Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:07,167 --> 00:05:08,333
- That's the class.
- Okay.
2
00:05:08,833 --> 00:05:10,708
- You were on leave yesterday, right?
- Yes.
3
00:05:10,792 --> 00:05:11,851
But today's the exam, right?
4
00:05:11,875 --> 00:05:13,893
- Where will you be?
- I have duty at A-Block today.
5
00:05:13,917 --> 00:05:14,917
Okay, then.
6
00:05:17,500 --> 00:05:20,208
- Good morning, miss!
- Yes!
7
00:05:20,292 --> 00:05:21,292
Good morning!
8
00:05:21,833 --> 00:05:23,154
Everyone, keep your bags outside.
9
00:05:24,583 --> 00:05:26,167
Hey, it's time.
10
00:05:26,250 --> 00:05:27,583
Are you realizing that now?
11
00:05:29,958 --> 00:05:31,159
How was your sister's wedding?
12
00:05:31,208 --> 00:05:32,458
Oh no! Where is he?
13
00:05:35,417 --> 00:05:38,042
- Hey, why hasn't he arrived yet?
- It's already time.
14
00:05:38,833 --> 00:05:40,268
Didn't I tell you that I'll keep it?
15
00:05:40,292 --> 00:05:42,042
- Where will you keep it?
- In my pocket.
16
00:05:42,417 --> 00:05:43,792
- In your pocket?
- Yes. Why not?
17
00:05:43,875 --> 00:05:45,708
- Oh!
- What will we do now?
18
00:05:46,125 --> 00:05:47,500
- Hello.
- There she comes!
19
00:05:47,583 --> 00:05:48,667
- Coming or not?
- Not!
20
00:05:48,750 --> 00:05:50,510
- I mean, yes.
- Yes, madam. Let's go inside.
21
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
Where is Mathew?
22
00:06:17,500 --> 00:06:18,625
All of you can pray now.
23
00:06:27,750 --> 00:06:29,583
Oh, God! Please make him come quickly.
24
00:06:29,667 --> 00:06:32,434
If he doesn't show up, I'll fail this
exam as well. Make him get here quickly.
25
00:06:32,458 --> 00:06:34,138
Please make him bring
all the cheat sheets.
26
00:06:37,667 --> 00:06:38,792
Miss!
27
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
He's here!
28
00:06:49,250 --> 00:06:50,292
- Thank you.
- Sit.
29
00:06:59,958 --> 00:07:00,958
You may start.
30
00:07:17,792 --> 00:07:18,958
I'm a happy rebel!
31
00:07:20,125 --> 00:07:21,250
Let the party begin
32
00:07:22,583 --> 00:07:23,750
I'm a happy rebel!
33
00:07:25,875 --> 00:07:28,458
Cooking up a recipe
To trick you like a prankster
34
00:07:28,542 --> 00:07:30,875
Just a little devil
Dig me like a funny riddle
35
00:07:30,958 --> 00:07:33,333
Just a lucky devil
Dig me like a funny riddle
36
00:07:33,417 --> 00:07:35,750
Hear me out
37
00:07:35,833 --> 00:07:37,917
Hear me out
38
00:07:38,208 --> 00:07:40,417
Rock paper scissors
Rocking with my paper scissors
39
00:07:40,583 --> 00:07:42,792
Rock paper scissors
Rocking with my paper scissors
40
00:07:42,875 --> 00:07:45,250
- Let me hit you like a thunder
- Thunder
41
00:07:45,333 --> 00:07:47,583
- Eyes are looking for a wonder
- Wonder
42
00:07:47,667 --> 00:07:50,083
- You've been freaking me with numbers
- Numbers
43
00:07:50,167 --> 00:07:52,500
- Let me tell you who is dumber
- Dumber
44
00:07:52,583 --> 00:07:54,875
Let me hit you with a thunder
45
00:07:54,958 --> 00:07:57,208
Looking for a wonder
46
00:07:57,292 --> 00:07:59,042
You've been freaking me with numbers
47
00:07:59,583 --> 00:08:02,042
- Let me tell you who's dumber
- I'm a happy rebel!
48
00:08:02,125 --> 00:08:03,708
You've been freaking me with numbers
49
00:08:03,792 --> 00:08:06,875
- Let me tell you who is dumber
- I'm a happy rebel!
50
00:08:10,542 --> 00:08:11,625
I'm a happy rebel!
51
00:08:16,292 --> 00:08:17,583
Groove to my music
52
00:08:19,000 --> 00:08:20,042
I'm a happy rebel!
53
00:08:20,917 --> 00:08:22,292
Shake it to my music
54
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Give me heart
55
00:08:27,083 --> 00:08:28,875
Give me fire
56
00:08:30,375 --> 00:08:31,375
How daring!
57
00:08:37,500 --> 00:08:38,750
I'm a happy rebel!
58
00:08:41,625 --> 00:08:42,625
Miss!
59
00:08:42,792 --> 00:08:43,792
Paper.
60
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
Thank you.
61
00:09:47,042 --> 00:09:49,018
- You'll be fined if there's no helmet.
- Whose phone is it?
62
00:09:49,042 --> 00:09:50,042
- Sir…
- Sir.
63
00:09:51,083 --> 00:09:52,833
It's Baby's phone, sir.
64
00:09:53,333 --> 00:09:54,458
Ask him to answer the phone.
65
00:09:56,458 --> 00:09:57,458
Baby!
66
00:09:58,625 --> 00:09:59,625
Phone.
67
00:10:00,792 --> 00:10:01,792
What is this? Eye drops?
68
00:10:02,042 --> 00:10:03,917
It's a medicine for my nose, sir.
69
00:10:04,208 --> 00:10:05,208
For cold?
70
00:10:06,583 --> 00:10:07,417
Wait here.
71
00:10:07,500 --> 00:10:08,667
Please let me go, sir.
72
00:10:08,750 --> 00:10:09,917
My house is nearby, sir.
73
00:10:10,375 --> 00:10:12,833
It's very close, sir.
That's why I came without the helmet.
74
00:10:17,042 --> 00:10:18,042
Hello.
75
00:10:18,375 --> 00:10:19,417
Is this Mathew's father?
76
00:10:28,958 --> 00:10:30,375
Okay, ma'am. I'll be there soon.
77
00:10:35,667 --> 00:10:36,667
Are you drunk?
78
00:10:36,833 --> 00:10:38,417
- Just a small drink, sir.
- Oh!
79
00:10:38,958 --> 00:10:39,833
Let's make it a big one.
80
00:10:39,917 --> 00:10:42,125
I'm alright, sir. I'm sober. I'll leave.
81
00:10:42,208 --> 00:10:44,292
- Where is your license?
- I forgot to carry it, sir.
82
00:10:44,375 --> 00:10:45,500
- Oh!
- Stand over here!
83
00:10:46,792 --> 00:10:49,208
- You forgot? I'll help you remember!
- Sir.
84
00:10:50,167 --> 00:10:51,527
The call was from my son's school.
85
00:10:51,708 --> 00:10:53,500
- I have to go there.
- Is there any problem?
86
00:10:53,708 --> 00:10:54,708
They said it was urgent.
87
00:10:55,958 --> 00:10:56,958
You may leave.
88
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Sir.
89
00:10:58,208 --> 00:10:59,042
- Baby.
- Yes.
90
00:10:59,125 --> 00:11:01,583
On your way, drop him
and his auto-rickshaw at the station.
91
00:11:03,333 --> 00:11:04,167
- Go on.
- Okay, sir.
92
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Come.
93
00:11:06,000 --> 00:11:07,840
I got this from those guys.
Please take a look.
94
00:11:10,125 --> 00:11:11,125
Come here.
95
00:11:15,708 --> 00:11:16,708
Hey!
96
00:11:17,083 --> 00:11:18,843
- Where are you going?
- Aren't we going, sir?
97
00:11:18,917 --> 00:11:19,917
Go, sit at the back.
98
00:11:22,042 --> 00:11:23,125
Trying to act smart?
99
00:11:23,208 --> 00:11:24,333
Well, that misfired.
100
00:11:31,208 --> 00:11:32,583
I'm sober, sir. I'll drive.
101
00:11:32,667 --> 00:11:33,667
Shut up!
102
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
Oh no!
103
00:11:38,750 --> 00:11:39,625
Come!
104
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
Come!
105
00:11:40,750 --> 00:11:43,000
- Help him up.
- Hold him!
106
00:11:47,083 --> 00:11:48,125
Hey, Shibin!
107
00:11:48,208 --> 00:11:49,208
Come here!
108
00:11:49,292 --> 00:11:50,833
DUBAIPADI
109
00:11:51,500 --> 00:11:52,940
What is it, sir? Is there a problem?
110
00:11:53,083 --> 00:11:54,417
Deal with it. Go on.
111
00:12:36,958 --> 00:12:37,958
Get down.
112
00:12:38,292 --> 00:12:39,292
Sir.
113
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Sir, I…
114
00:12:48,750 --> 00:12:49,893
Isn't this your son's school?
115
00:12:49,917 --> 00:12:50,917
- Yes.
- Then, go on.
116
00:12:51,167 --> 00:12:52,750
- We'll take care of the rest.
- Okay.
117
00:13:03,542 --> 00:13:05,000
Study leave is given for studying.
118
00:13:05,458 --> 00:13:06,559
Not for going to the movies.
119
00:13:06,583 --> 00:13:08,458
Listen to me, Mummy.
120
00:13:08,542 --> 00:13:10,708
Annie, just do as I say.
121
00:13:10,792 --> 00:13:11,917
- Hang up!
- Mummy!
122
00:13:18,583 --> 00:13:19,833
Look at this. See?
123
00:13:21,167 --> 00:13:22,792
Here, look at this.
124
00:13:23,125 --> 00:13:24,458
All this is your son's handiwork.
125
00:13:25,083 --> 00:13:26,083
There's more.
126
00:13:26,917 --> 00:13:28,000
Here. Look at this.
127
00:13:28,292 --> 00:13:30,167
Well, is this what you teach him at home?
128
00:13:33,750 --> 00:13:34,750
See, mister.
129
00:13:35,333 --> 00:13:37,042
This is a reputed CBSE school.
130
00:13:37,458 --> 00:13:39,042
And your son is in the 11th grade.
131
00:13:39,750 --> 00:13:40,792
If he repeats this,
132
00:13:41,083 --> 00:13:42,125
we will debar him.
133
00:13:42,208 --> 00:13:44,976
He will lose three years, and our
school's reputation will be tarnished.
134
00:13:45,000 --> 00:13:46,583
So, you must make a decision.
135
00:13:46,792 --> 00:13:48,552
Either get his transfer certificate
and leave
136
00:13:49,000 --> 00:13:51,583
or assure us
that he won't repeat this again.
137
00:13:59,792 --> 00:14:00,792
Mr. Baby!
138
00:14:01,542 --> 00:14:02,782
Don't you have anything to say?
139
00:14:03,000 --> 00:14:04,667
After all, you are a policeman, right?
140
00:14:06,083 --> 00:14:07,083
I…
141
00:14:07,500 --> 00:14:09,260
I'll try to ensure
that he doesn't repeat it.
142
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
You heard it, right?
143
00:14:11,792 --> 00:14:12,875
If you repeat this,
144
00:14:13,000 --> 00:14:14,083
look for another school.
145
00:14:20,833 --> 00:14:22,292
Hello. Azzez Medical Mission.
146
00:14:22,792 --> 00:14:24,958
Yes. The doctor is on leave today.
147
00:14:33,417 --> 00:14:34,417
Sister.
148
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
What's the update?
149
00:14:42,792 --> 00:14:43,625
We're examining.
150
00:14:43,708 --> 00:14:45,189
We'll update you if there's anything.
151
00:14:48,625 --> 00:14:49,875
- Hello.
- Yes, Raghavetta.
152
00:14:50,333 --> 00:14:51,333
How is it?
153
00:14:51,792 --> 00:14:53,167
It's too early to tell.
154
00:14:53,250 --> 00:14:55,708
Sister, any chance he'll be transferred
to the room today?
155
00:14:55,958 --> 00:14:56,958
I'll let you know.
156
00:14:57,042 --> 00:14:58,042
- Oh.
- Okay.
