All language subtitles for Via_Appia 1990 ENG.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,019 --> 00:00:21,619 Via Appia 2 00:00:52,137 --> 00:00:55,563 written and directed by Jochen Hick 3 00:01:31,939 --> 00:01:34,698 GENTLEMEN'S HOSTEL 4 00:03:30,779 --> 00:03:35,538 WELCOME TO THE AIDS CLUB 5 00:03:38,846 --> 00:03:41,326 The joke about the "AIDS Club" wasn't new either. 6 00:03:41,645 --> 00:03:44,698 He asked where the boy had copied the slogan. 7 00:03:46,779 --> 00:03:48,865 I told him I'd been a flight attendant. 8 00:03:49,072 --> 00:03:54,092 He said that a flight attendant infected with AIDS from Rosenheim 9 00:03:54,178 --> 00:03:57,738 who takes boys to his room and takes pictures of them ... 10 00:03:57,979 --> 00:04:02,160 that wasn't a sufficient reason to publish the pictures in his magazine. 11 00:04:03,419 --> 00:04:06,152 Aren't you ready yet? It's after twelve. 12 00:04:06,205 --> 00:04:07,685 Just a moment. 13 00:04:07,805 --> 00:04:11,370 You know we can't allow this to every patient. 14 00:04:11,395 --> 00:04:14,258 - It the last time for now. - OK. 15 00:04:14,963 --> 00:04:18,349 The story about the "promiscuous gay" was well-known fact, he said. 16 00:04:18,656 --> 00:04:21,396 He asked if there weren't more photos of this guy from the hostel, 17 00:04:21,462 --> 00:04:25,616 so that it would be clear that more had been involved, emotionally too. 18 00:04:26,109 --> 00:04:29,503 Should I have told him, "yes, I liked the guy a lot, 19 00:04:29,770 --> 00:04:33,628 but unfortunately he sneaked away during the night, he stole my camera 20 00:04:33,843 --> 00:04:37,058 and he left a nice farewell note on the bathroom mirror." 21 00:04:38,179 --> 00:04:40,218 So he won't buy the photos? 22 00:04:40,539 --> 00:04:41,485 Looks like it. 23 00:04:41,965 --> 00:04:45,318 Although I told him I'd keep on working on them once I got out of here, 24 00:04:45,445 --> 00:04:46,973 that I would fly back there again. 25 00:04:47,099 --> 00:04:47,979 Oh well ... 26 00:04:48,512 --> 00:04:50,315 there's nothing I can do about it. 27 00:04:50,339 --> 00:04:52,379 And that we're making a film about you? 28 00:04:52,465 --> 00:04:54,845 That didn't impress him much. 29 00:05:06,263 --> 00:05:08,623 In fact, he can fuck off. 30 00:05:27,643 --> 00:05:29,818 That's what I imagined. 31 00:05:30,019 --> 00:05:32,178 Fortunately, it's quite harmless. 32 00:05:32,229 --> 00:05:36,218 The lung lobes weren't as damaged as I assumed. 33 00:05:36,442 --> 00:05:40,418 Even so, I won't recommend the trip to Brazil. 34 00:05:40,619 --> 00:05:43,058 But if you really want to shorten everything ... 35 00:05:43,299 --> 00:05:45,698 I won't hold anyone responsible. 36 00:05:45,979 --> 00:05:47,139 Not even you. 37 00:05:47,212 --> 00:05:49,618 - When is your flight? - This week. 38 00:05:50,159 --> 00:05:53,018 This is name of the hospital in Rio de Janeiro. 39 00:05:53,096 --> 00:05:56,230 In case of emergency it'll probably be the best address. 40 00:06:02,629 --> 00:06:05,803 I promise you won't see me again soon. 41 00:06:16,379 --> 00:06:18,498 Did you get the tickets? 42 00:06:18,779 --> 00:06:21,578 Yes, but I still have to pay the full fee. 43 00:06:21,840 --> 00:06:24,040 HAMBURG AIRPORT 44 00:07:00,150 --> 00:07:03,458 Maybe it isn't such a good idea to record ??? something here. 45 00:07:30,899 --> 00:07:34,498 Don't they all look the same to you? 46 00:07:41,805 --> 00:07:45,044 It seems to me he still thinks we're lovers. 47 00:07:45,558 --> 00:07:46,698 Who? 48 00:07:47,798 --> 00:07:49,225 Dr. Benachani. 49 00:07:51,219 --> 00:07:53,800 What an attentive team-player he is. 50 00:07:58,785 --> 00:08:01,659 That you're making a film about me, he probably thinks 51 00:08:01,845 --> 00:08:04,418 this must be true love. 52 00:08:21,903 --> 00:08:24,898 And did you tell him why we're making the film? 53 00:08:26,699 --> 00:08:29,418 Supply exceeds demand these days. 54 00:08:29,510 --> 00:08:31,658 I'll have to make an effort. 55 00:09:06,160 --> 00:09:08,880 LUFTHANSA 56 00:10:43,899 --> 00:10:45,178 Look, from the television! 57 00:10:56,563 --> 00:10:57,823 Shall we go? 58 00:11:05,819 --> 00:11:08,738 You're already economizing on the first day? 59 00:11:24,816 --> 00:11:26,256 How are you feeling? 60 00:11:26,350 --> 00:11:27,150 Ok. 61 00:11:28,430 --> 00:11:30,778 But I'm very tired. 62 00:11:31,379 --> 00:11:33,736 I used to go to bed early. 63 00:11:33,989 --> 00:11:36,552 How else can you get up at 4 a.m. 64 00:11:37,105 --> 00:11:41,012 But when we landed somewhere, we often had to fly back straightaway. 65 00:11:41,711 --> 00:11:43,858 I only had time for the pick-up. 66 00:11:43,971 --> 00:11:48,551 Often I just reeled down the aisle, you can imagine what I looked like then. 67 00:11:48,797 --> 00:11:52,218 No way near looking like a sun-tanned flight crew member ... 68 00:12:09,796 --> 00:12:13,818 Sometimes someone didn't show up on time for the bus 69 00:12:13,990 --> 00:12:18,130 and was discovered bound and gagged in his room by a colleague. 70 00:12:19,059 --> 00:12:22,298 But some are such idiots ... 71 00:12:53,043 --> 00:12:56,716 When did you arrive? I haven't seen your name on the list. 72 00:12:56,750 --> 00:12:58,056 A few days ago. 73 00:12:58,516 --> 00:13:00,930 Are you flying back on Saturday? 74 00:13:01,043 --> 00:13:03,376 I'm on leave. They don't let me work anymore. 75 00:13:03,516 --> 00:13:05,538 I have something for you. 76 00:13:07,809 --> 00:13:10,249 Lucia is my "base" in Rio. 77 00:13:10,603 --> 00:13:13,470 She used to be interested in my love affairs. 