All language subtitles for chien.sps1__srt__es-ES_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:07,093 A todas las unidades, el ladrón del Rubí 2 00:01:07,160 --> 00:01:08,493 ha escapado por los tejados. 3 00:01:08,560 --> 00:01:10,800 El ladrón de rubia ha escapado por los tejados. 4 00:01:11,040 --> 00:01:12,720 Repito, el ladrón del rubia. 5 00:02:36,770 --> 00:02:37,530 Cállate, perro. 6 00:02:45,780 --> 00:02:45,940 Calla. 7 00:02:52,420 --> 00:02:53,060 Silencio. 8 00:03:38,560 --> 00:03:39,000 Idiota. 9 00:04:06,740 --> 00:04:08,820 Tranquila, todo controlado y el Rubí. 10 00:05:09,910 --> 00:05:10,950 Ven, dame eso. 11 00:05:15,530 --> 00:05:18,050 ¿Criado, qué ya no te crees tan listo? 12 00:05:24,190 --> 00:05:25,950 No, no escupe el Rubí, 13 00:05:26,830 --> 00:05:27,283 vengo. 14 00:05:38,550 --> 00:05:40,430 Teniente Brand policía de Montreal. 15 00:05:41,070 --> 00:05:44,590 Necesito el destino, cállate, tonto, lava. 16 00:05:47,010 --> 00:05:50,050 Del taxi con matrícula vk 305 HT. 17 00:06:02,550 --> 00:06:04,950 Hey, chicos, es viva, viva, viva. 18 00:06:15,270 --> 00:06:15,750 Gracias. 19 00:06:21,190 --> 00:06:21,790 Muchas gracias. 20 00:06:21,830 --> 00:06:22,510 Soy muy fan. 21 00:06:22,790 --> 00:06:23,950 ¿Nos hacemos un selfie? 22 00:06:24,510 --> 00:06:25,150 Sí, claro. 23 00:06:28,400 --> 00:06:30,520 Estás guapa hasta cuando duermes. 24 00:06:32,630 --> 00:06:35,390 No solo contigo, ay, sí. 25 00:06:43,550 --> 00:06:44,430 Nueva York, Ay. 26 00:06:48,430 --> 00:06:49,310 Vamos caga, 27 00:06:50,430 --> 00:06:51,830 venga, haz caca, 28 00:06:52,925 --> 00:06:53,803 venga, haz caca. 29 00:07:13,050 --> 00:07:13,370 Oh, 30 00:07:14,124 --> 00:07:16,183 Oh, lo siento, señorita, discúlpeme. 31 00:07:20,830 --> 00:07:21,110 Venga. 32 00:07:25,030 --> 00:07:28,230 Aquí tiene su pasaporte, que tenga buen vuelo siguiente. 33 00:07:31,990 --> 00:07:35,430 Acceso prioritario, paso al caballero de la silla de ruedas. 34 00:07:53,420 --> 00:07:54,900 Acceso prioritario por favor, 35 00:07:55,060 --> 00:07:56,433 busco el acceso prioritario. 36 00:08:01,470 --> 00:08:01,750 Para. 37 00:08:03,820 --> 00:08:05,769 ¿Alto, por favor, se ha descrito, 38 00:08:07,643 --> 00:08:07,753 Eh? 39 00:08:08,110 --> 00:08:09,882 Es que eres un supositorio, no 40 00:08:11,030 --> 00:08:14,003 partes de hocico, menos mal que no eres Pinocho pon, 41 00:08:14,070 --> 00:08:16,443 no está loco, pero haga algo, vamos, 42 00:08:16,510 --> 00:08:20,870 quiero likearte el culo, a ver, vale, chico más creída, 43 00:08:20,950 --> 00:08:23,763 deja, oh, vaya, vaya, oh, un 44 00:08:23,830 --> 00:08:27,265 menudo carácter con pequeños stoques de esa manera de molestar 45 00:08:27,332 --> 00:08:28,643 a las Domas, Romeo y los 46 00:08:28,710 --> 00:08:31,430 Mamales y mi beso en la guerra, 47 00:08:31,563 --> 00:08:33,563 y vosotros gordo el pañuelo Chucho. 48 00:08:34,980 --> 00:08:35,820 Diva para 49 00:08:37,740 --> 00:08:38,113 es. 50 00:08:40,580 --> 00:08:43,500 Perdón, no me había fijado en su belleza, 51 00:08:44,768 --> 00:08:45,233 señorita. 52 00:08:45,390 --> 00:08:47,044 Señorita, no tenemos todo el 53 00:08:48,558 --> 00:08:48,963 día, sí. 54 00:08:49,190 --> 00:08:50,590 Ánimo querida, solo será 1 hora. 55 00:08:51,110 --> 00:08:53,350 No está bien, acaba de atacarle. 56 00:08:53,350 --> 00:08:54,430 Un perro asqueroso 57 00:08:55,310 --> 00:08:57,963 podría viajar con ella a mi lado en la bodega. 58 00:08:58,030 --> 00:08:59,329 Sí, la bodega me vale, 59 00:09:00,043 --> 00:09:02,043 está loca, debería ver a un médico. 60 00:09:29,120 --> 00:09:32,600 La veo en Instagram, me río de ella es patética. 61 00:09:35,390 --> 00:09:39,550 Envía una alerta de búsqueda a hombre blanco 50 años párma de 3 días. 62 00:09:41,170 --> 00:09:41,930 ¿Qué género? 63 00:09:50,510 --> 00:09:52,550 Dibujar no es lo mío, se parecía a esto. 64 00:09:54,900 --> 00:09:55,491 Eh, bueno, 65 00:09:56,456 --> 00:09:57,393 como un problema. 66 00:09:58,380 --> 00:09:59,460 No, no, no todo bien. 67 00:10:01,340 --> 00:10:04,940 ¿Que circule por ahí no puede salir del aeropuerto, vale, vale? 68 00:10:10,200 --> 00:10:11,000 Vaya. 69 00:10:13,990 --> 00:10:14,167 ¿En 70 00:10:15,910 --> 00:10:19,723 la parte trasera encontrarán, señora champán, no? 71 00:10:19,790 --> 00:10:21,750 Gracias a ver champán. 72 00:10:23,550 --> 00:10:26,190 Gracias y gracias por ponerme en primera. 73 00:10:26,870 --> 00:10:30,750 Le compensamos por no tener a su perro, perro y dueño, estúpidos. 74 00:10:34,270 --> 00:10:35,550 Veo mal, pero oigo bien. 75 00:10:40,170 --> 00:10:41,370 ¿Le pone nervioso a volar? 76 00:10:42,860 --> 00:10:44,380 ¿Sabe qué es el medio de transporte? 77 00:10:44,380 --> 00:10:45,580 Más seguro que adopté a Diván. 78 00:10:45,580 --> 00:10:46,997 Nunca nos hemos separado 79 00:10:48,060 --> 00:10:48,433 jamás. 80 00:10:49,140 --> 00:10:52,073 Es muy rara, no, no es rara diva, 81 00:10:52,140 --> 00:10:53,633 necesita atención nada más. 82 00:10:59,770 --> 00:11:00,730 ¿Mola ir en primera? 83 00:11:03,870 --> 00:11:05,630 ¿Usted debe de estar acostumbrada? 84 00:11:06,310 --> 00:11:07,270 Pues no, no lo sé. 85 00:11:08,350 --> 00:11:09,590 En realidad es un regalo. 86 00:11:09,950 --> 00:11:11,790 Ah, ya veo, aunque no veo, 87 00:11:12,630 --> 00:11:14,723 supongo que de algún admirador. 