Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:07,093
A todas las unidades,
el ladrón del Rubí
2
00:01:07,160 --> 00:01:08,493
ha escapado por los tejados.
3
00:01:08,560 --> 00:01:10,800
El ladrón de rubia ha escapado
por los tejados.
4
00:01:11,040 --> 00:01:12,720
Repito, el ladrón del rubia.
5
00:02:36,770 --> 00:02:37,530
Cállate, perro.
6
00:02:45,780 --> 00:02:45,940
Calla.
7
00:02:52,420 --> 00:02:53,060
Silencio.
8
00:03:38,560 --> 00:03:39,000
Idiota.
9
00:04:06,740 --> 00:04:08,820
Tranquila, todo controlado
y el Rubí.
10
00:05:09,910 --> 00:05:10,950
Ven, dame eso.
11
00:05:15,530 --> 00:05:18,050
¿Criado, qué ya no te crees tan listo?
12
00:05:24,190 --> 00:05:25,950
No, no escupe el Rubí,
13
00:05:26,830 --> 00:05:27,283
vengo.
14
00:05:38,550 --> 00:05:40,430
Teniente Brand policía de Montreal.
15
00:05:41,070 --> 00:05:44,590
Necesito el destino, cállate, tonto, lava.
16
00:05:47,010 --> 00:05:50,050
Del taxi con matrícula vk 305 HT.
17
00:06:02,550 --> 00:06:04,950
Hey, chicos, es viva, viva, viva.
18
00:06:15,270 --> 00:06:15,750
Gracias.
19
00:06:21,190 --> 00:06:21,790
Muchas gracias.
20
00:06:21,830 --> 00:06:22,510
Soy muy fan.
21
00:06:22,790 --> 00:06:23,950
¿Nos hacemos un selfie?
22
00:06:24,510 --> 00:06:25,150
Sí, claro.
23
00:06:28,400 --> 00:06:30,520
Estás guapa hasta cuando duermes.
24
00:06:32,630 --> 00:06:35,390
No solo contigo, ay, sí.
25
00:06:43,550 --> 00:06:44,430
Nueva York, Ay.
26
00:06:48,430 --> 00:06:49,310
Vamos caga,
27
00:06:50,430 --> 00:06:51,830
venga, haz caca,
28
00:06:52,925 --> 00:06:53,803
venga, haz caca.
29
00:07:13,050 --> 00:07:13,370
Oh,
30
00:07:14,124 --> 00:07:16,183
Oh, lo siento, señorita, discúlpeme.
31
00:07:20,830 --> 00:07:21,110
Venga.
32
00:07:25,030 --> 00:07:28,230
Aquí tiene su pasaporte,
que tenga buen vuelo siguiente.
33
00:07:31,990 --> 00:07:35,430
Acceso prioritario, paso al caballero
de la silla de ruedas.
34
00:07:53,420 --> 00:07:54,900
Acceso prioritario por favor,
35
00:07:55,060 --> 00:07:56,433
busco el acceso prioritario.
36
00:08:01,470 --> 00:08:01,750
Para.
37
00:08:03,820 --> 00:08:05,769
¿Alto, por favor, se ha descrito,
38
00:08:07,643 --> 00:08:07,753
Eh?
39
00:08:08,110 --> 00:08:09,882
Es que eres un supositorio, no
40
00:08:11,030 --> 00:08:14,003
partes de hocico, menos mal
que no eres Pinocho pon,
41
00:08:14,070 --> 00:08:16,443
no está loco, pero haga algo, vamos,
42
00:08:16,510 --> 00:08:20,870
quiero likearte el culo,
a ver, vale, chico más creída,
43
00:08:20,950 --> 00:08:23,763
deja, oh, vaya, vaya, oh, un
44
00:08:23,830 --> 00:08:27,265
menudo carácter con pequeños stoques
de esa manera de molestar
45
00:08:27,332 --> 00:08:28,643
a las Domas, Romeo y los
46
00:08:28,710 --> 00:08:31,430
Mamales y mi beso en la guerra,
47
00:08:31,563 --> 00:08:33,563
y vosotros gordo el pañuelo Chucho.
48
00:08:34,980 --> 00:08:35,820
Diva para
49
00:08:37,740 --> 00:08:38,113
es.
50
00:08:40,580 --> 00:08:43,500
Perdón, no me había fijado
en su belleza,
51
00:08:44,768 --> 00:08:45,233
señorita.
52
00:08:45,390 --> 00:08:47,044
Señorita, no tenemos todo el
53
00:08:48,558 --> 00:08:48,963
día, sí.
54
00:08:49,190 --> 00:08:50,590
Ánimo querida, solo será 1 hora.
55
00:08:51,110 --> 00:08:53,350
No está bien, acaba de atacarle.
56
00:08:53,350 --> 00:08:54,430
Un perro asqueroso
57
00:08:55,310 --> 00:08:57,963
podría viajar con ella
a mi lado en la bodega.
58
00:08:58,030 --> 00:08:59,329
Sí, la bodega me vale,
59
00:09:00,043 --> 00:09:02,043
está loca, debería ver a un médico.
60
00:09:29,120 --> 00:09:32,600
La veo en Instagram,
me río de ella es patética.
61
00:09:35,390 --> 00:09:39,550
Envía una alerta de búsqueda
a hombre blanco 50 años párma de 3 días.
62
00:09:41,170 --> 00:09:41,930
¿Qué género?
63
00:09:50,510 --> 00:09:52,550
Dibujar no es lo mío, se parecía a esto.
64
00:09:54,900 --> 00:09:55,491
Eh, bueno,
65
00:09:56,456 --> 00:09:57,393
como un problema.
66
00:09:58,380 --> 00:09:59,460
No, no, no todo bien.
67
00:10:01,340 --> 00:10:04,940
¿Que circule por ahí
no puede salir del aeropuerto, vale, vale?
68
00:10:10,200 --> 00:10:11,000
Vaya.
69
00:10:13,990 --> 00:10:14,167
¿En
70
00:10:15,910 --> 00:10:19,723
la parte trasera encontrarán,
señora champán, no?
71
00:10:19,790 --> 00:10:21,750
Gracias a ver champán.
72
00:10:23,550 --> 00:10:26,190
Gracias y gracias por ponerme en primera.
73
00:10:26,870 --> 00:10:30,750
Le compensamos por no tener
a su perro, perro y dueño, estúpidos.
74
00:10:34,270 --> 00:10:35,550
Veo mal, pero oigo bien.
75
00:10:40,170 --> 00:10:41,370
¿Le pone nervioso a volar?
76
00:10:42,860 --> 00:10:44,380
¿Sabe qué es el medio de transporte?
77
00:10:44,380 --> 00:10:45,580
Más seguro que adopté a Diván.
78
00:10:45,580 --> 00:10:46,997
Nunca nos hemos separado
79
00:10:48,060 --> 00:10:48,433
jamás.
80
00:10:49,140 --> 00:10:52,073
Es muy rara, no, no es rara diva,
81
00:10:52,140 --> 00:10:53,633
necesita atención nada más.
82
00:10:59,770 --> 00:11:00,730
¿Mola ir en primera?
83
00:11:03,870 --> 00:11:05,630
¿Usted debe de estar acostumbrada?
84
00:11:06,310 --> 00:11:07,270
Pues no, no lo sé.
85
00:11:08,350 --> 00:11:09,590
En realidad es un regalo.
86
00:11:09,950 --> 00:11:11,790
Ah, ya veo, aunque no veo,
87
00:11:12,630 --> 00:11:14,723
supongo que de algún admirador.
