666 Hi, daddy. 17 00:01:06,701 --> 00:01:07,917 What did you buy? 18 00:01:07,952 --> 00:01:08,535 Nothing much. 19 00:01:09,169 --> 00:01:09,919 Go on, christie. 20 00:01:09,954 --> 00:01:11,171 Wait a minute, christie. 21 00:01:11,206 --> 00:01:11,788 What have you got there? 22 00:01:12,422 --> 00:01:13,673 It's just a doll, erich. 23 00:01:13,708 --> 00:01:15,542 She doesn't need another doll. 24 00:01:15,577 --> 00:01:17,427 She's had her eye on it for months. 25 00:01:17,462 --> 00:01:18,678 I thought we agreed... 26 00:01:18,713 --> 00:01:21,181 christie, show daddy your doll. 27 00:01:32,192 --> 00:01:33,693 She's alive, daddy. 28 00:01:34,310 --> 00:01:36,813 And her name is talky tina. 29 00:01:36,848 --> 00:01:39,699 For heaven sakes, annabelle, a doll like that could cost... 30 00:01:39,734 --> 00:01:41,451 i put it on the account. 31 00:01:41,486 --> 00:01:43,820 Tina does everything. 32 00:01:43,855 --> 00:01:46,322 She moves, and she can talk, 33 00:01:46,357 --> 00:01:48,825 and i just love her already. 34 00:01:48,860 --> 00:01:52,579 My name is talky tina, and i love you very much. 35 00:01:52,614 --> 00:01:55,582 All right, how much did it cost? 36 00:01:55,617 --> 00:01:57,584 I told you, i... 37 00:01:57,619 --> 00:01:59,586 i know, you charged it, but how much did it cost? 38 00:01:59,621 --> 00:02:00,587 Erich, that's enough. 39 00:02:00,622 --> 00:02:02,472 How much did it cost, annabelle? 40 00:02:02,507 --> 00:02:04,090 Erich, i don't think it's the price of the doll 41 00:02:04,724 --> 00:02:05,341 that's upsetting you. 42 00:02:05,376 --> 00:02:08,478 Now we'll get more of that freudian gibberish 43 00:02:08,513 --> 00:02:10,346 you've been getting from her doctor, huh? 44 00:02:10,381 --> 00:02:13,483 It isn't dr. Lubin's fault she feels rejected. 45 00:02:14,734 --> 00:02:18,488 My name is talky tina, and i love you very much. 46 00:02:18,523 --> 00:02:20,990 Will you shut that thing off?! 47 00:02:27,997 --> 00:02:31,117 Oh, erich, how could you? 48 00:03:01,648 --> 00:03:06,035 My name is talky tina, and i don't think i like you. 49 00:03:07,904 --> 00:03:11,658 Talky tina, a doll that does everything, 50 00:03:11,693 --> 00:03:17,547 a lifelike creation of plastic and springs and painted smile. 51 00:03:17,582 --> 00:03:19,415 To erich streator, 52 00:03:19,450 --> 00:03:22,552 she is a most unwelcome addition to his household- 53 00:03:22,587 --> 00:03:25,054 but without her he'd never enter 54 00:03:25,089 --> 00:03:26,923 the twilight zone. 55 00:03:49,948 --> 00:03:51,781 My name is talky tina 56 00:03:51,816 --> 00:03:54,918 and i think i could even hate you. 57 00:04:03,042 --> 00:04:08,047 My name is talky tina, and you'll be sorry. 58 00:04:12,435 --> 00:04:13,803 Why, erich? 59 00:04:13,838 --> 00:04:15,555 I don't like what it says. 60 00:04:15,590 --> 00:04:17,690 You didn't have to throw it. 61 00:04:17,725 --> 00:04:22,061 It has quite a vocabulary. 62 00:04:22,096 --> 00:04:23,947 Here... 63 00:04:23,982 --> 00:04:27,700 listen. 