All language subtitles for Thundu 2024-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,167 --> 00:05:08,333 - That's the class. - Okay. 2 00:05:08,833 --> 00:05:10,708 - You were on leave yesterday, right? - Yes. 3 00:05:10,792 --> 00:05:11,851 But today's the exam, right? 4 00:05:11,875 --> 00:05:13,893 - Where will you be? - I have duty at A-Block today. 5 00:05:13,917 --> 00:05:14,917 Okay, then. 6 00:05:17,500 --> 00:05:20,208 - Good morning, miss! - Yes! 7 00:05:20,292 --> 00:05:21,292 Good morning! 8 00:05:21,833 --> 00:05:23,154 Everyone, keep your bags outside. 9 00:05:24,583 --> 00:05:26,167 Hey, it's time. 10 00:05:26,250 --> 00:05:27,583 Are you realizing that now? 11 00:05:29,958 --> 00:05:31,159 How was your sister's wedding? 12 00:05:31,208 --> 00:05:32,458 Oh no! Where is he? 13 00:05:35,417 --> 00:05:38,042 - Hey, why hasn't he arrived yet? - It's already time. 14 00:05:38,833 --> 00:05:40,268 Didn't I tell you that I'll keep it? 15 00:05:40,292 --> 00:05:42,042 - Where will you keep it? - In my pocket. 16 00:05:42,417 --> 00:05:43,792 - In your pocket? - Yes. Why not? 17 00:05:43,875 --> 00:05:45,708 - Oh! - What will we do now? 18 00:05:46,125 --> 00:05:47,500 - Hello. - There she comes! 19 00:05:47,583 --> 00:05:48,667 - Coming or not? - Not! 20 00:05:48,750 --> 00:05:50,510 - I mean, yes. - Yes, madam. Let's go inside. 21 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 Where is Mathew? 22 00:06:17,500 --> 00:06:18,625 All of you can pray now. 23 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 Oh, God! Please make him come quickly. 24 00:06:29,667 --> 00:06:32,434 If he doesn't show up, I'll fail this exam as well. Make him get here quickly. 25 00:06:32,458 --> 00:06:34,138 Please make him bring all the cheat sheets. 26 00:06:37,667 --> 00:06:38,792 Miss! 27 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 He's here! 28 00:06:49,250 --> 00:06:50,292 - Thank you. - Sit. 29 00:06:59,958 --> 00:07:00,958 You may start. 30 00:07:17,792 --> 00:07:18,958 I'm a happy rebel! 31 00:07:20,125 --> 00:07:21,250 Let the party begin 32 00:07:22,583 --> 00:07:23,750 I'm a happy rebel! 33 00:07:25,875 --> 00:07:28,458 Cooking up a recipe To trick you like a prankster 34 00:07:28,542 --> 00:07:30,875 Just a little devil Dig me like a funny riddle 35 00:07:30,958 --> 00:07:33,333 Just a lucky devil Dig me like a funny riddle 36 00:07:33,417 --> 00:07:35,750 Hear me out 37 00:07:35,833 --> 00:07:37,917 Hear me out 38 00:07:38,208 --> 00:07:40,417 Rock paper scissors Rocking with my paper scissors 39 00:07:40,583 --> 00:07:42,792 Rock paper scissors Rocking with my paper scissors 40 00:07:42,875 --> 00:07:45,250 - Let me hit you like a thunder - Thunder 41 00:07:45,333 --> 00:07:47,583 - Eyes are looking for a wonder - Wonder 42 00:07:47,667 --> 00:07:50,083 - You've been freaking me with numbers - Numbers 43 00:07:50,167 --> 00:07:52,500 - Let me tell you who is dumber - Dumber 44 00:07:52,583 --> 00:07:54,875 Let me hit you with a thunder 45 00:07:54,958 --> 00:07:57,208 Looking for a wonder 46 00:07:57,292 --> 00:07:59,042 You've been freaking me with numbers 47 00:07:59,583 --> 00:08:02,042 - Let me tell you who's dumber - I'm a happy rebel! 48 00:08:02,125 --> 00:08:03,708 You've been freaking me with numbers 49 00:08:03,792 --> 00:08:06,875 - Let me tell you who is dumber - I'm a happy rebel! 50 00:08:10,542 --> 00:08:11,625 I'm a happy rebel! 51 00:08:16,292 --> 00:08:17,583 Groove to my music 52 00:08:19,000 --> 00:08:20,042 I'm a happy rebel! 53 00:08:20,917 --> 00:08:22,292 Shake it to my music 54 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Give me heart 55 00:08:27,083 --> 00:08:28,875 Give me fire 56 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 How daring! 57 00:08:37,500 --> 00:08:38,750 I'm a happy rebel! 58 00:08:41,625 --> 00:08:42,625 Miss! 59 00:08:42,792 --> 00:08:43,792 Paper. 60 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 Thank you. 61 00:09:47,042 --> 00:09:49,018 - You'll be fined if there's no helmet. - Whose phone is it? 62 00:09:49,042 --> 00:09:50,042 - Sir… - Sir. 63 00:09:51,083 --> 00:09:52,833 It's Baby's phone, sir. 64 00:09:53,333 --> 00:09:54,458 Ask him to answer the phone. 65 00:09:56,458 --> 00:09:57,458 Baby! 66 00:09:58,625 --> 00:09:59,625 Phone. 67 00:10:00,792 --> 00:10:01,792 What is this? Eye drops? 68 00:10:02,042 --> 00:10:03,917 It's a medicine for my nose, sir. 69 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 For cold? 70 00:10:06,583 --> 00:10:07,417 Wait here. 71 00:10:07,500 --> 00:10:08,667 Please let me go, sir. 72 00:10:08,750 --> 00:10:09,917 My house is nearby, sir. 73 00:10:10,375 --> 00:10:12,833 It's very close, sir. That's why I came without the helmet. 74 00:10:17,042 --> 00:10:18,042 Hello. 75 00:10:18,375 --> 00:10:19,417 Is this Mathew's father? 76 00:10:28,958 --> 00:10:30,375 Okay, ma'am. I'll be there soon. 77 00:10:35,667 --> 00:10:36,667 Are you drunk? 78 00:10:36,833 --> 00:10:38,417 - Just a small drink, sir. - Oh! 79 00:10:38,958 --> 00:10:39,833 Let's make it a big one. 80 00:10:39,917 --> 00:10:42,125 I'm alright, sir. I'm sober. I'll leave. 81 00:10:42,208 --> 00:10:44,292 - Where is your license? - I forgot to carry it, sir. 82 00:10:44,375 --> 00:10:45,500 - Oh! - Stand over here! 83 00:10:46,792 --> 00:10:49,208 - You forgot? I'll help you remember! - Sir. 84 00:10:50,167 --> 00:10:51,527 The call was from my son's school. 85 00:10:51,708 --> 00:10:53,500 - I have to go there. - Is there any problem? 86 00:10:53,708 --> 00:10:54,708 They said it was urgent. 87 00:10:55,958 --> 00:10:56,958 You may leave. 88 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Sir. 89 00:10:58,208 --> 00:10:59,042 - Baby. - Yes. 90 00:10:59,125 --> 00:11:01,583 On your way, drop him and his auto-rickshaw at the station. 91 00:11:03,333 --> 00:11:04,167 - Go on. - Okay, sir. 92 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 Come. 93 00:11:06,000 --> 00:11:07,840 I got this from those guys. Please take a look. 94 00:11:10,125 --> 00:11:11,125 Come here. 95 00:11:15,708 --> 00:11:16,708 Hey! 96 00:11:17,083 --> 00:11:18,843 - Where are you going? - Aren't we going, sir? 97 00:11:18,917 --> 00:11:19,917 Go, sit at the back. 98 00:11:22,042 --> 00:11:23,125 Trying to act smart? 99 00:11:23,208 --> 00:11:24,333 Well, that misfired. 100 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 I'm sober, sir. I'll drive. 101 00:11:32,667 --> 00:11:33,667 Shut up! 102 00:11:37,500 --> 00:11:38,500 Oh no! 103 00:11:38,750 --> 00:11:39,625 Come! 104 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 Come! 105 00:11:40,750 --> 00:11:43,000 - Help him up. - Hold him! 106 00:11:47,083 --> 00:11:48,125 Hey, Shibin! 107 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 Come here! 108 00:11:49,292 --> 00:11:50,833 DUBAIPADI 109 00:11:51,500 --> 00:11:52,940 What is it, sir? Is there a problem? 110 00:11:53,083 --> 00:11:54,417 Deal with it. Go on. 111 00:12:36,958 --> 00:12:37,958 Get down. 112 00:12:38,292 --> 00:12:39,292 Sir. 113 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Sir, I… 114 00:12:48,750 --> 00:12:49,893 Isn't this your son's school? 115 00:12:49,917 --> 00:12:50,917 - Yes. - Then, go on. 116 00:12:51,167 --> 00:12:52,750 - We'll take care of the rest. - Okay. 117 00:13:03,542 --> 00:13:05,000 Study leave is given for studying. 118 00:13:05,458 --> 00:13:06,559 Not for going to the movies. 119 00:13:06,583 --> 00:13:08,458 Listen to me, Mummy. 120 00:13:08,542 --> 00:13:10,708 Annie, just do as I say. 121 00:13:10,792 --> 00:13:11,917 - Hang up! - Mummy! 122 00:13:18,583 --> 00:13:19,833 Look at this. See? 123 00:13:21,167 --> 00:13:22,792 Here, look at this. 124 00:13:23,125 --> 00:13:24,458 All this is your son's handiwork. 125 00:13:25,083 --> 00:13:26,083 There's more. 126 00:13:26,917 --> 00:13:28,000 Here. Look at this. 127 00:13:28,292 --> 00:13:30,167 Well, is this what you teach him at home? 128 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 See, mister. 129 00:13:35,333 --> 00:13:37,042 This is a reputed CBSE school. 130 00:13:37,458 --> 00:13:39,042 And your son is in the 11th grade. 131 00:13:39,750 --> 00:13:40,792 If he repeats this, 132 00:13:41,083 --> 00:13:42,125 we will debar him. 133 00:13:42,208 --> 00:13:44,976 He will lose three years, and our school's reputation will be tarnished. 134 00:13:45,000 --> 00:13:46,583 So, you must make a decision. 135 00:13:46,792 --> 00:13:48,552 Either get his transfer certificate and leave 136 00:13:49,000 --> 00:13:51,583 or assure us that he won't repeat this again. 137 00:13:59,792 --> 00:14:00,792 Mr. Baby! 138 00:14:01,542 --> 00:14:02,782 Don't you have anything to say? 139 00:14:03,000 --> 00:14:04,667 After all, you are a policeman, right? 140 00:14:06,083 --> 00:14:07,083 I… 141 00:14:07,500 --> 00:14:09,260 I'll try to ensure that he doesn't repeat it. 142 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 You heard it, right? 143 00:14:11,792 --> 00:14:12,875 If you repeat this, 144 00:14:13,000 --> 00:14:14,083 look for another school. 145 00:14:20,833 --> 00:14:22,292 Hello. Azzez Medical Mission. 146 00:14:22,792 --> 00:14:24,958 Yes. The doctor is on leave today. 147 00:14:33,417 --> 00:14:34,417 Sister. 148 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 What's the update? 149 00:14:42,792 --> 00:14:43,625 We're examining. 150 00:14:43,708 --> 00:14:45,189 We'll update you if there's anything. 151 00:14:48,625 --> 00:14:49,875 - Hello. - Yes, Raghavetta. 152 00:14:50,333 --> 00:14:51,333 How is it? 153 00:14:51,792 --> 00:14:53,167 It's too early to tell. 154 00:14:53,250 --> 00:14:55,708 Sister, any chance he'll be transferred to the room today? 155 00:14:55,958 --> 00:14:56,958 I'll let you know. 156 00:14:57,042 --> 00:14:58,042 - Oh. - Okay. 157 00:14:58,542 --> 00:14:59,542 Yes. 158 00:14:59,833 --> 00:15:00,993 They are still examining him. 159 00:15:01,417 --> 00:15:03,351 Don't be stressed. I'll call you if there's anything. 160 00:15:03,375 --> 00:15:04,375 Okay. 161 00:15:06,583 --> 00:15:07,903 Here comes an auto-rickshaw, Dad! 162 00:15:08,292 --> 00:15:09,333 No, we'll take a bus. 163 00:15:18,750 --> 00:15:24,000 A person has to carry three sacks, each containing 30 coconuts, through 30 gates. 164 00:15:24,417 --> 00:15:25,417 So… 165 00:15:25,458 --> 00:15:26,458 One minute. 166 00:15:26,917 --> 00:15:28,125 - Mathew. - Yes. 167 00:15:28,208 --> 00:15:29,250 How was the exam? 168 00:15:29,333 --> 00:15:30,542 It was fine. 169 00:15:31,375 --> 00:15:33,542 Fine? Show me the question paper. 170 00:15:34,750 --> 00:15:36,268 Shall I set the table for lunch, Ichaya? 171 00:15:36,292 --> 00:15:37,292 Yes. 172 00:15:37,958 --> 00:15:40,500 - All of you answer the fourth question. - Sure. 173 00:15:40,583 --> 00:15:41,583 Come on, bring it. 174 00:16:09,917 --> 00:16:10,917 Yes, Raghavetta. 175 00:16:14,708 --> 00:16:15,958 Don't ask him anything. 176 00:16:16,042 --> 00:16:17,208 Okay? I'll call you. 177 00:16:18,250 --> 00:16:21,208 How do I delete a photo from Facebook, Raghavetta? 178 00:16:21,292 --> 00:16:22,292 Where is it? Show me. 179 00:16:22,542 --> 00:16:23,542 Here it is. 180 00:16:23,833 --> 00:16:24,958 Greetings, sir. 181 00:16:27,125 --> 00:16:28,583 Looks like you'll get many likes. 182 00:16:28,667 --> 00:16:29,667 Come on, brother! 183 00:16:31,125 --> 00:16:32,125 Son. 184 00:16:32,250 --> 00:16:33,250 Greetings, Aunty. 185 00:16:33,708 --> 00:16:37,417 I've come now to get the petition signed for this case. 186 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Give it. 187 00:16:38,958 --> 00:16:41,167 The thing is that we should make the case strong, right? 188 00:16:41,375 --> 00:16:42,935 That's why we're doing this. Hold this. 189 00:16:44,583 --> 00:16:45,583 Here you go. 190 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 Please sign there. 191 00:17:11,708 --> 00:17:13,429 I think we'll have to take an auto-rickshaw. 192 00:17:15,417 --> 00:17:16,417 Hello. 193 00:17:16,583 --> 00:17:18,000 What's the update, Raghavetta? 194 00:17:18,583 --> 00:17:19,833 He has regained consciousness. 195 00:17:20,083 --> 00:17:21,167 Did you talk to him? 196 00:17:21,833 --> 00:17:23,333 He is okay. There's no problem. 197 00:17:24,083 --> 00:17:25,083 Where are you now? 198 00:17:25,708 --> 00:17:27,669 We just completed the formalities and stepped out. 199 00:17:27,792 --> 00:17:29,750 You have a couple of drinks and go to sleep. 200 00:17:29,833 --> 00:17:31,292 Let's meet at the station tomorrow. 201 00:17:31,417 --> 00:17:32,417 Okay. 202 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Was it Baby? 203 00:17:37,292 --> 00:17:39,458 Lissy, I told you earlier as well. 204 00:17:39,583 --> 00:17:41,750 Go and file a complaint at the station. 205 00:17:43,250 --> 00:17:44,917 Or shall I tell Ichayan? 206 00:17:45,000 --> 00:17:46,208 Oh, that's not necessary. 207 00:17:46,583 --> 00:17:47,792 When I asked her, 208 00:17:48,208 --> 00:17:49,969 she said she doesn't get those calls anymore. 209 00:17:50,333 --> 00:17:51,750 She blocked that number as well. 210 00:17:52,042 --> 00:17:53,522 I didn't ask her anything after that. 211 00:17:53,917 --> 00:17:54,917 Serve the dinner. 212 00:17:55,542 --> 00:17:56,542 Did he eat? 213 00:17:56,708 --> 00:17:57,708 No. 214 00:17:58,167 --> 00:17:59,487 I'll call him. You set the table. 215 00:18:02,417 --> 00:18:04,333 Hey, he seems fine now. 216 00:18:04,583 --> 00:18:06,208 - Really? - Yes. 217 00:18:20,917 --> 00:18:21,917 Hey! 218 00:18:22,792 --> 00:18:25,073 Around 20 children come to this house for private tuition. 219 00:18:26,250 --> 00:18:28,893 What if your mom finds out that her son was caught cheating in the exam? 220 00:18:28,917 --> 00:18:30,833 - You know what will happen, right? - I know. 221 00:18:32,708 --> 00:18:34,958 - So, don't you ever… - No. 222 00:18:35,333 --> 00:18:36,333 I won't repeat it. 223 00:18:36,917 --> 00:18:37,917 Good for you! 224 00:18:38,583 --> 00:18:40,000 Food is ready. 225 00:18:40,333 --> 00:18:41,333 Coming! 226 00:18:43,833 --> 00:18:44,833 Come. 227 00:18:55,708 --> 00:18:56,708 Eat it, Mithran. 228 00:19:38,417 --> 00:19:39,601 Didn't you wait for the Novena? 229 00:19:39,625 --> 00:19:42,250 No, Ichaya. Since I wanted to return before Mathew leaves, 230 00:19:42,458 --> 00:19:44,179 I went to get his pen blessed by the priest. 