88
00:11:17,670 --> 00:11:17,870
No
89
00:11:18,830 --> 00:11:20,670
spetstar que paga el viaje
90
00:11:21,750 --> 00:11:27,270
pedo estar petstar la agencia
de animales influencers mejor del mundo,
91
00:11:27,430 --> 00:11:28,603
animales influencers,
92
00:11:28,670 --> 00:11:28,883
caray.
93
00:11:30,500 --> 00:11:31,873
Diva firmará un contrato
94
00:11:31,940 --> 00:11:35,953
y vamos a ver la estatua
de la libertad en persona firmar con
95
00:11:36,020 --> 00:11:36,393
la pata.
96
00:11:38,180 --> 00:11:38,780
Señorita.
97
00:11:40,020 --> 00:11:45,300
Señorita, no se preocupe,
ya se lo he dicho, su gata está bien.
98
00:11:51,470 --> 00:11:52,310
No puedes respetar.
99
00:11:52,630 --> 00:11:55,523
Oh Dios, voy a morir, voy a morir sacasme,
100
00:11:55,590 --> 00:11:57,963
no puedo respirar, madre mía,
no quiero tener
101
00:11:58,030 --> 00:11:59,403
que gastarme esefema vida.
102
00:12:00,190 --> 00:12:03,870
Séptima vida sí los gatos
tenemos 7 vidas, llega cabo 6.
103
00:12:10,110 --> 00:12:11,030
Eso es así.
104
00:12:11,030 --> 00:12:14,003
Aprenderán que no debería viajar
en la zona de carga ya,
105
00:12:14,070 --> 00:12:15,803
pero ahora no creo ni que viajemos,
106
00:12:15,870 --> 00:12:17,683
que no vendrán a buscarnos.
107
00:12:17,790 --> 00:12:20,030
No sabes quién soy y quién ha sido.
108
00:12:20,030 --> 00:12:20,350
Verás.
109
00:12:20,350 --> 00:12:22,110
En mi primera vida fui Cleopatra.
110
00:12:25,590 --> 00:12:27,550
Atención, Marilyn Monroe,
111
00:12:28,030 --> 00:12:30,283
la quinta, George Michael, Sexta.
112
00:12:34,670 --> 00:12:35,710
Señorita señorita.
113
00:12:38,870 --> 00:12:43,350
Señorita, por última vez ya le he dicho
que su gata está bien.
114
00:13:07,010 --> 00:13:08,930
Detenga el avión, el servidor qué ocurre
115
00:13:09,170 --> 00:13:10,943
y su perro se han caído caído.
116
00:13:11,010 --> 00:13:13,410
¿A qué se refiere tan inconscientes
o heridos?
117
00:13:13,610 --> 00:13:14,810
No lo sé, ha faltado.
118
00:13:15,290 --> 00:13:16,583
Oh, si no se siente inmediatamente,
119
00:13:16,650 --> 00:13:18,943
no me siento qué va a hacer,
Eh, seguridad.
120
00:13:25,750 --> 00:13:30,163
¿Bravo, has agredido
a una persona con discapacidad
121
00:13:30,230 --> 00:13:31,683
y hay pruebas para demandar a tu
122
00:13:31,750 --> 00:13:32,163
compañía?
123
00:13:32,230 --> 00:13:34,030
Yo solo quiero a mi perro, venga.
124
00:13:35,780 --> 00:13:37,860
¿Cómo crees que verá ahora
sin sus gafas?
125
00:13:39,910 --> 00:13:40,430
No me
126
00:13:41,310 --> 00:13:41,750
toques
127
00:13:43,697 --> 00:13:44,043
porque.
128
00:13:46,830 --> 00:13:48,270
Ya vamos, sí, dame.
129
00:14:09,070 --> 00:14:10,270
Cara mi gata afuera
130
00:14:11,630 --> 00:14:13,403
hay 30º bajo cero.
131
00:14:15,800 --> 00:14:17,360
Sois unos criminales.
132
00:14:21,480 --> 00:14:24,320
Tenemos 1000000 de seguidores,
nos ayudarán.
133
00:14:28,670 --> 00:14:30,470
Soy Mónica,
134
00:14:31,001 --> 00:14:32,883
necesito ayuda, he perdido arriba
135
00:14:32,950 --> 00:14:34,923
en la pista del aeropuerto de Montreal.
136
00:14:35,390 --> 00:14:38,230
Está con un cachorro de Labrador marrón
con un pañal.
137
00:14:38,750 --> 00:14:39,510
¿Alguien podría?
138
00:14:39,510 --> 00:14:42,470
Sabes que yo tuve 3 gatos pero murieron.
139
00:14:42,670 --> 00:14:44,790
No pueden comer detergentes
de la lavadora.
140
00:14:46,560 --> 00:14:48,680
Están en unas causas y no pueden moverse.
141
00:14:49,600 --> 00:14:50,360
Tengo frío.
142
00:14:52,320 --> 00:14:52,720
Mucho frío.
143
00:14:55,240 --> 00:14:56,760
Quiero estropear, esperar, esperar.
144
00:15:01,350 --> 00:15:03,430
¿Vaya, estás muy gorda, cómo?
145
00:15:04,310 --> 00:15:05,910
Muy gorda.
146
00:15:08,880 --> 00:15:12,400
Gorda, perdona, no estoy gorda,
estoy proporcionada.
147
00:15:12,440 --> 00:15:13,680
Estar así es la moda.
148
00:15:13,680 --> 00:15:15,800
Ser sexy es esto así de sencillo,
149
00:15:16,160 --> 00:15:18,493
no, no, un pom, pom, pom, pom,
pom, pom está proporcionado,
150
00:15:18,560 --> 00:15:19,413
tú estás gorda.
151
00:15:21,240 --> 00:15:21,600
Despejado.
152
00:15:32,410 --> 00:15:34,210
¿Qué deberíamos conocernos más?
153
00:15:34,610 --> 00:15:35,690
Ah, Dios, Nueva York.
154
00:15:37,670 --> 00:15:38,990
¿Qué eso
155
00:15:40,870 --> 00:15:41,763
es Nueva York?
156
00:15:41,830 --> 00:15:43,030
Yo he estado allí.
157
00:15:43,030 --> 00:15:44,390
Hay muchos cubos de basura.
158
00:15:47,920 --> 00:15:51,200
¿Espera, espera, tú el Chucho del pañal,
159
00:15:51,320 --> 00:15:56,053
has estado en NYNY,
no en Nueva York, sí, ni
160
00:15:56,120 --> 00:15:59,013
sabes cómo ir, sí, pero para qué?
161
00:15:59,080 --> 00:16:01,360
¿Para volver con nuestros dueños?
162
00:16:03,760 --> 00:16:05,280
¿A dónde vas a Nueva York?
163
00:16:06,790 --> 00:16:07,430
Sígueme
164
00:16:09,230 --> 00:16:09,443
ya.
165
00:16:09,560 --> 00:16:11,680
Vaya, un águila real tiene hacia nosotros.
166
00:16:15,390 --> 00:16:17,470
¿Gordita, date prisa
o serás comida?
167
00:16:30,100 --> 00:16:31,700
Hay que encontrarlos por nuestra cuenta.
168
00:16:31,980 --> 00:16:34,820
Sé que estás ciego, pero estamos
rodeados de barrotes.
169
00:16:34,900 --> 00:16:37,820
Estamos en lo que se llama cárcel,
no podemos buscarlos.
170
00:16:38,100 --> 00:16:40,140
Mi padre era cerrajero,
me enseñó trucos.
171
00:16:40,700 --> 00:16:42,140
Tienes por casualidad un.
172
00:16:43,110 --> 00:16:43,830
Trozo de metal.
173
00:16:46,800 --> 00:16:50,333
Un palo de metal algo algo doblado,
174
00:16:50,400 --> 00:16:52,173
ya sabes, algo arqueado de metal.