78 00:13:16,802 --> 00:13:20,110 Acamucho Becerra is a friend of mine. 79 00:13:20,203 --> 00:13:23,090 He's a doctor at the University Clinic. 80 00:13:23,163 --> 00:13:25,463 I think I can still afford a private clinic. 81 00:13:25,590 --> 00:13:27,916 If you want to spend your money within two days ... 82 00:13:27,943 --> 00:13:29,760 But I'm entitled to vacation allowance. 83 00:13:36,483 --> 00:13:38,716 In Hamburg I always slept through the night. 84 00:13:38,956 --> 00:13:41,309 My first lay-over was 6 days in South Yemen. 85 00:13:41,476 --> 00:13:42,802 My second Rio. 86 00:13:43,229 --> 00:13:46,182 Afterwards I always tried to get to back to Rio. 87 00:14:10,070 --> 00:14:11,978 Hello. All good? 88 00:14:34,218 --> 00:14:37,370 Why should I run up to everyone and tell him? 89 00:14:37,710 --> 00:14:43,392 You too don't live by what some guy tells you in a sauna. 90 00:14:52,236 --> 00:14:54,889 Are we allowed to film on the second floor? 91 00:14:55,222 --> 00:14:56,858 How are you? 92 00:14:57,602 --> 00:15:00,098 - Is everything okay? - Very good. 93 00:15:00,616 --> 00:15:02,338 - German? - German. 94 00:15:06,736 --> 00:15:09,218 - How is business today? - Excellent. 95 00:15:09,520 --> 00:15:12,520 TERMAS MIKONOS "José" 96 00:15:12,906 --> 00:15:16,498 - All good. - OK. 97 00:15:18,133 --> 00:15:20,100 It used to be dark in here. 98 00:15:21,179 --> 00:15:24,426 When all that shit started, they put in lights. 99 00:15:24,626 --> 00:15:25,666 This way. 100 00:15:27,026 --> 00:15:29,618 And now it's dark again. 101 00:15:39,783 --> 00:15:41,323 Is that also for television? 102 00:15:41,376 --> 00:15:44,536 What the fuck are you talking about? It's a faggot thing! 103 00:15:48,203 --> 00:15:50,760 They think we're making a porno anyway! 104 00:15:56,989 --> 00:15:59,149 - Do you speak English? - Yes. 105 00:15:59,512 --> 00:16:00,965 What are you doing here? 106 00:16:02,225 --> 00:16:04,818 We're doing a film about a photographer. 107 00:16:06,505 --> 00:16:07,991 But only a film? 108 00:16:08,238 --> 00:16:10,791 Yes, we are playing the photographer. 109 00:16:11,044 --> 00:16:12,611 I've seen [you] on TV. 110 00:16:12,971 --> 00:16:14,738 What kind of film? 111 00:16:14,904 --> 00:16:16,418 Porno film. 112 00:16:22,944 --> 00:16:24,164 Nice legs. 113 00:16:30,419 --> 00:16:32,058 You need a director? 114 00:16:34,059 --> 00:16:35,418 I speak German. 115 00:16:35,499 --> 00:16:37,018 - Oh. - Yes. 116 00:16:37,659 --> 00:16:41,419 Berlin, München, Copenhagen, Cannes... 117 00:16:41,545 --> 00:16:43,098 Düsseldorf. 118 00:16:44,052 --> 00:16:47,539 You have no problem filming here? 119 00:16:47,699 --> 00:16:49,178 No, it's ok. 120 00:16:51,539 --> 00:16:53,392 Are you staying in Rio? 121 00:16:53,545 --> 00:16:54,418 Yes. 122 00:16:58,045 --> 00:17:00,018 Why does he want to know that? 123 00:17:02,058 --> 00:17:03,182 It's his job. 124 00:17:03,331 --> 00:17:04,978 What kind of film? 125 00:17:05,858 --> 00:17:07,624 Don't show it in Brazil. 126 00:17:07,784 --> 00:17:10,937 There is better saunas in Rio where you can film. 127 00:17:11,084 --> 00:17:13,538 - I don't know. - But Rio is empty. 128 00:17:14,019 --> 00:17:16,077 Hey, wait until carnival. 129 00:17:16,437 --> 00:17:19,938 Then here there is many Americans. 130 00:17:20,059 --> 00:17:22,117 Then here it's totally full. 131 00:17:23,219 --> 00:17:25,658 You need to come in carnival. 132 00:17:31,559 --> 00:17:35,418 Rio is dead at night, although nobody believes you when you tell them. 133 00:17:36,059 --> 00:17:37,916 Did you meet Mario too in the sauna? 134 00:17:37,990 --> 00:17:39,839 No, that wasn't for him. 135 00:17:41,043 --> 00:17:43,356 Mario never wanted to be photographed. 136 00:17:43,763 --> 00:17:45,409 Especially not wearing my cap. 137 00:18:04,643 --> 00:18:07,560 At first we always went to my hotel. 138 00:18:08,163 --> 00:18:10,939 I asked Mario where he usually went. 139 00:18:10,963 --> 00:18:13,738 Maybe this question annoyed him. 140 00:18:15,059 --> 00:18:18,538 Anyway, the hotels in this street only allow male customers. 141 00:18:19,345 --> 00:18:21,898 Sometimes someone is found in bed with his throat cut. 142 00:18:22,072 --> 00:18:24,085 I only found out about that later. 143 00:18:24,585 --> 00:18:28,458 I just lost my camera. You already know the rest. 144 00:18:37,516 --> 00:18:38,750 Was is that one? 145 00:18:38,802 --> 00:18:42,615 It you don't tell them about German TV they'll let you film. 146 00:18:42,782 --> 00:18:43,782 Are you coming? 147 00:18:44,062 --> 00:18:47,042 You can go in alone. I don't feel like it. 148 00:18:47,242 --> 00:18:50,298 Ask for no. 23. It has to be the same room. 149 00:19:30,016 --> 00:19:31,310 Nothing doing. 150 00:19:32,161 --> 00:19:33,336 Not even for money? 151 00:19:35,539 --> 00:19:38,338 He didn't say. It probably depends on how much. 152 00:19:38,579 --> 00:19:40,658 His boss will be here the day after tomorrow. 153 00:19:42,572 --> 00:19:43,825 His card, 154 00:19:45,045 --> 00:19:48,118 with the number of the international airport. 155 00:20:01,590 --> 00:20:03,296 Do you want to meet him again? 156 00:20:03,490 --> 00:20:05,183 - Whom? - Mario. 157 00:20:05,976 --> 00:20:07,978 Among 10 million people? 158 00:20:14,256 --> 00:20:18,018 Let nobody reproach me for not leaving any children for posterity? 159 00:20:33,856 --> 00:20:36,896 Sometimes I think I very often had sex out of boredom. 160 00:20:37,256 --> 00:20:39,136 But that's probably nonsense. 161 00:21:28,859 --> 00:21:29,990 So? 162 00:21:31,636 --> 00:21:35,149 ??? 750 $ minimum fee 32.000. 163 00:21:35,250 --> 00:21:37,976 Fuck him with his hostel. 