64 00:04:27,735 --> 00:04:31,704 My name is talky tina, and i love you very much. 65 00:04:34,073 --> 00:04:37,827 Yeah, well, that's not what it said a minute ago. 66 00:04:40,964 --> 00:04:43,082 I don't know how much more of this i can take. 67 00:04:43,117 --> 00:04:45,585 Exactly what is it you're taking, annabelle? 68 00:04:45,620 --> 00:04:47,470 Your anger toward christie. 69 00:04:47,505 --> 00:04:50,473 I know you're having a difficult time adjusting to her, 70 00:04:50,508 --> 00:04:52,342 but i can't let you treat her this way. 71 00:04:52,377 --> 00:04:53,593 She's my daughter, erich. 72 00:04:53,628 --> 00:04:54,844 I love her. 73 00:04:54,879 --> 00:04:56,729 "I love her." 74 00:04:57,347 --> 00:04:57,981 But i don't love her. 75 00:04:58,016 --> 00:04:59,849 I'm only her stepfather, 76 00:04:59,884 --> 00:05:01,734 and i'm incapable of loving children 77 00:05:01,769 --> 00:05:03,603 because we can't have any of our own. 78 00:05:04,237 --> 00:05:06,239 Isn't that what you're saying, annabelle? 79 00:05:06,274 --> 00:05:08,107 Erich, believe me, it's not. 80 00:05:08,142 --> 00:05:11,244 You could love christie, i know you could 81 00:05:11,279 --> 00:05:13,746 if you'd give yourself half a chance. 82 00:05:13,781 --> 00:05:16,499 Good. I'm glad i'm not the cold, cruel ogre 83 00:05:16,534 --> 00:05:18,368 that mommy and daughter think i am. 84 00:05:18,403 --> 00:05:20,870 I appreciate all the faithyou have in me. 85 00:05:20,905 --> 00:05:22,755 Erich, please give us a chance- 86 00:05:22,790 --> 00:05:24,007 christie and me. 87 00:05:24,042 --> 00:05:25,875 I know you got more than you bargained for 88 00:05:25,910 --> 00:05:27,126 when you married me. 89 00:05:27,161 --> 00:05:30,263 Two for the price of one, wasn't it? 90 00:05:30,298 --> 00:05:34,017 But we'll do anything to make you happy- both of us. 91 00:05:34,052 --> 00:05:35,885 Daddy? 92 00:05:40,890 --> 00:05:44,027 I'm sorry, daddy, if i made you mad. 93 00:05:44,062 --> 00:05:45,895 It's all right, christie. 94 00:05:45,930 --> 00:05:47,780 It's all daddy's fault, okay? 95 00:05:47,815 --> 00:05:49,032 Sure, daddy. 96 00:05:49,067 --> 00:05:50,900 Here, dear. 97 00:05:54,072 --> 00:05:58,408 My name is talky tina, and i love you very much. 98 00:06:04,664 --> 00:06:08,418 Be a good girl, tina, and eat your supper. 99 00:06:08,453 --> 00:06:11,554 Eat your own supper, christie. 100 00:06:14,924 --> 00:06:18,428 I didn't know your doll could wink. 101 00:06:18,463 --> 00:06:20,179 Tina can't wink, daddy. 102 00:06:20,214 --> 00:06:23,933 Really? I thought... 103 00:06:23,968 --> 00:06:25,184 never mind. 104 00:06:25,219 --> 00:06:27,070 Where'd you buy her? 105 00:06:27,105 --> 00:06:27,820 Mason's. 106 00:06:27,855 --> 00:06:30,323 She'll be a good playmate for christie. 107 00:06:30,358 --> 00:06:33,443 Mm-hmm. Lacking a brother or sister, you mean? 108 00:06:33,478 --> 00:06:35,328 I didn't say that. 109 00:06:35,363 --> 00:06:37,697 But that's why you bought the doll, isn't it? 110 00:06:37,732 --> 00:06:38,948 Sort of a reminder? 111 00:06:38,983 --> 00:06:40,950 It hadn't occurred to me, 112 00:06:40,985 --> 00:06:45,338 but if that's what you want to think... 