175
00:16:52,240 --> 00:16:53,360
Una varilla,
176
00:16:55,280 --> 00:16:55,573
Ah.
177
00:17:02,990 --> 00:17:05,830
¿Vas a utilizar la
varilla de mi sujetador?
178
00:17:23,200 --> 00:17:24,360
¿Deberíamos irnos?
179
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
No hace nada malo.
180
00:17:27,430 --> 00:17:30,110
No lo sé, pero nuestro trabajo.
181
00:17:31,070 --> 00:17:32,510
Es comprobar las cámaras
182
00:17:33,910 --> 00:17:34,123
es.
183
00:17:35,560 --> 00:17:35,960
¿Verdad?
184
00:17:36,240 --> 00:17:36,920
¿Qué haces aquí?
185
00:17:44,760 --> 00:17:45,160
Joder.
186
00:17:55,040 --> 00:17:56,613
No conseguirán salir de aquí,
187
00:17:56,680 --> 00:17:57,853
De hecho, lo han logrado.
188
00:17:59,840 --> 00:18:01,280
¿Pero los encontraremos?
189
00:18:23,630 --> 00:18:24,270
¿Qué pasa?
190
00:18:24,270 --> 00:18:27,150
¿Tan difícil es señalar el camino
con discreción?
191
00:18:27,150 --> 00:18:27,710
¿Mónica?
192
00:18:32,640 --> 00:18:35,080
Oh, Oh, Estás bien mi nariz, mi nariz.
193
00:18:35,080 --> 00:18:36,438
Creo que me la he roto,
194
00:18:37,352 --> 00:18:38,053
sigue sin mí.
195
00:18:38,200 --> 00:18:40,760
Soy ciego, solo te retrasaría seguro.
196
00:18:40,760 --> 00:18:42,480
Sí, sí, a ver la nariz.
197
00:18:48,660 --> 00:18:50,740
Mi madre era enfermera,
me enseñó a trucos,
198
00:18:50,829 --> 00:18:52,593
es la que te hizo la lobotomía.
199
00:18:59,860 --> 00:19:01,060
¿Han salido de las jaulas?
200
00:19:13,600 --> 00:19:15,640
¿Vaya, tu gata tiene un rastreador?
201
00:19:16,000 --> 00:19:18,120
Sí, bueno, no, no me malinterpretes.
202
00:19:18,120 --> 00:19:19,680
Tenemos que separarnos.
203
00:19:21,850 --> 00:19:23,090
No lo conseguiré sin TI.
204
00:19:32,220 --> 00:19:32,700
Corre.
205
00:19:36,780 --> 00:19:37,100
Cuidador.
206
00:19:49,390 --> 00:19:49,470
No.
207
00:20:15,920 --> 00:20:18,893
Dejad de seguirme, encontrarás
a alguien mejor que yo
208
00:20:18,960 --> 00:20:20,893
para que te ayude y la señora ha
209
00:20:20,960 --> 00:20:21,253
muerto.
210
00:20:24,450 --> 00:20:26,530
¿Si te doy a oler la pante agriva,
211
00:20:26,930 --> 00:20:29,583
tú crees que podrías rastrearla?
212
00:20:30,130 --> 00:20:33,410
Perdón, claro, he oído que los invidentes
213
00:20:34,210 --> 00:20:37,423
tenéis un sentido del olfato desarrollado.
214
00:20:39,250 --> 00:20:41,690
No estando tan lejos no puedo,
tengo que ir contigo.
215
00:20:43,250 --> 00:20:44,490
Oh, Oh, Oh.
216
00:20:45,170 --> 00:20:45,761
Mi pequeño
217
00:20:46,261 --> 00:20:48,143
para mí es más que un perro guía.
218
00:20:48,410 --> 00:20:49,490
Es mi mejor amigo.
219
00:20:49,810 --> 00:20:52,930
Mi hermano, mi alma gemela,
lo es todo para mí.
220
00:20:53,130 --> 00:20:54,330
No podría vivir sin él.
221
00:20:58,170 --> 00:21:01,090
Cuando digo eso, la gente cree
que estoy loca.
222
00:21:04,440 --> 00:21:07,098
¿Por lo que siento, eres de
todo menos 1 loca,
223
00:21:07,905 --> 00:21:08,133
vale?
224
00:21:08,410 --> 00:21:08,705
Vale,
225
00:21:09,610 --> 00:21:11,783
vale, vale, vendrás conmigo,
226
00:21:11,850 --> 00:21:13,183
pero mi gata es la prioridad.
227
00:21:13,370 --> 00:21:13,730
Está bien.
228
00:21:14,050 --> 00:21:16,210
¿Podremos salir del aeropuerto
con discreción?
229
00:21:16,690 --> 00:21:18,890
Sí, sí, claro, tengo el divamo.
230
00:21:23,580 --> 00:21:24,340
Date prisa.
231
00:21:32,100 --> 00:21:34,540
Ha estado cerca, espera, espera.
232
00:21:34,860 --> 00:21:36,020
Eso ha sido muy raro.
233
00:21:37,100 --> 00:21:40,460
El qué desde que te conozco
no me has hecho ningún cumplido.
234
00:21:41,220 --> 00:21:41,580
¿Qué?
235
00:21:41,940 --> 00:21:48,140
Pues no sé, mis bigotes,
mi cola, mi pelo, mi trasero.
236
00:21:48,620 --> 00:21:50,100
No te impresiona, no,
237
00:21:51,100 --> 00:21:52,458
seguro que es por aquí,
238
00:21:53,540 --> 00:21:53,833
claro.
239
00:22:47,370 --> 00:22:47,930
Por ahí bien.
240
00:22:50,510 --> 00:22:52,030
Cuidado con la cabeza.
241
00:22:55,990 --> 00:22:58,030
No, no es nada, solo un murciélago.
242
00:22:58,590 --> 00:23:02,083
Tú no eres una gata de verdad
no usas los oídos ni el hocico
243
00:23:02,150 --> 00:23:03,723
y tienes miedo a los ratones.
244
00:23:04,550 --> 00:23:06,430
Los gatos se comen a los ratones ratones.
245
00:23:06,470 --> 00:23:07,061
Bueno, por
246
00:23:08,150 --> 00:23:10,763
qué la voz no, pero si son como ratones.
247
00:23:19,000 --> 00:23:19,560
¿Estás bien?
248
00:23:22,420 --> 00:23:23,340
Me pelo durante
249
00:23:24,620 --> 00:23:25,151
la noche,
250
00:23:25,789 --> 00:23:27,553
la piedra preciosa de montoral.
251
00:23:29,980 --> 00:23:33,180
Un Rubí que se cree que formó
parte de la tiara del Cleopatra
252
00:23:33,460 --> 00:23:34,233
valorado en marzo.
253
00:23:34,300 --> 00:23:36,380
Venga, venga, vamos.
254
00:23:37,060 --> 00:23:40,553
Lo ha robado un hombre disfrazado
a la perfección
255
00:23:40,620 --> 00:23:42,593
haciéndose pasar por la directora del
256
00:23:42,660 --> 00:23:43,153
Museo.
257
00:23:43,220 --> 00:23:44,165
¿Ha sido el gato
258
00:23:45,220 --> 00:23:45,713
el gato?
259
00:23:45,900 --> 00:23:49,120
Sí, le llaman el gato porque deja
la figura de un gato en
260
00:23:49,187 --> 00:23:50,353
la escena del crimen.
261
00:23:50,420 --> 00:23:52,900
Así, y nadie ha podido atraparlo.
262
00:23:52,900 --> 00:23:55,940
Siempre se ha salido con la suya.