164 00:21:38,156 --> 00:21:41,658 I don't want to drop the scene. We'll get it. 165 00:21:47,259 --> 00:21:50,978 It says that an American flight attendant was murdered on the Via Appia. 166 00:21:51,212 --> 00:21:53,578 Via Appia? That's very far out! 167 00:22:00,592 --> 00:22:06,898 Mario believed in all that crap about the colonialists from America and Europe and so on ... 168 00:22:07,045 --> 00:22:09,665 He really knew his way around the scene. 169 00:22:09,812 --> 00:22:14,338 He knew in which hotels the crews stayed, where they usually went out. 170 00:22:14,891 --> 00:22:18,738 Maybe he had specialized in flight personnel. 171 00:22:31,556 --> 00:22:33,080 ALASKA 172 00:23:28,998 --> 00:23:30,932 We already know those two. 173 00:23:30,958 --> 00:23:33,738 Attention, from television! We go with them. 174 00:23:40,579 --> 00:23:42,796 - Hello, my friend. - Hello. 175 00:23:42,930 --> 00:23:44,978 What are you doing here? How are you? 176 00:23:48,343 --> 00:23:49,823 Do you want a Coke? 177 00:23:50,670 --> 00:23:51,863 OK that's fine. 178 00:23:55,616 --> 00:23:57,996 I would like to make some more photos with you. 179 00:23:58,122 --> 00:23:59,097 Now? 180 00:23:59,376 --> 00:24:00,189 Now. 181 00:24:00,235 --> 00:24:01,116 Where? 182 00:24:01,596 --> 00:24:02,796 In the hotel. 183 00:24:02,842 --> 00:24:04,429 Only photos? 184 00:24:04,889 --> 00:24:06,338 Only photos. 185 00:24:06,789 --> 00:24:08,408 How much I get? 186 00:24:09,289 --> 00:24:10,618 Enough. 187 00:24:11,389 --> 00:24:12,458 Okay. 188 00:24:17,902 --> 00:24:18,848 Let's go? 189 00:24:18,875 --> 00:24:19,762 Let's go. 190 00:24:26,628 --> 00:24:28,298 Shall I to change my clothes? 191 00:24:28,548 --> 00:24:29,754 Do you have anything? 192 00:24:29,848 --> 00:24:30,788 No. 193 00:24:46,676 --> 00:24:48,796 I have not done this before, 194 00:24:49,696 --> 00:24:51,956 but I'm very expensive. 195 00:24:52,156 --> 00:24:54,362 He's already behaving like a model. 196 00:24:55,629 --> 00:24:58,122 I too record that kind of stuff. ??? 197 00:25:00,815 --> 00:25:02,549 - What "luck" is it ??? 198 00:25:02,840 --> 00:25:04,658 What kind of luck? 199 00:25:05,155 --> 00:25:06,538 What kind of movie? 200 00:25:07,441 --> 00:25:08,428 Yes. Si. 201 00:25:08,495 --> 00:25:10,907 I'm beginning to wonder how you talked to people on the plane. 202 00:25:10,941 --> 00:25:13,427 I managed to explain the way to the WC. 203 00:25:13,814 --> 00:25:16,018 Once an acquaintance told me: 204 00:25:16,481 --> 00:25:19,421 "You have a nice body and a pretty ass." 205 00:25:19,454 --> 00:25:21,374 Ask him what his father does. 206 00:25:22,179 --> 00:25:25,099 I was with people, I know that he makes movies. ??? 207 00:25:25,579 --> 00:25:26,379 ??? 208 00:25:32,219 --> 00:25:33,139 Do you like me? 209 00:25:33,405 --> 00:25:34,418 hmm. 210 00:25:35,112 --> 00:25:36,885 Only with my girlfriend. 211 00:25:36,965 --> 00:25:38,538 Oh come on. 212 00:25:38,945 --> 00:25:41,018 It will be more expensive. 213 00:25:42,465 --> 00:25:43,265 Ok? 214 00:26:33,543 --> 00:26:34,343 Hey? 215 00:26:35,110 --> 00:26:36,070 Who is this? 216 00:26:36,490 --> 00:26:37,510 What's his name? 217 00:26:38,170 --> 00:26:38,970 Mario. 218 00:26:39,583 --> 00:26:41,069 Is he a model? 219 00:26:41,176 --> 00:26:42,578 Why do you ask? 220 00:26:42,643 --> 00:26:44,590 I don't know, maybe I've seen him ... 221 00:26:44,623 --> 00:26:46,131 What about Mario? 222 00:26:46,216 --> 00:26:47,835 He thinks he knows him. 223 00:26:49,339 --> 00:26:50,636 From where? 224 00:26:51,755 --> 00:26:53,402 Where do you know him from? 225 00:26:53,628 --> 00:26:55,734 He's from here, isn't he? 226 00:26:55,779 --> 00:26:59,785 I don't know if Mario is still in Rio, but I'd like to see him again. 227 00:27:01,032 --> 00:27:03,165 Don't you have photos of him? 228 00:27:03,699 --> 00:27:06,058 Did he steal anything from you? 229 00:27:06,739 --> 00:27:09,356 Yes, he did, by the way. 230 00:27:10,979 --> 00:27:12,658 Can I have a shower? 231 00:27:35,999 --> 00:27:37,712 Can I have the photo? 232 00:27:38,352 --> 00:27:39,152 No. 233 00:28:02,043 --> 00:28:04,842 Where is the photo of Mario? 234 00:28:07,049 --> 00:28:09,549 Do you think the guy in the hostel has noticed that I'm sick? 235 00:28:09,629 --> 00:28:12,369 Don't worry, he's just greedy. 236 00:28:12,455 --> 00:28:13,442 And José? 237 00:28:17,802 --> 00:28:20,548 It would be crazy if I could find Mario. 238 00:29:44,159 --> 00:29:45,038 hello? 239 00:29:46,456 --> 00:29:47,438 Who's talking? 240 00:29:48,850 --> 00:29:49,798 hello? 241 00:30:07,663 --> 00:30:08,517 hello. 242 00:30:09,037 --> 00:30:10,477 Hello. - All good? 243 00:30:10,643 --> 00:30:11,518 How are you? 244 00:30:12,079 --> 00:30:13,916 My photographs are ready? 245 00:30:14,432 --> 00:30:17,438 - I don't know. - You said they were ready today. 246 00:30:17,712 --> 00:30:19,240 - Come on, you! - Hey! 247 00:30:20,792 --> 00:30:22,792 Hey, this car is yours? 248 00:30:22,932 --> 00:30:25,438 Si. - Good, very good! 249 00:30:26,599 --> 00:30:29,792 Do you remember the guy with big hair? - Yeah. 250 00:30:29,925 --> 00:30:32,105 - Si. - Do you remember Mario? 251 00:30:32,158 --> 00:30:33,905 - Si. - I know Mario. - Sure? 252 00:30:34,186 --> 00:30:34,986 For sure? 253 00:30:35,145 --> 00:30:36,678 Yes, I know Mario. 254 00:30:38,830 --> 00:30:41,358 It's been more than 6 months, the last time he was in Rio . 255 00:30:41,423 --> 00:30:46,356 But since our little friend remembers it so well, maybe he too had a crush on Mario. 256 00:30:46,796 --> 00:30:48,638 What did you say about Mario? 257 00:31:00,919 --> 00:31:04,198 Hey friend, stop, stop! Just a moment. 