157
00:14:58,542 --> 00:14:59,542
Yes.
158
00:14:59,833 --> 00:15:00,993
They are still examining him.
159
00:15:01,417 --> 00:15:03,351
Don't be stressed.
I'll call you if there's anything.
160
00:15:03,375 --> 00:15:04,375
Okay.
161
00:15:06,583 --> 00:15:07,903
Here comes an auto-rickshaw, Dad!
162
00:15:08,292 --> 00:15:09,333
No, we'll take a bus.
163
00:15:18,750 --> 00:15:24,000
A person has to carry three sacks, each
containing 30 coconuts, through 30 gates.
164
00:15:24,417 --> 00:15:25,417
So…
165
00:15:25,458 --> 00:15:26,458
One minute.
166
00:15:26,917 --> 00:15:28,125
- Mathew.
- Yes.
167
00:15:28,208 --> 00:15:29,250
How was the exam?
168
00:15:29,333 --> 00:15:30,542
It was fine.
169
00:15:31,375 --> 00:15:33,542
Fine? Show me the question paper.
170
00:15:34,750 --> 00:15:36,268
Shall I set the table for lunch, Ichaya?
171
00:15:36,292 --> 00:15:37,292
Yes.
172
00:15:37,958 --> 00:15:40,500
- All of you answer the fourth question.
- Sure.
173
00:15:40,583 --> 00:15:41,583
Come on, bring it.
174
00:16:09,917 --> 00:16:10,917
Yes, Raghavetta.
175
00:16:14,708 --> 00:16:15,958
Don't ask him anything.
176
00:16:16,042 --> 00:16:17,208
Okay? I'll call you.
177
00:16:18,250 --> 00:16:21,208
How do I delete a photo
from Facebook, Raghavetta?
178
00:16:21,292 --> 00:16:22,292
Where is it? Show me.
179
00:16:22,542 --> 00:16:23,542
Here it is.
180
00:16:23,833 --> 00:16:24,958
Greetings, sir.
181
00:16:27,125 --> 00:16:28,583
Looks like you'll get many likes.
182
00:16:28,667 --> 00:16:29,667
Come on, brother!
183
00:16:31,125 --> 00:16:32,125
Son.
184
00:16:32,250 --> 00:16:33,250
Greetings, Aunty.
185
00:16:33,708 --> 00:16:37,417
I've come now to get the
petition signed for this case.
186
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
Give it.
187
00:16:38,958 --> 00:16:41,167
The thing is that we should
make the case strong, right?
188
00:16:41,375 --> 00:16:42,935
That's why we're doing this. Hold this.
189
00:16:44,583 --> 00:16:45,583
Here you go.
190
00:16:46,583 --> 00:16:47,583
Please sign there.
191
00:17:11,708 --> 00:17:13,429
I think we'll have to take
an auto-rickshaw.
192
00:17:15,417 --> 00:17:16,417
Hello.
193
00:17:16,583 --> 00:17:18,000
What's the update, Raghavetta?
194
00:17:18,583 --> 00:17:19,833
He has regained consciousness.
195
00:17:20,083 --> 00:17:21,167
Did you talk to him?
196
00:17:21,833 --> 00:17:23,333
He is okay. There's no problem.
197
00:17:24,083 --> 00:17:25,083
Where are you now?
198
00:17:25,708 --> 00:17:27,669
We just completed the
formalities and stepped out.
199
00:17:27,792 --> 00:17:29,750
You have a couple of
drinks and go to sleep.
200
00:17:29,833 --> 00:17:31,292
Let's meet at the station tomorrow.
201
00:17:31,417 --> 00:17:32,417
Okay.
202
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Was it Baby?
203
00:17:37,292 --> 00:17:39,458
Lissy, I told you earlier as well.
204
00:17:39,583 --> 00:17:41,750
Go and file a complaint at the station.
205
00:17:43,250 --> 00:17:44,917
Or shall I tell Ichayan?
206
00:17:45,000 --> 00:17:46,208
Oh, that's not necessary.
207
00:17:46,583 --> 00:17:47,792
When I asked her,
208
00:17:48,208 --> 00:17:49,969
she said she doesn't
get those calls anymore.
209
00:17:50,333 --> 00:17:51,750
She blocked that number as well.
210
00:17:52,042 --> 00:17:53,522
I didn't ask her anything after that.
211
00:17:53,917 --> 00:17:54,917
Serve the dinner.
212
00:17:55,542 --> 00:17:56,542
Did he eat?
213
00:17:56,708 --> 00:17:57,708
No.
214
00:17:58,167 --> 00:17:59,487
I'll call him. You set the table.
215
00:18:02,417 --> 00:18:04,333
Hey, he seems fine now.
216
00:18:04,583 --> 00:18:06,208
- Really?
- Yes.
217
00:18:20,917 --> 00:18:21,917
Hey!
218
00:18:22,792 --> 00:18:25,073
Around 20 children come
to this house for private tuition.
219
00:18:26,250 --> 00:18:28,893
What if your mom finds out that her son
was caught cheating in the exam?
220
00:18:28,917 --> 00:18:30,833
- You know what will happen, right?
- I know.
221
00:18:32,708 --> 00:18:34,958
- So, don't you ever…
- No.
222
00:18:35,333 --> 00:18:36,333
I won't repeat it.
223
00:18:36,917 --> 00:18:37,917
Good for you!
224
00:18:38,583 --> 00:18:40,000
Food is ready.
225
00:18:40,333 --> 00:18:41,333
Coming!
226
00:18:43,833 --> 00:18:44,833
Come.
227
00:18:55,708 --> 00:18:56,708
Eat it, Mithran.
228
00:19:38,417 --> 00:19:39,601
Didn't you wait for the Novena?
229
00:19:39,625 --> 00:19:42,250
No, Ichaya. Since I wanted to
return before Mathew leaves,
230
00:19:42,458 --> 00:19:44,179
I went to get his pen blessed
by the priest.
231
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
How much did you pay?
232
00:19:45,833 --> 00:19:47,458
- To whom?
- To the priest.
233
00:19:48,125 --> 00:19:49,125
Five hundred rupees.
234
00:19:50,083 --> 00:19:51,443
So, we've lost another 500 rupees.
235
00:19:52,167 --> 00:19:56,750
I've told you a hundred times
not to leave wet towels on the bed.
236
00:19:59,083 --> 00:20:01,875
Sijo won't be able to
handle it alone, Ichaya.
237
00:20:02,083 --> 00:20:04,083
Make sure to get there early
by Saturday morning.
238
00:20:04,542 --> 00:20:05,542
Call Maathan!
239
00:20:06,500 --> 00:20:07,333
Hey.
240
00:20:07,417 --> 00:20:09,309
Write with this pen today.
It was blessed by the priest.
241
00:20:09,333 --> 00:20:10,333
- Okay.
- Go.
242
00:20:12,625 --> 00:20:14,083
You didn't say anything, Ichaya.
243
00:20:14,708 --> 00:20:16,268
I'll be back after my duty on Saturday.
244
00:20:16,667 --> 00:20:19,587
I don't have the capacity to tolerate
your brother for more than 24 hours.
245
00:20:30,625 --> 00:20:31,986
Will I have to come today as well?
246
00:20:33,583 --> 00:20:35,458
- Go on.
- Okay.
247
00:20:42,500 --> 00:20:43,792
- Baby.
- Yes.
248
00:20:44,208 --> 00:20:45,226
I haven't received it yet.
249
00:20:45,250 --> 00:20:46,250
What?
250
00:20:46,667 --> 00:20:47,667
You forgot?
251
00:20:47,708 --> 00:20:48,958
Tomorrow's program. Cash?
252
00:20:49,625 --> 00:20:51,500
- Oh! I'll arrange it.
- Fine, then.
253
00:20:52,333 --> 00:20:53,774
- Is sir in his room?
- He is inside.
254
00:20:55,833 --> 00:20:57,792
KERALA POLICE
255
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
Sir!
256
00:21:05,083 --> 00:21:06,250
Oh, come in.
257
00:21:12,250 --> 00:21:13,292
Sit down.
258
00:21:20,125 --> 00:21:22,042
Sir, that boy from yesterday's incident?
259
00:21:23,083 --> 00:21:24,643
Well, there's a friend of yours, right?
260
00:21:24,667 --> 00:21:26,875
The politician? He has filed a case.
261
00:21:27,292 --> 00:21:28,917
The department is conducting an inquiry.
262
00:21:29,375 --> 00:21:30,375
Don't worry about that.
263
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
I'll handle it.
264
00:21:31,542 --> 00:21:33,434
Don't you know how our
law and court functions, Baby?
265
00:21:33,458 --> 00:21:35,375
- By the time the inquiry...
- Sir.
266
00:21:35,458 --> 00:21:36,458
Yes.
267
00:21:37,125 --> 00:21:38,976
- There was a call from the hospital.
- Which case?
268
00:21:39,000 --> 00:21:41,520
Shouldn't we record the statement
for yesterday's accident case?
269
00:21:43,708 --> 00:21:45,667
- Go with him, Baby.
- Sir.
270
00:21:46,125 --> 00:21:47,833
Come here.
271
00:21:48,208 --> 00:21:49,042
Baby sir.
272
00:21:49,125 --> 00:21:50,708
Get the papers and the writing pad.
273
00:21:50,792 --> 00:21:52,192
I'll take a leak and be right back.
274
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
KERALA POLICE
275
00:22:11,667 --> 00:22:12,667
Where are you?
276
00:22:12,958 --> 00:22:14,083
I'm here at work.
277
00:22:14,625 --> 00:22:16,542
You should go to Azzez Hospital
immediately.
278
00:22:16,625 --> 00:22:17,625
What happened?
279
00:22:17,958 --> 00:22:19,239
A great opportunity has come up.
280
00:22:19,917 --> 00:22:20,917
Who is it?
281
00:22:20,958 --> 00:22:23,042
- Baby.
- Oh!
282
00:22:30,375 --> 00:22:31,375
Baby sir.
283
00:22:31,417 --> 00:22:32,417
- Shall we go?
- Yes.
284
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
Okay.
285
00:22:46,042 --> 00:22:48,583
Where's the patient from
yesterday's accident case?
286
00:22:48,833 --> 00:22:51,059
The one who was brought in the
afternoon or in the evening?
287
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
In…
288
00:22:52,917 --> 00:22:53,750
Evening.
289
00:22:53,833 --> 00:22:54,667
Was it a policeman
290
00:22:54,750 --> 00:22:56,226
- who hit you with the vehicle?
- Yes.
291
00:22:56,250 --> 00:22:59,268
- Which policeman drives an auto-rickshaw?
- Oh no! The guy I hit with the rickshaw!
292
00:22:59,292 --> 00:23:00,292
Do I have to come?
293
00:23:00,750 --> 00:23:02,000
What is this, sir?
294
00:23:02,083 --> 00:23:04,044
They wouldn't have recognized you.
Just come, sir.
295
00:23:04,083 --> 00:23:05,644
- My child was going his own way.
- Come.
296
00:23:05,708 --> 00:23:07,167
He hit him with a rickshaw!
297
00:23:08,083 --> 00:23:09,167
Does it hurt a lot?
298
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
A little bit.
299
00:23:11,667 --> 00:23:13,987
- That's the guy.
- You're holding your hand the wrong way.
300
00:23:15,875 --> 00:23:16,875
- Give it.
- Okay.
301
00:23:18,000 --> 00:23:19,083
- Aren't you Naushad?
- Yes.
302
00:23:19,583 --> 00:23:21,351
- You're fine, right? No issues, right?
- Yes, I'm fine.
303
00:23:21,375 --> 00:23:22,643
We've come to record your statement.
304
00:23:22,667 --> 00:23:24,107
- Do you find it hard to speak?
- No.
305
00:23:24,458 --> 00:23:26,875
- Where did this happen?
- I was on my way…
306
00:23:26,958 --> 00:23:29,059
- He'll be punished for this. Wait and see!
- Shut up, Mom!
307
00:23:29,083 --> 00:23:30,792
You're asking me to shut up!
308
00:23:30,875 --> 00:23:32,208
I'm really angry!
309
00:23:32,500 --> 00:23:34,250
I don't care which wretched fellow it is!