263
00:23:59,070 --> 00:24:01,750
Cómplice, Ah, no, imposible
trabajar solo.
264
00:24:05,180 --> 00:24:07,580
Venga, valorando las imágenes
de las cámaras.
265
00:24:07,660 --> 00:24:08,841
De gente tengo señal
266
00:24:09,201 --> 00:24:11,740
como de las tu perro
no tiene un rastreador,
267
00:24:11,900 --> 00:24:14,473
no, ya no soy tonta,
soy tonta, claro, una
268
00:24:14,540 --> 00:24:17,553
pantalla será difícil de imaginar para ti.
269
00:24:18,140 --> 00:24:18,317
Sí,
270
00:24:19,500 --> 00:24:22,393
es que se me olvida que eres ciego.
271
00:24:28,770 --> 00:24:30,810
Voy con una persona con discapacidad,
272
00:24:30,930 --> 00:24:32,143
hemos dicho con discreción.
273
00:24:36,780 --> 00:24:37,460
Con discapacidad.
274
00:24:40,830 --> 00:24:43,950
Están mira esa tarada
a todas las unidades.
275
00:24:44,830 --> 00:24:48,870
Tipos peligrosos ha cogido
a la chica como rem debemos ser discretos.
276
00:24:49,430 --> 00:24:50,870
No parece que sea una rem.
277
00:24:53,210 --> 00:24:54,210
Está conduciendo.
278
00:24:56,020 --> 00:24:59,500
Aunque eso no significa nada,
porque muchos rehenes conducen.
279
00:25:06,780 --> 00:25:09,140
No avises a tus hombres,
yo me encargo.
280
00:25:24,750 --> 00:25:26,590
Avisadme, si sabéis algo del perro.
281
00:25:36,300 --> 00:25:39,633
No quieres quitarte el pañal,
estarías más fashion Quitármelo,
282
00:25:39,700 --> 00:25:40,553
estás de coña.
283
00:25:40,620 --> 00:25:43,340
Mi amo me lo ha dado
y me lo quedaré para siempre.
284
00:25:44,020 --> 00:25:45,060
No te lo explicaré.
285
00:25:45,100 --> 00:25:49,057
¿La idea de un pañal no es que
lo guardes para siempre, no se puede,
286
00:25:49,330 --> 00:25:49,913
por qué no?
287
00:25:50,180 --> 00:25:52,220
Sin que puedo, no, no puedes.
288
00:25:54,650 --> 00:25:55,650
¿Sí que puedo,
289
00:25:56,930 --> 00:26:00,490
vale, vale, vale, vale, puedes, has dicho,
290
00:26:00,690 --> 00:26:03,503
has dicho, has dicho, has dicho
que no podía?
291
00:26:03,570 --> 00:26:05,090
Sí, claro que puedes.
292
00:26:05,090 --> 00:26:07,610
Me había confundido, pero ahora
que lo pienso,
293
00:26:07,730 --> 00:26:09,503
puedes quedártelo eso creía.
294
00:26:10,570 --> 00:26:12,250
¿Tu problema es que estás celosa?
295
00:26:12,370 --> 00:26:15,410
¿Sí, eso estoy celosa, no?
296
00:26:21,220 --> 00:26:24,900
¿Tenemos que familiarizarnos,
vale, vale, presentémonos,
297
00:26:24,980 --> 00:26:26,660
yo soy tiva cómo te llamas,
298
00:26:26,780 --> 00:26:27,353
cómo me llamo?
299
00:26:28,020 --> 00:26:35,433
¿Sí tendrás un nombre bueno, si me acerco
a alguien dice largo, no, cómo te llama tu
300
00:26:35,500 --> 00:26:35,913
dueño?
301
00:26:36,300 --> 00:26:37,993
Ah, él, pues siempre me dice,
302
00:26:38,060 --> 00:26:41,353
Vamos caca, que te llamas caca.
303
00:26:43,050 --> 00:26:44,410
Pero si eso da asco.
304
00:26:45,740 --> 00:26:49,620
Kaká, sí, así me llamo Caca, eso es.
305
00:26:51,460 --> 00:26:54,153
¿Elegante y qué qué malote,
caca de la calle
306
00:26:54,220 --> 00:26:56,313
o caca del barrio, uh
o Caca?
307
00:26:56,380 --> 00:26:57,060
El macizo.
308
00:26:57,060 --> 00:26:59,140
Sí soy yo, caca el mafioso.
309
00:27:00,460 --> 00:27:05,100
Con ese nombre me respetarán bien,
hemos llegado tan rápido.
310
00:27:10,060 --> 00:27:10,460
Vamos.
311
00:27:17,140 --> 00:27:18,900
Bien venida a Nueva York.
312
00:27:27,130 --> 00:27:27,370
¿Es
313
00:27:30,530 --> 00:27:31,303
precioso, no?
314
00:27:33,260 --> 00:27:33,437
¿Es
315
00:27:34,029 --> 00:27:34,553
una broma?
316
00:27:35,090 --> 00:27:37,511
¿Espera ver las basuras
antes de quejarte,
317
00:27:37,688 --> 00:27:38,743
habrá alguna cerca?
318
00:27:40,500 --> 00:27:41,220
¿Qué qué haces ahí?
319
00:27:42,180 --> 00:27:45,740
No te aguanto más, me voy
a tirar a un camión, vale,
320
00:27:46,300 --> 00:27:47,833
pero antes hay que encontrar a nuestros
321
00:27:47,900 --> 00:27:51,113
dueños, pero no están aquí,
no están aquí.
322
00:27:51,180 --> 00:27:54,460
Os he dicho que nos perdamos,
no sabes si están aquí o no,
323
00:27:54,540 --> 00:27:56,593
no hemos buscado a ver.
324
00:27:58,250 --> 00:28:01,810
Él no es feo, no me gusta,
no es mi dueño.
325
00:28:02,450 --> 00:28:03,450
Ah, puede que ese.
326
00:28:04,170 --> 00:28:05,490
Ah, no es feo.
327
00:28:05,490 --> 00:28:07,890
No me gusta, no es mi dueño.
328
00:28:09,850 --> 00:28:13,810
Niños, los niños me adoran,
ellas me ayudarán, no,
329
00:28:14,402 --> 00:28:16,343
eso no es un hombre, es un pájaro.
330
00:28:16,410 --> 00:28:20,210
¿No, no es mi coño, EH,
a dónde vas, Eh?
331
00:28:20,250 --> 00:28:23,410
A partir de ahora nos
separamos, diva, pero.
332
00:28:24,330 --> 00:28:25,490
No me abandones.
333
00:28:27,180 --> 00:28:28,100
Soy, soy un bebé.
334
00:28:30,020 --> 00:28:31,233
Puedes dejarte este firme,
335
00:28:31,300 --> 00:28:34,153
no te estoy siguiendo menos mal
que tengo este rastreador.
336
00:28:39,440 --> 00:28:41,333
No se pudo identificar su rostro,
337
00:28:41,400 --> 00:28:44,400
la policía sigue buscándolo
y espera detenerlo pronto,
338
00:28:44,520 --> 00:28:45,533
nunca lo encontrarán.
339
00:28:45,920 --> 00:28:48,142
Se está acercando al colegio,
aguanta, querida,
340
00:28:48,209 --> 00:28:49,933
ya llega mami, parece que diva tiene
341
00:28:50,000 --> 00:28:51,120
muchos privilegios,
342
00:28:51,360 --> 00:28:53,240
es la persona más importante de mi vida,
343
00:28:53,400 --> 00:28:54,853
salvo porque no es una persona,
344
00:28:54,920 --> 00:28:57,046
es mejor que una persona,
es una gata
345
00:28:57,125 --> 00:28:58,653
y además siempre me querrá.