258 00:31:07,726 --> 00:31:10,805 Giving massages isn't a regular job around here. 259 00:31:10,919 --> 00:31:11,747 Why? 260 00:31:12,199 --> 00:31:14,278 Do you dislike him? 261 00:31:19,279 --> 00:31:20,278 They don't know anything. ??? 262 00:31:20,319 --> 00:31:24,678 A CURE AGAINST AIDS HE WAS WAS CURED OF AIDS 263 00:31:49,519 --> 00:31:52,998 I don't know, 4 weeks ago it was still open. 264 00:31:53,345 --> 00:31:55,038 They too have closed in the meantime. 265 00:31:55,399 --> 00:31:57,998 But he didn't work in a sauna anyway. 266 00:31:58,345 --> 00:32:00,158 Let's go. 267 00:32:07,956 --> 00:32:09,983 Mario used to tell fancy stories. 268 00:32:10,176 --> 00:32:13,976 That he was a student and would be flying over to Europe soon. 269 00:32:14,223 --> 00:32:16,396 That he even had a job ready for him over there. 270 00:32:21,269 --> 00:32:23,718 Can you tell me something about your life? 271 00:32:25,475 --> 00:32:27,309 It's very good, my life. 272 00:32:28,256 --> 00:32:29,056 Why? 273 00:32:32,342 --> 00:32:33,815 I don't know why. 274 00:32:57,943 --> 00:33:00,598 We're not going to eat here, are we? 275 00:33:07,510 --> 00:33:08,310 No. 276 00:33:09,759 --> 00:33:11,198 No thanks. 277 00:33:22,603 --> 00:33:23,403 Hey? 278 00:33:23,879 --> 00:33:26,656 - It's a good camera, no? - hmm 279 00:33:27,439 --> 00:33:31,678 - It's very expensive? - 1.000 $. 280 00:33:32,212 --> 00:33:33,458 How many Cruzados? 281 00:33:33,491 --> 00:33:35,085 How much is it in Cruzados? 282 00:33:35,138 --> 00:33:36,992 You don't have to tell him. 283 00:33:37,038 --> 00:33:38,464 Is it American? 284 00:33:38,724 --> 00:33:40,638 No, German. 285 00:33:40,844 --> 00:33:43,718 - Good. - Do you have cigarettes? 286 00:33:50,103 --> 00:33:54,410 - They are Morris. Mexican? - No, Switzerland. 287 00:33:55,439 --> 00:33:57,856 Club Uhlenhorst, Hamburg. 288 00:33:58,299 --> 00:34:00,398 Where did you get this? 289 00:34:00,585 --> 00:34:03,072 Why you seek ??? Mario doesn't work in a sauna? 290 00:34:03,119 --> 00:34:05,517 Why shouldn't Mario work in a sauna? 291 00:34:05,591 --> 00:34:07,678 You should know best. 292 00:34:20,656 --> 00:34:22,689 I saw that guy in the sauna. 293 00:34:22,749 --> 00:34:25,158 He wasn't there. We already went and it was closed. 294 00:34:25,463 --> 00:34:29,189 They closed the sauna? Not from São Paulo? 295 00:34:29,879 --> 00:34:34,598 I think I've seen him in saunas, doing that kind of thing. 296 00:34:35,279 --> 00:34:38,903 - I think his name is Georgie... - Mario... 297 00:34:39,145 --> 00:34:40,892 He says Mario. 298 00:34:41,571 --> 00:34:44,844 He is white and skinny. 299 00:34:45,658 --> 00:34:47,517 Pale-faced, like him. 300 00:34:47,777 --> 00:34:48,931 A "pale-face"? 301 00:34:49,004 --> 00:34:51,577 The guy you're referring to is as pale as me. 302 00:34:52,079 --> 00:34:54,677 He looks very dark in the photo. 303 00:34:54,959 --> 00:34:58,131 Nobody should know he's looking for him and why, OK? 304 00:34:58,155 --> 00:34:59,872 You don't trust anyone. 305 00:34:59,912 --> 00:35:01,918 Why must nobody know? 306 00:35:02,125 --> 00:35:05,558 Do you think I want to be known as a walking virus bomb? 307 00:35:12,078 --> 00:35:13,764 Farme de Amoedo. 308 00:35:14,264 --> 00:35:17,518 Now the beach is called Farme de Amo-Aids. 309 00:35:30,159 --> 00:35:32,318 Do you want to have fun, boys? 310 00:35:36,210 --> 00:35:38,998 An American was killed here, you know? 311 00:35:39,119 --> 00:35:40,758 - Here? - yes? 312 00:35:41,399 --> 00:35:42,878 A flight attendant. 313 00:35:44,098 --> 00:35:47,278 It is not clear if he was a flight attendant. 314 00:36:07,279 --> 00:36:09,878 Somebody told me we could find him here. 315 00:36:09,959 --> 00:36:11,838 Are you sure? - Yes. 316 00:36:16,599 --> 00:36:19,638 Hello. Are you looking for someone to flirt with? 317 00:36:19,839 --> 00:36:22,358 Huh? No? 318 00:36:49,176 --> 00:36:50,278 Oh thanks. 319 00:37:03,356 --> 00:37:07,069 - Have you ever been to Nova York before? - A few times. 320 00:37:07,756 --> 00:37:11,918 An American wanted to take Mario to work in a New York sauna. 321 00:37:12,256 --> 00:37:15,718 He had everything ready. He even asked him to get tested. 322 00:37:15,875 --> 00:37:19,495 When he had everything ready, the gringo suddenly disappeared. 323 00:37:21,349 --> 00:37:22,529 What was that about New York? 324 00:37:22,622 --> 00:37:26,902 Some American wanted to take him to the States and let him work in his New York sauna. 325 00:37:26,995 --> 00:37:30,595 So he even got tested. But then it didn't happen. 326 00:37:32,515 --> 00:37:34,318 Have you never seen him again? 327 00:37:36,788 --> 00:37:37,518 Hey! 328 00:37:42,550 --> 00:37:45,823 Tomorrow we shoot in the "Hostel para cavalheiros". 329 00:37:45,910 --> 00:37:47,890 In the hostel? Why? 330 00:37:49,279 --> 00:37:50,710 It's important for the film. 331 00:37:50,816 --> 00:37:53,318 And they let you get in, just like that? 332 00:37:53,629 --> 00:37:55,038 It won't work. 333 00:37:55,475 --> 00:37:56,869 You'll see. 334 00:39:02,916 --> 00:39:04,118 What is this? 335 00:39:06,456 --> 00:39:08,358 I don't have nothing. 336 00:39:08,429 --> 00:39:09,962 Maybe I have. 337 00:39:10,049 --> 00:39:13,158 I know there are sick men out there who don't stop fucking. 338 00:39:13,489 --> 00:39:15,558 You don't look like one to me. 339 00:39:16,309 --> 00:39:18,038 I like you. 340 00:39:18,655 --> 00:39:21,958 You also get tested every 6 months. 341 00:39:22,250 --> 00:39:23,363 Who told you that? 342 00:39:23,457 --> 00:39:24,852 What was that about 6 months? 