231 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 How much did you pay? 232 00:19:45,833 --> 00:19:47,458 - To whom? - To the priest. 233 00:19:48,125 --> 00:19:49,125 Five hundred rupees. 234 00:19:50,083 --> 00:19:51,443 So, we've lost another 500 rupees. 235 00:19:52,167 --> 00:19:56,750 I've told you a hundred times not to leave wet towels on the bed. 236 00:19:59,083 --> 00:20:01,875 Sijo won't be able to handle it alone, Ichaya. 237 00:20:02,083 --> 00:20:04,083 Make sure to get there early by Saturday morning. 238 00:20:04,542 --> 00:20:05,542 Call Maathan! 239 00:20:06,500 --> 00:20:07,333 Hey. 240 00:20:07,417 --> 00:20:09,309 Write with this pen today. It was blessed by the priest. 241 00:20:09,333 --> 00:20:10,333 - Okay. - Go. 242 00:20:12,625 --> 00:20:14,083 You didn't say anything, Ichaya. 243 00:20:14,708 --> 00:20:16,268 I'll be back after my duty on Saturday. 244 00:20:16,667 --> 00:20:19,587 I don't have the capacity to tolerate your brother for more than 24 hours. 245 00:20:30,625 --> 00:20:31,986 Will I have to come today as well? 246 00:20:33,583 --> 00:20:35,458 - Go on. - Okay. 247 00:20:42,500 --> 00:20:43,792 - Baby. - Yes. 248 00:20:44,208 --> 00:20:45,226 I haven't received it yet. 249 00:20:45,250 --> 00:20:46,250 What? 250 00:20:46,667 --> 00:20:47,667 You forgot? 251 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Tomorrow's program. Cash? 252 00:20:49,625 --> 00:20:51,500 - Oh! I'll arrange it. - Fine, then. 253 00:20:52,333 --> 00:20:53,774 - Is sir in his room? - He is inside. 254 00:20:55,833 --> 00:20:57,792 KERALA POLICE 255 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 Sir! 256 00:21:05,083 --> 00:21:06,250 Oh, come in. 257 00:21:12,250 --> 00:21:13,292 Sit down. 258 00:21:20,125 --> 00:21:22,042 Sir, that boy from yesterday's incident? 259 00:21:23,083 --> 00:21:24,643 Well, there's a friend of yours, right? 260 00:21:24,667 --> 00:21:26,875 The politician? He has filed a case. 261 00:21:27,292 --> 00:21:28,917 The department is conducting an inquiry. 262 00:21:29,375 --> 00:21:30,375 Don't worry about that. 263 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 I'll handle it. 264 00:21:31,542 --> 00:21:33,434 Don't you know how our law and court functions, Baby? 265 00:21:33,458 --> 00:21:35,375 - By the time the inquiry... - Sir. 266 00:21:35,458 --> 00:21:36,458 Yes. 267 00:21:37,125 --> 00:21:38,976 - There was a call from the hospital. - Which case? 268 00:21:39,000 --> 00:21:41,520 Shouldn't we record the statement for yesterday's accident case? 269 00:21:43,708 --> 00:21:45,667 - Go with him, Baby. - Sir. 270 00:21:46,125 --> 00:21:47,833 Come here. 271 00:21:48,208 --> 00:21:49,042 Baby sir. 272 00:21:49,125 --> 00:21:50,708 Get the papers and the writing pad. 273 00:21:50,792 --> 00:21:52,192 I'll take a leak and be right back. 274 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 KERALA POLICE 275 00:22:11,667 --> 00:22:12,667 Where are you? 276 00:22:12,958 --> 00:22:14,083 I'm here at work. 277 00:22:14,625 --> 00:22:16,542 You should go to Azzez Hospital immediately. 278 00:22:16,625 --> 00:22:17,625 What happened? 279 00:22:17,958 --> 00:22:19,239 A great opportunity has come up. 280 00:22:19,917 --> 00:22:20,917 Who is it? 281 00:22:20,958 --> 00:22:23,042 - Baby. - Oh! 282 00:22:30,375 --> 00:22:31,375 Baby sir. 283 00:22:31,417 --> 00:22:32,417 - Shall we go? - Yes. 284 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 Okay. 285 00:22:46,042 --> 00:22:48,583 Where's the patient from yesterday's accident case? 286 00:22:48,833 --> 00:22:51,059 The one who was brought in the afternoon or in the evening? 287 00:22:51,083 --> 00:22:52,083 In… 288 00:22:52,917 --> 00:22:53,750 Evening. 289 00:22:53,833 --> 00:22:54,667 Was it a policeman 290 00:22:54,750 --> 00:22:56,226 - who hit you with the vehicle? - Yes. 291 00:22:56,250 --> 00:22:59,268 - Which policeman drives an auto-rickshaw? - Oh no! The guy I hit with the rickshaw! 292 00:22:59,292 --> 00:23:00,292 Do I have to come? 293 00:23:00,750 --> 00:23:02,000 What is this, sir? 294 00:23:02,083 --> 00:23:04,044 They wouldn't have recognized you. Just come, sir. 295 00:23:04,083 --> 00:23:05,644 - My child was going his own way. - Come. 296 00:23:05,708 --> 00:23:07,167 He hit him with a rickshaw! 297 00:23:08,083 --> 00:23:09,167 Does it hurt a lot? 298 00:23:09,750 --> 00:23:10,750 A little bit. 299 00:23:11,667 --> 00:23:13,987 - That's the guy. - You're holding your hand the wrong way. 300 00:23:15,875 --> 00:23:16,875 - Give it. - Okay. 301 00:23:18,000 --> 00:23:19,083 - Aren't you Naushad? - Yes. 302 00:23:19,583 --> 00:23:21,351 - You're fine, right? No issues, right? - Yes, I'm fine. 303 00:23:21,375 --> 00:23:22,643 We've come to record your statement. 304 00:23:22,667 --> 00:23:24,107 - Do you find it hard to speak? - No. 305 00:23:24,458 --> 00:23:26,875 - Where did this happen? - I was on my way… 306 00:23:26,958 --> 00:23:29,059 - He'll be punished for this. Wait and see! - Shut up, Mom! 307 00:23:29,083 --> 00:23:30,792 You're asking me to shut up! 308 00:23:30,875 --> 00:23:32,208 I'm really angry! 309 00:23:32,500 --> 00:23:34,250 I don't care which wretched fellow it is! 310 00:23:35,083 --> 00:23:36,583 He'll rot in hell! 311 00:23:37,917 --> 00:23:40,000 - That scoundrel will suffer all his life! - Hey. 312 00:23:40,083 --> 00:23:41,917 - God won't spare him! - Hold this. 313 00:23:42,000 --> 00:23:44,042 - Wait and see! - You write it. 314 00:23:44,125 --> 00:23:45,226 - That's for sure! - What happened next? 315 00:23:45,250 --> 00:23:47,393 He's also going to have an accident and end up like this. 316 00:23:47,417 --> 00:23:49,708 - Oh! - He'll face the worst curse! 317 00:23:50,292 --> 00:23:51,750 He will be doomed! 318 00:24:06,792 --> 00:24:07,792 Baby sir. 319 00:24:08,083 --> 00:24:09,292 - Shall we go? - Is it done? 320 00:24:09,417 --> 00:24:10,250 Yes, it's done. 321 00:24:10,333 --> 00:24:12,333 Did the old lady's cursing make you leave? 322 00:24:12,417 --> 00:24:13,417 No. Smoke this. 323 00:24:13,833 --> 00:24:15,194 How would I know that he was here? 324 00:24:18,083 --> 00:24:19,083 Baby sir! 325 00:24:30,458 --> 00:24:31,875 My dear son! 326 00:24:46,500 --> 00:24:48,292 Sir! Watch out! A dog! 327 00:24:50,708 --> 00:24:51,708 Oh no! 328 00:24:54,500 --> 00:24:55,500 Hey, come quickly! 329 00:24:55,958 --> 00:24:57,250 Lift the vehicle! 330 00:24:58,625 --> 00:25:01,000 - Hey, call the cops! - But they are the cops, right? 331 00:25:01,375 --> 00:25:03,042 Then please call an ambulance. 332 00:25:04,292 --> 00:25:05,292 I've called one! 333 00:25:13,417 --> 00:25:14,417 Over here. 334 00:25:19,583 --> 00:25:20,583 Okay, then. 335 00:25:20,792 --> 00:25:22,667 Isn't that Baby? 336 00:25:23,000 --> 00:25:24,292 This is full of smoke, dude. 337 00:25:27,708 --> 00:25:29,833 - Tell me. - It's a cigarette, sir. 338 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 - What? - Cigarette. 339 00:25:33,292 --> 00:25:34,812 - Show me your hand. - No, sir. Please. 340 00:25:36,583 --> 00:25:37,824 Is this how a cigarette smells? 341 00:25:38,917 --> 00:25:39,997 Where do you score it from? 342 00:25:47,958 --> 00:25:48,958 Wait there. 343 00:25:50,208 --> 00:25:51,583 - Tell me. - Hey! 344 00:25:51,708 --> 00:25:53,583 He's been seriously banged up. 345 00:25:54,083 --> 00:25:55,083 Who? 346 00:25:55,458 --> 00:25:57,083 - Baby! - How? 347 00:25:57,833 --> 00:25:59,768 He has been admitted to the hospital following an accident. 348 00:25:59,792 --> 00:26:01,312 I was told a dog jumped in their path. 349 00:26:01,500 --> 00:26:02,333 Where are you now? 350 00:26:02,417 --> 00:26:04,417 I called you since I'm in the hospital now, right? 351 00:26:04,583 --> 00:26:05,768 Don't stay there for too long. 352 00:26:05,792 --> 00:26:07,667 - Come here. - Let it be. I'll handle that. 353 00:26:09,875 --> 00:26:10,875 Hello? 354 00:26:16,000 --> 00:26:18,480 It's just a matter of two days, right? We can leave after that. 355 00:26:20,125 --> 00:26:21,583 Oh no! This hag hasn't left? 356 00:26:22,458 --> 00:26:24,333 Poor guy! Wonder what happened to him. 357 00:26:38,500 --> 00:26:40,581 After the drip finishes, please give him this tablet. 358 00:26:41,250 --> 00:26:42,850 There's one for you as well. Have it now. 359 00:26:43,792 --> 00:26:45,125 You may leave once this is done. 360 00:26:51,375 --> 00:26:53,625 So, you didn't see that dog, sir? 361 00:27:46,292 --> 00:27:48,250 My dear son! 362 00:27:57,792 --> 00:27:58,917 Get up! 363 00:28:00,875 --> 00:28:01,875 Get up, my dear! 364 00:28:03,208 --> 00:28:04,208 My son! 365 00:28:05,208 --> 00:28:06,417 Rambo! 366 00:28:13,583 --> 00:28:15,458 Wake up, my dear! 367 00:28:16,417 --> 00:28:19,083 Wake up, my dear Rambo! 368 00:28:22,208 --> 00:28:23,833 Wake up! 369 00:28:35,000 --> 00:28:38,042 Wake up, my dear son! Rambo! 370 00:28:40,750 --> 00:28:45,208 - Sir! Please ask him to wake up, sir! - When will this end? 371 00:28:48,083 --> 00:28:49,726 We don't have to stay here and watch all this drama. 372 00:28:49,750 --> 00:28:50,750 Move. 373 00:28:51,458 --> 00:28:53,875 We had to cancel so many plans to come here in the morning! 374 00:28:54,000 --> 00:28:55,208 No use talking about it. 375 00:28:55,292 --> 00:28:56,958 This is what we call a cheap show-off! 376 00:28:57,042 --> 00:28:58,417 - Exactly. - Give me a cigarette. 377 00:28:58,500 --> 00:28:59,333 Here you go. 378 00:28:59,500 --> 00:29:01,667 Will they cry like this when their fathers die? 379 00:29:01,750 --> 00:29:03,059 They don't have anything else to do. 380 00:29:03,083 --> 00:29:04,483 If a dog dies, it should be buried. 381 00:29:04,792 --> 00:29:06,832 But who on earth would invite people to its funeral? 382 00:29:19,625 --> 00:29:20,625 Baby sir! 383 00:29:21,833 --> 00:29:22,833 Shall we go? 384 00:29:26,625 --> 00:29:27,875 - Sir. - Yes. 385 00:29:29,125 --> 00:29:31,333 Is that really the issue between the two of you? 386 00:29:38,250 --> 00:29:39,625 POLICE STATION THRISSUR WEST 387 00:29:39,708 --> 00:29:41,143 SABARIMALA PILGRIMAGE SEASON FESTIVAL 388 00:29:41,167 --> 00:29:44,750 To the towering mount By Pamba's flow adorned 389 00:29:44,958 --> 00:29:48,625 Shall I also approach With a sacred necklace worn? 390 00:29:48,833 --> 00:29:52,625 O Divine One Who'll cleanse my sins, so deep 391 00:29:52,708 --> 00:29:56,333 To see your splendor Pray and my sorrows weep? 392 00:29:56,417 --> 00:29:58,167 In the holy month, abstinence I'll keep 393 00:29:58,250 --> 00:30:00,125 Holy prayers I'll chant in my heart, deep 394 00:30:00,292 --> 00:30:03,708 As Ayyappan within, my soul will leap 395 00:30:04,083 --> 00:30:05,833 In the holy month, abstinence I'll keep 396 00:30:05,917 --> 00:30:07,309 - Do you get me? - It's all okay, sir. 397 00:30:07,333 --> 00:30:08,458 What okay? 398 00:30:08,542 --> 00:30:09,958 I hear this all the time. 399 00:30:11,583 --> 00:30:13,042 Yes, come in. 400 00:30:13,792 --> 00:30:14,833 How's your hand now? 401 00:30:15,208 --> 00:30:16,208 It's alright. 402 00:30:16,250 --> 00:30:17,250 Shouldn't you be careful? 403 00:30:18,583 --> 00:30:20,792 I would like to request a two-day leave, sir. 404 00:30:22,250 --> 00:30:24,292 Oh, your brother-in-law's housewarming, right? 405 00:30:24,375 --> 00:30:25,375 Yes. 406 00:30:25,625 --> 00:30:26,667 - Sir. - Yes? 407 00:30:26,750 --> 00:30:27,917 The conference is tomorrow. 408 00:30:29,167 --> 00:30:30,607 Two of our men are already on leave. 409 00:30:32,708 --> 00:30:33,958 Go on, Baby. 410 00:30:34,125 --> 00:30:35,125 I'll let you know. 411 00:30:35,167 --> 00:30:36,167 Sir. 412 00:30:53,542 --> 00:30:54,542 What about this one, sir? 413 00:30:55,958 --> 00:30:57,750 That one is fine. Take it. 414 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 So, you don't need these? 415 00:30:58,875 --> 00:31:00,559 The court requires only major pieces of evidence. 416 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 You take it. 417 00:31:04,917 --> 00:31:07,000 Hey, are you still hung up on it? 418 00:31:07,500 --> 00:31:09,042 I had promised her that I'd attend it. 419 00:31:11,333 --> 00:31:12,684 Are you sure leave won't be granted? 420 00:31:12,708 --> 00:31:13,708 I don't think so. 421 00:31:14,333 --> 00:31:17,375 I've been telling you for so long to take that exam. 422 00:31:17,458 --> 00:31:19,559 Clearing that exam means you won't have to put up with them anymore, right? 423 00:31:19,583 --> 00:31:20,983 Yeah, right! That too, at this age! 424 00:31:21,875 --> 00:31:23,500 You know I can't do that, right? 425 00:31:25,042 --> 00:31:26,042 - Sir. - Yes. 426 00:31:26,958 --> 00:31:28,875 The remaining items are all junk. 427 00:31:28,958 --> 00:31:31,125 - None of it is sellable. - How can you say that? 428 00:31:31,375 --> 00:31:35,792 I've packed all those useless items in a cardboard box. 429 00:31:36,125 --> 00:31:37,458 You just have to burn it. 430 00:31:37,583 --> 00:31:40,226 Didn't we call you to clean up this place? And you're asking us to burn it? 431 00:31:40,250 --> 00:31:41,875 What are you saying, sir? 432 00:31:41,958 --> 00:31:43,101 - You... - Let it be there, sir. 433 00:31:43,125 --> 00:31:45,083 - I'll burn it. - It's not that, Baby. 434 00:31:45,167 --> 00:31:46,167 Let it be, sir. 435 00:31:47,375 --> 00:31:48,375 Where is it? 436 00:31:49,375 --> 00:31:50,458 White or colored? 437 00:31:51,333 --> 00:31:52,208 Black! 438 00:31:52,333 --> 00:31:53,333 Come. 439 00:31:55,542 --> 00:31:56,667 Just have 30 ml. 440 00:31:56,750 --> 00:31:57,833 There are people around. 441 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Cheers. 442 00:32:03,958 --> 00:32:05,500 What do you say to another 25 ml? 443 00:32:14,417 --> 00:32:15,708 Come on. Yes. 444 00:32:16,167 --> 00:32:17,500 Come, come. 445 00:32:18,250 --> 00:32:19,330 Its smell might be evident. 446 00:32:19,667 --> 00:32:21,583 Enough. Please come here, Raghavetta! 447 00:32:22,542 --> 00:32:23,542 Please help me with this. 448 00:32:23,667 --> 00:32:24,708 He is calling you, Baby. 449 00:32:25,292 --> 00:32:27,042 - He is calling you, sir. - Really? 450 00:32:27,417 --> 00:32:28,417 You should join us then. 451 00:32:35,333 --> 00:32:37,573 - What is it, Varghese? - Please take that sack, brother. 452 00:32:37,750 --> 00:32:38,750 Sack? 453 00:32:41,625 --> 00:32:42,875 Baby, you take this. 454 00:32:48,917 --> 00:32:49,917 Oh no! 455 00:33:04,208 --> 00:33:05,208 Oh my! 456 00:33:06,167 --> 00:33:08,167 If you have come to work, you must work properly. 