346
00:28:58,800 --> 00:29:02,541
¿Si la fidelidad es tan importante
para ti haber tenido un perro,
347
00:29:02,608 --> 00:29:03,493
por qué un gato?
348
00:29:03,600 --> 00:29:04,080
¿Por qué?
349
00:29:05,400 --> 00:29:05,600
Por.
350
00:29:06,210 --> 00:29:08,863
Dioses suaves, inteligentes, elegantes,
351
00:29:08,930 --> 00:29:12,743
desagradecidos, egoístas,
ladrones, tranquilo.
352
00:29:14,850 --> 00:29:17,063
Pero es imposible hablar
con los amantes de los perros,
353
00:29:17,130 --> 00:29:19,183
sois muy cerrados de mente.
354
00:29:20,270 --> 00:29:22,483
Son estúpidas, la vean y les obsesiona
355
00:29:22,550 --> 00:29:25,243
meter el hocico en el culo
de todo El Mundo de
356
00:29:25,310 --> 00:29:25,723
todos.
357
00:29:26,790 --> 00:29:28,230
¿Los perros o sus dueños?
358
00:29:32,010 --> 00:29:32,770
¿Se te da bien?
359
00:29:33,830 --> 00:29:34,950
¿Tu sentido del humor?
360
00:29:38,960 --> 00:29:39,600
No vaya,
361
00:29:40,552 --> 00:29:41,253
es increíble.
362
00:29:55,080 --> 00:29:56,200
¿Te confesaré algo?
363
00:29:58,720 --> 00:30:00,000
Perdí el carné hace
364
00:30:01,160 --> 00:30:01,813
4 años.
365
00:30:05,650 --> 00:30:05,690
¿Eh?
366
00:30:09,750 --> 00:30:14,950
Hola yo yo yo yo no baja
la ventanilla un momento
367
00:30:15,910 --> 00:30:16,523
Espere.
368
00:30:21,520 --> 00:30:21,815
Yo me
369
00:30:25,030 --> 00:30:25,613
he llevado.
370
00:30:30,420 --> 00:30:31,100
¿Dónde estabas?
371
00:30:31,580 --> 00:30:33,980
Pues aquí, que no, que sí, que no.
372
00:30:34,220 --> 00:30:36,340
Mónica estaría bien,
que no perdieras la cabeza.
373
00:30:40,560 --> 00:30:41,000
Agárrate.
374
00:30:46,960 --> 00:30:47,520
¿Qué ha pasado?
375
00:30:47,680 --> 00:30:49,120
Nada, a mí me han dado por detrás.
376
00:31:45,620 --> 00:31:48,820
¿La diva, qué es esta tontería?
377
00:31:49,620 --> 00:31:50,980
¿Mónica y Diva?
378
00:31:51,140 --> 00:31:53,500
Síguenos si eres fan,
379
00:31:54,210 --> 00:31:56,033
vale, aquí tiene que haber fans.
380
00:31:58,510 --> 00:32:00,990
¿Fan fans, dónde habrá fans?
381
00:32:01,110 --> 00:32:02,110
¿Sí dónde están?
382
00:32:02,510 --> 00:32:03,350
¿Qué son fans?
383
00:32:03,350 --> 00:32:07,750
Ay calcetines de Diva, son calcetines,
la atención a la estrella,
384
00:32:07,910 --> 00:32:08,923
la reina de mover el
385
00:32:08,990 --> 00:32:10,523
trasero, esa soy yo.
386
00:32:13,390 --> 00:32:15,243
Beyoncé me sigue en Instagram
387
00:32:15,310 --> 00:32:18,163
y en cambio yo no sabes
la suerte que tienes.
388
00:32:18,230 --> 00:32:18,470
¿No?
389
00:32:18,670 --> 00:32:22,790
Los niños me adoran, sí,
a mí también les encanta.
390
00:32:23,180 --> 00:32:26,073
Una vez 3 chicos me metieron
en una mochila
391
00:32:26,140 --> 00:32:27,193
y me pegaron con palos.
392
00:32:27,260 --> 00:32:28,780
Lo pasamos genial.
393
00:32:28,780 --> 00:32:30,100
¿Sí, cómo nos reímos?
394
00:32:33,370 --> 00:32:35,901
Ya Mónica habrá publicado
que he desaparecido
395
00:32:35,968 --> 00:32:37,023
como la chica spam.
396
00:32:37,090 --> 00:32:38,370
Se juro que sabrá algo.
397
00:32:38,410 --> 00:32:40,690
Iré a verla a ver si puedo contactar
con mi mami,
398
00:32:40,810 --> 00:32:43,183
pero tú será mejor que te quedes oculto.
399
00:32:43,370 --> 00:32:46,730
¿No queremos que un Chucho vagabundo
genera el pánico en un colegio, vale?
400
00:32:48,390 --> 00:32:52,883
¿No, Kaká, tienes que aprender
a pensar, es sencillo,
401
00:32:52,950 --> 00:32:54,683
solo tienes que juntar lo que ves
402
00:32:54,750 --> 00:32:57,510
con lo que sabes le añades
algo de información
403
00:32:57,630 --> 00:33:00,283
y con eso consigues qué?
404
00:33:01,300 --> 00:33:02,660
Encontrar la solución.
405
00:33:04,870 --> 00:33:05,590
Una gata.
406
00:33:06,540 --> 00:33:09,380
Ahora estoy viendo una gata
con una gata gorda
407
00:33:10,540 --> 00:33:10,793
para.
408
00:33:10,910 --> 00:33:11,710
Vale, vamos a dejarlo.
409
00:33:12,310 --> 00:33:13,830
Siéntate y no te muevas.
410
00:33:13,870 --> 00:33:15,390
Sé un buen chico, vale bien.
411
00:33:18,190 --> 00:33:20,670
Cooperación, seducción, ventilador.
412
00:33:25,510 --> 00:33:29,110
Hola, admiradora un gato.
413
00:33:31,630 --> 00:33:35,110
¿Pero si activo, uh, puedes menear
el culo, oye,
414
00:33:35,190 --> 00:33:37,643
podrías firmar una galleta
de las tuyas?
415
00:33:38,270 --> 00:33:40,350
Eres preciosa, puedo acariciarte
416
00:33:41,270 --> 00:33:43,363
que nadie la toque viva.
417
00:33:43,710 --> 00:33:45,990
¿Soy tu mayor fan en todo El Mundo
418
00:33:46,430 --> 00:33:52,283
y ahora ella es mía
y solo mía, vale, te llamaré garabato
419
00:33:52,350 --> 00:33:56,163
cuatro, cómo que cuatro,
qué les pasó a los otros?
420
00:33:56,230 --> 00:33:58,470
3 lleva vena, ven aquí.
421
00:33:59,440 --> 00:34:04,480
Daré los bigotes, las chicas
no llevan bigotes.
422
00:34:06,350 --> 00:34:07,270
Vuelve aquí.
423
00:34:08,990 --> 00:34:09,790
He dicho que vuelva.
424
00:34:12,070 --> 00:34:12,630
Vuelve aquí.
425
00:34:18,470 --> 00:34:21,550
No, no, no, no, no soy un buen chico,
no me moveré
426
00:34:22,990 --> 00:34:23,243
un.
427
00:34:23,390 --> 00:34:25,283
Es un truco, lo sé así verá
428
00:34:25,350 --> 00:34:26,683
qué bien pienso ahora.
429
00:34:26,750 --> 00:34:27,750
Pienso en no moverme.
430
00:34:27,990 --> 00:34:29,030
Es un chico malo.
431
00:34:32,720 --> 00:34:34,040
Le diré que no me he movido.