310
00:23:35,083 --> 00:23:36,583
He'll rot in hell!
311
00:23:37,917 --> 00:23:40,000
- That scoundrel will suffer all his life!
- Hey.
312
00:23:40,083 --> 00:23:41,917
- God won't spare him!
- Hold this.
313
00:23:42,000 --> 00:23:44,042
- Wait and see!
- You write it.
314
00:23:44,125 --> 00:23:45,226
- That's for sure!
- What happened next?
315
00:23:45,250 --> 00:23:47,393
He's also going to have an accident
and end up like this.
316
00:23:47,417 --> 00:23:49,708
- Oh!
- He'll face the worst curse!
317
00:23:50,292 --> 00:23:51,750
He will be doomed!
318
00:24:06,792 --> 00:24:07,792
Baby sir.
319
00:24:08,083 --> 00:24:09,292
- Shall we go?
- Is it done?
320
00:24:09,417 --> 00:24:10,250
Yes, it's done.
321
00:24:10,333 --> 00:24:12,333
Did the old lady's cursing make you leave?
322
00:24:12,417 --> 00:24:13,417
No. Smoke this.
323
00:24:13,833 --> 00:24:15,194
How would I know that he was here?
324
00:24:18,083 --> 00:24:19,083
Baby sir!
325
00:24:30,458 --> 00:24:31,875
My dear son!
326
00:24:46,500 --> 00:24:48,292
Sir! Watch out! A dog!
327
00:24:50,708 --> 00:24:51,708
Oh no!
328
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Hey, come quickly!
329
00:24:55,958 --> 00:24:57,250
Lift the vehicle!
330
00:24:58,625 --> 00:25:01,000
- Hey, call the cops!
- But they are the cops, right?
331
00:25:01,375 --> 00:25:03,042
Then please call an ambulance.
332
00:25:04,292 --> 00:25:05,292
I've called one!
333
00:25:13,417 --> 00:25:14,417
Over here.
334
00:25:19,583 --> 00:25:20,583
Okay, then.
335
00:25:20,792 --> 00:25:22,667
Isn't that Baby?
336
00:25:23,000 --> 00:25:24,292
This is full of smoke, dude.
337
00:25:27,708 --> 00:25:29,833
- Tell me.
- It's a cigarette, sir.
338
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
- What?
- Cigarette.
339
00:25:33,292 --> 00:25:34,812
- Show me your hand.
- No, sir. Please.
340
00:25:36,583 --> 00:25:37,824
Is this how a cigarette smells?
341
00:25:38,917 --> 00:25:39,997
Where do you score it from?
342
00:25:47,958 --> 00:25:48,958
Wait there.
343
00:25:50,208 --> 00:25:51,583
- Tell me.
- Hey!
344
00:25:51,708 --> 00:25:53,583
He's been seriously banged up.
345
00:25:54,083 --> 00:25:55,083
Who?
346
00:25:55,458 --> 00:25:57,083
- Baby!
- How?
347
00:25:57,833 --> 00:25:59,768
He has been admitted to the
hospital following an accident.
348
00:25:59,792 --> 00:26:01,312
I was told a dog jumped in their path.
349
00:26:01,500 --> 00:26:02,333
Where are you now?
350
00:26:02,417 --> 00:26:04,417
I called you since
I'm in the hospital now, right?
351
00:26:04,583 --> 00:26:05,768
Don't stay there for too long.
352
00:26:05,792 --> 00:26:07,667
- Come here.
- Let it be. I'll handle that.
353
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
Hello?
354
00:26:16,000 --> 00:26:18,480
It's just a matter of two days, right?
We can leave after that.
355
00:26:20,125 --> 00:26:21,583
Oh no! This hag hasn't left?
356
00:26:22,458 --> 00:26:24,333
Poor guy! Wonder what happened to him.
357
00:26:38,500 --> 00:26:40,581
After the drip finishes,
please give him this tablet.
358
00:26:41,250 --> 00:26:42,850
There's one for you as well.
Have it now.
359
00:26:43,792 --> 00:26:45,125
You may leave once this is done.
360
00:26:51,375 --> 00:26:53,625
So, you didn't see that dog, sir?
361
00:27:46,292 --> 00:27:48,250
My dear son!
362
00:27:57,792 --> 00:27:58,917
Get up!
363
00:28:00,875 --> 00:28:01,875
Get up, my dear!
364
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
My son!
365
00:28:05,208 --> 00:28:06,417
Rambo!
366
00:28:13,583 --> 00:28:15,458
Wake up, my dear!
367
00:28:16,417 --> 00:28:19,083
Wake up, my dear Rambo!
368
00:28:22,208 --> 00:28:23,833
Wake up!
369
00:28:35,000 --> 00:28:38,042
Wake up, my dear son! Rambo!
370
00:28:40,750 --> 00:28:45,208
- Sir! Please ask him to wake up, sir!
- When will this end?
371
00:28:48,083 --> 00:28:49,726
We don't have to stay here
and watch all this drama.
372
00:28:49,750 --> 00:28:50,750
Move.
373
00:28:51,458 --> 00:28:53,875
We had to cancel so many
plans to come here in the morning!
374
00:28:54,000 --> 00:28:55,208
No use talking about it.
375
00:28:55,292 --> 00:28:56,958
This is what we call a cheap show-off!
376
00:28:57,042 --> 00:28:58,417
- Exactly.
- Give me a cigarette.
377
00:28:58,500 --> 00:28:59,333
Here you go.
378
00:28:59,500 --> 00:29:01,667
Will they cry like this
when their fathers die?
379
00:29:01,750 --> 00:29:03,059
They don't have anything else to do.
380
00:29:03,083 --> 00:29:04,483
If a dog dies, it should be buried.
381
00:29:04,792 --> 00:29:06,832
But who on earth would invite
people to its funeral?
382
00:29:19,625 --> 00:29:20,625
Baby sir!
383
00:29:21,833 --> 00:29:22,833
Shall we go?
384
00:29:26,625 --> 00:29:27,875
- Sir.
- Yes.
385
00:29:29,125 --> 00:29:31,333
Is that really the issue
between the two of you?
386
00:29:38,250 --> 00:29:39,625
POLICE STATION THRISSUR WEST
387
00:29:39,708 --> 00:29:41,143
SABARIMALA PILGRIMAGE SEASON FESTIVAL
388
00:29:41,167 --> 00:29:44,750
To the towering mount
By Pamba's flow adorned
389
00:29:44,958 --> 00:29:48,625
Shall I also approach
With a sacred necklace worn?
390
00:29:48,833 --> 00:29:52,625
O Divine One
Who'll cleanse my sins, so deep
391
00:29:52,708 --> 00:29:56,333
To see your splendor
Pray and my sorrows weep?
392
00:29:56,417 --> 00:29:58,167
In the holy month, abstinence I'll keep
393
00:29:58,250 --> 00:30:00,125
Holy prayers I'll chant in my heart, deep
394
00:30:00,292 --> 00:30:03,708
As Ayyappan within, my soul will leap
395
00:30:04,083 --> 00:30:05,833
In the holy month, abstinence I'll keep
396
00:30:05,917 --> 00:30:07,309
- Do you get me?
- It's all okay, sir.
397
00:30:07,333 --> 00:30:08,458
What okay?
398
00:30:08,542 --> 00:30:09,958
I hear this all the time.
399
00:30:11,583 --> 00:30:13,042
Yes, come in.
400
00:30:13,792 --> 00:30:14,833
How's your hand now?
401
00:30:15,208 --> 00:30:16,208
It's alright.
402
00:30:16,250 --> 00:30:17,250
Shouldn't you be careful?
403
00:30:18,583 --> 00:30:20,792
I would like to request
a two-day leave, sir.
404
00:30:22,250 --> 00:30:24,292
Oh, your brother-in-law's
housewarming, right?
405
00:30:24,375 --> 00:30:25,375
Yes.
406
00:30:25,625 --> 00:30:26,667
- Sir.
- Yes?
407
00:30:26,750 --> 00:30:27,917
The conference is tomorrow.
408
00:30:29,167 --> 00:30:30,607
Two of our men are already on leave.
409
00:30:32,708 --> 00:30:33,958
Go on, Baby.
410
00:30:34,125 --> 00:30:35,125
I'll let you know.
411
00:30:35,167 --> 00:30:36,167
Sir.
412
00:30:53,542 --> 00:30:54,542
What about this one, sir?
413
00:30:55,958 --> 00:30:57,750
That one is fine. Take it.
414
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
So, you don't need these?
415
00:30:58,875 --> 00:31:00,559
The court requires only
major pieces of evidence.
416
00:31:00,583 --> 00:31:01,583
You take it.
417
00:31:04,917 --> 00:31:07,000
Hey, are you still hung up on it?
418
00:31:07,500 --> 00:31:09,042
I had promised her that I'd attend it.
419
00:31:11,333 --> 00:31:12,684
Are you sure leave won't be granted?
420
00:31:12,708 --> 00:31:13,708
I don't think so.
421
00:31:14,333 --> 00:31:17,375
I've been telling you for so long
to take that exam.
422
00:31:17,458 --> 00:31:19,559
Clearing that exam means you won't
have to put up with them anymore, right?
423
00:31:19,583 --> 00:31:20,983
Yeah, right! That too, at this age!
424
00:31:21,875 --> 00:31:23,500
You know I can't do that, right?
425
00:31:25,042 --> 00:31:26,042
- Sir.
- Yes.
426
00:31:26,958 --> 00:31:28,875
The remaining items are all junk.
427
00:31:28,958 --> 00:31:31,125
- None of it is sellable.
- How can you say that?
428
00:31:31,375 --> 00:31:35,792
I've packed all those useless
items in a cardboard box.
429
00:31:36,125 --> 00:31:37,458
You just have to burn it.
430
00:31:37,583 --> 00:31:40,226
Didn't we call you to clean up this place?
And you're asking us to burn it?
431
00:31:40,250 --> 00:31:41,875
What are you saying, sir?
432
00:31:41,958 --> 00:31:43,101
- You...
- Let it be there, sir.
433
00:31:43,125 --> 00:31:45,083
- I'll burn it.
- It's not that, Baby.
434
00:31:45,167 --> 00:31:46,167
Let it be, sir.
435
00:31:47,375 --> 00:31:48,375
Where is it?
436
00:31:49,375 --> 00:31:50,458
White or colored?
437
00:31:51,333 --> 00:31:52,208
Black!
438
00:31:52,333 --> 00:31:53,333
Come.
439
00:31:55,542 --> 00:31:56,667
Just have 30 ml.
440
00:31:56,750 --> 00:31:57,833
There are people around.
441
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
Cheers.
442
00:32:03,958 --> 00:32:05,500
What do you say to another 25 ml?
443
00:32:14,417 --> 00:32:15,708
Come on. Yes.
444
00:32:16,167 --> 00:32:17,500
Come, come.
445
00:32:18,250 --> 00:32:19,330
Its smell might be evident.
446
00:32:19,667 --> 00:32:21,583
Enough. Please come here, Raghavetta!
447
00:32:22,542 --> 00:32:23,542
Please help me with this.
448
00:32:23,667 --> 00:32:24,708
He is calling you, Baby.
449
00:32:25,292 --> 00:32:27,042
- He is calling you, sir.
- Really?
450
00:32:27,417 --> 00:32:28,417
You should join us then.
451
00:32:35,333 --> 00:32:37,573
- What is it, Varghese?
- Please take that sack, brother.
452
00:32:37,750 --> 00:32:38,750
Sack?
453
00:32:41,625 --> 00:32:42,875
Baby, you take this.
454
00:32:48,917 --> 00:32:49,917
Oh no!
455
00:33:04,208 --> 00:33:05,208
Oh my!
456
00:33:06,167 --> 00:33:08,167
If you have come to work,
you must work properly.
457
00:33:08,292 --> 00:33:09,583
Don't create trouble for others.
458
00:33:09,667 --> 00:33:11,393
Those are just coconuts, sir.
We'll buy more of them.
459
00:33:11,417 --> 00:33:13,042
Why did you ask him to do it?
460
00:33:13,167 --> 00:33:14,542
Don't use such words, Shibin.
461
00:33:14,625 --> 00:33:16,268
How can I hold back
when I see such things?