343 00:39:24,876 --> 00:39:26,678 A German told me. 344 00:39:26,759 --> 00:39:30,530 A German told him that all Germans get tested every 6 months. 345 00:39:31,479 --> 00:39:33,059 And you are not afraid? 346 00:39:33,512 --> 00:39:34,438 No. 347 00:39:34,679 --> 00:39:36,292 I'm not homosexual. 348 00:39:36,512 --> 00:39:38,198 Nobody fucks me. 349 00:39:41,605 --> 00:39:44,478 - Are you the photographer? - Not now! 350 00:39:45,319 --> 00:39:46,758 Fuck off! 351 00:39:48,098 --> 00:39:51,718 Excuse me, the photo the boy gave me wasn't this one, it's another one. 352 00:39:56,744 --> 00:39:58,444 Let's forget about it all. 353 00:40:06,799 --> 00:40:08,318 This is for our furniture. 354 00:40:09,043 --> 00:40:11,078 You're getting on my nerves. 355 00:40:12,159 --> 00:40:14,119 Is he going to buy furniture for his fiancée now? 356 00:40:14,159 --> 00:40:15,609 What do you say? 357 00:40:15,699 --> 00:40:16,718 Nothing. 358 00:40:18,812 --> 00:40:23,312 And what do you think I'm thinking all the time? 359 00:40:26,018 --> 00:40:28,078 Don't think I'm stupid. 360 00:40:30,719 --> 00:40:31,758 I'm leaving! 361 00:40:36,749 --> 00:40:38,783 José has been quite busy. 362 00:40:38,863 --> 00:40:41,718 Is all of Rio now running around with the photocopy? 363 00:40:41,799 --> 00:40:44,318 GENTLEMEN'S HOSTEL 364 00:42:36,123 --> 00:42:42,160 WELCOME TO THE AIDS CLUB 365 00:42:44,343 --> 00:42:45,863 I guess this is it. 366 00:42:49,049 --> 00:42:53,478 Sometimes I wonder if I should use this film and say a lot of things. 367 00:42:54,396 --> 00:42:55,638 Am I not asking enough questions? 368 00:42:55,955 --> 00:42:57,301 No, it's ok. 369 00:42:57,368 --> 00:42:59,158 MIDDAY ACCOMMODATION FOR GENTLEMEN 370 00:43:06,375 --> 00:43:08,438 What's wrong? 371 00:43:10,936 --> 00:43:12,881 I called Germany today. 372 00:43:13,055 --> 00:43:14,798 What did he boss say? 373 00:43:15,768 --> 00:43:16,568 well ... 374 00:43:18,055 --> 00:43:22,598 My brain is not yet affected by the virus. You can speak plainly. 375 00:43:24,388 --> 00:43:27,558 For him the project is done. He withdrew the final payment. 376 00:43:27,879 --> 00:43:30,583 What about the cheque he was going to send? 377 00:43:31,179 --> 00:43:32,792 That will take time. 378 00:43:32,919 --> 00:43:37,078 But he can't do this to you, we're in the middle of it, he must understand. 379 00:43:37,819 --> 00:43:40,265 He said he'd been understanding long enough. 380 00:43:41,052 --> 00:43:44,718 He's started a new project about homeless Sinti. 381 00:43:48,519 --> 00:43:53,438 He said, if your sickness had really broken out, it would have been different, but being like it is ... 382 00:43:54,119 --> 00:43:58,278 He said, thousands are worse off than you, and they don't even have a family. 383 00:43:58,439 --> 00:44:01,638 You think the same, only you don't want to admit it. 384 00:44:02,379 --> 00:44:06,838 I don't want to record someone's self-destruction. 385 00:44:06,919 --> 00:44:09,238 While others die miserably? 386 00:44:12,138 --> 00:44:14,038 So you want to drop it too? 387 00:44:15,471 --> 00:44:18,004 It has nothing to do with what I want. 388 00:44:18,544 --> 00:44:20,878 And when shall it be? Right now? 389 00:44:21,079 --> 00:44:23,478 I can't pay the crew anymore. 390 00:44:27,132 --> 00:44:30,918 I've talked to them, they might be willing to ... 391 00:44:34,105 --> 00:44:36,178 I don't need your charity. 392 00:44:37,291 --> 00:44:39,638 I don't need you to find him. 393 00:44:44,891 --> 00:44:46,758 You think I'm letting myself go? 394 00:44:47,157 --> 00:44:49,078 I haven't said that. 395 00:44:49,284 --> 00:44:50,677 Forget it. 396 00:44:52,199 --> 00:44:54,838 5:30. We have to get out of here anyway. 397 00:45:22,730 --> 00:45:25,318 - When are you leaving? - Today. 398 00:45:27,439 --> 00:45:28,918 The fridge. 399 00:45:30,836 --> 00:45:32,623 Can I put it up here? 400 00:45:32,750 --> 00:45:35,349 We could have afforded something better. 401 00:45:35,496 --> 00:45:37,276 Don't be so picky. 402 00:45:37,559 --> 00:45:38,918 The air conditioning. 403 00:45:43,119 --> 00:45:44,638 And the TV. 404 00:45:46,199 --> 00:45:47,438 Thank you. 405 00:45:49,523 --> 00:45:50,450 You're welcome. 406 00:46:04,423 --> 00:46:05,278 Everything okay? 407 00:46:06,479 --> 00:46:07,758 hello. 408 00:46:42,430 --> 00:46:44,998 At least Mario had good teeth. 409 00:46:45,239 --> 00:46:48,403 Some of these guys here on the Via Appia, they really turn you off. 410 00:46:48,599 --> 00:46:50,238 7 Mark without a condom. 411 00:46:52,359 --> 00:46:55,118 Why didn't you take him to Germany? 412 00:47:23,870 --> 00:47:26,563 Are you the flight attendant who's looking for his lover? 413 00:47:27,679 --> 00:47:29,918 I don't look like him, but we can flirt. 414 00:47:31,576 --> 00:47:34,678 Another one who offers his services. 415 00:47:53,730 --> 00:47:56,358 Will those photos also be sold? 416 00:48:04,716 --> 00:48:07,198 He didn't prescribe nicotine! 417 00:48:07,509 --> 00:48:09,638 Maybe he's already died. 418 00:48:09,759 --> 00:48:11,115 Don't you speak Portuguese? 419 00:48:11,189 --> 00:48:13,629 - Romantic "love-death", huh? - What are you doing here? 420 00:48:13,692 --> 00:48:16,765 - You don't understand anything. - If you don't speak Portuguese... 421 00:48:16,859 --> 00:48:21,163 If you want to make me believe that the entire world consists of hustlers, forget it. 422 00:48:21,236 --> 00:48:23,889 This here is just an action for the repenting of sins ??? 423 00:48:29,616 --> 00:48:31,920 ??? 424 00:48:37,396 --> 00:48:41,502 Hey brother, you're that kind of faggot who doesn't agree with me. 425 00:48:41,556 --> 00:48:44,162 You're going to spend some time here in Brazil, 426 00:48:44,302 --> 00:48:48,472 and you're going to complicate my life. If my family finds out, I'll be screwed. 