432
00:34:42,950 --> 00:34:43,550
¿Esta qué es?
433
00:34:47,360 --> 00:34:48,960
A friha y la mamá de primo.
434
00:34:52,910 --> 00:34:54,070
No funciona, dame esta.
435
00:34:57,270 --> 00:34:57,430
No
436
00:34:59,750 --> 00:35:03,723
funciona, Ponte aquí, vale,
estás bien, vale bien.
437
00:35:05,550 --> 00:35:08,150
El sujeto me fuerte, bien ahora.
438
00:35:16,650 --> 00:35:17,370
Mónica.
439
00:35:19,190 --> 00:35:20,950
¿Dónde estás Mónica?
440
00:35:23,590 --> 00:35:27,270
¿Pero con desastres
este qué hacen ustedes?
441
00:35:27,270 --> 00:35:31,190
Aquí los hombres están
estrictamente prohibidos.
442
00:35:31,190 --> 00:35:34,590
En esta escuela vemos hombres
a menudo lo siento, señora,
443
00:35:34,710 --> 00:35:35,870
bueno, no madre,
444
00:35:36,910 --> 00:35:39,190
hermana, vale, he perdido a mi cata,
445
00:35:39,270 --> 00:35:41,030
llama a la policía, no,
446
00:35:41,870 --> 00:35:45,203
no, nada de llamar a la policía,
todo es culpa mía.
447
00:35:46,660 --> 00:35:49,860
Mi mujer me pidió que me ocupara
de su gata y se escapó.
448
00:35:50,220 --> 00:35:51,140
Es muy valiente.
449
00:35:51,140 --> 00:35:54,020
Cuidar de alguien como yo
es, es muy difícil.
450
00:35:54,780 --> 00:35:56,153
Podría haber vivido su vida,
451
00:35:56,220 --> 00:35:57,433
pero eligió ayudarme.
452
00:35:58,100 --> 00:36:01,380
Es una persona honrada y Jesús dijo,
453
00:36:02,140 --> 00:36:04,460
he venido a este mundo
para ser juzgado,
454
00:36:04,708 --> 00:36:05,113
para que
455
00:36:05,180 --> 00:36:09,033
los que no ven, vean y para que
los que ven se queden ciegos.
456
00:36:10,590 --> 00:36:15,070
En aquel tiempo, los sordos oirán
las palabras del libro
457
00:36:15,550 --> 00:36:18,083
y los ojos de los ciegos verán.
458
00:36:18,780 --> 00:36:20,940
En medio de la oscuridad.
459
00:36:22,830 --> 00:36:26,003
No debimos entrar así, discúlpennos
nos iremos,
460
00:36:26,070 --> 00:36:27,763
no nada de que va a ser,
pero antes.
461
00:36:28,820 --> 00:36:30,020
¿Podrían bendecirme?
462
00:36:30,940 --> 00:36:33,260
Tal y como Cristo lo habría hecho,
463
00:36:34,140 --> 00:36:36,753
pero yo no estoy autorizada para sí.
464
00:36:36,820 --> 00:36:37,660
Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
465
00:36:39,300 --> 00:36:43,340
Oh, y Os puedo sentir a Jesús,
ha resucitado en mi corazón.
466
00:36:44,660 --> 00:36:45,369
Puede haber,
467
00:36:46,860 --> 00:36:47,553
puedo ver.
468
00:36:48,780 --> 00:36:52,780
Veo, puedo verlas,
es increíble, puedo ver.
469
00:36:55,100 --> 00:37:00,820
Puedo verte, amor mío, eres preciosa,
tu piel bronceada, tu pelo oscuro.
470
00:37:02,590 --> 00:37:03,470
¿Puedo ver?
471
00:37:04,740 --> 00:37:07,660
¿Puedo ver esos milagros?
472
00:37:08,630 --> 00:37:09,950
Aleluya.
473
00:37:12,710 --> 00:37:14,390
Mi visión vuelve a estar borrosa.
474
00:37:15,190 --> 00:37:17,030
Estas son los colores han desaparecido.
475
00:37:17,950 --> 00:37:19,190
Creo que se ha terminado.
476
00:37:19,430 --> 00:37:21,390
Vuelvo a la oscuridad, creo,
477
00:37:22,073 --> 00:37:23,483
necesito un poco de agua.
478
00:37:23,790 --> 00:37:27,510
Dios, Oh hijo mío, ven con nosotras, ven.
479
00:37:31,590 --> 00:37:32,630
Hey, mi gata.
480
00:37:33,190 --> 00:37:36,070
Venga, salta, está muy alto.
481
00:37:36,590 --> 00:37:38,670
Los gatos de verdad siempre caen de pie.
482
00:37:39,230 --> 00:37:41,430
Tranquilo, aquí estoy bien escondida.
483
00:37:43,070 --> 00:37:43,590
Viva.
484
00:37:47,190 --> 00:37:50,110
Es un milagro, un auténtico milagro.
485
00:37:50,150 --> 00:37:52,870
¿Ha recuperado la vista durante 1 minuto?
486
00:37:53,190 --> 00:37:56,670
Sí, y yo no he presenciado diva.
487
00:37:56,670 --> 00:37:57,910
Tengo tus galletas.
488
00:37:59,390 --> 00:38:02,430
¿No sé, debería estar aquí
y cuando sueñas ves imágenes
489
00:38:02,510 --> 00:38:04,043
y cuando conduces, cómo sabes
490
00:38:04,110 --> 00:38:04,683
que está en verde?
491
00:38:05,380 --> 00:38:08,860
¿Tonta, los que no distinguen
los colores son los dálmata,
492
00:38:08,980 --> 00:38:10,393
y cuando vas al baño, cómo
493
00:38:10,460 --> 00:38:12,273
sabes que has terminado de limpiarte?
494
00:38:13,100 --> 00:38:14,060
¿Hueles el papel?
495
00:38:16,710 --> 00:38:20,110
Vamos, salta, usa tu culo
como cojín viva,
496
00:38:20,630 --> 00:38:22,923
voy a llevarte a casa.
497
00:38:24,070 --> 00:38:27,110
Y te cambiaré las uñas.
498
00:38:28,270 --> 00:38:28,950
¿Qué estás haciendo?
499
00:38:34,700 --> 00:38:36,860
Buena gatita.
500
00:38:38,310 --> 00:38:39,270
No te muevas.
501
00:38:48,350 --> 00:38:50,070
No, no eres una gata,
502
00:38:51,190 --> 00:38:54,043
vuelve, vale, iría por ti.
503
00:39:03,320 --> 00:39:05,040
Se está moviendo, vamos.
504
00:39:11,790 --> 00:39:13,430
Maldito sus frutos de tu piel,
505
00:39:13,590 --> 00:39:17,283
Jesús, Santa María, Madre de Dios, sí,
ya puedo oler a
506
00:39:17,350 --> 00:39:17,923
tu peludica.
507
00:39:21,070 --> 00:39:23,550
¿Y en el rastreador, dónde está diva?
508
00:39:24,150 --> 00:39:25,030
¿Sabes dónde está?
509
00:39:25,270 --> 00:39:26,310
¿Estaba con un perro?
510
00:39:27,580 --> 00:39:30,100
Sí, bueno, sé dónde está, sí
511
00:39:30,860 --> 00:39:32,833
y sí estaba con un perro.
512
00:39:34,950 --> 00:39:36,190
Pero quiero tu anillo
513
00:39:36,950 --> 00:39:41,123
deprisa, es lo único que me queda
de mi madre, eso no me importa.
514
00:39:42,910 --> 00:39:44,950
No tengo todo el día, venga.
515
00:39:47,910 --> 00:39:49,950
Vale, han saltado un camión.