113 00:06:52,462 --> 00:06:53,713 it's linda. 114 00:06:53,748 --> 00:06:55,598 Are you through with your dinner? 115 00:06:55,633 --> 00:06:56,849 Yes, mommy. 116 00:06:56,884 --> 00:06:58,101 May i take tina? 117 00:06:58,136 --> 00:06:59,352 Not outside. 118 00:06:59,387 --> 00:07:02,472 You can show her to linda later. 119 00:07:09,862 --> 00:07:14,233 My name is talky tina, and i'm beginning to hate you. 120 00:07:29,283 --> 00:07:33,753 My name is erich streator, and i'm going to get rid of you. 121 00:07:33,788 --> 00:07:35,138 You wouldn't dare. 122 00:07:35,173 --> 00:07:36,889 Oh? 123 00:07:39,008 --> 00:07:40,893 Wouldn't i? 124 00:07:40,928 --> 00:07:42,762 Annabelle would hate you, 125 00:07:42,797 --> 00:07:44,647 christie would hate you, 126 00:07:44,682 --> 00:07:46,516 andlwould hate you. 127 00:07:49,652 --> 00:07:52,772 Just seeing how it works. 128 00:07:58,027 --> 00:07:58,661 Ow! 129 00:08:00,565 --> 00:08:02,415 So you have feelings. 130 00:08:02,450 --> 00:08:04,283 Doesn't everything? 131 00:08:04,318 --> 00:08:06,786 Then i can hurt you. 132 00:08:06,821 --> 00:08:10,540 Not really, butlcould hurtyou. 133 00:08:13,828 --> 00:08:15,678 Threats from a doll. 134 00:08:15,713 --> 00:08:17,930 Who are you talking to? 135 00:08:17,965 --> 00:08:19,182 Oh, here. 136 00:08:19,217 --> 00:08:21,050 The game's over. 137 00:08:21,085 --> 00:08:22,301 Game? 138 00:08:22,336 --> 00:08:24,804 Come on, annabelle, get off it. 139 00:08:24,839 --> 00:08:27,306 How dense do you think i am? 140 00:08:27,341 --> 00:08:29,942 I wish i knew what you were talking about. 141 00:08:29,977 --> 00:08:33,062 I admit i don't know much about modern times 142 00:08:33,097 --> 00:08:35,565 like putting walkie-talkies in dolls... 143 00:08:35,600 --> 00:08:36,816 walkie-talkies? 144 00:08:36,851 --> 00:08:39,318 Get off it, will you, annabelle? 145 00:08:39,353 --> 00:08:42,455 I mean, all that stuff about hating me 146 00:08:42,490 --> 00:08:45,575 and that last bit about, uh, feelings- 147 00:08:45,610 --> 00:08:48,077 "doesn't everything?" 148 00:08:48,112 --> 00:08:49,962 You belong in comedy. 149 00:08:49,997 --> 00:08:52,465 I think i'll have more coffee. 150 00:08:52,500 --> 00:08:56,836 Linda wants to see tina. 151 00:08:56,871 --> 00:09:00,590 All right, dear. 152 00:09:00,625 --> 00:09:04,343 My name is talky tina, and i love you very much. 153 00:09:04,378 --> 00:09:06,229 Isn't she sweet, daddy? 154 00:09:08,731 --> 00:09:11,234 You can think whatever you want to, 155 00:09:11,269 --> 00:09:12,485 but it's not true. 156 00:09:12,520 --> 00:09:14,987 I'm not playing a trick on you. 157 00:09:15,022 --> 00:09:16,239 Go ahead, pretend. 158 00:09:16,274 --> 00:09:18,107 But i know there's a microphone around here. 159 00:09:18,142 --> 00:09:20,610 You and christie are trying to get even with me, 160 00:09:20,645 --> 00:09:22,495 isn't that it? 161 00:09:22,530 --> 00:09:24,363 That's ridiculous, erich, and you know it. 162 00:09:24,398 --> 00:09:25,615 Is it? 163 00:09:25,650 --> 00:09:26,866 Then how come the doll 164 00:09:26,901 --> 00:09:28,751 doesn't talk to me when you're in the room? 165 00:09:28,786 --> 00:09:30,620 You're really serious. 