457 00:33:08,292 --> 00:33:09,583 Don't create trouble for others. 458 00:33:09,667 --> 00:33:11,393 Those are just coconuts, sir. We'll buy more of them. 459 00:33:11,417 --> 00:33:13,042 Why did you ask him to do it? 460 00:33:13,167 --> 00:33:14,542 Don't use such words, Shibin. 461 00:33:14,625 --> 00:33:16,268 How can I hold back when I see such things? 462 00:33:16,292 --> 00:33:18,012 And he's trying to act all innocent as well! 463 00:33:20,292 --> 00:33:21,292 Then you do it! 464 00:33:24,000 --> 00:33:26,250 - What's the issue? - He hurled abuses at me, sir. 465 00:33:27,708 --> 00:33:28,708 Is it, Baby? 466 00:33:29,375 --> 00:33:30,684 It was he who abused me first, sir. 467 00:33:30,708 --> 00:33:32,417 Isn't he your superior officer? 468 00:33:33,042 --> 00:33:35,917 Are you supposed to behave like this with your superior officers? 469 00:33:36,875 --> 00:33:38,755 Why do you have to spoil such an auspicious day? 470 00:33:39,417 --> 00:33:41,333 Let's handle this situation logically. 471 00:33:41,875 --> 00:33:44,375 Just imagine that you are in my position, Baby. 472 00:33:44,458 --> 00:33:46,458 That's never going to happen. It's just an example. 473 00:33:47,333 --> 00:33:48,208 In such a situation, 474 00:33:48,292 --> 00:33:51,750 what will you ask someone who's in your position to do, Baby? 475 00:33:54,958 --> 00:33:57,875 An apology to the person who's in Shibin's position. 476 00:34:01,292 --> 00:34:02,458 Right? 477 00:34:02,542 --> 00:34:03,542 Right? 478 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 So, just apologize. The issue will be solved. 479 00:34:08,083 --> 00:34:09,083 That's all, right? 480 00:34:21,208 --> 00:34:22,833 Are you still dwelling on it? 481 00:34:24,333 --> 00:34:26,292 I get really annoyed when I think of it. 482 00:34:26,375 --> 00:34:27,417 Forget it, man! 483 00:34:28,833 --> 00:34:30,583 I'm going to try writing that exam anyway. 484 00:34:31,875 --> 00:34:34,556 Is this an impulsive reaction to today's events, or are you serious? 485 00:34:34,792 --> 00:34:36,208 It's a serious impulsive decision! 486 00:34:37,917 --> 00:34:39,833 In that case, I'll call Mr. Ravi. 487 00:34:40,667 --> 00:34:44,083 He'll teach you the strategies to pass the exam, in full detail. 488 00:34:47,333 --> 00:34:48,333 Hey, where are you guys? 489 00:34:49,083 --> 00:34:49,958 I'm at the front, sir. 490 00:34:50,042 --> 00:34:51,042 - Where? - Near the car. 491 00:34:51,167 --> 00:34:52,167 Here, sir. 492 00:34:52,625 --> 00:34:53,625 Over here! 493 00:34:54,125 --> 00:34:55,208 Oh, here you are! 494 00:34:58,792 --> 00:34:59,792 Who is it for? 495 00:34:59,833 --> 00:35:00,833 It's for Baby. 496 00:35:02,125 --> 00:35:05,208 How come you felt like writing the exam this time? 497 00:35:07,458 --> 00:35:08,667 Good decision, anyway. 498 00:35:16,333 --> 00:35:17,733 First, there will be a ground test. 499 00:35:18,042 --> 00:35:19,625 - The SI… - Hey, come here! 500 00:35:19,708 --> 00:35:20,708 The RI, 501 00:35:21,250 --> 00:35:22,770 and even the SP will be present there. 502 00:35:24,125 --> 00:35:25,726 It's the second attempt for ten of them. 503 00:35:26,292 --> 00:35:28,851 Similarly, there will be another 40 to 50 policemen like you over there. 504 00:35:28,875 --> 00:35:30,835 The RI will come forward and call out your number. 505 00:35:31,042 --> 00:35:32,375 Chest number 34! 506 00:35:32,500 --> 00:35:33,875 - Fallout! - Sir. 507 00:35:41,250 --> 00:35:42,125 Platoon ready, sir. 508 00:35:42,208 --> 00:35:43,667 You move and march your platoon. 509 00:35:44,042 --> 00:35:45,042 Sir. 510 00:35:47,583 --> 00:35:49,208 Platoon, stand at ease. 511 00:35:51,292 --> 00:35:53,042 Platoon, attention. 512 00:35:55,042 --> 00:35:56,042 Platoon, 513 00:35:56,792 --> 00:35:57,792 right turn! 514 00:36:00,000 --> 00:36:01,542 By the left, march! 515 00:36:13,667 --> 00:36:14,667 Platoon, 516 00:36:15,042 --> 00:36:16,042 about turn! 517 00:36:20,708 --> 00:36:22,083 Chest number 21! 518 00:36:22,167 --> 00:36:23,167 Fallout! 519 00:36:32,708 --> 00:36:34,789 - Do you have a lighter, sir? - I don't have one, man. 520 00:36:36,292 --> 00:36:37,892 Feels like I've seen you somewhere, sir. 521 00:36:37,917 --> 00:36:38,792 What's your name, sir? 522 00:36:38,875 --> 00:36:40,435 I am Baby, from the West Police Station. 523 00:36:40,583 --> 00:36:41,583 My name is Naveen. 524 00:36:41,708 --> 00:36:42,976 I've been at the camp for the last nine years. 525 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Really? 526 00:36:44,542 --> 00:36:46,222 How long have you been in the service, sir? 527 00:36:46,917 --> 00:36:48,677 I've been in service for around 21 years now. 528 00:36:48,750 --> 00:36:49,750 For 21 years? 529 00:36:49,875 --> 00:36:50,875 Wow! 530 00:36:54,458 --> 00:36:55,458 - Shall we go? - Yes. 531 00:36:56,625 --> 00:36:58,417 Don't get stressed. I will explain. 532 00:36:59,208 --> 00:37:00,689 The next round will be a weapon test. 533 00:37:00,750 --> 00:37:02,333 The CI and RI will be present for that. 534 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 And no one else? 535 00:37:03,917 --> 00:37:05,042 They would have gone home. 536 00:37:05,125 --> 00:37:07,285 Then, there will be several guns, spread out like this. 537 00:37:20,792 --> 00:37:22,583 What do I ask you? 538 00:37:23,125 --> 00:37:24,875 Is there an SLR among these guns? 539 00:37:33,250 --> 00:37:34,625 Is there an SLR, sir? 540 00:37:34,708 --> 00:37:36,828 Didn't I ask you the same thing? Is there an SLR here? 541 00:37:38,958 --> 00:37:40,638 - You don't know? - I used to know it, sir. 542 00:37:40,667 --> 00:37:41,667 Leave. 543 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 Note that. 544 00:37:42,917 --> 00:37:44,157 The next candidate can come in. 545 00:37:48,083 --> 00:37:50,500 Which round is used in this revolver? 546 00:37:51,167 --> 00:37:52,708 - It's that one, right? - That one? 547 00:37:53,583 --> 00:37:54,583 I don't know, sir. 548 00:37:54,708 --> 00:37:56,125 You don't know. Note that. 549 00:37:56,208 --> 00:37:57,542 Next! Next! 550 00:37:57,625 --> 00:37:58,917 Next! Next! 551 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Which pistol? 552 00:38:00,042 --> 00:38:01,542 This magazine is used in which gun? 553 00:38:02,208 --> 00:38:03,476 - I don't know, sir. - I don't know, sir. 554 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 I don't know, sir. 555 00:38:04,917 --> 00:38:07,375 Can you tell me the name of this item? 556 00:38:09,083 --> 00:38:10,083 Isn't that a grenade? 557 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 Yes, correct. 558 00:38:12,208 --> 00:38:13,250 So, Naveen. 559 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 Mark that. 560 00:38:15,208 --> 00:38:16,208 Okay, then. 561 00:38:17,750 --> 00:38:18,976 What's the caliber of this round? 562 00:38:19,000 --> 00:38:20,360 This is which bullet's empty case? 563 00:38:21,000 --> 00:38:21,833 What is this? 564 00:38:21,917 --> 00:38:23,000 This one? Next! 565 00:38:23,292 --> 00:38:24,583 Next! Next! 566 00:38:24,667 --> 00:38:25,667 You don't know? 567 00:38:26,833 --> 00:38:28,667 - I don't know, sir. - Next! 568 00:38:28,958 --> 00:38:30,042 Is there anyone else? 569 00:38:31,917 --> 00:38:32,917 Sir. 570 00:38:33,333 --> 00:38:34,167 Baby, 571 00:38:34,333 --> 00:38:36,583 show me which one of these is an SLR. 572 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 Very correct! Mark that. 573 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 Okay, Baby. 574 00:39:18,333 --> 00:39:19,333 Sir. 575 00:39:20,833 --> 00:39:23,167 Isn't this what I've been telling you all this while? 576 00:39:23,250 --> 00:39:25,750 Well, I kind of fumbled when they asked me to identify the SLR. 577 00:39:27,083 --> 00:39:28,250 Did you forget all that? 578 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 When the stress shot up, I forgot everything. 579 00:39:32,000 --> 00:39:33,240 What time is the exam tomorrow? 580 00:39:33,417 --> 00:39:34,292 At 10:00 a.m. 581 00:39:34,375 --> 00:39:36,776 You remember everything that Ravindran sir taught you, right? 582 00:39:47,375 --> 00:39:48,495 Next up is the written exam. 583 00:39:48,750 --> 00:39:50,351 The written exam consists of two sections. 584 00:39:50,375 --> 00:39:53,250 Paper One consists of CrPC, IPC, and the Police Evidence Act. 585 00:39:53,500 --> 00:39:54,875 Part one and part two. 586 00:39:55,167 --> 00:39:57,375 Paper Two consists of the Police Standing Order, 587 00:39:57,625 --> 00:39:58,792 Kerala Police Act, 588 00:39:59,083 --> 00:40:00,083 and Station Records. 589 00:40:00,333 --> 00:40:02,208 Then, there's General Knowledge. That's all. 590 00:40:03,375 --> 00:40:05,083 It sounds easy when you say it. 591 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 - But... - Don't scare him by saying all that, sir. 592 00:40:07,333 --> 00:40:09,292 There's nothing to be scared of, Baby. 593 00:40:10,000 --> 00:40:11,500 Why are you getting scared? 594 00:40:12,208 --> 00:40:13,833 It's just a simple matter. 595 00:40:14,333 --> 00:40:15,792 If there is no way you can do it, 596 00:40:16,208 --> 00:40:17,208 use a cheat sheet. 597 00:40:18,125 --> 00:40:20,000 - Chit-sheet? - Not that! 598 00:40:20,292 --> 00:40:22,101 Take cheat sheets with you and copy the answers. 599 00:40:22,125 --> 00:40:24,685 Ravi sir had taken the book inside the exam hall to copy from it. 600 00:40:25,292 --> 00:40:26,292 Really? 601 00:40:26,458 --> 00:40:28,000 Well, won't it be a problem? 602 00:40:28,625 --> 00:40:29,458 What problem? 603 00:40:29,542 --> 00:40:31,476 The exam is conducted by our own department, right? 604 00:40:31,500 --> 00:40:32,660 Why do you have to be scared? 605 00:40:34,250 --> 00:40:35,667 I'm scared of all this, sir. 606 00:40:37,208 --> 00:40:39,292 My limbs go numb at the mere mention of exams. 607 00:40:39,667 --> 00:40:41,427 So, cheat sheets are way out of the question! 608 00:40:42,833 --> 00:40:43,833 Come on. 609 00:40:44,417 --> 00:40:45,417 I can't do it, sir. 610 00:40:45,667 --> 00:40:46,667 Hey! 611 00:40:46,833 --> 00:40:47,833 I'm scared, sir. 612 00:40:53,500 --> 00:40:55,780 To wear the uniform and get salutes, you need to be lucky! 613 00:40:56,292 --> 00:40:58,372 Why are you wasting your time on such guys, Raghavan? 614 00:41:48,542 --> 00:41:49,625 - Baby sir! - Yeah. 615 00:41:50,583 --> 00:41:51,917 - You're 107, right? - Yes, 107. 616 00:41:52,500 --> 00:41:53,500 We are together. 617 00:41:59,708 --> 00:42:00,708 Yes, this is the one. 618 00:42:12,583 --> 00:42:13,583 Sit down. 619 00:42:50,292 --> 00:42:52,000 Everyone has five minutes 620 00:42:52,083 --> 00:42:53,625 to read this question paper. 621 00:42:53,917 --> 00:42:55,397 You can write the answers after that. 622 00:42:58,083 --> 00:43:02,167 In a title deed that transfers ownership of a property to you, 623 00:43:02,250 --> 00:43:05,833 if "A" signs it without your permission, 624 00:43:06,333 --> 00:43:08,250 and sells the property to "Y," 625 00:43:08,333 --> 00:43:11,708 receiving payment from "Y" for the same, 626 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 it can be considered that "A" has created a fraudulent title deed. 627 00:43:15,542 --> 00:43:18,458 For such an offense, 628 00:43:18,542 --> 00:43:23,667 under which IPC section, can legal action be taken against "A"? 629 00:43:24,583 --> 00:43:25,583 My God! 630 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 Enough. 631 00:43:45,250 --> 00:43:46,250 Hello? 632 00:43:46,458 --> 00:43:48,083 - Where are you? - I'm at my home. 633 00:43:49,042 --> 00:43:51,000 Baby is writing the Head Constable Exam today. 634 00:43:51,083 --> 00:43:53,044 If he clears it, you know what will happen, right? 635 00:43:54,875 --> 00:43:56,756 If we intend to do something, we must do it now. 636 00:43:58,458 --> 00:43:59,458 But what can we do? 637 00:44:41,625 --> 00:44:44,000 Hey, it's pounding 638 00:44:44,250 --> 00:44:47,792 The heart is racing, utterly confounding 639 00:44:48,875 --> 00:44:52,292 So fast, like a rhythmic sound 640 00:44:52,375 --> 00:44:54,542 Like a crescendo, oh, profound 641 00:44:56,958 --> 00:45:01,208 Life's a gamble Roll the dice 642 00:45:01,542 --> 00:45:06,625 Today's charade needs Ample guise 643 00:45:06,917 --> 00:45:10,750 Like snake and ladder Let's tumble and rise 644 00:45:12,417 --> 00:45:16,083 Like snake and ladder Let's tumble and rise 645 00:46:10,458 --> 00:46:11,458 Baby… 646 00:46:12,500 --> 00:46:13,500 Baby sir! 647 00:46:14,375 --> 00:46:15,375 Baby sir! 648 00:46:16,542 --> 00:46:17,542 Baby sir! 649 00:46:18,125 --> 00:46:19,125 Fourth question. 650 00:46:19,458 --> 00:46:20,458 Fourth? 651 00:46:35,333 --> 00:46:36,333 Give it. 652 00:46:39,333 --> 00:46:40,333 Give it, you dog! 653 00:46:40,500 --> 00:46:41,500 Get lost! 654 00:46:44,917 --> 00:46:45,917 Baby sir. 655 00:46:46,458 --> 00:46:47,458 Baby sir! 656 00:46:48,250 --> 00:46:49,250 Baby sir! 657 00:47:03,833 --> 00:47:05,500 So, the exam time is over. 658 00:47:05,750 --> 00:47:07,070 Everyone can tie up their papers. 659 00:47:07,792 --> 00:47:08,833 Stop! Stop writing. 660 00:47:29,000 --> 00:47:30,120 That's enough. Hand it over. 661 00:47:32,042 --> 00:47:32,958 - Enough! - Just a minute. 662 00:47:33,042 --> 00:47:34,208 - Enough! - It'll be over now. 663 00:47:34,917 --> 00:47:36,476 You still have a lot of time left, right? 664 00:47:36,500 --> 00:47:38,020 You can write and pass the exam later. 665 00:47:39,125 --> 00:47:40,375 Stupidity! 666 00:47:45,958 --> 00:47:47,042 - Sir. - Yes. 667 00:47:48,292 --> 00:47:49,375 How was the exam? 668 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Oh! 669 00:47:53,167 --> 00:47:54,292 You were writing so much! 670 00:47:54,875 --> 00:47:56,236 You also had so many cheat sheets. 671 00:47:57,750 --> 00:47:59,167 You didn't give me even one, sir! 672 00:47:59,875 --> 00:48:00,917 I gave you one, right? 673 00:48:05,917 --> 00:48:06,917 I didn't get that. 674 00:48:09,458 --> 00:48:11,083 I couldn't write much. 675 00:48:12,208 --> 00:48:13,849 He came and took the papers away from me. 676 00:48:14,708 --> 00:48:16,189 I'll share them during the next exam. 677 00:48:17,333 --> 00:48:18,333 Really? 678 00:48:24,417 --> 00:48:25,417 What is it, sir? 679 00:48:28,333 --> 00:48:29,792 - What's your number? - 108. 