427 00:48:48,852 --> 00:48:54,518 I don't want any of that. Forget it. 428 00:48:57,103 --> 00:48:58,183 Do you know the feeling, 429 00:48:58,716 --> 00:49:02,056 when life seems to be going clearly in one direction, 430 00:49:02,216 --> 00:49:04,696 whereas in fact the opposite happens? 431 00:49:05,369 --> 00:49:07,078 Let's stop for today. 432 00:49:09,582 --> 00:49:12,022 Has the midday meal made you sick too? 433 00:49:13,062 --> 00:49:14,878 It's not because of that. 434 00:49:15,199 --> 00:49:16,781 I know. 435 00:49:17,106 --> 00:49:19,840 UNIVERSITY CLINIC 436 00:49:29,679 --> 00:49:33,558 Are you sure you don't want to stay in the clinic? 437 00:49:36,145 --> 00:49:38,518 I'll go to another one. 438 00:49:47,083 --> 00:49:49,076 LOVE DOESN'T KILL So you'll take the next plane? 439 00:49:49,196 --> 00:49:51,798 I'll call Lucia tomorrow. 440 00:49:52,359 --> 00:49:54,303 Did you show him the photo of Mario? 441 00:49:54,403 --> 00:49:56,078 He doesn't know him. 442 00:49:56,376 --> 00:49:59,398 Acamucho only noticed Mario's thick jacket. 443 00:50:00,362 --> 00:50:05,958 His clinic is only one of the two which accept these cases. 444 00:50:08,119 --> 00:50:11,478 I'll try the medication he gave me. 445 00:50:17,216 --> 00:50:19,198 Please, let's stay at the hotel. 446 00:50:38,916 --> 00:50:40,038 - Frank? - Hmm? 447 00:50:50,232 --> 00:50:51,718 Shall I attach it or not? 448 00:51:05,199 --> 00:51:08,238 It won't take long and then we'll go on, okay? 449 00:52:04,456 --> 00:52:06,916 In São Paulo there's a transvestite brothel, 450 00:52:07,029 --> 00:52:12,469 la casa das bruxas, the witches' house, the madam has turned it into a sanatorium. 451 00:52:13,402 --> 00:52:14,998 And? 452 00:52:18,279 --> 00:52:20,958 We've already shot 8 reels with José. 453 00:52:22,632 --> 00:52:28,158 Is it the same hassle for a Brazilian as for an African who wants to go to Germany? 454 00:52:28,399 --> 00:52:31,038 Aids certificate, etc.? 455 00:52:31,272 --> 00:52:33,045 I guess so. 456 00:52:35,450 --> 00:52:39,029 Import regulations are getting stricter. 457 00:52:46,932 --> 00:52:48,985 How many more bribes do I have to pay? 458 00:52:49,079 --> 00:52:51,598 I always knew that making movies wasn't cheap. 459 00:52:52,172 --> 00:52:53,305 I'll get him out of there. 460 00:52:57,458 --> 00:52:58,958 How do I look? 461 00:53:00,118 --> 00:53:01,445 Forget it. 462 00:53:08,360 --> 00:53:10,280 TERMAS MIKONOS 463 00:53:15,330 --> 00:53:17,303 He no longer works here. 464 00:53:17,330 --> 00:53:18,563 Since when? 465 00:53:18,610 --> 00:53:21,478 Maybe they fired him, I don't know. 466 00:53:26,079 --> 00:53:29,358 Hello, is everything okay? Are you looking for José? 467 00:53:29,492 --> 00:53:31,158 José is here next door. 468 00:53:39,678 --> 00:53:42,558 They told me you left the hotel. 469 00:53:42,970 --> 00:53:44,550 It seems you've really missed me! 470 00:53:44,663 --> 00:53:46,503 ??? 471 00:53:48,783 --> 00:53:51,183 You've been on the Via Appia again. 472 00:53:53,803 --> 00:53:57,263 Is he spying on us? Or how does he know we went there again? 473 00:53:57,359 --> 00:53:59,169 - Guess. - What? 474 00:53:59,279 --> 00:54:01,209 - He is here. - Who? 475 00:54:01,319 --> 00:54:02,198 Mario. 476 00:54:03,685 --> 00:54:08,118 A client gave me this card. Mario works in a sauna in São Paulo. 477 00:54:08,519 --> 00:54:10,918 Mario works in this sauna. 478 00:54:11,119 --> 00:54:13,545 Did a client from São Paulo tell him? 479 00:54:13,685 --> 00:54:15,552 So where do I work? 480 00:56:41,290 --> 00:56:44,278 - How much does that camera cost? - 20.000. 481 00:56:44,525 --> 00:56:46,918 - How many cruzados is that? - I don't know. 482 00:56:50,018 --> 00:56:51,678 It's my birthday today. 483 00:57:05,416 --> 00:57:06,918 To our film! 484 00:57:09,890 --> 00:57:11,398 Cheer up! 485 00:57:12,770 --> 00:57:15,198 Perhaps we'd better congratulate him. 486 00:57:15,999 --> 00:57:16,816 Why? 487 00:57:19,410 --> 00:57:20,590 Did he ... 488 00:57:20,719 --> 00:57:21,596 Hey! 489 00:57:22,917 --> 00:57:23,717 José! 490 00:57:24,336 --> 00:57:25,838 Then let's go. 491 00:57:33,519 --> 00:57:35,303 Five men? No. 492 00:57:35,385 --> 00:57:40,198 I knew it. What a shame, by God. They only admit men with women. 493 00:57:42,199 --> 00:57:43,992 Did you manage to record it? 494 00:57:44,172 --> 00:57:47,232 No more dirty stuff, only bourgeois heteros ... 495 00:57:47,272 --> 00:57:49,705 I get it. Everything is in the camera. 496 00:57:50,052 --> 00:57:52,598 I'm sorry, I would have invited you. 497 00:58:11,239 --> 00:58:14,238 Hello, everything okay? 3000? 498 00:58:14,892 --> 00:58:18,560 3000 cruzados. Almost the same as in the big city. 499 00:58:28,519 --> 00:58:30,118 What's the best you have? 500 00:58:31,229 --> 00:58:32,910 Suite No. 1. 501 00:59:30,350 --> 00:59:34,318 5 bottles of wine for suite no. 1. Thank you. 502 00:59:39,163 --> 00:59:42,583 The Little International Family on Vacation. 503 00:59:48,543 --> 00:59:49,983 Here you are. 504 00:59:55,729 --> 00:59:56,958 Thank you. 505 01:00:10,476 --> 01:00:13,518 Come on! Come up! 506 01:00:16,962 --> 01:00:18,009 Come up! 507 01:00:26,519 --> 01:00:29,598 CENTAURO MOTEL 508 01:00:33,923 --> 01:00:35,082 Is that you? 509 01:00:35,514 --> 01:00:38,398 Shooter? Sagittarius? 510 01:00:45,299 --> 01:00:46,245 What's this? 511 01:00:47,065 --> 01:00:48,318 Vitamins. 512 01:00:49,012 --> 01:00:51,758 For sexual potency. And against... 513 01:00:53,879 --> 01:00:55,312 Against the disease? 