516
00:39:50,230 --> 00:39:51,470
¿Puedes describir el camión?
517
00:39:51,870 --> 00:39:52,350
Sí
518
00:39:53,150 --> 00:39:53,523
puedo.
519
00:39:55,340 --> 00:39:55,980
¿Y tú?
520
00:39:56,940 --> 00:39:58,220
Quiero tu calzoncillo.
521
00:39:59,870 --> 00:40:01,950
Quiero tu calzoncillo.
522
00:40:04,720 --> 00:40:08,880
Conduce despacio, tenemos que encontrar
este camión y el vertedero más cercano.
523
00:40:14,870 --> 00:40:16,070
Que manda en un incinerado.
524
00:40:28,980 --> 00:40:29,180
¿No
525
00:40:33,153 --> 00:40:35,153
oyes a alguien chillando chillando?
526
00:40:36,500 --> 00:40:37,180
No escucho nada.
527
00:40:44,230 --> 00:40:45,070
Algo se ha movido.
528
00:40:46,670 --> 00:40:47,320
Solo ahora,
529
00:40:48,022 --> 00:40:48,723
solo un poco.
530
00:40:55,720 --> 00:40:56,192
¿Alguien
531
00:40:57,204 --> 00:40:57,373
ahí?
532
00:41:07,290 --> 00:41:10,890
Vaya diva, estás muy sucia,
533
00:41:11,170 --> 00:41:13,410
voy a meterte en la lavadora,
534
00:41:13,810 --> 00:41:16,823
te prometo que no pondré detergente.
535
00:41:20,580 --> 00:41:21,140
Ayúdame.
536
00:41:23,560 --> 00:41:24,720
No te preocupes,
537
00:41:25,640 --> 00:41:25,994
vamos,
538
00:41:27,400 --> 00:41:27,973
ayúdame.
539
00:41:32,770 --> 00:41:38,343
Que acabes estoy dentro de la mochila
de Chucky rápido, rápido, chicas,
540
00:41:38,410 --> 00:41:39,410
no veo lloricas
541
00:41:40,379 --> 00:41:40,903
tranquilo.
542
00:42:00,200 --> 00:42:02,880
Nunca en un camión de basura
estará hecha un desastre.
543
00:42:03,760 --> 00:42:06,040
Tranquila, habrá pescado, disculpa.
544
00:42:16,040 --> 00:42:18,107
Vaya numerito has hecho en el Cole,
545
00:42:18,200 --> 00:42:21,053
sí sabía que dar catecismo me serviría.
546
00:42:21,400 --> 00:42:22,240
¿Cómo lo sabías?
547
00:42:23,280 --> 00:42:27,960
El qué bueno el color de mi piel
de mi pelo nunca me he descrito.
548
00:42:29,930 --> 00:42:31,610
Tu voz, tu personalidad.
549
00:42:32,760 --> 00:42:35,080
El honor de tu piel como mueves el aire.
550
00:42:36,600 --> 00:42:38,640
¿Cómo muevo el aire como un tornado?
551
00:42:49,750 --> 00:42:52,590
Una furgoneta azul cielo
y con orejas de gato en el techo
552
00:42:52,674 --> 00:42:54,083
circula a toda velocidad.
553
00:42:54,310 --> 00:42:56,910
Acaba de pasar el kilómetro 128 128.
554
00:43:04,250 --> 00:43:05,050
Escupen Rubí.
555
00:43:18,330 --> 00:43:19,010
Pero lo vi.
556
00:43:26,290 --> 00:43:28,530
Para ti estos datos seguidores.
557
00:43:35,690 --> 00:43:38,890
Dios iba en directo y eso
no es un camión de la basura.
558
00:43:40,370 --> 00:43:41,850
La chica se ha puesto tu calzoncillo
en la cabeza.
559
00:43:42,640 --> 00:43:44,840
Se ha quedado el rastreador,
así que sé dónde están.
560
00:43:44,920 --> 00:43:46,800
Han cruzado la frontera callad.
561
00:43:47,760 --> 00:43:52,440
Ahora haremos un tutorial de belleza
los bigotes.
562
00:44:15,320 --> 00:44:16,680
Vale, ahí estás.
563
00:44:22,000 --> 00:44:23,600
Viva es solo un retraso.
564
00:44:23,720 --> 00:44:24,040
Date
565
00:44:25,640 --> 00:44:26,373
prisa y sal.
566
00:44:27,160 --> 00:44:28,518
Google, Échale, Ay, Ay,
567
00:44:28,640 --> 00:44:28,817
Ay,
568
00:44:29,427 --> 00:44:29,773
dígale.
569
00:44:34,410 --> 00:44:35,450
La cola.
570
00:44:38,050 --> 00:44:38,890
¿Hola, estás bien?
571
00:44:40,050 --> 00:44:43,210
Sí, estoy bien, vaya, estás muy fea.
572
00:44:43,330 --> 00:44:45,090
Ningún problema con la piedra.
573
00:44:45,730 --> 00:44:47,090
Ahora mismo la estoy viendo.
574
00:44:50,420 --> 00:44:54,140
¿Quedamos en Nueva York en 2 horas,
como acordamos?
575
00:44:56,150 --> 00:44:58,590
No es bueno, tenemos que irnos,
vamos, sígueme.
576
00:45:02,130 --> 00:45:02,170
¿Eh?
577
00:45:06,810 --> 00:45:07,130
Vamos.
578
00:45:39,240 --> 00:45:40,480
Me había olvidado de TI.
579
00:46:09,630 --> 00:46:10,510
Alegrona ladrón.
580
00:46:22,900 --> 00:46:25,820
Como has hecho el trabajo,
lo justo sería que lo dividiéramos,
581
00:46:26,500 --> 00:46:28,393
pero como sabes, el gato
582
00:46:28,460 --> 00:46:29,593
no tiene cómplices.
583
00:46:32,020 --> 00:46:33,100
¿Llevas el pasamontañas?
584
00:46:54,890 --> 00:46:57,850
Vaya, vaya, dame tus botas,
tu chaqueta y tu coche.
585
00:46:59,140 --> 00:47:00,460
Y Ponte esto hecho gigante.
586
00:47:02,990 --> 00:47:03,990
¿No entiendes lo que dices?
587
00:47:05,950 --> 00:47:06,790
No es culpa mía.
588
00:47:21,230 --> 00:47:22,110
Maquillaje, no.
589
00:47:22,110 --> 00:47:24,190
¿A qué es el que lleva
a las chicas de la calle?
590
00:47:24,270 --> 00:47:26,230
¿Frutas se llaman en serio?
591
00:47:26,350 --> 00:47:27,510
Sí, pareces una fruta.
592
00:47:29,380 --> 00:47:29,820
Rápido.
593
00:47:40,110 --> 00:47:41,310
Hasta luego.
594
00:47:54,390 --> 00:47:55,710
¿Por qué le han dejado escapar?
595
00:47:55,830 --> 00:47:57,550
Mónica conduce más despacio.
596
00:47:58,100 --> 00:48:00,393
La policía confirma que el ladrón
de la manzana del amor
597
00:48:00,460 --> 00:48:01,873
ha abandonado el lugar vestido
598
00:48:01,940 --> 00:48:03,553
de policía y se ha llevado ahí.
599
00:48:03,740 --> 00:48:05,620
Ha vuelto a cambiar su aspecto,
600
00:48:05,700 --> 00:48:06,633
te dije que era el gato.
601
00:48:07,740 --> 00:48:09,060
¿Qué te pasa a ti con el gato?
602
00:48:09,140 --> 00:48:10,180
Ha elegido un buen nombre.