680 00:48:30,667 --> 00:48:31,917 108… 681 00:48:32,458 --> 00:48:34,259 You go to that class. Your exam is over there. 682 00:48:35,125 --> 00:48:36,806 But I was in this class this morning, sir. 683 00:48:37,875 --> 00:48:39,208 Your number has changed. 684 00:48:39,458 --> 00:48:41,667 Now, you must write the exam in that class. 685 00:48:42,167 --> 00:48:43,625 Did you hear me? Go on. 686 00:48:43,708 --> 00:48:45,167 - Now... - You go to this class. 687 00:48:45,375 --> 00:48:46,375 What do we do? 688 00:48:55,417 --> 00:48:58,375 Are all of you in your assigned seats based on your roll numbers? 689 00:48:58,458 --> 00:48:59,875 - Yes, sir. - Okay. 690 00:49:01,042 --> 00:49:02,500 It's time for your exam. 691 00:49:02,708 --> 00:49:03,708 You can start. 692 00:49:06,458 --> 00:49:08,583 Hey, it's pounding 693 00:49:09,000 --> 00:49:12,625 The heart is racing, utterly confounding 694 00:49:13,708 --> 00:49:15,292 So fast, like a rhythmic sound 695 00:49:56,125 --> 00:49:57,208 Lord Padmanabha! 696 00:49:58,167 --> 00:49:59,847 Please don't make this a waste of my time. 697 00:50:05,000 --> 00:50:06,250 Reporters have arrived, sir. 698 00:50:08,000 --> 00:50:10,208 They must be here in hopes of getting some news. 699 00:50:10,875 --> 00:50:12,075 We'll give them a grand feast. 700 00:50:41,292 --> 00:50:42,292 Cheat sheet? 701 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 Sir! 702 00:51:06,875 --> 00:51:07,875 Baby. 703 00:51:07,917 --> 00:51:09,292 - Right? - Sir. 704 00:51:10,667 --> 00:51:13,027 You're old enough for me to address you as an elder brother. 705 00:51:13,125 --> 00:51:14,434 Which police station are you from? 706 00:51:14,458 --> 00:51:15,958 - West. - Best! 707 00:51:16,583 --> 00:51:18,417 You're supposed to maintain law and order, 708 00:51:18,875 --> 00:51:20,292 and you're doing this shameful act? 709 00:51:22,667 --> 00:51:24,042 I've said this earlier. 710 00:51:25,708 --> 00:51:27,750 Is decency out of fashion now? 711 00:51:33,042 --> 00:51:34,208 - Sir! - Sir! 712 00:51:34,292 --> 00:51:35,208 Will he be suspended for this? 713 00:51:35,292 --> 00:51:37,012 What do you have to say about this cheating? 714 00:51:37,500 --> 00:51:39,260 Isn't this a shame for the police force, sir? 715 00:51:42,542 --> 00:51:44,542 Kerala Police caught with cheat sheets! 716 00:51:44,958 --> 00:51:47,458 During today's Police Head Constable Exam in Thrissur, 717 00:51:47,542 --> 00:51:48,893 those who cheated have been caught. 718 00:51:48,917 --> 00:51:51,417 Nearly 200 policemen appeared for the exam today, 719 00:51:51,500 --> 00:51:53,667 hoping to secure a promotion. 720 00:51:53,750 --> 00:51:55,833 We are currently witnessing the footage 721 00:51:55,917 --> 00:51:58,809 of the squad led by Police Commissioner Sathyachandran arriving at the college 722 00:51:58,833 --> 00:52:01,417 and apprehending those involved in cheating, red-handed. 723 00:52:01,500 --> 00:52:03,542 Baby from Thrissur West Police Station, 724 00:52:03,625 --> 00:52:05,833 Pradeep and Shari from Viyyur Station, 725 00:52:05,917 --> 00:52:07,167 and Manoj from Kechery Station… 726 00:52:07,250 --> 00:52:09,667 are the ones, who were caught with cheat sheets. 727 00:52:09,792 --> 00:52:13,500 We could spot policemen casually engaging in cheating during the exams there. 728 00:52:13,583 --> 00:52:16,833 While Baby from Thrissur West station was copying his answers, 729 00:52:16,917 --> 00:52:19,625 Commissioner Sathyachandran suddenly entered the classroom 730 00:52:19,708 --> 00:52:21,250 and caught him red-handed. 731 00:52:21,333 --> 00:52:23,333 This led to the capture of other policemen as well. 732 00:52:23,417 --> 00:52:25,143 This is an examination conducted for the promotion 733 00:52:25,167 --> 00:52:29,083 from the rank of Constable to that of Head Constable, within the police force. 734 00:52:29,167 --> 00:52:32,083 Those who have completed seven or more years of service in the police 735 00:52:32,167 --> 00:52:34,042 are eligible to take this examination. 736 00:52:34,167 --> 00:52:36,208 These examinations are usually carried out smoothly 737 00:52:36,292 --> 00:52:38,625 every year without any complications, 738 00:52:38,708 --> 00:52:41,083 according to retired ADGP Narsa Gowda. 739 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 However, the malpractice of police officers 740 00:52:43,167 --> 00:52:45,458 during an exam organized by their own department, 741 00:52:45,542 --> 00:52:47,333 followed by their apprehension, 742 00:52:47,417 --> 00:52:50,250 has severely tarnished the reputation of Kerala Police. 743 00:52:50,583 --> 00:52:53,333 Commissioner Sathyachandran and his team have discovered 744 00:52:53,417 --> 00:52:55,833 a lot of cheat sheets from the exam hall. 745 00:52:55,917 --> 00:52:59,292 The officers resorted to using torn pages from study materials for the police exam 746 00:52:59,375 --> 00:53:02,875 and other printed documents, that they had cut into small fragments, 747 00:53:02,958 --> 00:53:04,958 to create the cheat sheets. 748 00:53:05,125 --> 00:53:08,500 It's quite astonishing that there were some smart people among them 749 00:53:08,583 --> 00:53:11,708 who decided to copy directly from open books, instead of using cheat sheets. 750 00:53:11,792 --> 00:53:13,875 Moreover, the gravity of the matter deepened 751 00:53:13,958 --> 00:53:16,042 as it was executed with the involvement of the SI, 752 00:53:16,125 --> 00:53:18,167 who held the role of the exam controller. 753 00:53:18,250 --> 00:53:21,171 When police officers, who are expected to serve as role models in society, 754 00:53:21,250 --> 00:53:23,333 lend their support to such malpractices, 755 00:53:23,417 --> 00:53:26,625 it raises a significant question about the impact on the younger generation, 756 00:53:26,708 --> 00:53:28,917 who observe and emulate their actions. 757 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 Well, 758 00:53:30,417 --> 00:53:31,708 I don't have much to say. 759 00:53:32,458 --> 00:53:34,792 There are crooks in all kinds of professions. 760 00:53:35,375 --> 00:53:36,500 Even among you as well! 761 00:53:36,792 --> 00:53:37,792 But… 762 00:53:37,833 --> 00:53:41,792 if anyone tries to play dirty in Sathyachandran's jurisdiction, 763 00:53:41,958 --> 00:53:43,625 there will be immediate action. 764 00:53:43,875 --> 00:53:46,583 Well, people who know me, know that really well. 765 00:53:47,542 --> 00:53:48,417 So, shall I leave? 766 00:53:48,542 --> 00:53:50,708 All of you may go and have some tea. 767 00:54:27,250 --> 00:54:28,542 - He is inside. - Okay. 768 00:54:33,542 --> 00:54:34,542 Sir. 769 00:54:45,958 --> 00:54:46,958 RI? 770 00:54:47,125 --> 00:54:49,083 Oh! My dear Nancy, 771 00:54:49,333 --> 00:54:51,292 when I say that I can't wear yellow, I mean it! 772 00:54:51,750 --> 00:54:52,976 How many times should I tell you this? 773 00:54:53,000 --> 00:54:54,042 How can you say that? 774 00:54:54,125 --> 00:54:56,125 All my uncles and brothers will be wearing yellow. 775 00:54:56,208 --> 00:54:58,409 If your uncles are wearing yellow, should I do the same? 776 00:54:58,583 --> 00:54:59,625 - Show it to him. - Okay. 777 00:54:59,875 --> 00:55:00,875 Go. 778 00:55:01,000 --> 00:55:02,768 Why didn't you say this when I sent the photo? 779 00:55:02,792 --> 00:55:06,417 Didn't I say I can't wear yellow as soon as I received the message? 780 00:55:06,625 --> 00:55:08,506 How come you're the only one who doesn't get it? 781 00:55:08,625 --> 00:55:11,542 - If I say I won't wear yellow, I won't. - My uncles are wearing yellow. 782 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 You and your damn uncles! 783 00:55:12,875 --> 00:55:14,333 - Why do you hate yellow? - You… 784 00:55:14,417 --> 00:55:17,375 If Sony and Sunny want to wear yellow for the wedding, let them do it. 785 00:55:17,542 --> 00:55:19,417 I just don't want it on me, that's all. 786 00:55:19,583 --> 00:55:20,417 - Sujith. - Yes. 787 00:55:20,542 --> 00:55:22,434 So, you're acting up because it's my family's event? 788 00:55:22,458 --> 00:55:24,167 - Please, Ichaya! - Okay. 789 00:55:24,250 --> 00:55:26,571 - Don't stay here for too long. - Can you change the color? 790 00:55:27,708 --> 00:55:29,559 Earlier, all this used to be in the other compound. 791 00:55:29,583 --> 00:55:31,333 This is a newly constructed block. 792 00:55:33,417 --> 00:55:35,125 The camp is not so great. 793 00:55:35,583 --> 00:55:36,583 What's your name? 794 00:55:36,625 --> 00:55:38,250 - Baby. - Oh. 795 00:55:39,583 --> 00:55:40,875 I'll show you around the place. 796 00:55:44,083 --> 00:55:46,750 As soon as I saw you, your face seemed familiar. 797 00:55:46,833 --> 00:55:49,083 I had seen the news on TV about the cheat sheet. 798 00:55:49,333 --> 00:55:50,333 It just happened, sir. 799 00:55:50,375 --> 00:55:53,042 It's not only you, the whole department has been defamed. 800 00:55:53,708 --> 00:55:54,833 Well, forget that. 801 00:55:55,167 --> 00:55:56,250 Do you drink? 802 00:55:57,167 --> 00:55:58,167 Occasionally. 803 00:55:58,958 --> 00:56:00,000 That's not allowed here. 804 00:56:00,583 --> 00:56:01,743 Remove your shoes over there. 805 00:56:05,542 --> 00:56:07,125 Coming here after messing up big time. 806 00:56:09,833 --> 00:56:10,833 Come. 807 00:56:15,417 --> 00:56:17,017 There won't be anyone here at this hour. 808 00:56:17,042 --> 00:56:18,750 They all have gone to the ground now. 809 00:56:18,917 --> 00:56:20,875 They will return around 6:00 p.m. 810 00:56:24,875 --> 00:56:27,000 Do you see that bed number 389? 811 00:56:27,667 --> 00:56:28,833 - Yes. - That's your bed. 812 00:56:28,917 --> 00:56:29,917 - Sir! - Yes. 813 00:56:30,250 --> 00:56:31,292 Didn't you go? 814 00:56:31,625 --> 00:56:33,500 My stomach is upset today, sir. 815 00:56:35,542 --> 00:56:38,333 - Thank God! - The mess starts at 7:00 p.m. 816 00:56:38,417 --> 00:56:39,542 You may rest now. 817 00:56:39,708 --> 00:56:41,059 We'll meet at the ground tomorrow. 818 00:56:41,083 --> 00:56:42,083 - Sir. - Okay? 819 00:56:55,542 --> 00:56:57,042 Squad, attention! 820 00:56:58,208 --> 00:56:59,042 Squad! 821 00:56:59,208 --> 00:57:00,208 Stand at ease! 822 00:57:00,625 --> 00:57:01,625 Squad! 823 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Dismiss! 824 00:57:09,542 --> 00:57:14,292 POLICE 825 00:57:30,667 --> 00:57:31,667 Sir! 826 00:57:31,750 --> 00:57:33,042 Come. There's some space here. 827 00:57:33,958 --> 00:57:34,958 Hey, please move. 828 00:57:35,542 --> 00:57:36,667 Come on, sir. 829 00:57:58,667 --> 00:58:00,067 Seems like you have a bad hangover! 830 00:58:00,250 --> 00:58:01,893 Man, my eyes are choking on smoke. Knock it off! 831 00:58:01,917 --> 00:58:02,917 Enough! 832 00:58:03,125 --> 00:58:04,125 Hold it. 833 00:58:08,792 --> 00:58:11,250 - Is there any sambar available? - Check if there's any left. 834 00:58:15,458 --> 00:58:16,750 - Sir. - Hi. 835 00:58:21,458 --> 00:58:22,458 When did you come, sir? 836 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 Just now. 837 00:58:27,167 --> 00:58:29,447 Cheating in that exam turned out to be a big issue, right? 838 00:58:30,458 --> 00:58:31,851 What's the point in discussing it now? 839 00:58:31,875 --> 00:58:33,417 Had I not been moved from that class, 840 00:58:33,500 --> 00:58:34,701 I'd have been busted with you. 841 00:58:37,542 --> 00:58:39,500 Well, when you got caught with that cheat sheet, 842 00:58:39,583 --> 00:58:40,823 did it become an issue at home? 843 00:59:00,583 --> 00:59:02,625 Don't feel bad when I say this, Seena. 844 00:59:02,958 --> 00:59:05,351 I won't be sending my child to your place for tuition anymore. 845 00:59:05,375 --> 00:59:07,917 You know the reason even without me saying it, right? 846 00:59:08,333 --> 00:59:10,184 Why can't you pay attention to these things, Seena? 847 00:59:10,208 --> 00:59:12,583 Or did it happen with your knowledge? 848 00:59:12,875 --> 00:59:15,000 How can we trust sending our kids there now? 849 00:59:15,667 --> 00:59:16,667 Hello? 850 00:59:17,125 --> 00:59:18,485 Did you hear anything that I said? 851 00:59:19,333 --> 00:59:21,458 - Are you done? - Yes. Why? 852 00:59:21,542 --> 00:59:23,708 You don't have to send your child here anymore, Chechi. 853 00:59:24,958 --> 00:59:26,292 I have stopped giving classes. 854 00:59:26,833 --> 00:59:28,250 Well, that's none of my concern. 855 00:59:28,667 --> 00:59:30,750 Our children shouldn't learn all this, right? 856 00:59:31,625 --> 00:59:33,667 - Is there anything else? - What else? 857 00:59:33,750 --> 00:59:34,750 I'm hanging up. 858 00:59:55,458 --> 00:59:56,458 Hello. 859 00:59:58,917 --> 00:59:59,958 What happened? 860 01:00:01,292 --> 01:00:02,833 Don't get me talking! 861 01:00:03,250 --> 01:00:05,542 I never thought you'd handle it in such a silly way. 862 01:00:06,333 --> 01:00:07,893 Shouldn't you deal with such things tactfully? 863 01:00:07,917 --> 01:00:10,250 Didn't I already tell you that this isn't meant for me? 864 01:00:11,500 --> 01:00:12,542 Forget all that. 865 01:00:13,333 --> 01:00:15,917 Anyway, the camp is better than the station. 866 01:00:16,000 --> 01:00:17,561 Then, why don't you come join the camp? 867 01:00:18,000 --> 01:00:19,250 Did you call Ravi sir? 868 01:00:19,458 --> 01:00:20,333 I didn't call him. 869 01:00:20,417 --> 01:00:21,292 Try calling him. 870 01:00:21,375 --> 01:00:23,042 He may have some advice for you. 871 01:00:33,875 --> 01:00:36,083 The number you have called is busy. 872 01:00:36,167 --> 01:00:37,833 Please call after some time. 873 01:00:38,167 --> 01:00:39,417 The number you are calling... 874 01:00:44,083 --> 01:00:46,958 The number you're calling is either switched off 875 01:00:47,042 --> 01:00:49,125 or not reachable at the moment. 876 01:00:49,375 --> 01:00:50,625 Please try later. 877 01:00:50,875 --> 01:00:52,292 So, you're in a big fix, sir! 878 01:00:57,375 --> 01:00:58,375 Shall we go? 879 01:01:02,292 --> 01:01:04,333 There wasn't any trouble for a while now. 880 01:01:04,500 --> 01:01:05,792 It started again recently. 881 01:01:05,875 --> 01:01:08,667 Did you really need to prolong everything to this extent? 882 01:01:08,917 --> 01:01:11,101 I had asked you to file a complaint right at the beginning. 883 01:01:11,125 --> 01:01:12,542 I also told her the same thing. 884 01:01:12,750 --> 01:01:14,830 But she says that she doesn't have time to pursue it. 885 01:01:15,458 --> 01:01:17,167 I can only offer her suggestions, right? 