166 00:09:30,655 --> 00:09:32,505 You really mean it. 167 00:09:32,540 --> 00:09:33,756 Of course i mean it. 168 00:09:33,791 --> 00:09:35,007 So tell me. 169 00:09:35,042 --> 00:09:37,510 There's nothing to tell! 170 00:09:37,545 --> 00:09:39,378 All right, don't tell me. 171 00:09:40,012 --> 00:09:41,881 Keep your secret. 172 00:09:43,801 --> 00:09:45,017 But you'll be sorry. 173 00:09:48,271 --> 00:09:50,139 Christie? 174 00:09:51,390 --> 00:09:53,276 Christie? 175 00:10:32,815 --> 00:10:35,935 You are going to be sorry. 176 00:11:02,845 --> 00:11:05,348 Where's tina, daddy? 177 00:11:05,383 --> 00:11:07,216 I wouldn't know. 178 00:11:07,251 --> 00:11:08,467 You had her, daddy. 179 00:11:08,502 --> 00:11:10,353 Go ask your mother. 180 00:11:10,388 --> 00:11:12,221 She's already asked me. 181 00:11:12,256 --> 00:11:13,472 Hmm. And what did you tell her? 182 00:11:13,507 --> 00:11:15,975 That i don't know where she is. 183 00:11:16,010 --> 00:11:17,860 Do you, erich? 184 00:11:17,895 --> 00:11:19,729 Where is she, daddy? 185 00:11:19,764 --> 00:11:20,980 Well, now, if your mother can't tell you, 186 00:11:21,015 --> 00:11:22,865 then neither can i. 187 00:11:22,900 --> 00:11:25,368 Tina must be somewhere about, christie. 188 00:11:25,403 --> 00:11:27,236 Let's see if we can find her. 189 00:11:27,271 --> 00:11:28,487 Yes, mommy. 190 00:11:41,133 --> 00:11:43,636 Hello? Hello? 191 00:11:43,671 --> 00:11:49,258 My name is talky tina, and i'm going to kill you. 192 00:12:00,736 --> 00:12:02,605 Who is this? 193 00:12:03,239 --> 00:12:04,490 Annabelle? 194 00:12:04,525 --> 00:12:10,112 Hello? 195 00:12:50,786 --> 00:12:52,655 Annabelle? 196 00:12:55,157 --> 00:12:56,408 Annabelle? 197 00:12:58,294 --> 00:12:59,545 Where is she? 198 00:12:59,580 --> 00:13:00,796 She's still looking. 199 00:13:00,831 --> 00:13:02,047 I don't mean christie. 200 00:13:02,082 --> 00:13:03,916 We haven't found the doll, if that's what you mean. 201 00:13:03,951 --> 00:13:05,167 That's exactly what i mean. 202 00:13:05,202 --> 00:13:06,418 You knew i put her in the trash can. 203 00:13:07,052 --> 00:13:07,670 You what? 204 00:13:07,705 --> 00:13:10,172 But she's not there now. 205 00:13:10,207 --> 00:13:11,423 Erich, how could you? 206 00:13:11,458 --> 00:13:13,309 I've had enough of this nonsense. 207 00:13:13,344 --> 00:13:14,560 A joke is a joke 208 00:13:14,595 --> 00:13:16,428 but you're carrying it too far. 209 00:13:16,463 --> 00:13:17,680 Me? 210 00:13:17,715 --> 00:13:18,314 You! 211 00:13:18,349 --> 00:13:19,565 And christie! 212 00:13:19,600 --> 00:13:22,067 Will the two of you stop it?! 213 00:13:22,102 --> 00:13:23,936 Erich, i haven't seen the doll. 214 00:13:23,971 --> 00:13:26,438 I haven't even seen it since dinner. 215 00:13:26,473 --> 00:13:27,823 I swear it. 216 00:13:27,858 --> 00:13:30,442 You're telling the truth? 