88 00:11:17,670 --> 00:11:17,870 No 89 00:11:18,830 --> 00:11:20,670 spetstar que paga el viaje 90 00:11:21,750 --> 00:11:27,270 pedo estar petstar la agencia de animales influencers mejor del mundo, 91 00:11:27,430 --> 00:11:28,603 animales influencers, 92 00:11:28,670 --> 00:11:28,883 caray. 93 00:11:30,500 --> 00:11:31,873 Diva firmará un contrato 94 00:11:31,940 --> 00:11:35,953 y vamos a ver la estatua de la libertad en persona firmar con 95 00:11:36,020 --> 00:11:36,393 la pata. 96 00:11:38,180 --> 00:11:38,780 Señorita. 97 00:11:40,020 --> 00:11:45,300 Señorita, no se preocupe, ya se lo he dicho, su gata está bien. 98 00:11:51,470 --> 00:11:52,310 No puedes respetar. 99 00:11:52,630 --> 00:11:55,523 Oh Dios, voy a morir, voy a morir sacasme, 100 00:11:55,590 --> 00:11:57,963 no puedo respirar, madre mía, no quiero tener 101 00:11:58,030 --> 00:11:59,403 que gastarme esefema vida. 102 00:12:00,190 --> 00:12:03,870 Séptima vida sí los gatos tenemos 7 vidas, llega cabo 6. 103 00:12:10,110 --> 00:12:11,030 Eso es así. 104 00:12:11,030 --> 00:12:14,003 Aprenderán que no debería viajar en la zona de carga ya, 105 00:12:14,070 --> 00:12:15,803 pero ahora no creo ni que viajemos, 106 00:12:15,870 --> 00:12:17,683 que no vendrán a buscarnos. 107 00:12:17,790 --> 00:12:20,030 No sabes quién soy y quién ha sido. 108 00:12:20,030 --> 00:12:20,350 Verás. 109 00:12:20,350 --> 00:12:22,110 En mi primera vida fui Cleopatra. 110 00:12:25,590 --> 00:12:27,550 Atención, Marilyn Monroe, 111 00:12:28,030 --> 00:12:30,283 la quinta, George Michael, Sexta. 112 00:12:34,670 --> 00:12:35,710 Señorita señorita. 113 00:12:38,870 --> 00:12:43,350 Señorita, por última vez ya le he dicho que su gata está bien. 114 00:13:07,010 --> 00:13:08,930 Detenga el avión, el servidor qué ocurre 115 00:13:09,170 --> 00:13:10,943 y su perro se han caído caído. 116 00:13:11,010 --> 00:13:13,410 ¿A qué se refiere tan inconscientes o heridos? 117 00:13:13,610 --> 00:13:14,810 No lo sé, ha faltado. 118 00:13:15,290 --> 00:13:16,583 Oh, si no se siente inmediatamente, 119 00:13:16,650 --> 00:13:18,943 no me siento qué va a hacer, Eh, seguridad. 120 00:13:25,750 --> 00:13:30,163 ¿Bravo, has agredido a una persona con discapacidad 121 00:13:30,230 --> 00:13:31,683 y hay pruebas para demandar a tu 122 00:13:31,750 --> 00:13:32,163 compañía? 123 00:13:32,230 --> 00:13:34,030 Yo solo quiero a mi perro, venga. 124 00:13:35,780 --> 00:13:37,860 ¿Cómo crees que verá ahora sin sus gafas? 125 00:13:39,910 --> 00:13:40,430 No me 126 00:13:41,310 --> 00:13:41,750 toques 127 00:13:43,697 --> 00:13:44,043 porque. 128 00:13:46,830 --> 00:13:48,270 Ya vamos, sí, dame. 129 00:14:09,070 --> 00:14:10,270 Cara mi gata afuera 130 00:14:11,630 --> 00:14:13,403 hay 30º bajo cero. 131 00:14:15,800 --> 00:14:17,360 Sois unos criminales. 132 00:14:21,480 --> 00:14:24,320 Tenemos 1000000 de seguidores, nos ayudarán. 133 00:14:28,670 --> 00:14:30,470 Soy Mónica, 134 00:14:31,001 --> 00:14:32,883 necesito ayuda, he perdido arriba 135 00:14:32,950 --> 00:14:34,923 en la pista del aeropuerto de Montreal. 136 00:14:35,390 --> 00:14:38,230 Está con un cachorro de Labrador marrón con un pañal. 137 00:14:38,750 --> 00:14:39,510 ¿Alguien podría? 138 00:14:39,510 --> 00:14:42,470 Sabes que yo tuve 3 gatos pero murieron. 139 00:14:42,670 --> 00:14:44,790 No pueden comer detergentes de la lavadora. 140 00:14:46,560 --> 00:14:48,680 Están en unas causas y no pueden moverse. 141 00:14:49,600 --> 00:14:50,360 Tengo frío. 142 00:14:52,320 --> 00:14:52,720 Mucho frío. 143 00:14:55,240 --> 00:14:56,760 Quiero estropear, esperar, esperar. 144 00:15:01,350 --> 00:15:03,430 ¿Vaya, estás muy gorda, cómo? 145 00:15:04,310 --> 00:15:05,910 Muy gorda. 146 00:15:08,880 --> 00:15:12,400 Gorda, perdona, no estoy gorda, estoy proporcionada. 147 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 Estar así es la moda. 148 00:15:13,680 --> 00:15:15,800 Ser sexy es esto así de sencillo, 149 00:15:16,160 --> 00:15:18,493 no, no, un pom, pom, pom, pom, pom, pom está proporcionado, 150 00:15:18,560 --> 00:15:19,413 tú estás gorda. 151 00:15:21,240 --> 00:15:21,600 Despejado. 152 00:15:32,410 --> 00:15:34,210 ¿Qué deberíamos conocernos más? 153 00:15:34,610 --> 00:15:35,690 Ah, Dios, Nueva York. 154 00:15:37,670 --> 00:15:38,990 ¿Qué eso 155 00:15:40,870 --> 00:15:41,763 es Nueva York? 156 00:15:41,830 --> 00:15:43,030 Yo he estado allí. 157 00:15:43,030 --> 00:15:44,390 Hay muchos cubos de basura. 158 00:15:47,920 --> 00:15:51,200 ¿Espera, espera, tú el Chucho del pañal, 159 00:15:51,320 --> 00:15:56,053 has estado en NYNY, no en Nueva York, sí, ni 160 00:15:56,120 --> 00:15:59,013 sabes cómo ir, sí, pero para qué? 161 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 ¿Para volver con nuestros dueños? 162 00:16:03,760 --> 00:16:05,280 ¿A dónde vas a Nueva York? 163 00:16:06,790 --> 00:16:07,430 Sígueme 164 00:16:09,230 --> 00:16:09,443 ya. 165 00:16:09,560 --> 00:16:11,680 Vaya, un águila real tiene hacia nosotros. 166 00:16:15,390 --> 00:16:17,470 ¿Gordita, date prisa o serás comida? 167 00:16:30,100 --> 00:16:31,700 Hay que encontrarlos por nuestra cuenta. 168 00:16:31,980 --> 00:16:34,820 Sé que estás ciego, pero estamos rodeados de barrotes. 169 00:16:34,900 --> 00:16:37,820 Estamos en lo que se llama cárcel, no podemos buscarlos. 170 00:16:38,100 --> 00:16:40,140 Mi padre era cerrajero, me enseñó trucos. 171 00:16:40,700 --> 00:16:42,140 Tienes por casualidad un. 172 00:16:43,110 --> 00:16:43,830 Trozo de metal. 