886 01:01:17,750 --> 01:01:19,292 I'm tired of telling this to her. 887 01:01:19,500 --> 01:01:21,018 What can I do if she's not interested? 888 01:01:21,042 --> 01:01:23,750 The person you're calling is on another call. 889 01:01:24,000 --> 01:01:26,583 But can we just let it slide like that? 890 01:01:26,917 --> 01:01:28,797 It's your responsibility to make her understand. 891 01:01:32,833 --> 01:01:34,625 Baby sir, come. 892 01:01:42,583 --> 01:01:43,583 So, this was the plan? 893 01:01:43,875 --> 01:01:45,875 Won't I take care of it, Baby sir? 894 01:01:52,042 --> 01:01:53,101 HAVE YOU EVER EATEN KHAN BIRYANI? 895 01:01:53,125 --> 01:01:54,886 BIRYANI WORTH 100 RUPEES FOR JUST FIVE PAISE! 896 01:01:56,417 --> 01:01:57,583 Biryani for five paise? 897 01:01:57,667 --> 01:01:58,667 How? 898 01:01:58,917 --> 01:01:59,917 It's my idea. 899 01:02:02,292 --> 01:02:04,772 Didn't I tell you the other day about my friend's biryani shop? 900 01:02:05,375 --> 01:02:07,055 This is for the inauguration of that shop. 901 01:02:07,167 --> 01:02:09,417 Why blow cash on bringing movie stars? 902 01:02:10,333 --> 01:02:12,708 That's true! Who would still have five-paise coins? 903 01:02:14,083 --> 01:02:15,083 Come on. 904 01:02:18,708 --> 01:02:19,708 So, that's all. 905 01:02:19,958 --> 01:02:22,167 This way, the expense is limited to 20 biryanis. 906 01:02:30,167 --> 01:02:31,167 What is this? 907 01:02:32,500 --> 01:02:34,540 Where did they dig up so many five-paise coins from? 908 01:02:51,417 --> 01:02:53,208 I've lost my biryanis, 909 01:02:53,292 --> 01:02:54,292 my money, 910 01:02:54,375 --> 01:02:55,458 and even my reputation! 911 01:02:59,083 --> 01:03:00,083 Damn it! 912 01:03:03,042 --> 01:03:05,833 The crowd is here for the inauguration of a biryani shop. 913 01:03:05,917 --> 01:03:07,833 We need extra force to control the crowd, sir. 914 01:03:10,667 --> 01:03:12,208 Heading to a clash, a mighty fight 915 01:03:12,417 --> 01:03:14,125 Onward to war, with all their might 916 01:03:14,292 --> 01:03:17,792 The tiger strides, in fierce delight Ready to pounce, ready for the bite 917 01:03:17,875 --> 01:03:19,375 Into a trap, they march in stride 918 01:03:19,458 --> 01:03:21,167 Into trouble, they can't hide 919 01:03:21,417 --> 01:03:24,917 Sent by the government, with pride To flaunt the lessons they've applied 920 01:03:25,000 --> 01:03:28,208 Forward they step, no turning back 921 01:03:28,667 --> 01:03:31,833 In the game of fire, they never slack 922 01:03:32,208 --> 01:03:35,542 Razor-sharp in wit, a clear sight 923 01:03:35,708 --> 01:03:39,333 Colossal in might 924 01:03:39,417 --> 01:03:42,875 Don of the Khaki, to subdue the rage 925 01:03:42,958 --> 01:03:46,458 If they approach, a baton without the cage 926 01:03:46,542 --> 01:03:50,042 Khaki must triumph, respect to engage 927 01:03:50,125 --> 01:03:53,958 Hostile and brash, jail's their stage 928 01:03:59,417 --> 01:04:00,958 Pay attention here, everyone! 929 01:04:01,125 --> 01:04:03,458 All of you remember everything I told you, right? 930 01:04:03,958 --> 01:04:05,875 We're not going to face protesters. 931 01:04:05,958 --> 01:04:07,000 This is the public. 932 01:04:07,375 --> 01:04:10,292 Unless you receive my command, no one should attack anyone! 933 01:04:10,375 --> 01:04:11,958 - Okay? - Yes, sir! 934 01:04:35,042 --> 01:04:37,083 - Where is the biryani? - Give us biryani! 935 01:04:37,167 --> 01:04:39,833 Guardians of justice, our role we affirm 936 01:04:39,917 --> 01:04:44,292 In danger's presence, swiftly we swarm 937 01:04:44,375 --> 01:04:46,750 No need to call to the heavens above 938 01:04:46,833 --> 01:04:51,292 We'll be your shield In fear don't succumb 939 01:04:51,375 --> 01:04:58,208 All around, in shock Will speechlessly gaze 940 01:04:58,458 --> 01:05:01,708 The foolish foes 941 01:05:02,417 --> 01:05:05,292 In our trap, amazed 942 01:05:05,792 --> 01:05:07,333 Heading to a clash, a mighty fight 943 01:05:07,417 --> 01:05:09,250 Onward to war, with all their might 944 01:05:09,333 --> 01:05:12,875 The tiger strides, in fierce delight Ready to pounce, ready for the bite 945 01:05:12,958 --> 01:05:14,375 Into a trap, they march in stride 946 01:05:14,458 --> 01:05:16,500 Into trouble, they can't hide 947 01:05:16,583 --> 01:05:19,268 Sent by the government, with pride To flaunt the lessons they've applied 948 01:05:19,292 --> 01:05:21,208 Citizens became the rescuers of their saviors. 949 01:05:21,708 --> 01:05:26,000 News Live brings you amusing coverage of the incident that occurred in Thrissur. 950 01:05:26,375 --> 01:05:28,208 We're witnessing a fascinating scene 951 01:05:28,292 --> 01:05:30,268 where the police, usually the protectors of the public, 952 01:05:30,292 --> 01:05:32,292 are being saved by the citizens. 953 01:05:32,500 --> 01:05:34,750 Social media is abuzz with the question. 954 01:05:34,833 --> 01:05:39,208 Are these policemen, evidently unfit to use a tear gas gun correctly, 955 01:05:39,292 --> 01:05:41,167 products of backdoor appointments? 956 01:05:41,292 --> 01:05:44,958 For Kerala Police, who interpret repeated errors as unintentional mistakes... 957 01:05:45,042 --> 01:05:46,042 Stupid! 958 01:05:47,708 --> 01:05:48,958 Do you guys have any sense? 959 01:05:49,542 --> 01:05:50,958 Were you guys on a school tour, 960 01:05:51,208 --> 01:05:52,208 to blast a smoke bomb? 961 01:05:52,292 --> 01:05:53,583 Sir… during an emergency... 962 01:05:53,667 --> 01:05:54,792 Emergency! 963 01:05:55,542 --> 01:05:56,851 And you got what you deserved, right? 964 01:05:56,875 --> 01:05:57,750 Donkey! 965 01:05:57,833 --> 01:05:59,154 Out to bring shame to the police! 966 01:06:00,208 --> 01:06:02,643 When questioned in the inquiry, give the explanation on your own. 967 01:06:02,667 --> 01:06:04,707 Don't think anyone here's gonna come to your rescue! 968 01:06:06,125 --> 01:06:08,250 You should go back to the K9 squad. 969 01:06:09,833 --> 01:06:12,333 Cleaning dogs there suits you best! 970 01:06:12,750 --> 01:06:14,333 Go and stay there for a few days. 971 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 Serves you right! 972 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 Get lost! 973 01:06:49,958 --> 01:06:55,625 Under the sky, so wide and high A piece of land, the earth, does lie 974 01:06:57,125 --> 01:07:02,500 Within this piece of earth Summers blaze, rains with flowers ply 975 01:07:04,208 --> 01:07:08,000 Bearing summer's heat Through the scorching hours 976 01:07:08,333 --> 01:07:11,625 Then watching raindrops in a gentle shower 977 01:07:11,833 --> 01:07:15,333 In this realm, here am I 978 01:07:15,500 --> 01:07:18,375 And here you stand, under the same sky 979 01:07:18,458 --> 01:07:23,917 Under the sky, so wide and high A piece of land, the earth, does lie 980 01:07:25,500 --> 01:07:31,833 Within this piece of earth Summers blaze, rains with flowers ply 981 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Rambo! 982 01:07:51,667 --> 01:07:57,958 Dreamed to soar, to live with flair All in vain, I swear 983 01:07:58,792 --> 01:08:05,125 To fall, to suffer life has made it A habitual affair 984 01:08:06,417 --> 01:08:13,333 In the void's embrace, alone With life alight 985 01:08:13,583 --> 01:08:19,417 Your arrival, what meaning Post-Flame's flight? 986 01:08:19,500 --> 01:08:26,375 Fragments of hearts in friendship's name 987 01:08:26,625 --> 01:08:32,792 What unfolds as you offer them With compassion's flame? 988 01:08:33,167 --> 01:08:38,583 Under the sky, so wide and high A piece of land, the earth, does lie 989 01:08:41,333 --> 01:08:43,250 O lone plant, standing there 990 01:08:45,000 --> 01:08:46,792 Hang in there, plant, don't wither 991 01:08:48,542 --> 01:08:50,292 I'm with you, buddy, fair and square 992 01:08:52,042 --> 01:08:53,958 Just laugh out loud, show that flair 993 01:08:55,583 --> 01:08:57,125 O lone plant, standing there 994 01:08:57,208 --> 01:08:59,125 Hang in there, plant, don't wither 995 01:08:59,208 --> 01:09:00,708 I'm with you, buddy, fair and square 996 01:09:00,792 --> 01:09:02,667 Just laugh out loud, show that flair 997 01:09:02,750 --> 01:09:04,292 O lone plant, standing there 998 01:09:04,375 --> 01:09:06,208 Hang in there, plant, don't wither 999 01:09:06,292 --> 01:09:07,750 I'm with you, buddy, fair and square 1000 01:09:07,833 --> 01:09:09,625 Just laugh out loud, show that flair 1001 01:09:24,083 --> 01:09:27,625 This play field's for you, and for me too 1002 01:09:27,708 --> 01:09:30,792 Let's kick the ball, me and you 1003 01:09:31,208 --> 01:09:34,708 So what if we take a hit or two Or start off rough, just a clue 1004 01:09:34,792 --> 01:09:37,583 We'll grab that cup, as winners do 1005 01:09:38,333 --> 01:09:40,000 A story unfolds, in the halfway through 1006 01:09:40,083 --> 01:09:41,792 Fate's turning kind, in a brighter hue 1007 01:09:41,875 --> 01:09:43,542 That shore ain't far We'll make it through 1008 01:09:43,625 --> 01:09:45,417 Who's gonna stop us? No one, it's true! 1009 01:09:45,500 --> 01:09:47,208 A story unfolds, in the halfway through 1010 01:09:47,292 --> 01:09:49,000 Fate's turning kind, in a brighter hue 1011 01:09:49,083 --> 01:09:50,750 That shore ain't far We'll make it through 1012 01:09:50,833 --> 01:09:52,667 Who's gonna stop us? No one, it's true! 1013 01:10:06,833 --> 01:10:08,208 O lone plant, standing there 1014 01:10:08,292 --> 01:10:10,125 Hang in there, plant, don't wither 1015 01:10:10,208 --> 01:10:11,792 I'm with you, buddy, fair and square 1016 01:10:11,875 --> 01:10:13,792 Just laugh out loud, show that flair 1017 01:10:13,875 --> 01:10:15,333 O lone plant, standing there 1018 01:10:15,417 --> 01:10:17,333 Hang in there, plant, don't wither 1019 01:10:17,417 --> 01:10:18,875 I'm with you, buddy, fair and square 1020 01:10:18,958 --> 01:10:20,999 Laugh out loud This is the moment to show that flair 1021 01:10:25,083 --> 01:10:27,750 So, all your trouble started after my dog's death? 1022 01:10:28,708 --> 01:10:29,869 That's one way to look at it. 1023 01:10:31,042 --> 01:10:33,625 Is this issue so grave to trigger an ego problem, sir? 1024 01:10:34,625 --> 01:10:36,545 Was that the actual issue between the two of you? 1025 01:10:41,125 --> 01:10:43,750 Ravi sir spoke about a new law getting passed when he called. 1026 01:10:43,833 --> 01:10:44,667 What law? 1027 01:10:44,750 --> 01:10:47,559 We can charge a fine of 1000 rupees to anyone biking around in slippers. 1028 01:10:47,583 --> 01:10:49,264 We only had to worry about heads till now. 1029 01:10:49,625 --> 01:10:51,226 Now we'll have to also check their feet? 1030 01:10:51,375 --> 01:10:53,215 Not bad, right? We get to charge a fine, right? 1031 01:10:57,250 --> 01:10:59,167 Ravi sir had mentioned something else as well. 1032 01:10:59,500 --> 01:11:00,625 "DRP." 1033 01:11:01,958 --> 01:11:03,438 Then, this is the right place to pee! 1034 01:11:04,083 --> 01:11:05,083 Just a minute. 1035 01:11:09,625 --> 01:11:10,625 What is it? 1036 01:11:10,750 --> 01:11:12,000 Give me your phone, Raghavetta. 1037 01:11:13,875 --> 01:11:14,875 What is it? 1038 01:11:16,208 --> 01:11:17,292 Shouldn't we fine him? 1039 01:11:29,125 --> 01:11:30,125 What is it? 1040 01:11:30,292 --> 01:11:31,292 Where are you? 1041 01:11:31,750 --> 01:11:32,790 I'm at the staff quarters. 1042 01:11:33,667 --> 01:11:34,875 I've been caught by the cops! 1043 01:11:35,333 --> 01:11:36,417 What happened? 1044 01:11:38,167 --> 01:11:39,250 - Here you go. - Oh no, sir! 1045 01:11:39,333 --> 01:11:40,434 I don't have any cash on me. 1046 01:11:40,458 --> 01:11:42,292 That's not an issue. Remit it at the station. 1047 01:11:43,083 --> 01:11:44,500 Could you please waive it? 1048 01:11:44,833 --> 01:11:46,684 I already wrote it, right? How can I waive it now? 1049 01:11:46,708 --> 01:11:49,708 You're peeing near the road with no money in your pockets? 1050 01:11:49,792 --> 01:11:51,167 - Rascal! - Sir… 1051 01:11:53,208 --> 01:11:55,167 Do this. Give them the phone. 1052 01:11:55,417 --> 01:11:56,625 They haven't recognized you. 1053 01:11:56,708 --> 01:11:58,549 But they charged me with a petty case and left. 1054 01:11:58,625 --> 01:11:59,458 They left? 1055 01:11:59,625 --> 01:12:01,167 - What's the fine amount? - 500 rupees. 1056 01:12:02,792 --> 01:12:03,958 What can I do now? 1057 01:12:04,375 --> 01:12:06,083 Go and remit it at the station now. 1058 01:12:06,958 --> 01:12:08,958 - Hey... - What else can I do? 1059 01:12:09,375 --> 01:12:11,136 I'm on night duty today. I'll call you later. 1060 01:12:14,458 --> 01:12:15,458 Oh no! 1061 01:12:18,333 --> 01:12:19,333 Sir. 1062 01:12:19,375 --> 01:12:20,375 Yes. 1063 01:12:21,417 --> 01:12:22,958 The case for peeing… 1064 01:12:23,042 --> 01:12:24,792 Oh! You peed without any money, right? 1065 01:12:24,875 --> 01:12:26,417 - What is it? - I've got cash. 1066 01:12:26,500 --> 01:12:27,708 Go inside and pee. No, I mean… 1067 01:12:29,125 --> 01:12:30,125 Remit it. 1068 01:12:37,458 --> 01:12:38,458 Sir. 1069 01:12:38,833 --> 01:12:40,083 I've come to pay the fine. 1070 01:12:42,333 --> 01:12:44,042 - What is your name? - Gireesh. 1071 01:12:44,667 --> 01:12:46,917 - Job? - I'm a junior artist coordinator. 1072 01:12:47,458 --> 01:12:48,583 I'm a TV soap actor as well. 1073 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 I'm also into social work and so on and so forth. 1074 01:12:51,208 --> 01:12:52,208 Give me your phone. 1075 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 Phone. 1076 01:13:05,250 --> 01:13:06,250 Sir? 1077 01:13:06,583 --> 01:13:07,875 I am in a hurry. 1078 01:13:08,000 --> 01:13:09,080 I need to attend a funeral. 1079 01:13:10,417 --> 01:13:12,000 It's not like your dad is lying dead… 1080 01:13:14,333 --> 01:13:16,334 for you to go there and put up a cheap show, right? 1081 01:13:17,042 --> 01:13:18,962 Go and sit there. I'll call you if you're needed. 1082 01:13:22,125 --> 01:13:23,125 Okay. 1083 01:13:30,458 --> 01:13:32,219 - What did he say? - He asked me to sit here. 1084 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 Then sit. 1085 01:13:33,417 --> 01:13:34,417 Okay. 1086 01:13:35,375 --> 01:13:37,042 He looks like a politician. 1087 01:13:37,333 --> 01:13:38,417 Deal with him carefully. 