217 00:13:30,477 --> 00:13:32,945 You didn't take it? 218 00:13:32,980 --> 00:13:33,946 I didn't take it. 219 00:13:33,981 --> 00:13:37,700 But i think it's dreadful, your putting it there. 220 00:13:37,735 --> 00:13:41,203 But who? 221 00:13:41,238 --> 00:13:42,454 The phone call. 222 00:13:42,489 --> 00:13:45,207 What phone call? 223 00:13:45,242 --> 00:13:47,343 You were on the extension, you said... 224 00:13:47,378 --> 00:13:49,211 what are you talking about? 225 00:13:49,246 --> 00:13:51,714 Didn't you do it? 226 00:13:51,749 --> 00:13:54,216 Do what? 227 00:13:54,251 --> 00:13:56,218 No, it couldn't have been you. 228 00:13:56,253 --> 00:13:58,721 How could you have made the phone ring? 229 00:13:58,756 --> 00:14:00,606 I mean, there are ways, but... 230 00:14:00,641 --> 00:14:01,724 erich... 231 00:14:01,759 --> 00:14:02,975 the telephone rang. 232 00:14:03,609 --> 00:14:04,360 I answered it. 233 00:14:04,395 --> 00:14:07,479 The doll's voice was loud and clear. 234 00:14:07,514 --> 00:14:13,118 It said, "my name is talky tina, and i'm going to kill you." 235 00:14:13,153 --> 00:14:13,869 What? 236 00:14:13,904 --> 00:14:15,487 Would i lie? 237 00:14:15,522 --> 00:14:18,123 Erich, i don't know what to say. 238 00:14:18,158 --> 00:14:21,243 Well, the doll's disappeared. 239 00:14:21,278 --> 00:14:24,380 If it wasn't you, it had to be christie. 240 00:14:25,497 --> 00:14:26,749 Erich. 241 00:15:11,293 --> 00:15:13,796 I told you you'd be sorry. 242 00:15:13,831 --> 00:15:17,049 Christie. 243 00:15:17,084 --> 00:15:18,300 Wake up, christie. 244 00:15:18,934 --> 00:15:19,551 Daddy? 245 00:15:19,586 --> 00:15:21,437 Go back to sleep, christie. 246 00:15:21,472 --> 00:15:22,688 I want my tina. 247 00:15:22,723 --> 00:15:24,556 I'm going to borrow tina for a little while. 248 00:15:24,591 --> 00:15:26,442 Tina belongs to me. Go back to sleep! 249 00:15:26,477 --> 00:15:28,310 What's happening? 250 00:15:28,345 --> 00:15:29,561 The doll was in her bed. 251 00:15:29,596 --> 00:15:30,813 She's the one who's been doing it. 252 00:15:30,848 --> 00:15:33,315 Daddy, daddy, please. 253 00:15:33,350 --> 00:15:35,200 I'm not your daddy! 254 00:15:39,606 --> 00:15:41,457 There, there. 255 00:16:05,597 --> 00:16:07,483 Die. 256 00:16:07,518 --> 00:16:09,852 You'll die. 257 00:16:19,111 --> 00:16:22,114 I thought you said you had feelings. 258 00:16:22,149 --> 00:16:24,867 I can stand it if you can. 259 00:17:26,812 --> 00:17:27,429 Erich? 260 00:17:29,314 --> 00:17:31,183 Erich, what are you doing? 261 00:17:31,218 --> 00:17:32,434 What i have to do. 262 00:17:33,068 --> 00:17:34,436 Erich, don't. 263 00:17:34,471 --> 00:17:36,688 Leave me alone. 264 00:18:38,383 --> 00:18:40,252 What are you doing? 265 00:18:40,287 --> 00:18:42,137 What do you think i'm doing? 266 00:18:42,172 --> 00:18:43,388 But why? 267 00:18:43,423 --> 00:18:46,508 How could i live with you after what you've done? 268 00:18:46,543 --> 00:18:47,759 I had to- the doll. 269 00:18:48,393 --> 00:18:51,513 You had to, to show your hatred for me and christie. 270 00:18:51,548 --> 00:18:53,398 Now, look, annabelle. 