173 00:16:46,800 --> 00:16:50,333 Un palo de metal algo algo doblado, 174 00:16:50,400 --> 00:16:52,173 ya sabes, algo arqueado de metal. 175 00:16:52,240 --> 00:16:53,360 Una varilla, 176 00:16:55,280 --> 00:16:55,573 Ah. 177 00:17:02,990 --> 00:17:05,830 ¿Vas a utilizar la varilla de mi sujetador? 178 00:17:23,200 --> 00:17:24,360 ¿Deberíamos irnos? 179 00:17:25,550 --> 00:17:26,550 No hace nada malo. 180 00:17:27,430 --> 00:17:30,110 No lo sé, pero nuestro trabajo. 181 00:17:31,070 --> 00:17:32,510 Es comprobar las cámaras 182 00:17:33,910 --> 00:17:34,123 es. 183 00:17:35,560 --> 00:17:35,960 ¿Verdad? 184 00:17:36,240 --> 00:17:36,920 ¿Qué haces aquí? 185 00:17:44,760 --> 00:17:45,160 Joder. 186 00:17:55,040 --> 00:17:56,613 No conseguirán salir de aquí, 187 00:17:56,680 --> 00:17:57,853 De hecho, lo han logrado. 188 00:17:59,840 --> 00:18:01,280 ¿Pero los encontraremos? 189 00:18:23,630 --> 00:18:24,270 ¿Qué pasa? 190 00:18:24,270 --> 00:18:27,150 ¿Tan difícil es señalar el camino con discreción? 191 00:18:27,150 --> 00:18:27,710 ¿Mónica? 192 00:18:32,640 --> 00:18:35,080 Oh, Oh, Estás bien mi nariz, mi nariz. 193 00:18:35,080 --> 00:18:36,438 Creo que me la he roto, 194 00:18:37,352 --> 00:18:38,053 sigue sin mí. 195 00:18:38,200 --> 00:18:40,760 Soy ciego, solo te retrasaría seguro. 196 00:18:40,760 --> 00:18:42,480 Sí, sí, a ver la nariz. 197 00:18:48,660 --> 00:18:50,740 Mi madre era enfermera, me enseñó a trucos, 198 00:18:50,829 --> 00:18:52,593 es la que te hizo la lobotomía. 199 00:18:59,860 --> 00:19:01,060 ¿Han salido de las jaulas? 200 00:19:13,600 --> 00:19:15,640 ¿Vaya, tu gata tiene un rastreador? 201 00:19:16,000 --> 00:19:18,120 Sí, bueno, no, no me malinterpretes. 202 00:19:18,120 --> 00:19:19,680 Tenemos que separarnos. 203 00:19:21,850 --> 00:19:23,090 No lo conseguiré sin TI. 204 00:19:32,220 --> 00:19:32,700 Corre. 205 00:19:36,780 --> 00:19:37,100 Cuidador. 206 00:19:49,390 --> 00:19:49,470 No. 207 00:20:15,920 --> 00:20:18,893 Dejad de seguirme, encontrarás a alguien mejor que yo 208 00:20:18,960 --> 00:20:20,893 para que te ayude y la señora ha 209 00:20:20,960 --> 00:20:21,253 muerto. 210 00:20:24,450 --> 00:20:26,530 ¿Si te doy a oler la pante agriva, 211 00:20:26,930 --> 00:20:29,583 tú crees que podrías rastrearla? 212 00:20:30,130 --> 00:20:33,410 Perdón, claro, he oído que los invidentes 213 00:20:34,210 --> 00:20:37,423 tenéis un sentido del olfato desarrollado. 214 00:20:39,250 --> 00:20:41,690 No estando tan lejos no puedo, tengo que ir contigo. 215 00:20:43,250 --> 00:20:44,490 Oh, Oh, Oh. 216 00:20:45,170 --> 00:20:45,761 Mi pequeño 217 00:20:46,261 --> 00:20:48,143 para mí es más que un perro guía. 218 00:20:48,410 --> 00:20:49,490 Es mi mejor amigo. 219 00:20:49,810 --> 00:20:52,930 Mi hermano, mi alma gemela, lo es todo para mí. 220 00:20:53,130 --> 00:20:54,330 No podría vivir sin él. 221 00:20:58,170 --> 00:21:01,090 Cuando digo eso, la gente cree que estoy loca. 222 00:21:04,440 --> 00:21:07,098 ¿Por lo que siento, eres de todo menos 1 loca, 223 00:21:07,905 --> 00:21:08,133 vale? 224 00:21:08,410 --> 00:21:08,705 Vale, 225 00:21:09,610 --> 00:21:11,783 vale, vale, vendrás conmigo, 226 00:21:11,850 --> 00:21:13,183 pero mi gata es la prioridad. 227 00:21:13,370 --> 00:21:13,730 Está bien. 228 00:21:14,050 --> 00:21:16,210 ¿Podremos salir del aeropuerto con discreción? 229 00:21:16,690 --> 00:21:18,890 Sí, sí, claro, tengo el divamo. 230 00:21:23,580 --> 00:21:24,340 Date prisa. 231 00:21:32,100 --> 00:21:34,540 Ha estado cerca, espera, espera. 232 00:21:34,860 --> 00:21:36,020 Eso ha sido muy raro. 233 00:21:37,100 --> 00:21:40,460 El qué desde que te conozco no me has hecho ningún cumplido. 234 00:21:41,220 --> 00:21:41,580 ¿Qué? 235 00:21:41,940 --> 00:21:48,140 Pues no sé, mis bigotes, mi cola, mi pelo, mi trasero. 236 00:21:48,620 --> 00:21:50,100 No te impresiona, no, 237 00:21:51,100 --> 00:21:52,458 seguro que es por aquí, 238 00:21:53,540 --> 00:21:53,833 claro. 239 00:22:47,370 --> 00:22:47,930 Por ahí bien. 240 00:22:50,510 --> 00:22:52,030 Cuidado con la cabeza. 241 00:22:55,990 --> 00:22:58,030 No, no es nada, solo un murciélago. 242 00:22:58,590 --> 00:23:02,083 Tú no eres una gata de verdad no usas los oídos ni el hocico 243 00:23:02,150 --> 00:23:03,723 y tienes miedo a los ratones. 244 00:23:04,550 --> 00:23:06,430 Los gatos se comen a los ratones ratones. 245 00:23:06,470 --> 00:23:07,061 Bueno, por 246 00:23:08,150 --> 00:23:10,763 qué la voz no, pero si son como ratones. 247 00:23:19,000 --> 00:23:19,560 ¿Estás bien? 248 00:23:22,420 --> 00:23:23,340 Me pelo durante 249 00:23:24,620 --> 00:23:25,151 la noche, 250 00:23:25,789 --> 00:23:27,553 la piedra preciosa de montoral. 251 00:23:29,980 --> 00:23:33,180 Un Rubí que se cree que formó parte de la tiara del Cleopatra 252 00:23:33,460 --> 00:23:34,233 valorado en marzo. 253 00:23:34,300 --> 00:23:36,380 Venga, venga, vamos. 254 00:23:37,060 --> 00:23:40,553 Lo ha robado un hombre disfrazado a la perfección 255 00:23:40,620 --> 00:23:42,593 haciéndose pasar por la directora del 256 00:23:42,660 --> 00:23:43,153 Museo. 257 00:23:43,220 --> 00:23:44,165 ¿Ha sido el gato 258 00:23:45,220 --> 00:23:45,713 el gato? 259 00:23:45,900 --> 00:23:49,120 Sí, le llaman el gato porque deja la figura de un gato en 260 00:23:49,187 --> 00:23:50,353 la escena del crimen. 261 00:23:50,420 --> 00:23:52,900 Así, y nadie ha podido atraparlo. 