514 01:00:55,739 --> 01:00:58,358 Hey, you're sick? 515 01:00:59,879 --> 01:01:02,318 The Japanese have already discovered a remedy against it. 516 01:01:03,058 --> 01:01:05,232 I should have realized earlier. 517 01:01:05,345 --> 01:01:08,038 Sometimes you're kind of weird, aren't you? 518 01:01:09,278 --> 01:01:10,304 So? 519 01:01:11,798 --> 01:01:13,878 He's always suspected it about me. 520 01:01:14,084 --> 01:01:15,798 Because I'm so weird ... 521 01:01:15,910 --> 01:01:18,758 And that the Japanese invented an AIDS remedy. 522 01:01:25,203 --> 01:01:27,598 What are you going to film now? 523 01:01:28,029 --> 01:01:31,198 What kind of film are we doing anyway? It's about me. 524 01:01:31,359 --> 01:01:34,915 About you? And your lover pays the film? 525 01:01:34,999 --> 01:01:36,712 I'm not the lover. 526 01:01:36,879 --> 01:01:37,958 Mario... 527 01:01:39,399 --> 01:01:41,217 Excuse me, excuse me. 528 01:01:42,305 --> 01:01:44,558 You left your boyfriend in Germany. 529 01:01:44,618 --> 01:01:47,478 Of course I left my boyfriend in Germany. 530 01:01:49,491 --> 01:01:51,558 So what are you doing here now? 531 01:01:51,998 --> 01:01:54,731 You'll have to tell him now what you're doing here. 532 01:01:54,778 --> 01:01:57,771 The Brazilians make better sex. 533 01:02:25,296 --> 01:02:26,958 He have a good look. 534 01:02:32,016 --> 01:02:34,798 What are you going to do when you find Mario? 535 01:02:55,543 --> 01:02:56,343 Hey! 536 01:03:02,963 --> 01:03:05,038 To buy my ticket to Europe. 537 01:03:07,810 --> 01:03:09,158 What are you laughing at? 538 01:03:17,250 --> 01:03:19,838 - What is that? - Anastacia. 539 01:03:20,319 --> 01:03:22,536 No, no, no. Don't touch it. 540 01:03:28,679 --> 01:03:31,878 Anastacia was a special slave. 541 01:03:32,559 --> 01:03:37,638 Because her parents was rich persons in Africa. 542 01:03:38,199 --> 01:03:42,958 And she never accepted to be poor ​​and died for this. 543 01:03:44,640 --> 01:03:45,440 ok? 544 01:03:47,039 --> 01:03:48,559 Something about your family. 545 01:03:48,632 --> 01:03:51,918 My family comes from São Paulo, did you know? 546 01:03:53,232 --> 01:03:56,772 - Not from Rio? - No, no, not from Rio. 547 01:03:57,132 --> 01:03:58,472 And your father, what is he doing? 548 01:03:58,505 --> 01:04:01,798 Do I have to compete with his personal story as well? 549 01:04:18,839 --> 01:04:21,638 Why do you have to take Mario to Germany? 550 01:04:47,399 --> 01:04:50,238 You have been to São Paulo before? 551 01:04:50,799 --> 01:04:52,640 5 or 6 times. 552 01:04:53,046 --> 01:04:54,440 with my ... 553 01:05:20,239 --> 01:05:21,563 There I come from. 554 01:05:29,359 --> 01:05:30,278 there. 555 01:05:31,519 --> 01:05:33,078 Yes, stop there, stop there. 556 01:05:33,199 --> 01:05:35,078 Are you finished? 557 01:06:07,176 --> 01:06:08,742 I think it's really too much. 558 01:06:08,869 --> 01:06:11,318 You don't charge in Brazil, it is only for German tourists. 559 01:06:11,399 --> 01:06:14,796 Pay him, we'll only stay an hour anyway. 560 01:06:15,009 --> 01:06:16,758 - Are you from German television? - Yes. 561 01:06:16,959 --> 01:06:20,118 $500. 500. 562 01:06:21,279 --> 01:06:23,558 $500. It's cheap. 563 01:06:23,759 --> 01:06:25,205 - You'll like it. - 200 $. 564 01:06:25,292 --> 01:06:27,958 No, 500 $. 565 01:06:28,359 --> 01:06:30,078 - Are you from Hamburg? - Yes. 566 01:06:30,139 --> 01:06:33,558 I'll show you a souvenir I got from Hamburg. 567 01:06:33,752 --> 01:06:34,998 You'll like it. 568 01:06:41,965 --> 01:06:44,958 - Do you know this sauna? - It's a sauna in Hamburg. 569 01:06:45,039 --> 01:06:47,358 That place has been closed for 4 years. CLUB UHLENHORST 570 01:07:06,630 --> 01:07:10,838 We already talked and the only Mario here is me. 571 01:07:11,050 --> 01:07:13,198 There is no other Mario. 572 01:07:13,439 --> 01:07:14,803 What did he say? 573 01:07:15,816 --> 01:07:19,189 Nobody knows him here, or they're lying again. 574 01:07:19,375 --> 01:07:21,518 Good tip! 575 01:07:24,039 --> 01:07:25,798 A math book. 576 01:07:26,729 --> 01:07:28,878 - Are you the only Mario here? - Yes. 577 01:07:36,999 --> 01:07:38,438 Come with me, please. 578 01:07:46,943 --> 01:07:49,958 - Do you know Mario? - What if I meet Mario? 579 01:07:50,479 --> 01:07:52,398 Here everyone is healthy. 580 01:07:53,359 --> 01:07:56,389 Has anybody said that someone here is sick? 581 01:08:16,518 --> 01:08:21,678 Actually it's silly to pick one person to stand out from all the rest. 582 01:08:21,919 --> 01:08:25,078 One doesn't have to imitate the heteros in everything. 583 01:09:19,663 --> 01:09:21,038 Ready to go? 584 01:10:31,719 --> 01:10:35,278 There's more action at the Rosenheim train station. 585 01:10:44,159 --> 01:10:45,096 Sorry, 586 01:10:46,096 --> 01:10:49,918 normally homosexuals are famous for their sense of humour. 587 01:11:00,003 --> 01:11:02,438 - Good night. - Hey, citizen. 588 01:11:02,439 --> 01:11:04,278 - Documents, please. - Documents? 589 01:11:04,279 --> 01:11:06,678 - What are you doing here in the square? - Ok. 590 01:11:07,239 --> 01:11:10,345 What are they doing here in the square? Are they recording everything? 591 01:11:10,412 --> 01:11:11,798 Turn that off. 592 01:11:12,039 --> 01:11:13,398 They are recording everything. 593 01:11:13,579 --> 01:11:16,158 - We're doing ... - Is everyone here with you? 594 01:11:25,736 --> 01:11:27,558 Do you still know where the car is? 595 01:11:30,319 --> 01:11:32,638 Hey, you have ... ? 596 01:11:36,039 --> 01:11:37,478 All gringos have money. 597 01:11:37,785 --> 01:11:40,265 Damn it, tell him I'm not a gringo. 598 01:11:40,378 --> 01:11:42,558 But you look very American. 