462
00:33:16,292 --> 00:33:18,012
And he's trying to act
all innocent as well!
463
00:33:20,292 --> 00:33:21,292
Then you do it!
464
00:33:24,000 --> 00:33:26,250
- What's the issue?
- He hurled abuses at me, sir.
465
00:33:27,708 --> 00:33:28,708
Is it, Baby?
466
00:33:29,375 --> 00:33:30,684
It was he who abused me first, sir.
467
00:33:30,708 --> 00:33:32,417
Isn't he your superior officer?
468
00:33:33,042 --> 00:33:35,917
Are you supposed to behave like this
with your superior officers?
469
00:33:36,875 --> 00:33:38,755
Why do you have to spoil
such an auspicious day?
470
00:33:39,417 --> 00:33:41,333
Let's handle this situation logically.
471
00:33:41,875 --> 00:33:44,375
Just imagine that you are
in my position, Baby.
472
00:33:44,458 --> 00:33:46,458
That's never going to happen.
It's just an example.
473
00:33:47,333 --> 00:33:48,208
In such a situation,
474
00:33:48,292 --> 00:33:51,750
what will you ask someone
who's in your position to do, Baby?
475
00:33:54,958 --> 00:33:57,875
An apology to the person
who's in Shibin's position.
476
00:34:01,292 --> 00:34:02,458
Right?
477
00:34:02,542 --> 00:34:03,542
Right?
478
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
So, just apologize.
The issue will be solved.
479
00:34:08,083 --> 00:34:09,083
That's all, right?
480
00:34:21,208 --> 00:34:22,833
Are you still dwelling on it?
481
00:34:24,333 --> 00:34:26,292
I get really annoyed when I think of it.
482
00:34:26,375 --> 00:34:27,417
Forget it, man!
483
00:34:28,833 --> 00:34:30,583
I'm going to try writing that exam anyway.
484
00:34:31,875 --> 00:34:34,556
Is this an impulsive reaction to
today's events, or are you serious?
485
00:34:34,792 --> 00:34:36,208
It's a serious impulsive decision!
486
00:34:37,917 --> 00:34:39,833
In that case, I'll call Mr. Ravi.
487
00:34:40,667 --> 00:34:44,083
He'll teach you the strategies
to pass the exam, in full detail.
488
00:34:47,333 --> 00:34:48,333
Hey, where are you guys?
489
00:34:49,083 --> 00:34:49,958
I'm at the front, sir.
490
00:34:50,042 --> 00:34:51,042
- Where?
- Near the car.
491
00:34:51,167 --> 00:34:52,167
Here, sir.
492
00:34:52,625 --> 00:34:53,625
Over here!
493
00:34:54,125 --> 00:34:55,208
Oh, here you are!
494
00:34:58,792 --> 00:34:59,792
Who is it for?
495
00:34:59,833 --> 00:35:00,833
It's for Baby.
496
00:35:02,125 --> 00:35:05,208
How come you felt like
writing the exam this time?
497
00:35:07,458 --> 00:35:08,667
Good decision, anyway.
498
00:35:16,333 --> 00:35:17,733
First, there will be a ground test.
499
00:35:18,042 --> 00:35:19,625
- The SI…
- Hey, come here!
500
00:35:19,708 --> 00:35:20,708
The RI,
501
00:35:21,250 --> 00:35:22,770
and even the SP will be present there.
502
00:35:24,125 --> 00:35:25,726
It's the second attempt for ten of them.
503
00:35:26,292 --> 00:35:28,851
Similarly, there will be another
40 to 50 policemen like you over there.
504
00:35:28,875 --> 00:35:30,835
The RI will come forward
and call out your number.
505
00:35:31,042 --> 00:35:32,375
Chest number 34!
506
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
- Fallout!
- Sir.
507
00:35:41,250 --> 00:35:42,125
Platoon ready, sir.
508
00:35:42,208 --> 00:35:43,667
You move and march your platoon.
509
00:35:44,042 --> 00:35:45,042
Sir.
510
00:35:47,583 --> 00:35:49,208
Platoon, stand at ease.
511
00:35:51,292 --> 00:35:53,042
Platoon, attention.
512
00:35:55,042 --> 00:35:56,042
Platoon,
513
00:35:56,792 --> 00:35:57,792
right turn!
514
00:36:00,000 --> 00:36:01,542
By the left, march!
515
00:36:13,667 --> 00:36:14,667
Platoon,
516
00:36:15,042 --> 00:36:16,042
about turn!
517
00:36:20,708 --> 00:36:22,083
Chest number 21!
518
00:36:22,167 --> 00:36:23,167
Fallout!
519
00:36:32,708 --> 00:36:34,789
- Do you have a lighter, sir?
- I don't have one, man.
520
00:36:36,292 --> 00:36:37,892
Feels like I've seen you somewhere, sir.
521
00:36:37,917 --> 00:36:38,792
What's your name, sir?
522
00:36:38,875 --> 00:36:40,435
I am Baby,
from the West Police Station.
523
00:36:40,583 --> 00:36:41,583
My name is Naveen.
524
00:36:41,708 --> 00:36:42,976
I've been at the camp
for the last nine years.
525
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Really?
526
00:36:44,542 --> 00:36:46,222
How long have you been
in the service, sir?
527
00:36:46,917 --> 00:36:48,677
I've been in service
for around 21 years now.
528
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
For 21 years?
529
00:36:49,875 --> 00:36:50,875
Wow!
530
00:36:54,458 --> 00:36:55,458
- Shall we go?
- Yes.
531
00:36:56,625 --> 00:36:58,417
Don't get stressed. I will explain.
532
00:36:59,208 --> 00:37:00,689
The next round will be a weapon test.
533
00:37:00,750 --> 00:37:02,333
The CI and RI
will be present for that.
534
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
And no one else?
535
00:37:03,917 --> 00:37:05,042
They would have gone home.
536
00:37:05,125 --> 00:37:07,285
Then, there will be several guns,
spread out like this.
537
00:37:20,792 --> 00:37:22,583
What do I ask you?
538
00:37:23,125 --> 00:37:24,875
Is there an SLR among these guns?
539
00:37:33,250 --> 00:37:34,625
Is there an SLR, sir?
540
00:37:34,708 --> 00:37:36,828
Didn't I ask you the same thing?
Is there an SLR here?
541
00:37:38,958 --> 00:37:40,638
- You don't know?
- I used to know it, sir.
542
00:37:40,667 --> 00:37:41,667
Leave.
543
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
Note that.
544
00:37:42,917 --> 00:37:44,157
The next candidate can come in.
545
00:37:48,083 --> 00:37:50,500
Which round is used in this revolver?
546
00:37:51,167 --> 00:37:52,708
- It's that one, right?
- That one?
547
00:37:53,583 --> 00:37:54,583
I don't know, sir.
548
00:37:54,708 --> 00:37:56,125
You don't know. Note that.
549
00:37:56,208 --> 00:37:57,542
Next! Next!
550
00:37:57,625 --> 00:37:58,917
Next! Next!
551
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Which pistol?
552
00:38:00,042 --> 00:38:01,542
This magazine is used in which gun?
553
00:38:02,208 --> 00:38:03,476
- I don't know, sir.
- I don't know, sir.
554
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
I don't know, sir.
555
00:38:04,917 --> 00:38:07,375
Can you tell me the name of this item?
556
00:38:09,083 --> 00:38:10,083
Isn't that a grenade?
557
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Yes, correct.
558
00:38:12,208 --> 00:38:13,250
So, Naveen.
559
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Mark that.
560
00:38:15,208 --> 00:38:16,208
Okay, then.
561
00:38:17,750 --> 00:38:18,976
What's the caliber of this round?
562
00:38:19,000 --> 00:38:20,360
This is which bullet's empty case?
563
00:38:21,000 --> 00:38:21,833
What is this?
564
00:38:21,917 --> 00:38:23,000
This one? Next!
565
00:38:23,292 --> 00:38:24,583
Next! Next!
566
00:38:24,667 --> 00:38:25,667
You don't know?
567
00:38:26,833 --> 00:38:28,667
- I don't know, sir.
- Next!
568
00:38:28,958 --> 00:38:30,042
Is there anyone else?
569
00:38:31,917 --> 00:38:32,917
Sir.
570
00:38:33,333 --> 00:38:34,167
Baby,
571
00:38:34,333 --> 00:38:36,583
show me which one of these is an SLR.
572
00:39:12,500 --> 00:39:14,500
Very correct! Mark that.
573
00:39:16,500 --> 00:39:17,500
Okay, Baby.
574
00:39:18,333 --> 00:39:19,333
Sir.
575
00:39:20,833 --> 00:39:23,167
Isn't this what I've been
telling you all this while?
576
00:39:23,250 --> 00:39:25,750
Well, I kind of fumbled when they
asked me to identify the SLR.
577
00:39:27,083 --> 00:39:28,250
Did you forget all that?
578
00:39:28,625 --> 00:39:31,375
When the stress shot up,
I forgot everything.
579
00:39:32,000 --> 00:39:33,240
What time is the exam tomorrow?
580
00:39:33,417 --> 00:39:34,292
At 10:00 a.m.
581
00:39:34,375 --> 00:39:36,776
You remember everything that
Ravindran sir taught you, right?
582
00:39:47,375 --> 00:39:48,495
Next up is the written exam.
583
00:39:48,750 --> 00:39:50,351
The written exam consists of two sections.
584
00:39:50,375 --> 00:39:53,250
Paper One consists of CrPC, IPC,
and the Police Evidence Act.
585
00:39:53,500 --> 00:39:54,875
Part one and part two.
586
00:39:55,167 --> 00:39:57,375
Paper Two consists of
the Police Standing Order,
587
00:39:57,625 --> 00:39:58,792
Kerala Police Act,
588
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
and Station Records.
589
00:40:00,333 --> 00:40:02,208
Then, there's General Knowledge.
That's all.
590
00:40:03,375 --> 00:40:05,083
It sounds easy when you say it.
591
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
- But...
- Don't scare him by saying all that, sir.
592
00:40:07,333 --> 00:40:09,292
There's nothing to be scared of, Baby.
593
00:40:10,000 --> 00:40:11,500
Why are you getting scared?
594
00:40:12,208 --> 00:40:13,833
It's just a simple matter.
595
00:40:14,333 --> 00:40:15,792
If there is no way you can do it,
596
00:40:16,208 --> 00:40:17,208
use a cheat sheet.
597
00:40:18,125 --> 00:40:20,000
- Chit-sheet?
- Not that!
598
00:40:20,292 --> 00:40:22,101
Take cheat sheets with you
and copy the answers.
599
00:40:22,125 --> 00:40:24,685
Ravi sir had taken the book
inside the exam hall to copy from it.
600
00:40:25,292 --> 00:40:26,292
Really?
601
00:40:26,458 --> 00:40:28,000
Well, won't it be a problem?
602
00:40:28,625 --> 00:40:29,458
What problem?
603
00:40:29,542 --> 00:40:31,476
The exam is conducted by
our own department, right?
604
00:40:31,500 --> 00:40:32,660
Why do you have to be scared?
605
00:40:34,250 --> 00:40:35,667
I'm scared of all this, sir.
606
00:40:37,208 --> 00:40:39,292
My limbs go numb
at the mere mention of exams.
607
00:40:39,667 --> 00:40:41,427
So, cheat sheets are way
out of the question!
608
00:40:42,833 --> 00:40:43,833
Come on.
609
00:40:44,417 --> 00:40:45,417
I can't do it, sir.
610
00:40:45,667 --> 00:40:46,667
Hey!
611
00:40:46,833 --> 00:40:47,833
I'm scared, sir.
612
00:40:53,500 --> 00:40:55,780
To wear the uniform and get salutes,
you need to be lucky!
613
00:40:56,292 --> 00:40:58,372
Why are you wasting your time
on such guys, Raghavan?
614
00:41:48,542 --> 00:41:49,625
- Baby sir!
- Yeah.
615
00:41:50,583 --> 00:41:51,917
- You're 107, right?
- Yes, 107.
616
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
We are together.
617
00:41:59,708 --> 00:42:00,708
Yes, this is the one.
618
00:42:12,583 --> 00:42:13,583
Sit down.