262 00:23:52,900 --> 00:23:55,940 Siempre se ha salido con la suya. 263 00:23:59,070 --> 00:24:01,750 Cómplice, Ah, no, imposible trabajar solo. 264 00:24:05,180 --> 00:24:07,580 Venga, valorando las imágenes de las cámaras. 265 00:24:07,660 --> 00:24:08,841 De gente tengo señal 266 00:24:09,201 --> 00:24:11,740 como de las tu perro no tiene un rastreador, 267 00:24:11,900 --> 00:24:14,473 no, ya no soy tonta, soy tonta, claro, una 268 00:24:14,540 --> 00:24:17,553 pantalla será difícil de imaginar para ti. 269 00:24:18,140 --> 00:24:18,317 Sí, 270 00:24:19,500 --> 00:24:22,393 es que se me olvida que eres ciego. 271 00:24:28,770 --> 00:24:30,810 Voy con una persona con discapacidad, 272 00:24:30,930 --> 00:24:32,143 hemos dicho con discreción. 273 00:24:36,780 --> 00:24:37,460 Con discapacidad. 274 00:24:40,830 --> 00:24:43,950 Están mira esa tarada a todas las unidades. 275 00:24:44,830 --> 00:24:48,870 Tipos peligrosos ha cogido a la chica como rem debemos ser discretos. 276 00:24:49,430 --> 00:24:50,870 No parece que sea una rem. 277 00:24:53,210 --> 00:24:54,210 Está conduciendo. 278 00:24:56,020 --> 00:24:59,500 Aunque eso no significa nada, porque muchos rehenes conducen. 279 00:25:06,780 --> 00:25:09,140 No avises a tus hombres, yo me encargo. 280 00:25:24,750 --> 00:25:26,590 Avisadme, si sabéis algo del perro. 281 00:25:36,300 --> 00:25:39,633 No quieres quitarte el pañal, estarías más fashion Quitármelo, 282 00:25:39,700 --> 00:25:40,553 estás de coña. 283 00:25:40,620 --> 00:25:43,340 Mi amo me lo ha dado y me lo quedaré para siempre. 284 00:25:44,020 --> 00:25:45,060 No te lo explicaré. 285 00:25:45,100 --> 00:25:49,057 ¿La idea de un pañal no es que lo guardes para siempre, no se puede, 286 00:25:49,330 --> 00:25:49,913 por qué no? 287 00:25:50,180 --> 00:25:52,220 Sin que puedo, no, no puedes. 288 00:25:54,650 --> 00:25:55,650 ¿Sí que puedo, 289 00:25:56,930 --> 00:26:00,490 vale, vale, vale, vale, puedes, has dicho, 290 00:26:00,690 --> 00:26:03,503 has dicho, has dicho, has dicho que no podía? 291 00:26:03,570 --> 00:26:05,090 Sí, claro que puedes. 292 00:26:05,090 --> 00:26:07,610 Me había confundido, pero ahora que lo pienso, 293 00:26:07,730 --> 00:26:09,503 puedes quedártelo eso creía. 294 00:26:10,570 --> 00:26:12,250 ¿Tu problema es que estás celosa? 295 00:26:12,370 --> 00:26:15,410 ¿Sí, eso estoy celosa, no? 296 00:26:21,220 --> 00:26:24,900 ¿Tenemos que familiarizarnos, vale, vale, presentémonos, 297 00:26:24,980 --> 00:26:26,660 yo soy tiva cómo te llamas, 298 00:26:26,780 --> 00:26:27,353 cómo me llamo? 299 00:26:28,020 --> 00:26:35,433 ¿Sí tendrás un nombre bueno, si me acerco a alguien dice largo, no, cómo te llama tu 300 00:26:35,500 --> 00:26:35,913 dueño? 301 00:26:36,300 --> 00:26:37,993 Ah, él, pues siempre me dice, 302 00:26:38,060 --> 00:26:41,353 Vamos caca, que te llamas caca. 303 00:26:43,050 --> 00:26:44,410 Pero si eso da asco. 304 00:26:45,740 --> 00:26:49,620 Kaká, sí, así me llamo Caca, eso es. 305 00:26:51,460 --> 00:26:54,153 ¿Elegante y qué qué malote, caca de la calle 306 00:26:54,220 --> 00:26:56,313 o caca del barrio, uh o Caca? 307 00:26:56,380 --> 00:26:57,060 El macizo. 308 00:26:57,060 --> 00:26:59,140 Sí soy yo, caca el mafioso. 309 00:27:00,460 --> 00:27:05,100 Con ese nombre me respetarán bien, hemos llegado tan rápido. 310 00:27:10,060 --> 00:27:10,460 Vamos. 311 00:27:17,140 --> 00:27:18,900 Bien venida a Nueva York. 312 00:27:27,130 --> 00:27:27,370 ¿Es 313 00:27:30,530 --> 00:27:31,303 precioso, no? 314 00:27:33,260 --> 00:27:33,437 ¿Es 315 00:27:34,029 --> 00:27:34,553 una broma? 316 00:27:35,090 --> 00:27:37,511 ¿Espera ver las basuras antes de quejarte, 317 00:27:37,688 --> 00:27:38,743 habrá alguna cerca? 318 00:27:40,500 --> 00:27:41,220 ¿Qué qué haces ahí? 319 00:27:42,180 --> 00:27:45,740 No te aguanto más, me voy a tirar a un camión, vale, 320 00:27:46,300 --> 00:27:47,833 pero antes hay que encontrar a nuestros 321 00:27:47,900 --> 00:27:51,113 dueños, pero no están aquí, no están aquí. 322 00:27:51,180 --> 00:27:54,460 Os he dicho que nos perdamos, no sabes si están aquí o no, 323 00:27:54,540 --> 00:27:56,593 no hemos buscado a ver. 324 00:27:58,250 --> 00:28:01,810 Él no es feo, no me gusta, no es mi dueño. 325 00:28:02,450 --> 00:28:03,450 Ah, puede que ese. 326 00:28:04,170 --> 00:28:05,490 Ah, no es feo. 327 00:28:05,490 --> 00:28:07,890 No me gusta, no es mi dueño. 328 00:28:09,850 --> 00:28:13,810 Niños, los niños me adoran, ellas me ayudarán, no, 329 00:28:14,402 --> 00:28:16,343 eso no es un hombre, es un pájaro. 330 00:28:16,410 --> 00:28:20,210 ¿No, no es mi coño, EH, a dónde vas, Eh? 331 00:28:20,250 --> 00:28:23,410 A partir de ahora nos separamos, diva, pero. 332 00:28:24,330 --> 00:28:25,490 No me abandones. 333 00:28:27,180 --> 00:28:28,100 Soy, soy un bebé. 334 00:28:30,020 --> 00:28:31,233 Puedes dejarte este firme, 335 00:28:31,300 --> 00:28:34,153 no te estoy siguiendo menos mal que tengo este rastreador. 336 00:28:39,440 --> 00:28:41,333 No se pudo identificar su rostro, 337 00:28:41,400 --> 00:28:44,400 la policía sigue buscándolo y espera detenerlo pronto, 338 00:28:44,520 --> 00:28:45,533 nunca lo encontrarán. 339 00:28:45,920 --> 00:28:48,142 Se está acercando al colegio, aguanta, querida, 340 00:28:48,209 --> 00:28:49,933 ya llega mami, parece que diva tiene 341 00:28:50,000 --> 00:28:51,120 muchos privilegios, 342 00:28:51,360 --> 00:28:53,240 es la persona más importante de mi vida, 343 00:28:53,400 --> 00:28:54,853 salvo porque no es una persona, 344 00:28:54,920 --> 00:28:57,046 es mejor que una persona, es una gata 345 00:28:57,125 --> 00:28:58,653 y además siempre me querrá. 