1088 01:13:38,833 --> 01:13:41,594 There is nothing to be careful about. Let him sit there for some time. 1089 01:13:43,708 --> 01:13:44,708 Who is this guy? 1090 01:13:44,958 --> 01:13:46,083 I told you, right? That guy! 1091 01:13:47,083 --> 01:13:48,083 Oh! 1092 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 Is this the guy? 1093 01:13:52,250 --> 01:13:53,250 Yes. 1094 01:14:05,792 --> 01:14:06,958 Did he come just now? 1095 01:14:07,375 --> 01:14:10,875 I came here in the morning, dude. They made me wait for no reason. 1096 01:14:10,958 --> 01:14:12,042 Why didn't you call me? 1097 01:14:12,833 --> 01:14:14,500 He seized my phone. 1098 01:14:14,958 --> 01:14:15,958 Who? 1099 01:14:19,208 --> 01:14:20,208 Baby sir? 1100 01:14:23,625 --> 01:14:24,625 Sir. 1101 01:14:25,458 --> 01:14:27,083 Did you seize Gireesh's phone, sir? 1102 01:14:28,917 --> 01:14:30,417 Did you seize Gireesh's phone, sir? 1103 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 Which Gireesh? 1104 01:14:32,333 --> 01:14:33,333 That guy. 1105 01:14:35,417 --> 01:14:36,417 Yes. 1106 01:14:38,042 --> 01:14:39,458 - He is my cousin. - So? 1107 01:14:53,333 --> 01:14:55,167 Sir, but nothing serious happened, right? 1108 01:14:55,625 --> 01:14:57,000 Don't all policemen do this? 1109 01:14:58,542 --> 01:15:00,702 Was keeping him at the station for some time the issue? 1110 01:15:01,250 --> 01:15:02,250 Not that. 1111 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 See! 1112 01:15:11,792 --> 01:15:13,000 Rub and clean it! 1113 01:15:13,083 --> 01:15:13,917 What is your name? 1114 01:15:14,000 --> 01:15:15,333 - Gireesh. - Gireesh! 1115 01:15:15,500 --> 01:15:17,375 - What do you do? - I work in the movies. 1116 01:15:17,458 --> 01:15:18,917 Not that! What did you do here? 1117 01:15:19,000 --> 01:15:20,292 Why did you pee here? 1118 01:15:20,375 --> 01:15:22,042 - Well… - Look there and say it. 1119 01:15:22,125 --> 01:15:23,250 Bro! Come forward! 1120 01:15:24,042 --> 01:15:25,250 Shoot his face clearly. 1121 01:15:25,458 --> 01:15:26,738 - It was a... - It was a mistake. 1122 01:15:27,083 --> 01:15:28,500 It was a mistake. 1123 01:15:28,792 --> 01:15:30,518 - Poor guy! Gireesh made a mistake. - Now apologize to the party. 1124 01:15:30,542 --> 01:15:32,500 To everyone in your party… 1125 01:15:32,583 --> 01:15:33,976 Say it louder! Look there and say it! 1126 01:15:34,000 --> 01:15:36,833 For peeing under the influence of alcohol, 1127 01:15:36,917 --> 01:15:38,875 I apologize to everyone in your party. 1128 01:15:38,958 --> 01:15:40,375 This guy didn't apologize. 1129 01:15:40,458 --> 01:15:41,458 Camera! 1130 01:15:43,250 --> 01:15:44,250 Oh, okay! 1131 01:15:44,458 --> 01:15:46,833 So, they've got good reasons to be mad at you, right? 1132 01:15:47,250 --> 01:15:48,792 How did that video get leaked, sir? 1133 01:15:49,125 --> 01:15:50,125 God knows! 1134 01:15:50,750 --> 01:15:52,500 Somehow, Shibin also got into the mess. 1135 01:15:52,583 --> 01:15:54,464 He cleared the exam and became a head constable. 1136 01:15:55,583 --> 01:15:58,125 You always seem to attract problems, right? 1137 01:15:59,875 --> 01:16:00,875 Here comes Sabu sir. 1138 01:16:10,875 --> 01:16:11,750 Is Aji here? 1139 01:16:11,833 --> 01:16:13,208 - Sir. - Are you ready? 1140 01:16:13,417 --> 01:16:15,417 - Start now. - There's a problem, sir. 1141 01:16:15,500 --> 01:16:17,780 - What problem? - Anilettan has gone out with the vehicle. 1142 01:16:18,958 --> 01:16:20,000 You can take our Jeep. 1143 01:16:20,083 --> 01:16:21,583 But I don't know how to drive! 1144 01:16:21,667 --> 01:16:22,667 Shit! 1145 01:16:23,000 --> 01:16:24,542 Baby sir can drive, sir. 1146 01:16:25,458 --> 01:16:26,292 Right? 1147 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Can you drive? 1148 01:16:27,583 --> 01:16:28,583 Well… 1149 01:16:31,000 --> 01:16:32,040 - Sir. - Have they arrived? 1150 01:16:32,167 --> 01:16:34,518 - They will be here now, sir. - Keep the crowd away from that spot. 1151 01:16:34,542 --> 01:16:35,542 I'll handle that. 1152 01:16:38,125 --> 01:16:39,565 The forensics team has arrived, sir. 1153 01:16:39,708 --> 01:16:41,083 Show them the spot. 1154 01:16:41,792 --> 01:16:43,625 - And also manage the crowd. - Okay, sir. 1155 01:16:44,667 --> 01:16:45,667 Sir. 1156 01:16:46,792 --> 01:16:48,583 - Sort that out. - Okay, sir. 1157 01:16:50,458 --> 01:16:51,375 Are you alright? 1158 01:16:51,458 --> 01:16:52,458 It's over there. 1159 01:16:52,500 --> 01:16:53,792 - There, right? - Yes. 1160 01:17:27,458 --> 01:17:28,708 - Baby sir. - Yes. 1161 01:17:29,875 --> 01:17:30,956 Did you join the dog squad? 1162 01:17:31,375 --> 01:17:34,015 No. I just drove the vehicle because there was no driver available. 1163 01:17:34,583 --> 01:17:35,583 What happened here? 1164 01:17:35,667 --> 01:17:37,500 What do I say? 1165 01:17:44,417 --> 01:17:45,667 - Sir. - Yes. 1166 01:17:46,375 --> 01:17:47,375 Where should I give this? 1167 01:17:49,625 --> 01:17:51,750 There's an officer sitting inside. Give it to him. 1168 01:17:51,833 --> 01:17:52,833 Okay, sir. 1169 01:17:53,250 --> 01:17:54,250 Hold this. 1170 01:17:58,292 --> 01:17:59,809 - What is it? - It's a complaint against a pervert. 1171 01:17:59,833 --> 01:18:00,833 Can I have your lighter? 1172 01:18:02,250 --> 01:18:03,875 Don't smoke here. Move away and smoke. 1173 01:18:03,958 --> 01:18:04,958 Okay. 1174 01:18:34,542 --> 01:18:35,542 Baby! 1175 01:18:36,417 --> 01:18:37,417 Yes, sir. 1176 01:18:38,375 --> 01:18:39,458 And how's Johnny now? 1177 01:18:39,958 --> 01:18:42,319 He just flew up and fell down. Nothing more. He is okay now. 1178 01:18:48,250 --> 01:18:50,667 - I asked him to move away and smoke. - Step away. 1179 01:18:50,750 --> 01:18:52,375 - But he didn't listen. - Move away! 1180 01:18:52,458 --> 01:18:55,417 Why are you pushing us away? Shouldn't we know what happened? 1181 01:18:55,500 --> 01:18:57,250 - Hey! Move back! - Move! 1182 01:18:57,333 --> 01:18:58,476 He has been asking you all for so long! 1183 01:18:58,500 --> 01:19:01,208 Step back. Move back! Didn't he tell you? Move back! 1184 01:19:01,292 --> 01:19:03,500 They must have blasted it to destroy evidence. 1185 01:19:03,583 --> 01:19:05,375 - Definitely! - Did you see it? 1186 01:19:05,458 --> 01:19:07,000 - Don't push, sir. - Did you see it? 1187 01:19:07,083 --> 01:19:09,125 Watch your mouth! Move! 1188 01:19:09,208 --> 01:19:10,208 No! Move, sir! 1189 01:19:10,250 --> 01:19:12,208 Look at his leg, sir! Please move! 1190 01:19:13,083 --> 01:19:14,167 Come with me, sir! 1191 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 Come! 1192 01:19:20,333 --> 01:19:21,333 Sir. 1193 01:19:38,708 --> 01:19:43,042 I've packed all those useless items in a cardboard box. 1194 01:19:43,250 --> 01:19:44,458 You just have to burn it. 1195 01:20:10,458 --> 01:20:12,000 - How's it going? - Shall I leave, sir? 1196 01:20:12,250 --> 01:20:15,050 - Aren't you coming to the camp? - No. I have already informed Sabu sir. 1197 01:20:15,125 --> 01:20:16,601 I have to take my wife for a check-up. 1198 01:20:16,625 --> 01:20:18,667 Just take Ladki to the camp. Naveen will be there. 1199 01:20:18,875 --> 01:20:21,076 - How will you go from here? - My wife will be here soon. 1200 01:20:21,208 --> 01:20:22,500 - Shall I leave? - Okay, then. 1201 01:20:22,708 --> 01:20:24,792 Ladki, be a good girl. Okay? 1202 01:20:27,583 --> 01:20:28,833 - Okay, sir. - Okay. 1203 01:20:29,250 --> 01:20:30,250 Hello. 1204 01:20:30,875 --> 01:20:33,875 My friend's younger sister had come to the station, Raghavetta. 1205 01:20:34,292 --> 01:20:36,101 She told me that there was something going on there. 1206 01:20:36,125 --> 01:20:37,542 - Those two girls, right? - Yes. 1207 01:20:37,625 --> 01:20:39,083 They are here. There are no issues. 1208 01:20:39,750 --> 01:20:41,583 I just called to inquire about that. 1209 01:20:41,667 --> 01:20:42,500 Well… 1210 01:20:42,667 --> 01:20:44,625 did you really call to inquire about that, Seena? 1211 01:20:45,542 --> 01:20:46,542 Why? 1212 01:20:46,667 --> 01:20:48,375 Or was it to inquire about Baby? 1213 01:20:48,792 --> 01:20:50,583 He doesn't have any issues either. He's okay. 1214 01:20:51,167 --> 01:20:52,333 Is Ichayan over there? 1215 01:20:52,542 --> 01:20:53,750 Yes, Baby is here. 1216 01:20:53,917 --> 01:20:55,237 - I'll give him the phone. - Well… 1217 01:20:56,333 --> 01:20:57,333 Who is it? 1218 01:20:59,708 --> 01:21:00,708 Talk! 1219 01:21:07,708 --> 01:21:09,125 Yes, Seena. 1220 01:21:17,167 --> 01:21:18,167 Hey! 1221 01:22:24,208 --> 01:22:25,208 Sorry. 1222 01:22:42,875 --> 01:22:44,559 Do you really need to leave right now, Ichaya? 1223 01:22:44,583 --> 01:22:45,917 I have to. I am on duty, right? 1224 01:22:46,083 --> 01:22:47,833 We haven't paid Maathan's school fees yet. 1225 01:22:47,917 --> 01:22:48,917 I'll pay it! 1226 01:23:07,750 --> 01:23:09,333 What are you saying, sir? 1227 01:23:10,042 --> 01:23:11,708 Do you know that dog's rank? 1228 01:23:11,792 --> 01:23:12,809 She's a Deputy Superintendent. 1229 01:23:12,833 --> 01:23:15,393 Do you know what's the punishment for getting a DySP sexually assaulted? 1230 01:23:15,417 --> 01:23:16,457 You'll lose your job, sir! 1231 01:23:19,500 --> 01:23:21,917 No way we can handle this on our own. 1232 01:23:26,292 --> 01:23:27,750 Have you told this to anyone, sir? 1233 01:23:33,708 --> 01:23:35,958 We've got about a month… 1234 01:23:36,875 --> 01:23:39,208 before the vet comes to examine the dog. 1235 01:23:41,042 --> 01:23:42,642 In how many months do dogs have puppies? 1236 01:23:42,708 --> 01:23:44,000 Isn't it two months, sir? 1237 01:23:47,333 --> 01:23:48,750 - Yes. - Is it Kannettan? 1238 01:23:49,375 --> 01:23:51,167 She'll be a mom on the 62nd day. 1239 01:23:55,333 --> 01:23:56,250 For sure! 1240 01:23:56,333 --> 01:23:57,333 Could he have heard it? 1241 01:23:57,667 --> 01:23:58,500 He has heard it. 1242 01:23:58,583 --> 01:23:59,583 Oh no! 1243 01:24:00,042 --> 01:24:01,042 Kannettan, 1244 01:24:01,125 --> 01:24:02,458 don't tell this to anyone, okay? 1245 01:24:02,542 --> 01:24:03,875 I won't tell anyone 1246 01:24:03,958 --> 01:24:06,375 because Baby sir hasn't done anything on purpose. 1247 01:24:07,167 --> 01:24:09,208 Kannettan won't tell anyone. Don't be scared. 1248 01:24:09,708 --> 01:24:11,583 - Do you believe me, sir? - Yes. 1249 01:24:11,958 --> 01:24:13,417 Do you believe me? 1250 01:24:14,042 --> 01:24:16,292 He didn't do it on purpose, right? 1251 01:24:16,875 --> 01:24:20,042 He went to his house, and something happened over there. 1252 01:24:20,125 --> 01:24:21,434 It's not like this never happens in the world, right? 1253 01:24:21,458 --> 01:24:22,583 Yes, that's all. 1254 01:24:22,917 --> 01:24:26,417 So, we need to find a way to handle this without anyone finding out. 1255 01:24:26,500 --> 01:24:27,958 Who are you afraid of? 1256 01:24:28,333 --> 01:24:29,333 Lower your voice! 1257 01:24:29,625 --> 01:24:30,625 Lower your voice. 1258 01:24:30,708 --> 01:24:32,458 Who are you afraid of? 1259 01:24:33,167 --> 01:24:34,375 Are you afraid, sir? 1260 01:24:34,875 --> 01:24:35,958 Are you afraid? 1261 01:24:36,750 --> 01:24:38,083 If you're afraid, get going. 1262 01:24:38,542 --> 01:24:40,000 If such a child is born, 1263 01:24:40,083 --> 01:24:41,333 we will raise him here. 1264 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 I'll take care of him. 1265 01:24:43,000 --> 01:24:44,481 This Kannettan will take care of him. 1266 01:24:44,708 --> 01:24:45,833 What is he saying? 1267 01:24:47,333 --> 01:24:48,500 I have another idea. 1268 01:25:01,083 --> 01:25:02,583 That was so pointless! 1269 01:25:05,458 --> 01:25:06,458 Hey, Naveen. 1270 01:25:07,458 --> 01:25:08,625 Will he cause us trouble? 1271 01:25:09,250 --> 01:25:10,250 Don't worry, sir. 1272 01:25:11,375 --> 01:25:12,792 Kannettan is on our side, right? 1273 01:25:13,333 --> 01:25:14,333 He's trustworthy. 1274 01:25:15,250 --> 01:25:16,250 Baby sir, 1275 01:25:16,500 --> 01:25:19,750 nobody is going to tell anything to anyone. 1276 01:25:23,333 --> 01:25:24,333 Go to sleep, sir. 1277 01:25:55,833 --> 01:25:56,833 Naveen! 1278 01:26:28,333 --> 01:26:29,333 Hey! 1279 01:26:29,917 --> 01:26:31,375 You should see the full picture! 1280 01:26:32,417 --> 01:26:34,250 Baby sir didn't do it on purpose, right? 1281 01:26:34,417 --> 01:26:35,417 Yes. 1282 01:26:35,458 --> 01:26:36,375 He… 1283 01:26:36,458 --> 01:26:37,625 He is a gentleman. 1284 01:26:37,708 --> 01:26:39,750 He is a good officer. 1285 01:26:40,083 --> 01:26:41,167 But… 1286 01:26:41,792 --> 01:26:44,042 taking the dog home was a mistake! 1287 01:26:44,125 --> 01:26:45,125 I admit it! 1288 01:26:45,833 --> 01:26:47,292 What's a DySP for a dog? 1289 01:26:47,750 --> 01:26:49,083 His dog just saw another dog. 1290 01:26:49,458 --> 01:26:50,500 Hey! Stop talking! 1291 01:26:51,042 --> 01:26:52,042 People will hear you! 1292 01:26:52,083 --> 01:26:54,458 - What can Baby sir do? - People will hear you! 1293 01:26:56,208 --> 01:26:57,208 Shut up! 1294 01:26:57,458 --> 01:26:58,708 Who is complaining… 1295 01:26:58,792 --> 01:27:01,042 if Baby sir's dog mates with a DySP? 1296 01:27:02,292 --> 01:27:03,833 - Hey! - Shut up! 1297 01:27:03,917 --> 01:27:04,958 Why should I shut up? 1298 01:27:05,042 --> 01:27:07,250 - I'll say what I have to say. - Stop talking! 1299 01:27:07,333 --> 01:27:09,042 This happens when you're dreaming! 1300 01:27:09,542 --> 01:27:11,750 Leave me. Don't get stressed, sir. 1301 01:27:11,833 --> 01:27:12,954 Kannettan won't tell anyone. 1302 01:27:13,000 --> 01:27:14,000 I know him, right? 1303 01:27:14,333 --> 01:27:16,708 And when it comes to dogs, I've seen so many dogs, right? 1304 01:27:17,375 --> 01:27:20,125 - Whose dog is it, sir? - Baby sir's dog. 1305 01:27:21,583 --> 01:27:22,583 Baby sir's… 1306 01:27:35,333 --> 01:27:36,667 Baby sir's dog? 1307 01:27:37,667 --> 01:27:38,958 I didn't say anything. 1308 01:28:07,917 --> 01:28:09,542 What have you done? 1309 01:28:10,750 --> 01:28:12,417 How do you expect me to deal with this? 1310 01:28:15,292 --> 01:28:16,852 All three of you are out to trouble me! 1311 01:28:20,458 --> 01:28:22,833 But, sir… Baby sir didn't do it on purpose, right? 1312 01:28:22,917 --> 01:28:24,750 Then why did he go home?! 1313 01:28:25,292 --> 01:28:26,292 I… 1314 01:28:30,500 --> 01:28:32,125 - Tell me, Nancy. - Ichaya. 1315 01:28:32,292 --> 01:28:34,167 Shall we choose green instead of yellow? 1316 01:28:34,250 --> 01:28:35,375 Hang up the phone, stupid! 1317 01:28:38,667 --> 01:28:40,917 I'm going nuts, and she wants me in yellow! 