619
00:42:50,292 --> 00:42:52,000
Everyone has five minutes
620
00:42:52,083 --> 00:42:53,625
to read this question paper.
621
00:42:53,917 --> 00:42:55,397
You can write the answers after that.
622
00:42:58,083 --> 00:43:02,167
In a title deed that transfers
ownership of a property to you,
623
00:43:02,250 --> 00:43:05,833
if "A" signs it without your permission,
624
00:43:06,333 --> 00:43:08,250
and sells the property to "Y,"
625
00:43:08,333 --> 00:43:11,708
receiving payment from "Y" for the same,
626
00:43:12,083 --> 00:43:15,083
it can be considered that "A" has
created a fraudulent title deed.
627
00:43:15,542 --> 00:43:18,458
For such an offense,
628
00:43:18,542 --> 00:43:23,667
under which IPC section, can
legal action be taken against "A"?
629
00:43:24,583 --> 00:43:25,583
My God!
630
00:43:36,458 --> 00:43:37,458
Enough.
631
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
Hello?
632
00:43:46,458 --> 00:43:48,083
- Where are you?
- I'm at my home.
633
00:43:49,042 --> 00:43:51,000
Baby is writing
the Head Constable Exam today.
634
00:43:51,083 --> 00:43:53,044
If he clears it, you know
what will happen, right?
635
00:43:54,875 --> 00:43:56,756
If we intend to do something,
we must do it now.
636
00:43:58,458 --> 00:43:59,458
But what can we do?
637
00:44:41,625 --> 00:44:44,000
Hey, it's pounding
638
00:44:44,250 --> 00:44:47,792
The heart is racing, utterly confounding
639
00:44:48,875 --> 00:44:52,292
So fast, like a rhythmic sound
640
00:44:52,375 --> 00:44:54,542
Like a crescendo, oh, profound
641
00:44:56,958 --> 00:45:01,208
Life's a gamble Roll the dice
642
00:45:01,542 --> 00:45:06,625
Today's charade needs
Ample guise
643
00:45:06,917 --> 00:45:10,750
Like snake and ladder
Let's tumble and rise
644
00:45:12,417 --> 00:45:16,083
Like snake and ladder
Let's tumble and rise
645
00:46:10,458 --> 00:46:11,458
Baby…
646
00:46:12,500 --> 00:46:13,500
Baby sir!
647
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
Baby sir!
648
00:46:16,542 --> 00:46:17,542
Baby sir!
649
00:46:18,125 --> 00:46:19,125
Fourth question.
650
00:46:19,458 --> 00:46:20,458
Fourth?
651
00:46:35,333 --> 00:46:36,333
Give it.
652
00:46:39,333 --> 00:46:40,333
Give it, you dog!
653
00:46:40,500 --> 00:46:41,500
Get lost!
654
00:46:44,917 --> 00:46:45,917
Baby sir.
655
00:46:46,458 --> 00:46:47,458
Baby sir!
656
00:46:48,250 --> 00:46:49,250
Baby sir!
657
00:47:03,833 --> 00:47:05,500
So, the exam time is over.
658
00:47:05,750 --> 00:47:07,070
Everyone can tie up their papers.
659
00:47:07,792 --> 00:47:08,833
Stop! Stop writing.
660
00:47:29,000 --> 00:47:30,120
That's enough. Hand it over.
661
00:47:32,042 --> 00:47:32,958
- Enough!
- Just a minute.
662
00:47:33,042 --> 00:47:34,208
- Enough!
- It'll be over now.
663
00:47:34,917 --> 00:47:36,476
You still have a lot of time left, right?
664
00:47:36,500 --> 00:47:38,020
You can write and pass the exam later.
665
00:47:39,125 --> 00:47:40,375
Stupidity!
666
00:47:45,958 --> 00:47:47,042
- Sir.
- Yes.
667
00:47:48,292 --> 00:47:49,375
How was the exam?
668
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Oh!
669
00:47:53,167 --> 00:47:54,292
You were writing so much!
670
00:47:54,875 --> 00:47:56,236
You also had so many cheat sheets.
671
00:47:57,750 --> 00:47:59,167
You didn't give me even one, sir!
672
00:47:59,875 --> 00:48:00,917
I gave you one, right?
673
00:48:05,917 --> 00:48:06,917
I didn't get that.
674
00:48:09,458 --> 00:48:11,083
I couldn't write much.
675
00:48:12,208 --> 00:48:13,849
He came and took the papers away from me.
676
00:48:14,708 --> 00:48:16,189
I'll share them during the next exam.
677
00:48:17,333 --> 00:48:18,333
Really?
678
00:48:24,417 --> 00:48:25,417
What is it, sir?
679
00:48:28,333 --> 00:48:29,792
- What's your number?
- 108.
680
00:48:30,667 --> 00:48:31,917
108…
681
00:48:32,458 --> 00:48:34,259
You go to that class.
Your exam is over there.
682
00:48:35,125 --> 00:48:36,806
But I was in this class this morning, sir.
683
00:48:37,875 --> 00:48:39,208
Your number has changed.
684
00:48:39,458 --> 00:48:41,667
Now, you must write the exam
in that class.
685
00:48:42,167 --> 00:48:43,625
Did you hear me? Go on.
686
00:48:43,708 --> 00:48:45,167
- Now...
- You go to this class.
687
00:48:45,375 --> 00:48:46,375
What do we do?
688
00:48:55,417 --> 00:48:58,375
Are all of you in your assigned seats
based on your roll numbers?
689
00:48:58,458 --> 00:48:59,875
- Yes, sir.
- Okay.
690
00:49:01,042 --> 00:49:02,500
It's time for your exam.
691
00:49:02,708 --> 00:49:03,708
You can start.
692
00:49:06,458 --> 00:49:08,583
Hey, it's pounding
693
00:49:09,000 --> 00:49:12,625
The heart is racing, utterly confounding
694
00:49:13,708 --> 00:49:15,292
So fast, like a rhythmic sound
695
00:49:56,125 --> 00:49:57,208
Lord Padmanabha!
696
00:49:58,167 --> 00:49:59,847
Please don't make this a waste of my time.
697
00:50:05,000 --> 00:50:06,250
Reporters have arrived, sir.
698
00:50:08,000 --> 00:50:10,208
They must be here in hopes
of getting some news.
699
00:50:10,875 --> 00:50:12,075
We'll give them a grand feast.
700
00:50:41,292 --> 00:50:42,292
Cheat sheet?
701
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
Sir!
702
00:51:06,875 --> 00:51:07,875
Baby.
703
00:51:07,917 --> 00:51:09,292
- Right?
- Sir.
704
00:51:10,667 --> 00:51:13,027
You're old enough for me to address you
as an elder brother.
705
00:51:13,125 --> 00:51:14,434
Which police station are you from?
706
00:51:14,458 --> 00:51:15,958
- West.
- Best!
707
00:51:16,583 --> 00:51:18,417
You're supposed to maintain law and order,
708
00:51:18,875 --> 00:51:20,292
and you're doing this shameful act?
709
00:51:22,667 --> 00:51:24,042
I've said this earlier.
710
00:51:25,708 --> 00:51:27,750
Is decency out of fashion now?
711
00:51:33,042 --> 00:51:34,208
- Sir!
- Sir!
712
00:51:34,292 --> 00:51:35,208
Will he be suspended for this?
713
00:51:35,292 --> 00:51:37,012
What do you have to say
about this cheating?
714
00:51:37,500 --> 00:51:39,260
Isn't this a shame
for the police force, sir?
715
00:51:42,542 --> 00:51:44,542
Kerala Police caught with cheat sheets!
716
00:51:44,958 --> 00:51:47,458
During today's Police Head Constable Exam
in Thrissur,
717
00:51:47,542 --> 00:51:48,893
those who cheated have been caught.
718
00:51:48,917 --> 00:51:51,417
Nearly 200 policemen
appeared for the exam today,
719
00:51:51,500 --> 00:51:53,667
hoping to secure a promotion.
720
00:51:53,750 --> 00:51:55,833
We are currently witnessing the footage
721
00:51:55,917 --> 00:51:58,809
of the squad led by Police Commissioner
Sathyachandran arriving at the college
722
00:51:58,833 --> 00:52:01,417
and apprehending those
involved in cheating, red-handed.
723
00:52:01,500 --> 00:52:03,542
Baby from Thrissur West Police Station,
724
00:52:03,625 --> 00:52:05,833
Pradeep and Shari from Viyyur Station,
725
00:52:05,917 --> 00:52:07,167
and Manoj from Kechery Station…
726
00:52:07,250 --> 00:52:09,667
are the ones, who were
caught with cheat sheets.
727
00:52:09,792 --> 00:52:13,500
We could spot policemen casually engaging
in cheating during the exams there.
728
00:52:13,583 --> 00:52:16,833
While Baby from Thrissur West
station was copying his answers,
729
00:52:16,917 --> 00:52:19,625
Commissioner Sathyachandran
suddenly entered the classroom
730
00:52:19,708 --> 00:52:21,250
and caught him red-handed.
731
00:52:21,333 --> 00:52:23,333
This led to the capture
of other policemen as well.
732
00:52:23,417 --> 00:52:25,143
This is an examination
conducted for the promotion
733
00:52:25,167 --> 00:52:29,083
from the rank of Constable to that of
Head Constable, within the police force.
734
00:52:29,167 --> 00:52:32,083
Those who have completed seven or
more years of service in the police
735
00:52:32,167 --> 00:52:34,042
are eligible to take this examination.
736
00:52:34,167 --> 00:52:36,208
These examinations are
usually carried out smoothly
737
00:52:36,292 --> 00:52:38,625
every year without any complications,
738
00:52:38,708 --> 00:52:41,083
according to retired ADGP Narsa Gowda.
739
00:52:41,333 --> 00:52:43,083
However, the malpractice
of police officers
740
00:52:43,167 --> 00:52:45,458
during an exam organized
by their own department,
741
00:52:45,542 --> 00:52:47,333
followed by their apprehension,
742
00:52:47,417 --> 00:52:50,250
has severely tarnished the reputation
of Kerala Police.
743
00:52:50,583 --> 00:52:53,333
Commissioner Sathyachandran
and his team have discovered
744
00:52:53,417 --> 00:52:55,833
a lot of cheat sheets from the exam hall.
745
00:52:55,917 --> 00:52:59,292
The officers resorted to using torn pages
from study materials for the police exam
746
00:52:59,375 --> 00:53:02,875
and other printed documents,
that they had cut into small fragments,
747
00:53:02,958 --> 00:53:04,958
to create the cheat sheets.
748
00:53:05,125 --> 00:53:08,500
It's quite astonishing that there were
some smart people among them
749
00:53:08,583 --> 00:53:11,708
who decided to copy directly from open
books, instead of using cheat sheets.
750
00:53:11,792 --> 00:53:13,875
Moreover, the gravity
of the matter deepened
751
00:53:13,958 --> 00:53:16,042
as it was executed with the
involvement of the SI,
752
00:53:16,125 --> 00:53:18,167
who held the role of the exam controller.
753
00:53:18,250 --> 00:53:21,171
When police officers, who are expected
to serve as role models in society,
754
00:53:21,250 --> 00:53:23,333
lend their support to such malpractices,
755
00:53:23,417 --> 00:53:26,625
it raises a significant question about
the impact on the younger generation,
756
00:53:26,708 --> 00:53:28,917
who observe and emulate their actions.
757
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Well,
758
00:53:30,417 --> 00:53:31,708
I don't have much to say.
759
00:53:32,458 --> 00:53:34,792
There are crooks in all kinds
of professions.
760
00:53:35,375 --> 00:53:36,500
Even among you as well!
761
00:53:36,792 --> 00:53:37,792
But…
762
00:53:37,833 --> 00:53:41,792
if anyone tries to play dirty in
Sathyachandran's jurisdiction,
763
00:53:41,958 --> 00:53:43,625
there will be immediate action.
764
00:53:43,875 --> 00:53:46,583
Well, people who know me,
know that really well.
765
00:53:47,542 --> 00:53:48,417
So, shall I leave?
766
00:53:48,542 --> 00:53:50,708
All of you may go and have some tea.
767
00:54:27,250 --> 00:54:28,542
- He is inside.