346 00:28:58,800 --> 00:29:02,541 ¿Si la fidelidad es tan importante para ti haber tenido un perro, 347 00:29:02,608 --> 00:29:03,493 por qué un gato? 348 00:29:03,600 --> 00:29:04,080 ¿Por qué? 349 00:29:05,400 --> 00:29:05,600 Por. 350 00:29:06,210 --> 00:29:08,863 Dioses suaves, inteligentes, elegantes, 351 00:29:08,930 --> 00:29:12,743 desagradecidos, egoístas, ladrones, tranquilo. 352 00:29:14,850 --> 00:29:17,063 Pero es imposible hablar con los amantes de los perros, 353 00:29:17,130 --> 00:29:19,183 sois muy cerrados de mente. 354 00:29:20,270 --> 00:29:22,483 Son estúpidas, la vean y les obsesiona 355 00:29:22,550 --> 00:29:25,243 meter el hocico en el culo de todo El Mundo de 356 00:29:25,310 --> 00:29:25,723 todos. 357 00:29:26,790 --> 00:29:28,230 ¿Los perros o sus dueños? 358 00:29:32,010 --> 00:29:32,770 ¿Se te da bien? 359 00:29:33,830 --> 00:29:34,950 ¿Tu sentido del humor? 360 00:29:38,960 --> 00:29:39,600 No vaya, 361 00:29:40,552 --> 00:29:41,253 es increíble. 362 00:29:55,080 --> 00:29:56,200 ¿Te confesaré algo? 363 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 Perdí el carné hace 364 00:30:01,160 --> 00:30:01,813 4 años. 365 00:30:05,650 --> 00:30:05,690 ¿Eh? 366 00:30:09,750 --> 00:30:14,950 Hola yo yo yo yo no baja la ventanilla un momento 367 00:30:15,910 --> 00:30:16,523 Espere. 368 00:30:21,520 --> 00:30:21,815 Yo me 369 00:30:25,030 --> 00:30:25,613 he llevado. 370 00:30:30,420 --> 00:30:31,100 ¿Dónde estabas? 371 00:30:31,580 --> 00:30:33,980 Pues aquí, que no, que sí, que no. 372 00:30:34,220 --> 00:30:36,340 Mónica estaría bien, que no perdieras la cabeza. 373 00:30:40,560 --> 00:30:41,000 Agárrate. 374 00:30:46,960 --> 00:30:47,520 ¿Qué ha pasado? 375 00:30:47,680 --> 00:30:49,120 Nada, a mí me han dado por detrás. 376 00:31:45,620 --> 00:31:48,820 ¿La diva, qué es esta tontería? 377 00:31:49,620 --> 00:31:50,980 ¿Mónica y Diva? 378 00:31:51,140 --> 00:31:53,500 Síguenos si eres fan, 379 00:31:54,210 --> 00:31:56,033 vale, aquí tiene que haber fans. 380 00:31:58,510 --> 00:32:00,990 ¿Fan fans, dónde habrá fans? 381 00:32:01,110 --> 00:32:02,110 ¿Sí dónde están? 382 00:32:02,510 --> 00:32:03,350 ¿Qué son fans? 383 00:32:03,350 --> 00:32:07,750 Ay calcetines de Diva, son calcetines, la atención a la estrella, 384 00:32:07,910 --> 00:32:08,923 la reina de mover el 385 00:32:08,990 --> 00:32:10,523 trasero, esa soy yo. 386 00:32:13,390 --> 00:32:15,243 Beyoncé me sigue en Instagram 387 00:32:15,310 --> 00:32:18,163 y en cambio yo no sabes la suerte que tienes. 388 00:32:18,230 --> 00:32:18,470 ¿No? 389 00:32:18,670 --> 00:32:22,790 Los niños me adoran, sí, a mí también les encanta. 390 00:32:23,180 --> 00:32:26,073 Una vez 3 chicos me metieron en una mochila 391 00:32:26,140 --> 00:32:27,193 y me pegaron con palos. 392 00:32:27,260 --> 00:32:28,780 Lo pasamos genial. 393 00:32:28,780 --> 00:32:30,100 ¿Sí, cómo nos reímos? 394 00:32:33,370 --> 00:32:35,901 Ya Mónica habrá publicado que he desaparecido 395 00:32:35,968 --> 00:32:37,023 como la chica spam. 396 00:32:37,090 --> 00:32:38,370 Se juro que sabrá algo. 397 00:32:38,410 --> 00:32:40,690 Iré a verla a ver si puedo contactar con mi mami, 398 00:32:40,810 --> 00:32:43,183 pero tú será mejor que te quedes oculto. 399 00:32:43,370 --> 00:32:46,730 ¿No queremos que un Chucho vagabundo genera el pánico en un colegio, vale? 400 00:32:48,390 --> 00:32:52,883 ¿No, Kaká, tienes que aprender a pensar, es sencillo, 401 00:32:52,950 --> 00:32:54,683 solo tienes que juntar lo que ves 402 00:32:54,750 --> 00:32:57,510 con lo que sabes le añades algo de información 403 00:32:57,630 --> 00:33:00,283 y con eso consigues qué? 404 00:33:01,300 --> 00:33:02,660 Encontrar la solución. 405 00:33:04,870 --> 00:33:05,590 Una gata. 406 00:33:06,540 --> 00:33:09,380 Ahora estoy viendo una gata con una gata gorda 407 00:33:10,540 --> 00:33:10,793 para. 408 00:33:10,910 --> 00:33:11,710 Vale, vamos a dejarlo. 409 00:33:12,310 --> 00:33:13,830 Siéntate y no te muevas. 410 00:33:13,870 --> 00:33:15,390 Sé un buen chico, vale bien. 411 00:33:18,190 --> 00:33:20,670 Cooperación, seducción, ventilador. 412 00:33:25,510 --> 00:33:29,110 Hola, admiradora un gato. 413 00:33:31,630 --> 00:33:35,110 ¿Pero si activo, uh, puedes menear el culo, oye, 414 00:33:35,190 --> 00:33:37,643 podrías firmar una galleta de las tuyas? 415 00:33:38,270 --> 00:33:40,350 Eres preciosa, puedo acariciarte 416 00:33:41,270 --> 00:33:43,363 que nadie la toque viva. 417 00:33:43,710 --> 00:33:45,990 ¿Soy tu mayor fan en todo El Mundo 418 00:33:46,430 --> 00:33:52,283 y ahora ella es mía y solo mía, vale, te llamaré garabato 419 00:33:52,350 --> 00:33:56,163 cuatro, cómo que cuatro, qué les pasó a los otros? 420 00:33:56,230 --> 00:33:58,470 3 lleva vena, ven aquí. 421 00:33:59,440 --> 00:34:04,480 Daré los bigotes, las chicas no llevan bigotes. 422 00:34:06,350 --> 00:34:07,270 Vuelve aquí. 423 00:34:08,990 --> 00:34:09,790 He dicho que vuelva. 424 00:34:12,070 --> 00:34:12,630 Vuelve aquí. 425 00:34:18,470 --> 00:34:21,550 No, no, no, no, no soy un buen chico, no me moveré 426 00:34:22,990 --> 00:34:23,243 un. 427 00:34:23,390 --> 00:34:25,283 Es un truco, lo sé así verá 428 00:34:25,350 --> 00:34:26,683 qué bien pienso ahora. 429 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Pienso en no moverme. 