603
00:48:10,180 --> 00:48:12,940
No llevo tanto tiempo yendo
a hablar de él,
604
00:48:13,063 --> 00:48:14,473
que ya debe de ser viejo.
605
00:48:16,550 --> 00:48:17,590
Ha robado un Rubí enorme.
606
00:48:17,590 --> 00:48:19,150
No está nada mal para ser un viejo.
607
00:48:19,230 --> 00:48:20,550
Ella no tiene nada de especial.
608
00:48:20,870 --> 00:48:21,750
Sí que lo tiene.
609
00:48:21,990 --> 00:48:23,190
No todo El Mundo puede hacerlo.
610
00:48:27,870 --> 00:48:28,510
Joder.
611
00:48:44,880 --> 00:48:45,353
¿Qué les
612
00:48:46,120 --> 00:48:46,973
pasa a todos?
613
00:49:45,340 --> 00:49:45,780
Aquí está.
614
00:49:52,590 --> 00:49:54,350
Mi móvil no funciona.
615
00:49:59,210 --> 00:50:00,330
No se entiende.
616
00:50:07,310 --> 00:50:07,428
No
617
00:50:08,590 --> 00:50:11,590
se entiende el móvil, Mónica no importa,
618
00:50:11,710 --> 00:50:13,523
pero es que no lo entiendes.
619
00:50:15,480 --> 00:50:17,800
No tenemos nada para encontrar
a nuestras mascotas.
620
00:50:20,320 --> 00:50:20,800
¿Nos entienden?
621
00:50:21,520 --> 00:50:23,960
Mónica, por favor, deja de ladrar.
622
00:50:23,960 --> 00:50:27,240
No le hables así, no soy un perro
para que te eche de mi furgo.
623
00:50:30,690 --> 00:50:32,730
Cálmate Monique, Mónica,
624
00:50:33,570 --> 00:50:35,223
sí, Mónica es para las redes.
625
00:50:35,970 --> 00:50:36,450
Monique
626
00:50:37,650 --> 00:50:41,254
Cálmate, nos las apañaremos,
vale, voy a explicártelo
627
00:50:41,321 --> 00:50:43,583
alrededor no hay nada, vale, solo
628
00:50:43,650 --> 00:50:45,890
hay carreteras que cruzan bosques
para perderse
629
00:50:46,010 --> 00:50:48,303
o donde se los acabarán zampando y cuanto
630
00:50:48,370 --> 00:50:50,263
más tiempo pasen, menos posibilidades
631
00:50:50,330 --> 00:50:52,263
de encontrarles y más sin el móvil.
632
00:50:52,890 --> 00:50:55,543
Vale, arreglaremos tu móvil,
pero démonos prisa
633
00:50:55,610 --> 00:50:57,423
antes de que venga la poli bien.
634
00:51:30,870 --> 00:51:32,790
Reconozco esos pájaros en la tele.
635
00:51:32,790 --> 00:51:35,566
Los llama migratorios viajan
al sur en invierno,
636
00:51:35,750 --> 00:51:38,203
así que que están muy altos para que
637
00:51:38,270 --> 00:51:41,723
los pillemos que están yendo a Nueva York
hay que seguirlos.
638
00:51:41,990 --> 00:51:42,630
¿Ah, vale?
639
00:51:44,400 --> 00:51:44,680
Date prisa.
640
00:52:03,010 --> 00:52:04,930
Ah, aquí hay un secador.
641
00:52:06,630 --> 00:52:07,550
Aquí se está bien.
642
00:52:08,910 --> 00:52:11,310
¿Lo añoraba, qué añorabas?
643
00:52:12,940 --> 00:52:14,260
Oh, nada es.
644
00:52:14,700 --> 00:52:19,193
Es solo que diva y yo
nos mudamos a un piso más pequeño
645
00:52:19,260 --> 00:52:21,593
y solo tenemos ducha y no bañera.
646
00:52:21,660 --> 00:52:22,660
¿Puedes creerlo?
647
00:53:14,140 --> 00:53:14,340
Google.
648
00:53:57,830 --> 00:53:58,270
Viva,
649
00:53:59,264 --> 00:54:00,083
yo no puedo ir.
650
00:54:18,970 --> 00:54:21,250
Por favor, no me abandones.
651
00:54:23,300 --> 00:54:24,100
Soy un bebé.
652
00:54:38,140 --> 00:54:39,700
Love you.
653
00:54:42,460 --> 00:54:42,860
Viva.
654
00:56:27,850 --> 00:56:28,050
¿Tú
655
00:56:29,052 --> 00:56:30,343
me has salvado la vida?
656
00:56:46,550 --> 00:56:47,377
Oh, lo siento,
657
00:56:48,058 --> 00:56:49,763
no debería haberte abandonado.
658
00:56:51,550 --> 00:56:54,990
Haré lo que sea para que me perdones
lo que sea.
659
00:56:57,430 --> 00:56:59,270
Sí, deja que te olis, que el culo.
660
00:57:01,240 --> 00:57:03,040
Nunca entenderé a los perros,
661
00:57:03,769 --> 00:57:05,533
por eso no podremos ser amigos.
662
00:57:05,880 --> 00:57:07,840
¿Y eso por qué somos diferentes?
663
00:57:07,960 --> 00:57:09,800
Es una tontería,
pero es lo que hay.
664
00:57:10,120 --> 00:57:11,240
No, no es verdad.
665
00:57:11,360 --> 00:57:12,893
Cuando eres amigo de alguien diferente
666
00:57:12,960 --> 00:57:15,680
es más fácil que aprendas
cosas que no sabías
667
00:57:15,920 --> 00:57:17,853
y así le haces menos tonto y menos malo.
668
00:57:20,670 --> 00:57:21,510
¿Vaya,
669
00:57:22,173 --> 00:57:23,523
por qué habré dicho eso?
670
00:57:23,590 --> 00:57:24,990
Me estoy volviendo listo.
671
00:57:27,390 --> 00:57:31,270
Viva, ven aquí creo que
nos están siguiendo, mira.
672
00:57:38,900 --> 00:57:40,340
¿Creías que no te había visto?
673
00:57:40,380 --> 00:57:41,060
¿Te pillaré?
674
00:57:41,300 --> 00:57:42,660
Bueno, aquí, bueno, aquí.
675
00:57:45,200 --> 00:57:45,520
Diva.
676
00:57:47,550 --> 00:57:48,030
Diva.
677
00:58:01,370 --> 00:58:02,610
Mi móvil ya funciona.
678
00:58:06,910 --> 00:58:07,510
¿Estás bien?
679
00:58:10,490 --> 00:58:12,250
Sí, es que te has quitado tu perfume.
680
00:58:14,650 --> 00:58:15,170
¿Hueles bien?
681
00:58:22,060 --> 00:58:23,780
Y nos iremos por la ventana.
682
00:58:27,810 --> 00:58:28,170
No, si
683
00:58:32,850 --> 00:58:34,903
abre la puerta, venga.
684
00:58:59,250 --> 00:59:00,490
Qué frío, qué prisa.
685
00:59:11,530 --> 00:59:15,863
Es eso lo que digo yo,
nos mudamos a un piso más pequeño
686
00:59:15,930 --> 00:59:18,343
y solo tenemos ducha y no bañera.
687
00:59:18,530 --> 00:59:19,650
¿Puedes creerlo?
688
00:59:21,140 --> 00:59:24,220
Ponte las tapas de vas son geniales,
hacen ruido a cada paso.
689
00:59:27,420 --> 00:59:27,900
Vamos.
690
00:59:29,780 --> 00:59:30,500
Démonos prisa.
691
00:59:48,690 --> 00:59:49,250
Levanta,
692
00:59:50,170 --> 00:59:50,503
vamos.
44960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.