- Okay.
768
00:54:33,542 --> 00:54:34,542
Sir.
769
00:54:45,958 --> 00:54:46,958
RI?
770
00:54:47,125 --> 00:54:49,083
Oh! My dear Nancy,
771
00:54:49,333 --> 00:54:51,292
when I say that I can't wear yellow,
I mean it!
772
00:54:51,750 --> 00:54:52,976
How many times should I tell you this?
773
00:54:53,000 --> 00:54:54,042
How can you say that?
774
00:54:54,125 --> 00:54:56,125
All my uncles and brothers
will be wearing yellow.
775
00:54:56,208 --> 00:54:58,409
If your uncles are wearing yellow,
should I do the same?
776
00:54:58,583 --> 00:54:59,625
- Show it to him.
- Okay.
777
00:54:59,875 --> 00:55:00,875
Go.
778
00:55:01,000 --> 00:55:02,768
Why didn't you say this
when I sent the photo?
779
00:55:02,792 --> 00:55:06,417
Didn't I say I can't wear yellow as soon
as I received the message?
780
00:55:06,625 --> 00:55:08,506
How come you're the only one
who doesn't get it?
781
00:55:08,625 --> 00:55:11,542
- If I say I won't wear yellow, I won't.
- My uncles are wearing yellow.
782
00:55:11,625 --> 00:55:12,625
You and your damn uncles!
783
00:55:12,875 --> 00:55:14,333
- Why do you hate yellow?
- You…
784
00:55:14,417 --> 00:55:17,375
If Sony and Sunny want to wear yellow
for the wedding, let them do it.
785
00:55:17,542 --> 00:55:19,417
I just don't want it on me, that's all.
786
00:55:19,583 --> 00:55:20,417
- Sujith.
- Yes.
787
00:55:20,542 --> 00:55:22,434
So, you're acting up because
it's my family's event?
788
00:55:22,458 --> 00:55:24,167
- Please, Ichaya!
- Okay.
789
00:55:24,250 --> 00:55:26,571
- Don't stay here for too long.
- Can you change the color?
790
00:55:27,708 --> 00:55:29,559
Earlier, all this used to
be in the other compound.
791
00:55:29,583 --> 00:55:31,333
This is a newly constructed block.
792
00:55:33,417 --> 00:55:35,125
The camp is not so great.
793
00:55:35,583 --> 00:55:36,583
What's your name?
794
00:55:36,625 --> 00:55:38,250
- Baby.
- Oh.
795
00:55:39,583 --> 00:55:40,875
I'll show you around the place.
796
00:55:44,083 --> 00:55:46,750
As soon as I saw you,
your face seemed familiar.
797
00:55:46,833 --> 00:55:49,083
I had seen the news on TV
about the cheat sheet.
798
00:55:49,333 --> 00:55:50,333
It just happened, sir.
799
00:55:50,375 --> 00:55:53,042
It's not only you, the whole
department has been defamed.
800
00:55:53,708 --> 00:55:54,833
Well, forget that.
801
00:55:55,167 --> 00:55:56,250
Do you drink?
802
00:55:57,167 --> 00:55:58,167
Occasionally.
803
00:55:58,958 --> 00:56:00,000
That's not allowed here.
804
00:56:00,583 --> 00:56:01,743
Remove your shoes over there.
805
00:56:05,542 --> 00:56:07,125
Coming here after messing up big time.
806
00:56:09,833 --> 00:56:10,833
Come.
807
00:56:15,417 --> 00:56:17,017
There won't be anyone here at this hour.
808
00:56:17,042 --> 00:56:18,750
They all have gone to the ground now.
809
00:56:18,917 --> 00:56:20,875
They will return around 6:00 p.m.
810
00:56:24,875 --> 00:56:27,000
Do you see that bed number 389?
811
00:56:27,667 --> 00:56:28,833
- Yes.
- That's your bed.
812
00:56:28,917 --> 00:56:29,917
- Sir!
- Yes.
813
00:56:30,250 --> 00:56:31,292
Didn't you go?
814
00:56:31,625 --> 00:56:33,500
My stomach is upset today, sir.
815
00:56:35,542 --> 00:56:38,333
- Thank God!
- The mess starts at 7:00 p.m.
816
00:56:38,417 --> 00:56:39,542
You may rest now.
817
00:56:39,708 --> 00:56:41,059
We'll meet at the ground tomorrow.
818
00:56:41,083 --> 00:56:42,083
- Sir.
- Okay?
819
00:56:55,542 --> 00:56:57,042
Squad, attention!
820
00:56:58,208 --> 00:56:59,042
Squad!
821
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
Stand at ease!
822
00:57:00,625 --> 00:57:01,625
Squad!
823
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Dismiss!
824
00:57:09,542 --> 00:57:14,292
POLICE
825
00:57:30,667 --> 00:57:31,667
Sir!
826
00:57:31,750 --> 00:57:33,042
Come. There's some space here.
827
00:57:33,958 --> 00:57:34,958
Hey, please move.
828
00:57:35,542 --> 00:57:36,667
Come on, sir.
829
00:57:58,667 --> 00:58:00,067
Seems like you have a bad hangover!
830
00:58:00,250 --> 00:58:01,893
Man, my eyes are choking
on smoke. Knock it off!
831
00:58:01,917 --> 00:58:02,917
Enough!
832
00:58:03,125 --> 00:58:04,125
Hold it.
833
00:58:08,792 --> 00:58:11,250
- Is there any sambar available?
- Check if there's any left.
834
00:58:15,458 --> 00:58:16,750
- Sir.
- Hi.
835
00:58:21,458 --> 00:58:22,458
When did you come, sir?
836
00:58:22,750 --> 00:58:23,750
Just now.
837
00:58:27,167 --> 00:58:29,447
Cheating in that exam turned out
to be a big issue, right?
838
00:58:30,458 --> 00:58:31,851
What's the point in discussing it now?
839
00:58:31,875 --> 00:58:33,417
Had I not been moved from that class,
840
00:58:33,500 --> 00:58:34,701
I'd have been busted with you.
841
00:58:37,542 --> 00:58:39,500
Well, when you got caught
with that cheat sheet,
842
00:58:39,583 --> 00:58:40,823
did it become an issue at home?
843
00:59:00,583 --> 00:59:02,625
Don't feel bad when I say this, Seena.
844
00:59:02,958 --> 00:59:05,351
I won't be sending my child to
your place for tuition anymore.
845
00:59:05,375 --> 00:59:07,917
You know the reason even
without me saying it, right?
846
00:59:08,333 --> 00:59:10,184
Why can't you pay attention
to these things, Seena?
847
00:59:10,208 --> 00:59:12,583
Or did it happen with your knowledge?
848
00:59:12,875 --> 00:59:15,000
How can we trust sending
our kids there now?
849
00:59:15,667 --> 00:59:16,667
Hello?
850
00:59:17,125 --> 00:59:18,485
Did you hear anything that I said?
851
00:59:19,333 --> 00:59:21,458
- Are you done?
- Yes. Why?
852
00:59:21,542 --> 00:59:23,708
You don't have to send your
child here anymore, Chechi.
853
00:59:24,958 --> 00:59:26,292
I have stopped giving classes.
854
00:59:26,833 --> 00:59:28,250
Well, that's none of my concern.
855
00:59:28,667 --> 00:59:30,750
Our children shouldn't
learn all this, right?
856
00:59:31,625 --> 00:59:33,667
- Is there anything else?
- What else?
857
00:59:33,750 --> 00:59:34,750
I'm hanging up.
858
00:59:55,458 --> 00:59:56,458
Hello.
859
00:59:58,917 --> 00:59:59,958
What happened?
860
01:00:01,292 --> 01:00:02,833
Don't get me talking!
861
01:00:03,250 --> 01:00:05,542
I never thought you'd handle it
in such a silly way.
862
01:00:06,333 --> 01:00:07,893
Shouldn't you deal
with such things tactfully?
863
01:00:07,917 --> 01:00:10,250
Didn't I already tell you
that this isn't meant for me?
864
01:00:11,500 --> 01:00:12,542
Forget all that.
865
01:00:13,333 --> 01:00:15,917
Anyway, the camp is better
than the station.
866
01:00:16,000 --> 01:00:17,561
Then, why don't you come join the camp?
867
01:00:18,000 --> 01:00:19,250
Did you call Ravi sir?
868
01:00:19,458 --> 01:00:20,333
I didn't call him.
869
01:00:20,417 --> 01:00:21,292
Try calling him.
870
01:00:21,375 --> 01:00:23,042
He may have some advice for you.
871
01:00:33,875 --> 01:00:36,083
The number you have called is busy.
872
01:00:36,167 --> 01:00:37,833
Please call after some time.
873
01:00:38,167 --> 01:00:39,417
The number you are calling...
874
01:00:44,083 --> 01:00:46,958
The number you're calling
is either switched off
875
01:00:47,042 --> 01:00:49,125
or not reachable at the moment.
876
01:00:49,375 --> 01:00:50,625
Please try later.
877
01:00:50,875 --> 01:00:52,292
So, you're in a big fix, sir!
878
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
Shall we go?
879
01:01:02,292 --> 01:01:04,333
There wasn't any trouble for a while now.
880
01:01:04,500 --> 01:01:05,792
It started again recently.
881
01:01:05,875 --> 01:01:08,667
Did you really need to prolong
everything to this extent?
882
01:01:08,917 --> 01:01:11,101
I had asked you to file a complaint
right at the beginning.
883
01:01:11,125 --> 01:01:12,542
I also told her the same thing.
884
01:01:12,750 --> 01:01:14,830
But she says that she doesn't
have time to pursue it.
885
01:01:15,458 --> 01:01:17,167
I can only offer her suggestions, right?
886
01:01:17,750 --> 01:01:19,292
I'm tired of telling this to her.
887
01:01:19,500 --> 01:01:21,018
What can I do if she's not interested?
888
01:01:21,042 --> 01:01:23,750
The person you're calling
is on another call.
889
01:01:24,000 --> 01:01:26,583
But can we just let it slide like that?
890
01:01:26,917 --> 01:01:28,797
It's your responsibility
to make her understand.
891
01:01:32,833 --> 01:01:34,625
Baby sir, come.
892
01:01:42,583 --> 01:01:43,583
So, this was the plan?
893
01:01:43,875 --> 01:01:45,875
Won't I take care of it, Baby sir?
894
01:01:52,042 --> 01:01:53,101
HAVE YOU EVER EATEN KHAN BIRYANI?
895
01:01:53,125 --> 01:01:54,886
BIRYANI WORTH 100 RUPEES
FOR JUST FIVE PAISE!
896
01:01:56,417 --> 01:01:57,583
Biryani for five paise?
897
01:01:57,667 --> 01:01:58,667
How?
898
01:01:58,917 --> 01:01:59,917
It's my idea.
899
01:02:02,292 --> 01:02:04,772
Didn't I tell you the other day
about my friend's biryani shop?
900
01:02:05,375 --> 01:02:07,055
This is for the inauguration of that shop.
901
01:02:07,167 --> 01:02:09,417
Why blow cash on bringing movie stars?
902
01:02:10,333 --> 01:02:12,708
That's true! Who would still have
five-paise coins?
903
01:02:14,083 --> 01:02:15,083
Come on.
904
01:02:18,708 --> 01:02:19,708
So, that's all.
905
01:02:19,958 --> 01:02:22,167
This way, the expense is limited
to 20 biryanis.
906
01:02:30,167 --> 01:02:31,167
What is this?
907
01:02:32,500 --> 01:02:34,540
Where did they dig up so many
five-paise coins from?
908
01:02:51,417 --> 01:02:53,208
I've lost my biryanis,
909
01:02:53,292 --> 01:02:54,292
my money,
910
01:02:54,375 --> 01:02:55,458
and even my reputation!
911
01:02:59,083 --> 01:03:00,083
Damn it!
912
01:03:03,042 --> 01:03:05,833
The crowd is here for the inauguration
of a biryani shop.
913
01:03:05,917 --> 01:03:07,833
We need extra force
to control the crowd, sir.