430 00:34:27,990 --> 00:34:29,030 Es un chico malo. 431 00:34:32,720 --> 00:34:34,040 Le diré que no me he movido. 432 00:34:42,950 --> 00:34:43,550 ¿Esta qué es? 433 00:34:47,360 --> 00:34:48,960 A friha y la mamá de primo. 434 00:34:52,910 --> 00:34:54,070 No funciona, dame esta. 435 00:34:57,270 --> 00:34:57,430 No 436 00:34:59,750 --> 00:35:03,723 funciona, Ponte aquí, vale, estás bien, vale bien. 437 00:35:05,550 --> 00:35:08,150 El sujeto me fuerte, bien ahora. 438 00:35:16,650 --> 00:35:17,370 Mónica. 439 00:35:19,190 --> 00:35:20,950 ¿Dónde estás Mónica? 440 00:35:23,590 --> 00:35:27,270 ¿Pero con desastres este qué hacen ustedes? 441 00:35:27,270 --> 00:35:31,190 Aquí los hombres están estrictamente prohibidos. 442 00:35:31,190 --> 00:35:34,590 En esta escuela vemos hombres a menudo lo siento, señora, 443 00:35:34,710 --> 00:35:35,870 bueno, no madre, 444 00:35:36,910 --> 00:35:39,190 hermana, vale, he perdido a mi cata, 445 00:35:39,270 --> 00:35:41,030 llama a la policía, no, 446 00:35:41,870 --> 00:35:45,203 no, nada de llamar a la policía, todo es culpa mía. 447 00:35:46,660 --> 00:35:49,860 Mi mujer me pidió que me ocupara de su gata y se escapó. 448 00:35:50,220 --> 00:35:51,140 Es muy valiente. 449 00:35:51,140 --> 00:35:54,020 Cuidar de alguien como yo es, es muy difícil. 450 00:35:54,780 --> 00:35:56,153 Podría haber vivido su vida, 451 00:35:56,220 --> 00:35:57,433 pero eligió ayudarme. 452 00:35:58,100 --> 00:36:01,380 Es una persona honrada y Jesús dijo, 453 00:36:02,140 --> 00:36:04,460 he venido a este mundo para ser juzgado, 454 00:36:04,708 --> 00:36:05,113 para que 455 00:36:05,180 --> 00:36:09,033 los que no ven, vean y para que los que ven se queden ciegos. 456 00:36:10,590 --> 00:36:15,070 En aquel tiempo, los sordos oirán las palabras del libro 457 00:36:15,550 --> 00:36:18,083 y los ojos de los ciegos verán. 458 00:36:18,780 --> 00:36:20,940 En medio de la oscuridad. 459 00:36:22,830 --> 00:36:26,003 No debimos entrar así, discúlpennos nos iremos, 460 00:36:26,070 --> 00:36:27,763 no nada de que va a ser, pero antes. 461 00:36:28,820 --> 00:36:30,020 ¿Podrían bendecirme? 462 00:36:30,940 --> 00:36:33,260 Tal y como Cristo lo habría hecho, 463 00:36:34,140 --> 00:36:36,753 pero yo no estoy autorizada para sí. 464 00:36:36,820 --> 00:36:37,660 Sí, sí, sí, sí, sí, sí. 465 00:36:39,300 --> 00:36:43,340 Oh, y Os puedo sentir a Jesús, ha resucitado en mi corazón. 466 00:36:44,660 --> 00:36:45,369 Puede haber, 467 00:36:46,860 --> 00:36:47,553 puedo ver. 468 00:36:48,780 --> 00:36:52,780 Veo, puedo verlas, es increíble, puedo ver. 469 00:36:55,100 --> 00:37:00,820 Puedo verte, amor mío, eres preciosa, tu piel bronceada, tu pelo oscuro. 470 00:37:02,590 --> 00:37:03,470 ¿Puedo ver? 471 00:37:04,740 --> 00:37:07,660 ¿Puedo ver esos milagros? 472 00:37:08,630 --> 00:37:09,950 Aleluya. 473 00:37:12,710 --> 00:37:14,390 Mi visión vuelve a estar borrosa. 474 00:37:15,190 --> 00:37:17,030 Estas son los colores han desaparecido. 475 00:37:17,950 --> 00:37:19,190 Creo que se ha terminado. 476 00:37:19,430 --> 00:37:21,390 Vuelvo a la oscuridad, creo, 477 00:37:22,073 --> 00:37:23,483 necesito un poco de agua. 478 00:37:23,790 --> 00:37:27,510 Dios, Oh hijo mío, ven con nosotras, ven. 479 00:37:31,590 --> 00:37:32,630 Hey, mi gata. 480 00:37:33,190 --> 00:37:36,070 Venga, salta, está muy alto. 481 00:37:36,590 --> 00:37:38,670 Los gatos de verdad siempre caen de pie. 482 00:37:39,230 --> 00:37:41,430 Tranquilo, aquí estoy bien escondida. 483 00:37:43,070 --> 00:37:43,590 Viva. 484 00:37:47,190 --> 00:37:50,110 Es un milagro, un auténtico milagro. 485 00:37:50,150 --> 00:37:52,870 ¿Ha recuperado la vista durante 1 minuto? 486 00:37:53,190 --> 00:37:56,670 Sí, y yo no he presenciado diva. 487 00:37:56,670 --> 00:37:57,910 Tengo tus galletas. 488 00:37:59,390 --> 00:38:02,430 ¿No sé, debería estar aquí y cuando sueñas ves imágenes 489 00:38:02,510 --> 00:38:04,043 y cuando conduces, cómo sabes 490 00:38:04,110 --> 00:38:04,683 que está en verde? 491 00:38:05,380 --> 00:38:08,860 ¿Tonta, los que no distinguen los colores son los dálmata, 492 00:38:08,980 --> 00:38:10,393 y cuando vas al baño, cómo 493 00:38:10,460 --> 00:38:12,273 sabes que has terminado de limpiarte? 494 00:38:13,100 --> 00:38:14,060 ¿Hueles el papel? 495 00:38:16,710 --> 00:38:20,110 Vamos, salta, usa tu culo como cojín viva, 496 00:38:20,630 --> 00:38:22,923 voy a llevarte a casa. 497 00:38:24,070 --> 00:38:27,110 Y te cambiaré las uñas. 498 00:38:28,270 --> 00:38:28,950 ¿Qué estás haciendo? 499 00:38:34,700 --> 00:38:36,860 Buena gatita. 500 00:38:38,310 --> 00:38:39,270 No te muevas. 501 00:38:48,350 --> 00:38:50,070 No, no eres una gata, 502 00:38:51,190 --> 00:38:54,043 vuelve, vale, iría por ti. 503 00:39:03,320 --> 00:39:05,040 Se está moviendo, vamos. 504 00:39:11,790 --> 00:39:13,430 Maldito sus frutos de tu piel, 505 00:39:13,590 --> 00:39:17,283 Jesús, Santa María, Madre de Dios, sí, ya puedo oler a 506 00:39:17,350 --> 00:39:17,923 tu peludica. 507 00:39:21,070 --> 00:39:23,550 ¿Y en el rastreador, dónde está diva? 508 00:39:24,150 --> 00:39:25,030 ¿Sabes dónde está? 509 00:39:25,270 --> 00:39:26,310 ¿Estaba con un perro? 510 00:39:27,580 --> 00:39:30,100 Sí, bueno, sé dónde está, sí 511 00:39:30,860 --> 00:39:32,833 y sí estaba con un perro. 512 00:39:34,950 --> 00:39:36,190 Pero quiero tu anillo 513 00:39:36,950 --> 00:39:41,123 deprisa, es lo único que me queda de mi madre, eso no me importa. 514 00:39:42,910 --> 00:39:44,950 No tengo todo el día, venga. 