599 01:11:42,919 --> 01:11:45,605 He knows best what an American looks like. 600 01:11:45,785 --> 01:11:48,498 The man in Rio told me that Mario is here. 601 01:11:48,845 --> 01:11:50,371 You don't believe? 602 01:11:59,098 --> 01:12:01,024 Let him go, for God's sake. 603 01:12:01,084 --> 01:12:03,998 This is the most profitable ??? hitchhike of his life. 604 01:13:10,599 --> 01:13:12,850 You could park the car in the meantime. 605 01:15:52,296 --> 01:15:53,520 Good morning. 606 01:15:55,079 --> 01:15:56,396 Good morning. 607 01:15:58,056 --> 01:16:00,038 Where were you? 608 01:16:05,370 --> 01:16:06,809 I called Lucia. 609 01:16:07,543 --> 01:16:09,358 She's giving a party tonight. 610 01:16:09,523 --> 01:16:11,478 She's invited us. That's fitting. 611 01:16:11,603 --> 01:16:13,438 What's fitting? 612 01:16:13,679 --> 01:16:15,518 With our departure. 613 01:16:16,076 --> 01:16:18,718 She's also got tickets for the plane tomorrow. 614 01:16:19,096 --> 01:16:22,116 Only two, the others can follow later. 615 01:16:22,936 --> 01:16:26,958 Did I ask you to do it? What do you mean, just the two of us? Are you out of your mind! 616 01:16:27,056 --> 01:16:30,598 Instead of the cheque, the return ticket. What a professional you are! 617 01:16:33,069 --> 01:16:34,236 This room smells. 618 01:16:34,282 --> 01:16:37,276 Sure, since you turned off the fan. 619 01:16:40,799 --> 01:16:42,878 What the hell is this? 620 01:16:47,492 --> 01:16:49,285 I thought your fasting cure was over. 621 01:16:49,439 --> 01:16:54,238 I want to reduce to 40 kilos. Fuck your fatherly concern! 622 01:16:55,752 --> 01:16:59,459 Your drama is that you have fucked men, and mine, that I won't be able to anymore. 623 01:16:59,484 --> 01:17:02,458 - It couldn't be more banal. - That's enough. 624 01:17:03,652 --> 01:17:07,238 If you go out now looking like that, they're going to smash your face. 625 01:17:07,543 --> 01:17:10,238 Don't count on me in that case! 626 01:17:41,356 --> 01:17:43,889 Has the protagonist become invisible? 627 01:17:43,943 --> 01:17:46,076 He's getting worse. 628 01:17:46,129 --> 01:17:48,023 Why aren't you with him? 629 01:17:50,239 --> 01:17:53,318 You two have a thing, if I'm not mistaken. 630 01:17:53,479 --> 01:17:54,758 What's up? 631 01:17:55,319 --> 01:17:57,612 Everything okay? Glad to hear it. 632 01:18:04,599 --> 01:18:05,278 hello. 633 01:18:05,396 --> 01:18:07,638 hello. - A friend of a friend? 634 01:18:08,279 --> 01:18:09,798 It used to be like that, yes. 635 01:18:10,559 --> 01:18:14,238 Is it for the first or second channel? 636 01:18:15,479 --> 01:18:16,958 Second. [ZDF] 637 01:18:19,159 --> 01:18:21,438 Lucía told me that ??? 638 01:18:22,759 --> 01:18:24,025 - Oh yes? - Yeah. 639 01:18:24,112 --> 01:18:26,711 Where is he? Back to Germany? 640 01:18:27,192 --> 01:18:28,692 No, he is in the hotel. 641 01:18:28,879 --> 01:18:30,678 What a pity! Which hotel? 642 01:18:31,745 --> 01:18:34,278 -I think he's a bit younger than you. - What? 643 01:18:35,031 --> 01:18:37,938 How long do you already stay here in Rio? 644 01:18:37,962 --> 01:18:39,118 4 weeks. 645 01:18:39,119 --> 01:18:42,597 4 weeks? Summer, sun, beach! 646 01:18:43,545 --> 01:18:45,052 We fucked up ??? for 4 weeks. 647 01:18:45,077 --> 01:18:47,118 What? Excuse me. 648 01:19:00,990 --> 01:19:02,278 Let's go! 649 01:19:11,719 --> 01:19:14,718 Should we shoot the last roll on the beach? 650 01:19:15,525 --> 01:19:18,038 No, let's go back to the hotel. 651 01:19:41,096 --> 01:19:42,696 Shit... 652 01:19:43,357 --> 01:19:45,960 shit ... 653 01:20:57,400 --> 01:20:58,920 TERMAS MIKONOS 654 01:21:06,250 --> 01:21:07,703 Nothing here. 655 01:21:08,550 --> 01:21:09,676 Get in. 656 01:21:55,999 --> 01:21:57,518 One way, baby! 657 01:22:14,679 --> 01:22:16,238 Is "loiro" a German? 658 01:22:16,519 --> 01:22:18,250 What does "loiro" mean? 659 01:22:18,919 --> 01:22:20,518 Blonde, I think. 660 01:22:20,919 --> 01:22:22,440 He's ... 661 01:22:23,525 --> 01:22:25,078 he's Brazilian. 662 01:22:26,692 --> 01:22:27,998 Watch out! 663 01:23:00,730 --> 01:23:04,589 Fucking car! 664 01:23:05,110 --> 01:23:06,530 Check it out! 665 01:23:45,999 --> 01:23:47,838 Whore! Faggot! 666 01:23:49,919 --> 01:23:52,438 Faggot! Get out of here, faggot! 667 01:24:19,536 --> 01:24:21,143 How was Lucia's party? 668 01:24:22,439 --> 01:24:24,598 We've already been to the hotel. 669 01:24:27,959 --> 01:24:30,452 Your material never runs out! 670 01:24:32,025 --> 01:24:34,111 Lucía asked about you. 671 01:24:35,964 --> 01:24:38,844 She could have come too if she'd wanted to. 672 01:24:39,631 --> 01:24:42,598 Did she again wonder whom I'm dating now. 673 01:24:52,723 --> 01:24:55,038 Can't we shoot on the beach? 674 01:27:30,719 --> 01:27:31,727 Hey. 675 01:27:33,210 --> 01:27:34,798 I never come here. 676 01:27:35,319 --> 01:27:39,358 Copacabana is a hit beach ??? Only for tourists. 677 01:27:40,239 --> 01:27:42,079 Believe me, it's out. 678 01:27:46,119 --> 01:27:49,332 You should be very careful, especially in this time. 679 01:27:50,279 --> 01:27:53,278 They've murdered and robbed an American couple. 680 01:27:54,039 --> 01:27:55,605 Just yesterday night. 681 01:27:56,972 --> 01:27:58,459 Are your tits real? 682 01:28:01,951 --> 01:28:04,278 Tell him to wrap them up again. 683 01:28:09,036 --> 01:28:10,918 What are you going to do now? 684 01:28:12,790 --> 01:28:13,950 I don't know. 685 01:28:16,476 --> 01:28:18,518 I really don't know. 686 01:28:18,983 --> 01:28:21,198 There is no more film stock left. 687 01:29:51,766 --> 01:29:55,679 Engl. subtitles: serdar202@KG 2023 48918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.