914
01:03:10,667 --> 01:03:12,208
Heading to a clash, a mighty fight
915
01:03:12,417 --> 01:03:14,125
Onward to war, with all their might
916
01:03:14,292 --> 01:03:17,792
The tiger strides, in fierce delight
Ready to pounce, ready for the bite
917
01:03:17,875 --> 01:03:19,375
Into a trap, they march in stride
918
01:03:19,458 --> 01:03:21,167
Into trouble, they can't hide
919
01:03:21,417 --> 01:03:24,917
Sent by the government, with pride
To flaunt the lessons they've applied
920
01:03:25,000 --> 01:03:28,208
Forward they step, no turning back
921
01:03:28,667 --> 01:03:31,833
In the game of fire, they never slack
922
01:03:32,208 --> 01:03:35,542
Razor-sharp in wit, a clear sight
923
01:03:35,708 --> 01:03:39,333
Colossal in might
924
01:03:39,417 --> 01:03:42,875
Don of the Khaki, to subdue the rage
925
01:03:42,958 --> 01:03:46,458
If they approach, a baton without the cage
926
01:03:46,542 --> 01:03:50,042
Khaki must triumph, respect to engage
927
01:03:50,125 --> 01:03:53,958
Hostile and brash, jail's their stage
928
01:03:59,417 --> 01:04:00,958
Pay attention here, everyone!
929
01:04:01,125 --> 01:04:03,458
All of you remember everything
I told you, right?
930
01:04:03,958 --> 01:04:05,875
We're not going to face protesters.
931
01:04:05,958 --> 01:04:07,000
This is the public.
932
01:04:07,375 --> 01:04:10,292
Unless you receive my command,
no one should attack anyone!
933
01:04:10,375 --> 01:04:11,958
- Okay?
- Yes, sir!
934
01:04:35,042 --> 01:04:37,083
- Where is the biryani?
- Give us biryani!
935
01:04:37,167 --> 01:04:39,833
Guardians of justice, our role we affirm
936
01:04:39,917 --> 01:04:44,292
In danger's presence, swiftly we swarm
937
01:04:44,375 --> 01:04:46,750
No need to call to the heavens above
938
01:04:46,833 --> 01:04:51,292
We'll be your shield
In fear don't succumb
939
01:04:51,375 --> 01:04:58,208
All around, in shock
Will speechlessly gaze
940
01:04:58,458 --> 01:05:01,708
The foolish foes
941
01:05:02,417 --> 01:05:05,292
In our trap, amazed
942
01:05:05,792 --> 01:05:07,333
Heading to a clash, a mighty fight
943
01:05:07,417 --> 01:05:09,250
Onward to war, with all their might
944
01:05:09,333 --> 01:05:12,875
The tiger strides, in fierce delight
Ready to pounce, ready for the bite
945
01:05:12,958 --> 01:05:14,375
Into a trap, they march in stride
946
01:05:14,458 --> 01:05:16,500
Into trouble, they can't hide
947
01:05:16,583 --> 01:05:19,268
Sent by the government, with pride
To flaunt the lessons they've applied
948
01:05:19,292 --> 01:05:21,208
Citizens became the rescuers
of their saviors.
949
01:05:21,708 --> 01:05:26,000
News Live brings you amusing coverage
of the incident that occurred in Thrissur.
950
01:05:26,375 --> 01:05:28,208
We're witnessing a fascinating scene
951
01:05:28,292 --> 01:05:30,268
where the police, usually
the protectors of the public,
952
01:05:30,292 --> 01:05:32,292
are being saved by the citizens.
953
01:05:32,500 --> 01:05:34,750
Social media is abuzz with the question.
954
01:05:34,833 --> 01:05:39,208
Are these policemen, evidently
unfit to use a tear gas gun correctly,
955
01:05:39,292 --> 01:05:41,167
products of backdoor appointments?
956
01:05:41,292 --> 01:05:44,958
For Kerala Police, who interpret repeated
errors as unintentional mistakes...
957
01:05:45,042 --> 01:05:46,042
Stupid!
958
01:05:47,708 --> 01:05:48,958
Do you guys have any sense?
959
01:05:49,542 --> 01:05:50,958
Were you guys on a school tour,
960
01:05:51,208 --> 01:05:52,208
to blast a smoke bomb?
961
01:05:52,292 --> 01:05:53,583
Sir… during an emergency...
962
01:05:53,667 --> 01:05:54,792
Emergency!
963
01:05:55,542 --> 01:05:56,851
And you got what you deserved, right?
964
01:05:56,875 --> 01:05:57,750
Donkey!
965
01:05:57,833 --> 01:05:59,154
Out to bring shame to the police!
966
01:06:00,208 --> 01:06:02,643
When questioned in the inquiry,
give the explanation on your own.
967
01:06:02,667 --> 01:06:04,707
Don't think anyone here's
gonna come to your rescue!
968
01:06:06,125 --> 01:06:08,250
You should go back to the K9 squad.
969
01:06:09,833 --> 01:06:12,333
Cleaning dogs there suits you best!
970
01:06:12,750 --> 01:06:14,333
Go and stay there for a few days.
971
01:06:15,500 --> 01:06:16,583
Serves you right!
972
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
Get lost!
973
01:06:49,958 --> 01:06:55,625
Under the sky, so wide and high
A piece of land, the earth, does lie
974
01:06:57,125 --> 01:07:02,500
Within this piece of earth
Summers blaze, rains with flowers ply
975
01:07:04,208 --> 01:07:08,000
Bearing summer's heat
Through the scorching hours
976
01:07:08,333 --> 01:07:11,625
Then watching raindrops in a gentle shower
977
01:07:11,833 --> 01:07:15,333
In this realm, here am I
978
01:07:15,500 --> 01:07:18,375
And here you stand, under the same sky
979
01:07:18,458 --> 01:07:23,917
Under the sky, so wide and high
A piece of land, the earth, does lie
980
01:07:25,500 --> 01:07:31,833
Within this piece of earth
Summers blaze, rains with flowers ply
981
01:07:50,750 --> 01:07:51,583
Rambo!
982
01:07:51,667 --> 01:07:57,958
Dreamed to soar, to live with flair
All in vain, I swear
983
01:07:58,792 --> 01:08:05,125
To fall, to suffer life has made it
A habitual affair
984
01:08:06,417 --> 01:08:13,333
In the void's embrace, alone
With life alight
985
01:08:13,583 --> 01:08:19,417
Your arrival, what meaning
Post-Flame's flight?
986
01:08:19,500 --> 01:08:26,375
Fragments of hearts in friendship's name
987
01:08:26,625 --> 01:08:32,792
What unfolds as you offer them
With compassion's flame?
988
01:08:33,167 --> 01:08:38,583
Under the sky, so wide and high
A piece of land, the earth, does lie
989
01:08:41,333 --> 01:08:43,250
O lone plant, standing there
990
01:08:45,000 --> 01:08:46,792
Hang in there, plant, don't wither
991
01:08:48,542 --> 01:08:50,292
I'm with you, buddy, fair and square
992
01:08:52,042 --> 01:08:53,958
Just laugh out loud, show that flair
993
01:08:55,583 --> 01:08:57,125
O lone plant, standing there
994
01:08:57,208 --> 01:08:59,125
Hang in there, plant, don't wither
995
01:08:59,208 --> 01:09:00,708
I'm with you, buddy, fair and square
996
01:09:00,792 --> 01:09:02,667
Just laugh out loud, show that flair
997
01:09:02,750 --> 01:09:04,292
O lone plant, standing there
998
01:09:04,375 --> 01:09:06,208
Hang in there, plant, don't wither
999
01:09:06,292 --> 01:09:07,750
I'm with you, buddy, fair and square
1000
01:09:07,833 --> 01:09:09,625
Just laugh out loud, show that flair
1001
01:09:24,083 --> 01:09:27,625
This play field's for you, and for me too
1002
01:09:27,708 --> 01:09:30,792
Let's kick the ball, me and you
1003
01:09:31,208 --> 01:09:34,708
So what if we take a hit or two
Or start off rough, just a clue
1004
01:09:34,792 --> 01:09:37,583
We'll grab that cup, as winners do
1005
01:09:38,333 --> 01:09:40,000
A story unfolds, in the halfway through
1006
01:09:40,083 --> 01:09:41,792
Fate's turning kind, in a brighter hue
1007
01:09:41,875 --> 01:09:43,542
That shore ain't far
We'll make it through
1008
01:09:43,625 --> 01:09:45,417
Who's gonna stop us? No one, it's true!
1009
01:09:45,500 --> 01:09:47,208
A story unfolds, in the halfway through
1010
01:09:47,292 --> 01:09:49,000
Fate's turning kind, in a brighter hue
1011
01:09:49,083 --> 01:09:50,750
That shore ain't far
We'll make it through
1012
01:09:50,833 --> 01:09:52,667
Who's gonna stop us? No one, it's true!
1013
01:10:06,833 --> 01:10:08,208
O lone plant, standing there
1014
01:10:08,292 --> 01:10:10,125
Hang in there, plant, don't wither
1015
01:10:10,208 --> 01:10:11,792
I'm with you, buddy, fair and square
1016
01:10:11,875 --> 01:10:13,792
Just laugh out loud, show that flair
1017
01:10:13,875 --> 01:10:15,333
O lone plant, standing there
1018
01:10:15,417 --> 01:10:17,333
Hang in there, plant, don't wither
1019
01:10:17,417 --> 01:10:18,875
I'm with you, buddy, fair and square
1020
01:10:18,958 --> 01:10:20,999
Laugh out loud
This is the moment to show that flair
1021
01:10:25,083 --> 01:10:27,750
So, all your trouble started
after my dog's death?
1022
01:10:28,708 --> 01:10:29,869
That's one way to look at it.
1023
01:10:31,042 --> 01:10:33,625
Is this issue so grave to
trigger an ego problem, sir?
1024
01:10:34,625 --> 01:10:36,545
Was that the actual issue
between the two of you?
1025
01:10:41,125 --> 01:10:43,750
Ravi sir spoke about a new law
getting passed when he called.
1026
01:10:43,833 --> 01:10:44,667
What law?
1027
01:10:44,750 --> 01:10:47,559
We can charge a fine of 1000 rupees
to anyone biking around in slippers.
1028
01:10:47,583 --> 01:10:49,264
We only had to worry about heads till now.
1029
01:10:49,625 --> 01:10:51,226
Now we'll have to also check their feet?
1030
01:10:51,375 --> 01:10:53,215
Not bad, right?
We get to charge a fine, right?
1031
01:10:57,250 --> 01:10:59,167
Ravi sir had mentioned
something else as well.
1032
01:10:59,500 --> 01:11:00,625
"DRP."
1033
01:11:01,958 --> 01:11:03,438
Then, this is the right place to pee!
1034
01:11:04,083 --> 01:11:05,083
Just a minute.
1035
01:11:09,625 --> 01:11:10,625
What is it?
1036
01:11:10,750 --> 01:11:12,000
Give me your phone, Raghavetta.
1037
01:11:13,875 --> 01:11:14,875
What is it?
1038
01:11:16,208 --> 01:11:17,292
Shouldn't we fine him?
1039
01:11:29,125 --> 01:11:30,125
What is it?
1040
01:11:30,292 --> 01:11:31,292
Where are you?
1041
01:11:31,750 --> 01:11:32,790
I'm at the staff quarters.
1042
01:11:33,667 --> 01:11:34,875
I've been caught by the cops!
1043
01:11:35,333 --> 01:11:36,417
What happened?
1044
01:11:38,167 --> 01:11:39,250
- Here you go.
- Oh no, sir!
1045
01:11:39,333 --> 01:11:40,434
I don't have any cash on me.
1046
01:11:40,458 --> 01:11:42,292
That's not an issue.
Remit it at the station.
1047
01:11:43,083 --> 01:11:44,500
Could you please waive it?
1048
01:11:44,833 --> 01:11:46,684
I already wrote it, right?
How can I waive it now?
1049
01:11:46,708 --> 01:11:49,708
You're peeing near the road
with no money in your pockets?
1050
01:11:49,792 --> 01:11:51,167
- Rascal!
- Sir…
1051
01:11:53,208 --> 01:11:55,167
Do this. Give them the phone.
1052
01:11:55,417 --> 01:11:56,625
They haven't recognized you.