515 00:39:47,910 --> 00:39:49,950 Vale, han saltado un camión. 516 00:39:50,230 --> 00:39:51,470 ¿Puedes describir el camión? 517 00:39:51,870 --> 00:39:52,350 Sí 518 00:39:53,150 --> 00:39:53,523 puedo. 519 00:39:55,340 --> 00:39:55,980 ¿Y tú? 520 00:39:56,940 --> 00:39:58,220 Quiero tu calzoncillo. 521 00:39:59,870 --> 00:40:01,950 Quiero tu calzoncillo. 522 00:40:04,720 --> 00:40:08,880 Conduce despacio, tenemos que encontrar este camión y el vertedero más cercano. 523 00:40:14,870 --> 00:40:16,070 Que manda en un incinerado. 524 00:40:28,980 --> 00:40:29,180 ¿No 525 00:40:33,153 --> 00:40:35,153 oyes a alguien chillando chillando? 526 00:40:36,500 --> 00:40:37,180 No escucho nada. 527 00:40:44,230 --> 00:40:45,070 Algo se ha movido. 528 00:40:46,670 --> 00:40:47,320 Solo ahora, 529 00:40:48,022 --> 00:40:48,723 solo un poco. 530 00:40:55,720 --> 00:40:56,192 ¿Alguien 531 00:40:57,204 --> 00:40:57,373 ahí? 532 00:41:07,290 --> 00:41:10,890 Vaya diva, estás muy sucia, 533 00:41:11,170 --> 00:41:13,410 voy a meterte en la lavadora, 534 00:41:13,810 --> 00:41:16,823 te prometo que no pondré detergente. 535 00:41:20,580 --> 00:41:21,140 Ayúdame. 536 00:41:23,560 --> 00:41:24,720 No te preocupes, 537 00:41:25,640 --> 00:41:25,994 vamos, 538 00:41:27,400 --> 00:41:27,973 ayúdame. 539 00:41:32,770 --> 00:41:38,343 Que acabes estoy dentro de la mochila de Chucky rápido, rápido, chicas, 540 00:41:38,410 --> 00:41:39,410 no veo lloricas 541 00:41:40,379 --> 00:41:40,903 tranquilo. 542 00:42:00,200 --> 00:42:02,880 Nunca en un camión de basura estará hecha un desastre. 543 00:42:03,760 --> 00:42:06,040 Tranquila, habrá pescado, disculpa. 544 00:42:16,040 --> 00:42:18,107 Vaya numerito has hecho en el Cole, 545 00:42:18,200 --> 00:42:21,053 sí sabía que dar catecismo me serviría. 546 00:42:21,400 --> 00:42:22,240 ¿Cómo lo sabías? 547 00:42:23,280 --> 00:42:27,960 El qué bueno el color de mi piel de mi pelo nunca me he descrito. 548 00:42:29,930 --> 00:42:31,610 Tu voz, tu personalidad. 549 00:42:32,760 --> 00:42:35,080 El honor de tu piel como mueves el aire. 550 00:42:36,600 --> 00:42:38,640 ¿Cómo muevo el aire como un tornado? 551 00:42:49,750 --> 00:42:52,590 Una furgoneta azul cielo y con orejas de gato en el techo 552 00:42:52,674 --> 00:42:54,083 circula a toda velocidad. 553 00:42:54,310 --> 00:42:56,910 Acaba de pasar el kilómetro 128 128. 554 00:43:04,250 --> 00:43:05,050 Escupen Rubí. 555 00:43:18,330 --> 00:43:19,010 Pero lo vi. 556 00:43:26,290 --> 00:43:28,530 Para ti estos datos seguidores. 557 00:43:35,690 --> 00:43:38,890 Dios iba en directo y eso no es un camión de la basura. 558 00:43:40,370 --> 00:43:41,850 La chica se ha puesto tu calzoncillo en la cabeza. 559 00:43:42,640 --> 00:43:44,840 Se ha quedado el rastreador, así que sé dónde están. 560 00:43:44,920 --> 00:43:46,800 Han cruzado la frontera callad. 561 00:43:47,760 --> 00:43:52,440 Ahora haremos un tutorial de belleza los bigotes. 562 00:44:15,320 --> 00:44:16,680 Vale, ahí estás. 563 00:44:22,000 --> 00:44:23,600 Viva es solo un retraso. 564 00:44:23,720 --> 00:44:24,040 Date 565 00:44:25,640 --> 00:44:26,373 prisa y sal. 566 00:44:27,160 --> 00:44:28,518 Google, Échale, Ay, Ay, 567 00:44:28,640 --> 00:44:28,817 Ay, 568 00:44:29,427 --> 00:44:29,773 dígale. 569 00:44:34,410 --> 00:44:35,450 La cola. 570 00:44:38,050 --> 00:44:38,890 ¿Hola, estás bien? 571 00:44:40,050 --> 00:44:43,210 Sí, estoy bien, vaya, estás muy fea. 572 00:44:43,330 --> 00:44:45,090 Ningún problema con la piedra. 573 00:44:45,730 --> 00:44:47,090 Ahora mismo la estoy viendo. 574 00:44:50,420 --> 00:44:54,140 ¿Quedamos en Nueva York en 2 horas, como acordamos? 575 00:44:56,150 --> 00:44:58,590 No es bueno, tenemos que irnos, vamos, sígueme. 576 00:45:02,130 --> 00:45:02,170 ¿Eh? 577 00:45:06,810 --> 00:45:07,130 Vamos. 578 00:45:39,240 --> 00:45:40,480 Me había olvidado de TI. 579 00:46:09,630 --> 00:46:10,510 Alegrona ladrón. 580 00:46:22,900 --> 00:46:25,820 Como has hecho el trabajo, lo justo sería que lo dividiéramos, 581 00:46:26,500 --> 00:46:28,393 pero como sabes, el gato 582 00:46:28,460 --> 00:46:29,593 no tiene cómplices. 583 00:46:32,020 --> 00:46:33,100 ¿Llevas el pasamontañas? 584 00:46:54,890 --> 00:46:57,850 Vaya, vaya, dame tus botas, tu chaqueta y tu coche. 585 00:46:59,140 --> 00:47:00,460 Y Ponte esto hecho gigante. 586 00:47:02,990 --> 00:47:03,990 ¿No entiendes lo que dices? 587 00:47:05,950 --> 00:47:06,790 No es culpa mía. 588 00:47:21,230 --> 00:47:22,110 Maquillaje, no. 589 00:47:22,110 --> 00:47:24,190 ¿A qué es el que lleva a las chicas de la calle? 590 00:47:24,270 --> 00:47:26,230 ¿Frutas se llaman en serio? 591 00:47:26,350 --> 00:47:27,510 Sí, pareces una fruta. 592 00:47:29,380 --> 00:47:29,820 Rápido. 593 00:47:40,110 --> 00:47:41,310 Hasta luego. 594 00:47:54,390 --> 00:47:55,710 ¿Por qué le han dejado escapar? 595 00:47:55,830 --> 00:47:57,550 Mónica conduce más despacio. 596 00:47:58,100 --> 00:48:00,393 La policía confirma que el ladrón de la manzana del amor 597 00:48:00,460 --> 00:48:01,873 ha abandonado el lugar vestido 598 00:48:01,940 --> 00:48:03,553 de policía y se ha llevado ahí. 599 00:48:03,740 --> 00:48:05,620 Ha vuelto a cambiar su aspecto, 600 00:48:05,700 --> 00:48:06,633 te dije que era el gato. 601 00:48:07,740 --> 00:48:09,060 ¿Qué te pasa a ti con el gato? 602 00:48:09,140 --> 00:48:10,180 Ha elegido un buen nombre. 