1318 01:28:41,167 --> 01:28:43,375 Sir, can you do something? 1319 01:28:43,458 --> 01:28:44,458 What can I do? 1320 01:28:44,750 --> 01:28:45,750 What can I do? 1321 01:28:46,708 --> 01:28:47,809 All of you will lose your jobs! 1322 01:28:47,833 --> 01:28:48,833 Yes! 1323 01:28:49,333 --> 01:28:50,917 Will I face any issues? 1324 01:28:51,000 --> 01:28:52,458 No, you won't have any issues. 1325 01:28:53,375 --> 01:28:55,135 Was it me who announced it to the world then? 1326 01:28:59,083 --> 01:29:01,708 Sir, what's done is done. 1327 01:29:02,292 --> 01:29:03,351 Is there a way out of this? 1328 01:29:03,375 --> 01:29:05,542 Your street dog mated with a DySP. 1329 01:29:05,625 --> 01:29:06,625 Do you know that? 1330 01:29:06,667 --> 01:29:08,208 You won't have a job or anything! 1331 01:29:08,625 --> 01:29:09,625 Get lost! 1332 01:29:10,792 --> 01:29:11,792 Get lost! 1333 01:29:16,625 --> 01:29:17,625 Hey! 1334 01:29:18,833 --> 01:29:19,958 Don't go to the hospital. 1335 01:29:20,667 --> 01:29:22,208 Go to the clinic. Understood? 1336 01:29:22,792 --> 01:29:24,208 - Okay, sir. - Go on! 1337 01:29:28,875 --> 01:29:29,875 "Dog." 1338 01:29:30,792 --> 01:29:31,792 Baby. 1339 01:29:33,167 --> 01:29:35,958 DOG BABY 1340 01:29:39,667 --> 01:29:41,184 How many days did they say it has been? 1341 01:29:41,208 --> 01:29:42,750 Three days, apparently. 1342 01:29:44,042 --> 01:29:45,082 - Three days, right? - Yes. 1343 01:29:46,167 --> 01:29:48,292 Doctor, will we be able to detect this in three days? 1344 01:29:48,625 --> 01:29:50,208 To diagnose with the machine, 1345 01:29:50,625 --> 01:29:51,905 it could take up to three weeks. 1346 01:29:52,333 --> 01:29:54,093 But there's someone who can do it in one day! 1347 01:29:54,292 --> 01:29:55,292 Who's that? 1348 01:29:55,333 --> 01:29:56,458 Dr. Vidyesh. 1349 01:29:56,542 --> 01:29:57,542 Oh! 1350 01:29:58,833 --> 01:30:00,542 - Where are they? - In your cabin. 1351 01:30:00,625 --> 01:30:02,000 Let me go and talk to them. 1352 01:30:12,500 --> 01:30:13,500 Are you stressed? 1353 01:30:14,167 --> 01:30:15,042 Say it quickly. 1354 01:30:15,125 --> 01:30:16,250 - Yes. - Yes! 1355 01:30:16,708 --> 01:30:17,708 And you? 1356 01:30:18,125 --> 01:30:19,583 - I'm alright. - You're alright? 1357 01:30:20,292 --> 01:30:21,542 But you should be stressed! 1358 01:30:22,500 --> 01:30:24,621 It's been around eight years since I started this job. 1359 01:30:25,125 --> 01:30:27,667 Within this period, I've examined cases of numerous police dogs. 1360 01:30:28,083 --> 01:30:31,333 But I've never encountered a case like this in my entire life. 1361 01:30:34,625 --> 01:30:35,667 Aren't you stressed now? 1362 01:30:36,250 --> 01:30:37,250 Yes. 1363 01:30:38,208 --> 01:30:39,542 You don't have to be stressed. 1364 01:30:40,167 --> 01:30:42,083 Chill, cops! She has not conceived. 1365 01:30:42,375 --> 01:30:43,375 Oh! 1366 01:30:43,417 --> 01:30:44,417 She hasn't? 1367 01:30:44,958 --> 01:30:46,208 Did you check properly? 1368 01:30:48,292 --> 01:30:49,417 Did I check properly? 1369 01:30:49,792 --> 01:30:53,458 Sabu sir didn't send you to me because there are no other doctors in the city. 1370 01:30:53,542 --> 01:30:54,708 This is Dr. Vidyesh! 1371 01:30:55,083 --> 01:30:56,083 Leave! 1372 01:30:58,708 --> 01:30:59,708 Thank you. 1373 01:31:03,083 --> 01:31:04,083 - Okay. - What?! 1374 01:31:04,125 --> 01:31:05,125 Close the door! 1375 01:31:08,625 --> 01:31:09,917 - Yes. Hello. - Hello, sir. 1376 01:31:10,333 --> 01:31:11,708 That dog hasn't conceived. 1377 01:31:13,125 --> 01:31:14,417 That dog hasn't conceived, sir! 1378 01:31:14,500 --> 01:31:16,292 - Ask him not to worry. - Don't be worried! 1379 01:31:17,458 --> 01:31:18,458 Why are you quiet, sir? 1380 01:31:18,833 --> 01:31:20,333 No. It's nothing. 1381 01:31:20,542 --> 01:31:23,018 There's no problem here, except for the vet behaving strangely. 1382 01:31:23,042 --> 01:31:24,082 We'll leave from here now. 1383 01:31:24,292 --> 01:31:25,559 I'll tell you the rest when I get there. 1384 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 Okay. 1385 01:31:34,125 --> 01:31:36,708 DOG BABY 1386 01:31:43,583 --> 01:31:45,464 Did he not mention that he wouldn't wear yellow? 1387 01:31:45,625 --> 01:31:47,875 Look at this. Now he's covered in yellow. 1388 01:31:48,750 --> 01:31:50,391 He must have worn yellow sandals as well. 1389 01:31:54,417 --> 01:31:55,417 So, Baby… 1390 01:31:56,042 --> 01:31:57,362 you're rejoining tomorrow, right? 1391 01:31:58,250 --> 01:31:59,450 Are you leaving tomorrow, sir? 1392 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 I have to. 1393 01:32:02,625 --> 01:32:04,125 We're just incredibly lucky, right? 1394 01:32:05,125 --> 01:32:06,125 What a question! 1395 01:32:07,833 --> 01:32:10,474 If not for that, you could have ended up jobless and stuck at home. 1396 01:32:14,708 --> 01:32:16,029 My wife's calling. Just a minute. 1397 01:32:16,875 --> 01:32:18,208 - Hello. - Ichaya! 1398 01:32:18,292 --> 01:32:20,875 - Tell me. - Where were you when I called earlier? 1399 01:32:21,167 --> 01:32:22,167 Smile, sir! 1400 01:32:22,583 --> 01:32:23,904 Tomorrow is your last day, right? 1401 01:32:25,000 --> 01:32:26,401 You're going to the station, right? 1402 01:32:26,542 --> 01:32:27,542 What's the issue then? 1403 01:32:28,042 --> 01:32:29,917 Even if you leave, call us once in a while. 1404 01:32:31,042 --> 01:32:32,042 I will. 1405 01:32:36,333 --> 01:32:37,500 He and his yellow costume! 1406 01:32:37,583 --> 01:32:38,583 I'm tired of this. 1407 01:32:43,208 --> 01:32:46,458 Shibin Chandran, the Head Constable of Thrissur West Police Station, 1408 01:32:46,542 --> 01:32:49,000 assaulted a disabled person who had visited the station. 1409 01:32:49,083 --> 01:32:51,768 The protest strike led by the Protectors of the Disabled Organization, 1410 01:32:51,792 --> 01:32:55,208 demanding action against him is now in its second day. 1411 01:32:55,292 --> 01:32:58,500 These events are the consequences of the recent incident at the police station 1412 01:32:58,583 --> 01:33:01,500 when an arrack bottle, held as evidence, unexpectedly exploded. 1413 01:33:01,583 --> 01:33:02,583 Justice must be served! 1414 01:33:02,625 --> 01:33:04,500 - Where is the Inspector? - He'll be here soon. 1415 01:33:04,583 --> 01:33:05,958 Justice must be served! 1416 01:33:06,042 --> 01:33:07,667 - Don't push! - Justice must be served! 1417 01:33:07,750 --> 01:33:09,208 Justice must be served! 1418 01:33:10,042 --> 01:33:11,042 Justice must be served! 1419 01:33:11,125 --> 01:33:14,292 - Expel Shibin Chandran! - Expel Shibin Chandran! 1420 01:33:14,792 --> 01:33:17,375 End police brutality and violence! 1421 01:33:17,583 --> 01:33:19,667 - Don't break it, man! - Shut up! 1422 01:33:19,750 --> 01:33:23,125 - Justice must be served! - Don't push! Move aside! 1423 01:33:23,208 --> 01:33:25,018 - Justice must be served! - Shibin Chandran must apologize! 1424 01:33:25,042 --> 01:33:26,792 End police brutality! 1425 01:33:26,875 --> 01:33:29,583 - Give way. Move aside. - Make way! 1426 01:33:29,667 --> 01:33:31,143 - Move aside. Move. - Justice must be served! 1427 01:33:31,167 --> 01:33:32,792 Justice must be served! 1428 01:33:32,875 --> 01:33:35,625 Justice must be served! 1429 01:33:35,708 --> 01:33:38,669 You folks keep pulling these godforsaken antics, making my job a nightmare. 1430 01:33:39,042 --> 01:33:41,167 We are doing the needful, sir. 1431 01:33:41,250 --> 01:33:42,833 What nonsense are you doing here? 1432 01:33:43,208 --> 01:33:44,559 This isn't like blowing things up in the station 1433 01:33:44,583 --> 01:33:45,893 and then labeling them as arrack bottles! 1434 01:33:45,917 --> 01:33:47,458 - Understand? Call him! - Yes, sir! 1435 01:33:48,333 --> 01:33:49,333 Shibin! 1436 01:33:49,583 --> 01:33:50,583 Come quickly, Shibin! 1437 01:33:51,333 --> 01:33:52,333 Oh no! 1438 01:33:53,208 --> 01:33:54,208 Sir! 1439 01:33:58,292 --> 01:33:59,792 - Where is he? - He will come, sir! 1440 01:34:00,083 --> 01:34:01,083 He is coming. 1441 01:34:02,167 --> 01:34:03,167 There he is. 1442 01:34:03,708 --> 01:34:05,083 Are you satisfied now? 1443 01:34:05,750 --> 01:34:09,000 Who asked you to manhandle those who come to the station? 1444 01:34:09,958 --> 01:34:11,167 I didn't hit him, sir. 1445 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 I just pushed him away. 1446 01:34:12,333 --> 01:34:14,254 You can continue the pushing at home from now on. 1447 01:34:14,375 --> 01:34:15,917 It's already here! Take it! 1448 01:34:16,625 --> 01:34:17,625 Take it. 1449 01:34:21,958 --> 01:34:24,078 At least you should have been more responsible, right? 1450 01:34:24,125 --> 01:34:25,958 I was, sir. I mean… I am, sir! 1451 01:34:45,708 --> 01:34:46,708 You may get down. 1452 01:34:50,208 --> 01:34:52,089 Sir, there won't be any further troubles, right? 1453 01:34:52,417 --> 01:34:53,417 It's all good, man. 1454 01:34:55,625 --> 01:34:56,625 You may leave. 1455 01:35:17,292 --> 01:35:19,052 Shilpa! Your number is still the same, right? 1456 01:35:20,083 --> 01:35:21,884 You're not calling me as frequently as before. 1457 01:35:23,250 --> 01:35:24,542 - You're new, right? - Yes. 1458 01:35:25,167 --> 01:35:26,083 - Your name? - Shamsi! 1459 01:35:26,167 --> 01:35:27,000 Shamsi. 1460 01:35:27,083 --> 01:35:31,250 - Tell me your number, Shamsi. - 6238… 37. 1461 01:35:33,792 --> 01:35:34,792 Okay. 1462 01:35:35,583 --> 01:35:37,917 - Give me your number. - 9924… 1463 01:35:42,542 --> 01:35:43,542 Okay! 1464 01:35:45,833 --> 01:35:46,833 Will you lose your job? 1465 01:35:47,500 --> 01:35:48,500 It's just a suspension. 1466 01:35:49,542 --> 01:35:51,792 Why did you have to beat up that disabled fellow? 1467 01:35:52,333 --> 01:35:54,534 If I had known he was disabled, would I have pushed him? 1468 01:35:55,000 --> 01:35:57,167 What can you do now? Stay at home for a few days. 1469 01:35:57,500 --> 01:35:59,042 - I'm leaving. - You must be cautious. 1470 01:35:59,333 --> 01:36:01,083 You will be his next target. 1471 01:36:01,750 --> 01:36:04,500 That loser can't do anything to me. 1472 01:36:05,000 --> 01:36:06,458 He doesn't know who I am. 1473 01:36:06,833 --> 01:36:08,042 Is he trying to mess with me? 1474 01:36:09,042 --> 01:36:10,625 Reshma! Reshma! 1475 01:36:12,333 --> 01:36:14,708 We were here on the day of the blast, sir. 1476 01:36:15,083 --> 01:36:16,792 But we couldn't meet you then. 1477 01:36:18,417 --> 01:36:19,625 Is his name "Creep" or what? 1478 01:36:20,000 --> 01:36:21,417 I don't know his real name, sir. 1479 01:36:21,625 --> 01:36:23,375 - That's why I saved it like that. - Oh! 1480 01:36:34,375 --> 01:36:38,083 Since the balance is low, the outgoing facility is not available on your phone. 1481 01:36:38,167 --> 01:36:39,833 Baby! Please give me your phone. 1482 01:36:52,875 --> 01:36:57,167 GIREESH POLITICIAN 1483 01:37:13,292 --> 01:37:14,292 Come quickly. 1484 01:37:23,208 --> 01:37:24,208 That loser… 1485 01:37:24,417 --> 01:37:26,333 can't do anything to me. 1486 01:37:40,208 --> 01:37:41,333 He'll be remanded, for sure. 1487 01:37:42,458 --> 01:37:43,458 You must be cautious. 1488 01:37:44,083 --> 01:37:44,917 Why? 1489 01:37:45,000 --> 01:37:47,458 Why don't you clear the exam… 1490 01:37:47,542 --> 01:37:49,000 before Shibin rejoins? 1491 01:37:49,500 --> 01:37:50,708 Stop it! 1492 01:37:50,792 --> 01:37:52,000 The date has been announced! 1493 01:37:52,458 --> 01:37:53,458 No way. 1494 01:37:53,792 --> 01:37:55,351 You've already cleared the ground test. 1495 01:37:55,375 --> 01:37:56,975 Only the written exam is pending, right? 1496 01:37:57,583 --> 01:38:00,708 Do you know how expensive it will be to send your son to a good college? 1497 01:38:01,583 --> 01:38:03,184 Things will work out one way or another. 1498 01:38:03,833 --> 01:38:04,958 You needn't write it then! 1499 01:38:05,208 --> 01:38:07,042 When Shibin comes back after his suspension, 1500 01:38:07,667 --> 01:38:08,917 you just stay back here. 1501 01:38:19,125 --> 01:38:22,042 DOG BABY 1502 01:39:14,125 --> 01:39:16,167 - Sit down. - It's alright, Dad. 1503 01:39:17,625 --> 01:39:18,625 Sit down. 1504 01:39:26,542 --> 01:39:27,833 Son, are you doing okay? 1505 01:39:28,708 --> 01:39:29,708 Yeah. 1506 01:39:29,958 --> 01:39:30,958 Why, Dad? 1507 01:39:32,333 --> 01:39:33,333 Nothing. 1508 01:39:35,417 --> 01:39:36,708 When I was your age… 1509 01:39:38,667 --> 01:39:40,000 I was never okay. 1510 01:39:48,917 --> 01:39:50,625 I was just one or two years old 1511 01:39:51,875 --> 01:39:52,955 when my father passed away. 1512 01:39:54,458 --> 01:39:56,139 I had no one else but my mother after that. 1513 01:40:00,667 --> 01:40:03,125 Mom was full of hate for everything. 1514 01:40:04,292 --> 01:40:05,750 She made very little money 1515 01:40:05,833 --> 01:40:08,958 from washing dishes and cleaning toilets in hotels and homes. 1516 01:40:11,000 --> 01:40:12,921 And with that, she had to provide for me as well. 1517 01:40:15,042 --> 01:40:17,242 When I was a kid, I never received anything I asked for. 1518 01:40:17,458 --> 01:40:19,667 She gave me something. I had to be satisfied with that. 1519 01:40:22,000 --> 01:40:24,081 She never allowed me to go out and play after school. 1520 01:40:24,958 --> 01:40:27,226 If I sneak out to play without her knowing, she will come there, 1521 01:40:27,250 --> 01:40:29,167 and admonish me severely in front of my friends. 1522 01:40:29,750 --> 01:40:30,750 And then what? 1523 01:40:31,292 --> 01:40:32,292 I don't have any friends, 1524 01:40:32,458 --> 01:40:33,917 no fun, and no good times. 1525 01:40:35,167 --> 01:40:37,407 With no one to speak to, I kept all my feelings to myself 1526 01:40:37,708 --> 01:40:38,958 and stayed in a room. 1527 01:40:41,833 --> 01:40:43,750 Once, on my way back from school, 1528 01:40:44,375 --> 01:40:47,250 I noticed a little puppy by the roadside, dirty, and covered in mud. 1529 01:40:48,750 --> 01:40:50,417 I took the little guy home, 1530 01:40:50,500 --> 01:40:53,042 gave him a bath, and some food, and cleaned him up. 1531 01:40:54,875 --> 01:40:57,667 Boy, did I get an earful from my mom for bringing it home! 1532 01:40:58,750 --> 01:41:01,375 That didn't bother me, as I finally had someone to talk to. 1533 01:41:02,667 --> 01:41:04,987 When I returned from school the next day, the dog was gone. 1534 01:41:05,833 --> 01:41:06,954 Mom dumped it off somewhere. 