271 00:18:53,433 --> 00:18:54,650 That doll talked to me. 272 00:18:54,685 --> 00:18:57,769 That doll said things no doll should say. 273 00:18:57,804 --> 00:18:59,655 I had to get rid of it. 274 00:18:59,690 --> 00:19:02,157 You've become a stranger to me, erich, 275 00:19:02,192 --> 00:19:04,026 a sick, neurotic stranger. 276 00:19:04,061 --> 00:19:07,779 You're filled with blind, unreasonable hate. 277 00:19:07,814 --> 00:19:10,916 You better see a good psychiatrist. 278 00:19:16,538 --> 00:19:18,423 I couldn't have imagined it. 279 00:19:18,458 --> 00:19:21,543 Tell him you tried to kill a doll. 280 00:19:21,578 --> 00:19:25,931 I couldn't... 281 00:19:25,966 --> 00:19:32,187 what did you do with it? 282 00:19:32,222 --> 00:19:34,690 I'll give it back. 283 00:19:34,725 --> 00:19:38,443 I'll give it back to christie. 284 00:19:38,478 --> 00:19:41,563 Will that solve things? 285 00:19:41,598 --> 00:19:45,317 I don't know, erich. 286 00:20:29,611 --> 00:20:32,114 My name is talky tina, 287 00:20:32,149 --> 00:20:34,616 and i don't forgive you. 288 00:20:34,651 --> 00:20:36,501 Shut up. 289 00:20:36,536 --> 00:20:39,004 Please, shut up. 290 00:21:08,533 --> 00:21:09,151 Tina. 291 00:21:11,036 --> 00:21:12,904 Tina. 292 00:21:12,939 --> 00:21:14,790 Oh, tina. 293 00:21:51,728 --> 00:21:54,830 What is it? 294 00:21:54,865 --> 00:21:58,583 I heard something. 295 00:22:00,452 --> 00:22:02,954 Erich, i don't hear anything. 296 00:22:06,091 --> 00:22:08,593 No, stay there. 297 00:23:42,687 --> 00:23:45,190 Erich! 298 00:23:50,195 --> 00:23:52,314 Erich. 299 00:23:52,349 --> 00:23:56,067 My name is talky tina... 300 00:23:56,701 --> 00:24:00,455 ...and you'd better be nice to me. 301 00:24:03,825 --> 00:24:06,962 Of course, we all know dolls can't really talk, 302 00:24:06,997 --> 00:24:09,464 and they certainly can't commit murder. 303 00:24:09,499 --> 00:24:11,333 But to a child 304 00:24:11,368 --> 00:24:13,835 caught in the middle of turmoil and conflict, 305 00:24:13,870 --> 00:24:15,086 a doll can become many things: 306 00:24:15,121 --> 00:24:18,223 Friend, defender, guardian. 307 00:24:18,258 --> 00:24:20,725 Especially a doll like talky tina, 308 00:24:20,760 --> 00:24:23,228 who did talk and did commit murder- 309 00:24:23,263 --> 00:24:26,348 in the misty region of the twilight zone. 310 00:24:31,052 --> 00:24:33,405 And now mr. Serling. 311 00:24:33,440 --> 00:24:36,525 Next ontwilight zone, a journey into a future moment, 312 00:24:36,560 --> 00:24:39,661 a nightmarish, frightening moment in time, 313 00:24:39,696 --> 00:24:41,530 when man sits in his own rubble 314 00:24:41,565 --> 00:24:44,032 and surveys the legacy he's left to himself. 315 00:24:44,067 --> 00:24:46,535 James coburn and john anderson 316 00:24:46,570 --> 00:24:49,037 star in "the old man in the cave." 317 00:24:49,072 --> 00:24:52,174 Recommended viewing for the more imaginative amongst you 318 00:24:52,209 --> 00:24:54,676 onthe twilight zone. 319 00:24:55,676 --> 00:25:05,676 Downloaded From www.AllSubs.org 21255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.