603 00:48:10,180 --> 00:48:12,940 No llevo tanto tiempo yendo a hablar de él, 604 00:48:13,063 --> 00:48:14,473 que ya debe de ser viejo. 605 00:48:16,550 --> 00:48:17,590 Ha robado un Rubí enorme. 606 00:48:17,590 --> 00:48:19,150 No está nada mal para ser un viejo. 607 00:48:19,230 --> 00:48:20,550 Ella no tiene nada de especial. 608 00:48:20,870 --> 00:48:21,750 Sí que lo tiene. 609 00:48:21,990 --> 00:48:23,190 No todo El Mundo puede hacerlo. 610 00:48:27,870 --> 00:48:28,510 Joder. 611 00:48:44,880 --> 00:48:45,353 ¿Qué les 612 00:48:46,120 --> 00:48:46,973 pasa a todos? 613 00:49:45,340 --> 00:49:45,780 Aquí está. 614 00:49:52,590 --> 00:49:54,350 Mi móvil no funciona. 615 00:49:59,210 --> 00:50:00,330 No se entiende. 616 00:50:07,310 --> 00:50:07,428 No 617 00:50:08,590 --> 00:50:11,590 se entiende el móvil, Mónica no importa, 618 00:50:11,710 --> 00:50:13,523 pero es que no lo entiendes. 619 00:50:15,480 --> 00:50:17,800 No tenemos nada para encontrar a nuestras mascotas. 620 00:50:20,320 --> 00:50:20,800 ¿Nos entienden? 621 00:50:21,520 --> 00:50:23,960 Mónica, por favor, deja de ladrar. 622 00:50:23,960 --> 00:50:27,240 No le hables así, no soy un perro para que te eche de mi furgo. 623 00:50:30,690 --> 00:50:32,730 Cálmate Monique, Mónica, 624 00:50:33,570 --> 00:50:35,223 sí, Mónica es para las redes. 625 00:50:35,970 --> 00:50:36,450 Monique 626 00:50:37,650 --> 00:50:41,254 Cálmate, nos las apañaremos, vale, voy a explicártelo 627 00:50:41,321 --> 00:50:43,583 alrededor no hay nada, vale, solo 628 00:50:43,650 --> 00:50:45,890 hay carreteras que cruzan bosques para perderse 629 00:50:46,010 --> 00:50:48,303 o donde se los acabarán zampando y cuanto 630 00:50:48,370 --> 00:50:50,263 más tiempo pasen, menos posibilidades 631 00:50:50,330 --> 00:50:52,263 de encontrarles y más sin el móvil. 632 00:50:52,890 --> 00:50:55,543 Vale, arreglaremos tu móvil, pero démonos prisa 633 00:50:55,610 --> 00:50:57,423 antes de que venga la poli bien. 634 00:51:30,870 --> 00:51:32,790 Reconozco esos pájaros en la tele. 635 00:51:32,790 --> 00:51:35,566 Los llama migratorios viajan al sur en invierno, 636 00:51:35,750 --> 00:51:38,203 así que que están muy altos para que 637 00:51:38,270 --> 00:51:41,723 los pillemos que están yendo a Nueva York hay que seguirlos. 638 00:51:41,990 --> 00:51:42,630 ¿Ah, vale? 639 00:51:44,400 --> 00:51:44,680 Date prisa. 640 00:52:03,010 --> 00:52:04,930 Ah, aquí hay un secador. 641 00:52:06,630 --> 00:52:07,550 Aquí se está bien. 642 00:52:08,910 --> 00:52:11,310 ¿Lo añoraba, qué añorabas? 643 00:52:12,940 --> 00:52:14,260 Oh, nada es. 644 00:52:14,700 --> 00:52:19,193 Es solo que diva y yo nos mudamos a un piso más pequeño 645 00:52:19,260 --> 00:52:21,593 y solo tenemos ducha y no bañera. 646 00:52:21,660 --> 00:52:22,660 ¿Puedes creerlo? 647 00:53:14,140 --> 00:53:14,340 Google. 648 00:53:57,830 --> 00:53:58,270 Viva, 649 00:53:59,264 --> 00:54:00,083 yo no puedo ir. 650 00:54:18,970 --> 00:54:21,250 Por favor, no me abandones. 651 00:54:23,300 --> 00:54:24,100 Soy un bebé. 652 00:54:38,140 --> 00:54:39,700 Love you. 653 00:54:42,460 --> 00:54:42,860 Viva. 654 00:56:27,850 --> 00:56:28,050 ¿Tú 655 00:56:29,052 --> 00:56:30,343 me has salvado la vida? 656 00:56:46,550 --> 00:56:47,377 Oh, lo siento, 657 00:56:48,058 --> 00:56:49,763 no debería haberte abandonado. 658 00:56:51,550 --> 00:56:54,990 Haré lo que sea para que me perdones lo que sea. 659 00:56:57,430 --> 00:56:59,270 Sí, deja que te olis, que el culo. 660 00:57:01,240 --> 00:57:03,040 Nunca entenderé a los perros, 661 00:57:03,769 --> 00:57:05,533 por eso no podremos ser amigos. 662 00:57:05,880 --> 00:57:07,840 ¿Y eso por qué somos diferentes? 663 00:57:07,960 --> 00:57:09,800 Es una tontería, pero es lo que hay. 664 00:57:10,120 --> 00:57:11,240 No, no es verdad. 665 00:57:11,360 --> 00:57:12,893 Cuando eres amigo de alguien diferente 666 00:57:12,960 --> 00:57:15,680 es más fácil que aprendas cosas que no sabías 667 00:57:15,920 --> 00:57:17,853 y así le haces menos tonto y menos malo. 668 00:57:20,670 --> 00:57:21,510 ¿Vaya, 669 00:57:22,173 --> 00:57:23,523 por qué habré dicho eso? 670 00:57:23,590 --> 00:57:24,990 Me estoy volviendo listo. 671 00:57:27,390 --> 00:57:31,270 Viva, ven aquí creo que nos están siguiendo, mira. 672 00:57:38,900 --> 00:57:40,340 ¿Creías que no te había visto? 673 00:57:40,380 --> 00:57:41,060 ¿Te pillaré? 674 00:57:41,300 --> 00:57:42,660 Bueno, aquí, bueno, aquí. 675 00:57:45,200 --> 00:57:45,520 Diva. 676 00:57:47,550 --> 00:57:48,030 Diva. 677 00:58:01,370 --> 00:58:02,610 Mi móvil ya funciona. 678 00:58:06,910 --> 00:58:07,510 ¿Estás bien? 679 00:58:10,490 --> 00:58:12,250 Sí, es que te has quitado tu perfume. 680 00:58:14,650 --> 00:58:15,170 ¿Hueles bien? 681 00:58:22,060 --> 00:58:23,780 Y nos iremos por la ventana. 682 00:58:27,810 --> 00:58:28,170 No, si 683 00:58:32,850 --> 00:58:34,903 abre la puerta, venga. 684 00:58:59,250 --> 00:59:00,490 Qué frío, qué prisa. 685 00:59:11,530 --> 00:59:15,863 Es eso lo que digo yo, nos mudamos a un piso más pequeño 686 00:59:15,930 --> 00:59:18,343 y solo tenemos ducha y no bañera. 687 00:59:18,530 --> 00:59:19,650 ¿Puedes creerlo? 688 00:59:21,140 --> 00:59:24,220 Ponte las tapas de vas son geniales, hacen ruido a cada paso. 689 00:59:27,420 --> 00:59:27,900 Vamos. 690 00:59:29,780 --> 00:59:30,500 Démonos prisa. 691 00:59:48,690 --> 00:59:49,250 Levanta, 692 00:59:50,170 --> 00:59:50,503 vamos. 44960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.