1535 01:41:07,917 --> 01:41:08,957 When I asked her about it… 1536 01:41:11,750 --> 01:41:14,042 she told me that she couldn't afford to feed two dogs. 1537 01:41:16,417 --> 01:41:17,458 Do you get me? 1538 01:41:20,083 --> 01:41:21,684 The name I had in mind for that dog was… 1539 01:41:21,750 --> 01:41:22,750 Mithran. 1540 01:41:25,250 --> 01:41:26,250 That's it. 1541 01:41:30,125 --> 01:41:32,333 One morning, as I was walking… 1542 01:41:53,375 --> 01:41:57,292 I spotted him sitting by the road, scared and soaked in the rain. 1543 01:41:57,458 --> 01:41:58,458 Our Mithran. 1544 01:42:11,000 --> 01:42:12,000 Once I saw him, 1545 01:42:12,958 --> 01:42:14,479 I didn't feel like leaving him behind. 1546 01:42:25,917 --> 01:42:27,000 And now, 1547 01:42:27,458 --> 01:42:29,500 when people keep calling me "Dog Baby," 1548 01:42:29,750 --> 01:42:30,917 it feels really stressful. 1549 01:42:31,750 --> 01:42:33,871 All those suppressed sorrows would come flooding back. 1550 01:42:40,417 --> 01:42:41,417 Forget it. 1551 01:42:42,917 --> 01:42:44,000 Am I not okay? 1552 01:42:54,875 --> 01:42:58,333 Son, they have officially announced the exam date. 1553 01:43:00,917 --> 01:43:03,957 I'm asking you as I'm not in a position to ask anyone else for their opinion. 1554 01:43:05,292 --> 01:43:06,333 What should I do? 1555 01:43:09,042 --> 01:43:10,162 You must take the exam, Dad! 1556 01:43:18,875 --> 01:43:20,250 He's the brave one! 1557 01:43:21,250 --> 01:43:23,000 He's the fearless one! 1558 01:43:23,833 --> 01:43:25,583 It's a battle out there 1559 01:43:26,417 --> 01:43:28,083 Face it head-on 1560 01:43:28,917 --> 01:43:30,583 Who's the strong one? 1561 01:43:31,458 --> 01:43:33,250 Prove your might 1562 01:43:34,167 --> 01:43:35,750 If you can 1563 01:43:36,667 --> 01:43:38,208 Give it a fight 1564 01:43:40,875 --> 01:43:45,583 Don't crumble in the heat of battle O heart 1565 01:43:45,958 --> 01:43:50,750 Don't lag behind, keep climbing, be smart 1566 01:43:51,083 --> 01:43:53,125 This is a world of warfare 1567 01:43:53,667 --> 01:43:55,583 A battlefield unfair 1568 01:43:56,167 --> 01:43:58,208 Name, fame, and glory's cheer 1569 01:43:58,375 --> 01:44:00,167 Are reserved for victors, crystal clear 1570 01:44:00,250 --> 01:44:04,833 Here, you and I should persist Without fear 1571 01:44:05,292 --> 01:44:10,167 Even if we stumble We'll find our way clear 1572 01:44:10,417 --> 01:44:15,083 It's a race where the horse runs For those who dare 1573 01:44:15,542 --> 01:44:20,333 Are you the steed or the owner In this affair? 1574 01:44:20,417 --> 01:44:22,958 O time 1575 01:44:23,042 --> 01:44:25,375 It's the time to shine 1576 01:44:25,458 --> 01:44:30,542 As bright as day you shine 1577 01:44:30,625 --> 01:44:33,167 O city 1578 01:44:33,250 --> 01:44:35,625 To understand me right 1579 01:44:35,708 --> 01:44:41,167 Learn from moments, day and night 1580 01:45:01,208 --> 01:45:03,667 O time 1581 01:45:03,750 --> 01:45:06,250 It's the time to shine 1582 01:45:06,333 --> 01:45:11,417 As bright as day you shine 1583 01:45:11,500 --> 01:45:13,958 O city 1584 01:45:14,042 --> 01:45:16,708 To understand me right 1585 01:45:16,792 --> 01:45:21,958 Learn from moments, day and night 1586 01:45:29,250 --> 01:45:30,250 Maathu! 1587 01:45:32,625 --> 01:45:33,625 Ichaya! 1588 01:45:33,708 --> 01:45:34,708 Are you sure? 1589 01:45:35,417 --> 01:45:36,417 I am okay, dear. 1590 01:45:37,042 --> 01:45:39,362 Ask Maathan to get ready quickly. The exam is at 10:00 a.m. 1591 01:45:40,833 --> 01:45:42,500 Hey, have you taken your hall ticket? 1592 01:45:42,625 --> 01:45:43,625 Yeah! 1593 01:45:52,083 --> 01:45:53,083 Hop on, Maathappa! 1594 01:46:01,792 --> 01:46:03,458 Okay, then! Do well. 1595 01:46:08,250 --> 01:46:10,167 Dad, this time, try using this pen for the exam. 1596 01:46:28,125 --> 01:46:31,000 You don't have to waste your time. I'm not going to come back. 1597 01:46:38,333 --> 01:46:39,167 Hello? 1598 01:46:39,250 --> 01:46:41,000 Dude, Baby is going to write the exam today. 1599 01:46:41,583 --> 01:46:42,583 What's the plan? 1600 01:46:43,750 --> 01:46:44,950 What time does the exam start? 1601 01:46:45,167 --> 01:46:46,167 Ten o'clock. 1602 01:46:55,750 --> 01:46:56,750 Sit down. 1603 01:47:54,875 --> 01:47:55,875 Start. 1604 01:48:24,625 --> 01:48:25,625 Sir! 1605 01:48:53,750 --> 01:48:54,750 Fold this… 1606 01:48:55,042 --> 01:48:56,042 and keep it here. 1607 01:48:56,792 --> 01:48:57,792 Understand? 1608 01:48:57,833 --> 01:48:58,833 - There? - Yes. 1609 01:48:59,167 --> 01:49:00,167 Won't they see it? 1610 01:49:00,833 --> 01:49:02,193 Never! I've done it so many times. 1611 01:49:05,750 --> 01:49:07,833 In my eyes, see the prize See the finish line 1612 01:49:07,917 --> 01:49:09,792 I'm in line. Gotta stay patient 1613 01:49:10,542 --> 01:49:12,417 Take a chance, roll the dice Draw the line 1614 01:49:12,500 --> 01:49:14,542 I'm in line and the risk is calculated 1615 01:49:15,375 --> 01:49:17,167 And I write like I'm dying, I can't lie 1616 01:49:17,250 --> 01:49:19,042 Running dry Call itself education 1617 01:49:19,125 --> 01:49:21,458 I'm meditated Deep breath, regulation 1618 01:49:21,542 --> 01:49:24,042 No conversation And it's time for action 1619 01:49:24,125 --> 01:49:26,250 I'm coming back With the "W" like a clean sheet 1620 01:49:26,333 --> 01:49:28,750 Been on a bench at the back Now it feels like the front seat 1621 01:49:28,833 --> 01:49:31,125 Sweaty palms, but won't see What you can't see 1622 01:49:31,208 --> 01:49:33,500 Chess pieces, Making moves like it's Messi 1623 01:49:39,042 --> 01:49:40,042 Dad, this time… 1624 01:49:40,125 --> 01:49:41,406 try using this pen for the exam. 1625 01:49:47,917 --> 01:49:48,917 Sorry. 1626 01:49:56,083 --> 01:49:57,500 What's wrong? 1627 01:49:57,958 --> 01:49:59,083 A mild cold. 1628 01:50:10,958 --> 01:50:12,958 Take a chance, roll the dice Draw the line 1629 01:50:13,042 --> 01:50:15,125 I'm in line and the risk calculated 1630 01:50:15,583 --> 01:50:17,250 Dad! Give me your watch. 1631 01:50:17,792 --> 01:50:18,917 - Watch? - Yeah. 1632 01:50:19,750 --> 01:50:22,208 I'm meditated, deep breath, regulation 1633 01:50:22,875 --> 01:50:24,500 - Son, what is this for? - You will see. 1634 01:50:26,208 --> 01:50:27,250 Wait and see. 1635 01:50:27,333 --> 01:50:29,393 Been on a bench at the back Now it feels like the front seat 1636 01:50:29,417 --> 01:50:31,542 Sweaty palms, but won't see What you can't see 1637 01:50:31,625 --> 01:50:34,042 Chess pieces Making moves like it's Messi 1638 01:50:43,708 --> 01:50:44,708 Hello! 1639 01:50:46,167 --> 01:50:47,167 How is it going? 1640 01:50:47,625 --> 01:50:48,625 Everything is okay here. 1641 01:50:50,125 --> 01:50:51,125 You come here. 1642 01:50:51,625 --> 01:50:52,706 I am at the staff quarters. 1643 01:50:53,333 --> 01:50:54,333 Okay! I am on my way. 1644 01:51:00,083 --> 01:51:03,708 Just like last time, the exam squad has arrived once again… 1645 01:51:03,792 --> 01:51:06,458 led by Thrissur City Police Commissioner, Mr. Sathyachandran. 1646 01:51:06,542 --> 01:51:08,667 Let's wait and watch whether he manages to catch 1647 01:51:08,750 --> 01:51:13,708 innumerable police officers red-handed with cheat sheets, once again. 1648 01:51:30,167 --> 01:51:31,167 Teacher! 1649 01:51:50,708 --> 01:51:53,125 Finish line, I'm in line Gotta stay patient 1650 01:51:55,542 --> 01:51:58,083 I'm in line and the risk calculated 1651 01:53:12,750 --> 01:53:14,083 - Baby… - Sir. 1652 01:53:14,375 --> 01:53:15,684 Are you tired of all that writing? 1653 01:53:15,708 --> 01:53:16,542 No, sir! 1654 01:53:16,708 --> 01:53:17,708 So, what's the scene? 1655 01:53:17,917 --> 01:53:19,557 Trying your luck with cheat sheets again? 1656 01:53:19,583 --> 01:53:20,583 No, sir! 1657 01:53:22,208 --> 01:53:24,417 Oh! How come you have a handkerchief? 1658 01:53:25,042 --> 01:53:26,042 Show it to me. 1659 01:53:26,250 --> 01:53:29,375 The examination for promotions of police constables… 1660 01:53:29,458 --> 01:53:31,250 is currently underway in Thrissur. 1661 01:53:31,583 --> 01:53:34,559 The exam today is taking place against the backdrop of last year's incidents 1662 01:53:34,583 --> 01:53:36,559 involving 12 police officers caught with cheat sheets. 1663 01:53:36,583 --> 01:53:38,542 - Athulya joins us now - What's happening? 1664 01:53:38,625 --> 01:53:40,208 With more information. 1665 01:53:40,292 --> 01:53:41,892 Harish, what we're observing now is that 1666 01:53:41,917 --> 01:53:44,517 Commissioner Sathyachandran, who had entered the examination hall, 1667 01:53:44,583 --> 01:53:47,000 is now coming back empty-handed. 1668 01:53:47,083 --> 01:53:49,375 Let's speak to him and uncover the specifics 1669 01:53:49,458 --> 01:53:52,833 of what exactly took place inside the examination hall. 1670 01:53:52,917 --> 01:53:55,042 Let's wait for his response. 1671 01:53:55,375 --> 01:53:56,375 They are all clean. 1672 01:53:56,750 --> 01:54:00,500 This means that the number of crooks among the police has gone down. 1673 01:54:00,667 --> 01:54:02,958 This suggests that those taking the exam inside this hall 1674 01:54:03,042 --> 01:54:04,162 have had a realization that… 1675 01:54:04,625 --> 01:54:06,786 the real boss move is to prepare and ace it themselves. 1676 01:54:10,333 --> 01:54:11,333 Do me a favor. 1677 01:54:12,333 --> 01:54:14,500 Arrange a bomb that can be tied to the chest. 1678 01:54:15,167 --> 01:54:18,125 Then I'll tie it on myself, embrace him, explode, and die! 1679 01:54:20,375 --> 01:54:22,042 He might get away even with that. 1680 01:54:34,792 --> 01:54:36,250 Alright! Time's up! 1681 01:55:09,917 --> 01:55:11,375 Hey, I saw it. 1682 01:55:11,458 --> 01:55:12,458 What? 1683 01:55:13,125 --> 01:55:14,125 The handkerchief. 1684 01:55:14,167 --> 01:55:15,167 I had seen it. 1685 01:55:15,458 --> 01:55:16,699 But where did you hide it, sir? 1686 01:55:48,083 --> 01:55:49,083 There's nothing inside? 1687 01:55:49,750 --> 01:55:51,430 So, you have truly changed for the better? 1688 01:56:33,625 --> 01:56:34,458 Hello! 1689 01:56:34,542 --> 01:56:37,102 I had already warned you the last time that he would be debarred. 1690 01:56:37,292 --> 01:56:38,772 Yet, you didn't do anything about it. 1691 01:56:39,125 --> 01:56:40,542 There's nothing more we can do now. 1692 01:56:44,167 --> 01:56:46,333 - Do you know why you were asked to come? - No. 1693 01:56:48,333 --> 01:56:49,894 The fee for four months is outstanding. 1694 01:56:50,625 --> 01:56:52,083 We've allowed him to take the exams… 1695 01:56:52,958 --> 01:56:54,879 but unless you pay the full amount within a week… 1696 01:56:55,083 --> 01:56:56,667 we will not publish his results. 1697 01:56:57,750 --> 01:56:59,150 I'll pay it within two days, ma'am. 1698 01:57:00,875 --> 01:57:01,875 Okay, then. 1699 01:57:04,958 --> 01:57:07,292 - How was your exam, Maathan? - It was okay, Dad. 1700 01:57:08,083 --> 01:57:10,018 When I got a call from the Principal, I got scared. 1701 01:57:10,042 --> 01:57:11,375 I thought you were caught again. 1702 01:57:11,542 --> 01:57:13,042 Nothing like that happened. 1703 01:57:13,500 --> 01:57:14,708 How was your exam, Dad? 1704 01:57:14,875 --> 01:57:16,375 Hop on! I shall tell you on the way. 1705 01:57:17,375 --> 01:57:19,000 Let's go quickly. I'm really hungry. 1706 01:57:19,083 --> 01:57:20,444 Got to get home and eat something. 1707 01:57:24,583 --> 01:57:25,583 Daddy! 1708 01:57:34,333 --> 01:57:36,042 Hey, Baby sir. You owe us a treat. 1709 01:57:36,292 --> 01:57:37,772 Your result will be out today, right? 1710 01:57:37,875 --> 01:57:39,809 You never gave us a treat when your son passed his exams. 1711 01:57:39,833 --> 01:57:40,893 This shouldn't be like that. 1712 01:57:40,917 --> 01:57:41,917 I will! Don't worry! 1713 01:57:41,958 --> 01:57:42,958 Baby! 1714 01:57:44,000 --> 01:57:45,792 - Yes, sir? - SI sir is calling you. 1715 01:57:46,000 --> 01:57:47,000 Come! 1716 01:58:06,667 --> 01:58:07,667 Shibin sir! 1717 01:58:07,917 --> 01:58:09,268 Don't get too comfortable in that seat. 1718 01:58:09,292 --> 01:58:10,292 We'll know soon. 1719 01:58:10,667 --> 01:58:11,987 You may have to shift from there. 1720 01:59:05,792 --> 01:59:07,542 Did Baby sir fail again? 1721 01:59:08,042 --> 01:59:09,125 Oh, no! 1722 01:59:25,458 --> 01:59:26,458 Baby! 1723 01:59:48,083 --> 01:59:51,208 News Live now brings a very significant news update. 1724 01:59:51,292 --> 01:59:54,412 With the substantial increase in the number of constables in the Kerala Police, 1725 01:59:54,458 --> 01:59:56,625 the Kerala Government has issued a new circular. 1726 01:59:56,708 --> 01:59:59,875 This circular states that all constables who have served for more than 21 years 1727 01:59:59,958 --> 02:00:01,833 will be promoted to the rank of ASI. 1728 02:00:01,917 --> 02:00:04,625 The Home Minister disclosed this during his press conference. 1729 02:00:04,708 --> 02:00:06,500 The Home Minister further stated that 1730 02:00:06,583 --> 02:00:09,208 this decision is expected to enhance the morale of officers 1731 02:00:09,292 --> 02:00:10,917 across all sectors of the police force. 1732 02:00:11,000 --> 02:00:12,292 Who's the brave one? 1733 02:00:13,292 --> 02:00:14,917 Who's the fearless one? 1734 02:00:15,875 --> 02:00:17,542 It's a battle out there 1735 02:00:18,500 --> 02:00:20,000 Face it head-on 1736 02:00:21,000 --> 02:00:22,500 Who's the strong one? 1737 02:00:23,542 --> 02:00:25,250 Prove your might 1738 02:00:26,042 --> 02:00:27,750 If you can 1739 02:00:28,667 --> 02:00:30,208 Give it a fight 1740 02:00:31,250 --> 02:00:33,875 O time! 1741 02:00:33,958 --> 02:00:36,542 Now's the time to shine 1742 02:00:36,625 --> 02:00:41,708 As bright as the day you shine 1743 02:00:41,792 --> 02:00:44,167 O city! 1744 02:00:44,250 --> 02:00:46,875 To understand me right 1745 02:00:46,958 --> 02:00:52,667 Learn from moments, day and night 1746 02:01:09,292 --> 02:01:10,292 Yes, Naveen? 1747 02:01:10,333 --> 02:01:13,542 Doctor, with each passing day, this dog's belly seems to be getting larger. 1748 02:01:15,083 --> 02:01:16,603 That seems to be an unlikely scenario. 1749 02:01:17,417 --> 02:01:20,333 Basically, throughout my career, not a single dog has lodged a complaint. 1750 02:01:21,208 --> 02:01:22,559 So, she will be the first dog to do that! 1751 02:01:22,583 --> 02:01:23,583 I'm on my way! 126144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.