1053
01:11:56,708 --> 01:11:58,549
But they charged me
with a petty case and left.
1054
01:11:58,625 --> 01:11:59,458
They left?
1055
01:11:59,625 --> 01:12:01,167
- What's the fine amount?
- 500 rupees.
1056
01:12:02,792 --> 01:12:03,958
What can I do now?
1057
01:12:04,375 --> 01:12:06,083
Go and remit it at the station now.
1058
01:12:06,958 --> 01:12:08,958
- Hey...
- What else can I do?
1059
01:12:09,375 --> 01:12:11,136
I'm on night duty today.
I'll call you later.
1060
01:12:14,458 --> 01:12:15,458
Oh no!
1061
01:12:18,333 --> 01:12:19,333
Sir.
1062
01:12:19,375 --> 01:12:20,375
Yes.
1063
01:12:21,417 --> 01:12:22,958
The case for peeing…
1064
01:12:23,042 --> 01:12:24,792
Oh! You peed without any money, right?
1065
01:12:24,875 --> 01:12:26,417
- What is it?
- I've got cash.
1066
01:12:26,500 --> 01:12:27,708
Go inside and pee. No, I mean…
1067
01:12:29,125 --> 01:12:30,125
Remit it.
1068
01:12:37,458 --> 01:12:38,458
Sir.
1069
01:12:38,833 --> 01:12:40,083
I've come to pay the fine.
1070
01:12:42,333 --> 01:12:44,042
- What is your name?
- Gireesh.
1071
01:12:44,667 --> 01:12:46,917
- Job?
- I'm a junior artist coordinator.
1072
01:12:47,458 --> 01:12:48,583
I'm a TV soap actor as well.
1073
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
I'm also into social work
and so on and so forth.
1074
01:12:51,208 --> 01:12:52,208
Give me your phone.
1075
01:12:52,583 --> 01:12:53,583
Phone.
1076
01:13:05,250 --> 01:13:06,250
Sir?
1077
01:13:06,583 --> 01:13:07,875
I am in a hurry.
1078
01:13:08,000 --> 01:13:09,080
I need to attend a funeral.
1079
01:13:10,417 --> 01:13:12,000
It's not like your dad is lying dead…
1080
01:13:14,333 --> 01:13:16,334
for you to go there
and put up a cheap show, right?
1081
01:13:17,042 --> 01:13:18,962
Go and sit there.
I'll call you if you're needed.
1082
01:13:22,125 --> 01:13:23,125
Okay.
1083
01:13:30,458 --> 01:13:32,219
- What did he say?
- He asked me to sit here.
1084
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
Then sit.
1085
01:13:33,417 --> 01:13:34,417
Okay.
1086
01:13:35,375 --> 01:13:37,042
He looks like a politician.
1087
01:13:37,333 --> 01:13:38,417
Deal with him carefully.
1088
01:13:38,833 --> 01:13:41,594
There is nothing to be careful about.
Let him sit there for some time.
1089
01:13:43,708 --> 01:13:44,708
Who is this guy?
1090
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
I told you, right? That guy!
1091
01:13:47,083 --> 01:13:48,083
Oh!
1092
01:13:51,000 --> 01:13:52,000
Is this the guy?
1093
01:13:52,250 --> 01:13:53,250
Yes.
1094
01:14:05,792 --> 01:14:06,958
Did he come just now?
1095
01:14:07,375 --> 01:14:10,875
I came here in the morning, dude.
They made me wait for no reason.
1096
01:14:10,958 --> 01:14:12,042
Why didn't you call me?
1097
01:14:12,833 --> 01:14:14,500
He seized my phone.
1098
01:14:14,958 --> 01:14:15,958
Who?
1099
01:14:19,208 --> 01:14:20,208
Baby sir?
1100
01:14:23,625 --> 01:14:24,625
Sir.
1101
01:14:25,458 --> 01:14:27,083
Did you seize Gireesh's phone, sir?
1102
01:14:28,917 --> 01:14:30,417
Did you seize Gireesh's phone, sir?
1103
01:14:30,500 --> 01:14:31,500
Which Gireesh?
1104
01:14:32,333 --> 01:14:33,333
That guy.
1105
01:14:35,417 --> 01:14:36,417
Yes.
1106
01:14:38,042 --> 01:14:39,458
- He is my cousin.
- So?
1107
01:14:53,333 --> 01:14:55,167
Sir, but nothing serious happened, right?
1108
01:14:55,625 --> 01:14:57,000
Don't all policemen do this?
1109
01:14:58,542 --> 01:15:00,702
Was keeping him at the station
for some time the issue?
1110
01:15:01,250 --> 01:15:02,250
Not that.
1111
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
See!
1112
01:15:11,792 --> 01:15:13,000
Rub and clean it!
1113
01:15:13,083 --> 01:15:13,917
What is your name?
1114
01:15:14,000 --> 01:15:15,333
- Gireesh.
- Gireesh!
1115
01:15:15,500 --> 01:15:17,375
- What do you do?
- I work in the movies.
1116
01:15:17,458 --> 01:15:18,917
Not that! What did you do here?
1117
01:15:19,000 --> 01:15:20,292
Why did you pee here?
1118
01:15:20,375 --> 01:15:22,042
- Well…
- Look there and say it.
1119
01:15:22,125 --> 01:15:23,250
Bro! Come forward!
1120
01:15:24,042 --> 01:15:25,250
Shoot his face clearly.
1121
01:15:25,458 --> 01:15:26,738
- It was a...
- It was a mistake.
1122
01:15:27,083 --> 01:15:28,500
It was a mistake.
1123
01:15:28,792 --> 01:15:30,518
- Poor guy! Gireesh made a mistake.
- Now apologize to the party.
1124
01:15:30,542 --> 01:15:32,500
To everyone in your party…
1125
01:15:32,583 --> 01:15:33,976
Say it louder!
Look there and say it!
1126
01:15:34,000 --> 01:15:36,833
For peeing under the influence of alcohol,
1127
01:15:36,917 --> 01:15:38,875
I apologize to everyone in your party.
1128
01:15:38,958 --> 01:15:40,375
This guy didn't apologize.
1129
01:15:40,458 --> 01:15:41,458
Camera!
1130
01:15:43,250 --> 01:15:44,250
Oh, okay!
1131
01:15:44,458 --> 01:15:46,833
So, they've got good reasons
to be mad at you, right?
1132
01:15:47,250 --> 01:15:48,792
How did that video get leaked, sir?
1133
01:15:49,125 --> 01:15:50,125
God knows!
1134
01:15:50,750 --> 01:15:52,500
Somehow, Shibin also got into the mess.
1135
01:15:52,583 --> 01:15:54,464
He cleared the exam and
became a head constable.
1136
01:15:55,583 --> 01:15:58,125
You always seem to
attract problems, right?
1137
01:15:59,875 --> 01:16:00,875
Here comes Sabu sir.
1138
01:16:10,875 --> 01:16:11,750
Is Aji here?
1139
01:16:11,833 --> 01:16:13,208
- Sir.
- Are you ready?
1140
01:16:13,417 --> 01:16:15,417
- Start now.
- There's a problem, sir.
1141
01:16:15,500 --> 01:16:17,780
- What problem?
- Anilettan has gone out with the vehicle.
1142
01:16:18,958 --> 01:16:20,000
You can take our Jeep.
1143
01:16:20,083 --> 01:16:21,583
But I don't know how to drive!
1144
01:16:21,667 --> 01:16:22,667
Shit!
1145
01:16:23,000 --> 01:16:24,542
Baby sir can drive, sir.
1146
01:16:25,458 --> 01:16:26,292
Right?
1147
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
Can you drive?
1148
01:16:27,583 --> 01:16:28,583
Well…
1149
01:16:31,000 --> 01:16:32,040
- Sir.
- Have they arrived?
1150
01:16:32,167 --> 01:16:34,518
- They will be here now, sir.
- Keep the crowd away from that spot.
1151
01:16:34,542 --> 01:16:35,542
I'll handle that.
1152
01:16:38,125 --> 01:16:39,565
The forensics team has arrived, sir.
1153
01:16:39,708 --> 01:16:41,083
Show them the spot.
1154
01:16:41,792 --> 01:16:43,625
- And also manage the crowd.
- Okay, sir.
1155
01:16:44,667 --> 01:16:45,667
Sir.
1156
01:16:46,792 --> 01:16:48,583
- Sort that out.
- Okay, sir.
1157
01:16:50,458 --> 01:16:51,375
Are you alright?
1158
01:16:51,458 --> 01:16:52,458
It's over there.
1159
01:16:52,500 --> 01:16:53,792
- There, right?
- Yes.
1160
01:17:27,458 --> 01:17:28,708
- Baby sir.
- Yes.
1161
01:17:29,875 --> 01:17:30,956
Did you join the dog squad?
1162
01:17:31,375 --> 01:17:34,015
No. I just drove the vehicle
because there was no driver available.
1163
01:17:34,583 --> 01:17:35,583
What happened here?
1164
01:17:35,667 --> 01:17:37,500
What do I say?
1165
01:17:44,417 --> 01:17:45,667
- Sir.
- Yes.
1166
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
Where should I give this?
1167
01:17:49,625 --> 01:17:51,750
There's an officer sitting inside.
Give it to him.
1168
01:17:51,833 --> 01:17:52,833
Okay, sir.
1169
01:17:53,250 --> 01:17:54,250
Hold this.
1170
01:17:58,292 --> 01:17:59,809
- What is it?
- It's a complaint against a pervert.
1171
01:17:59,833 --> 01:18:00,833
Can I have your lighter?
1172
01:18:02,250 --> 01:18:03,875
Don't smoke here. Move away and smoke.
1173
01:18:03,958 --> 01:18:04,958
Okay.
1174
01:18:34,542 --> 01:18:35,542
Baby!
1175
01:18:36,417 --> 01:18:37,417
Yes, sir.
1176
01:18:38,375 --> 01:18:39,458
And how's Johnny now?
1177
01:18:39,958 --> 01:18:42,319
He just flew up and fell down.
Nothing more. He is okay now.
1178
01:18:48,250 --> 01:18:50,667
- I asked him to move away and smoke.
- Step away.
1179
01:18:50,750 --> 01:18:52,375
- But he didn't listen.
- Move away!
1180
01:18:52,458 --> 01:18:55,417
Why are you pushing us away?
Shouldn't we know what happened?
1181
01:18:55,500 --> 01:18:57,250
- Hey! Move back!
- Move!
1182
01:18:57,333 --> 01:18:58,476
He has been asking you all for so long!
1183
01:18:58,500 --> 01:19:01,208
Step back. Move back!
Didn't he tell you? Move back!
1184
01:19:01,292 --> 01:19:03,500
They must have blasted it
to destroy evidence.
1185
01:19:03,583 --> 01:19:05,375
- Definitely!
- Did you see it?
1186
01:19:05,458 --> 01:19:07,000
- Don't push, sir.
- Did you see it?
1187
01:19:07,083 --> 01:19:09,125
Watch your mouth! Move!
1188
01:19:09,208 --> 01:19:10,208
No! Move, sir!
1189
01:19:10,250 --> 01:19:12,208
Look at his leg, sir! Please move!
1190
01:19:13,083 --> 01:19:14,167
Come with me, sir!
1191
01:19:14,250 --> 01:19:15,250
Come!
1192
01:19:20,333 --> 01:19:21,333
Sir.
1193
01:19:38,708 --> 01:19:43,042
I've packed all those useless
items in a cardboard box.
1194
01:19:43,250 --> 01:19:44,458
You just have to burn it.
1195
01:20:10,458 --> 01:20:12,000
- How's it going?
- Shall I leave, sir?
1196
01:20:12,250 --> 01:20:15,050
- Aren't you coming to the camp?
- No. I have already informed Sabu sir.
1197
01:20:15,125 --> 01:20:16,601
I have to take my wife for a check-up.
1198
01:20:16,625 --> 01:20:18,667
Just take Ladki to the camp.
Naveen will be there.
1199
01:20:18,875 --> 01:20:21,076
- How will you go from here?
- My wife will be here soon.
1200
01:20:21,208 --> 01:20:22,500
- Shall I leave?
- Okay, then.
1201
01:20:22,708 --> 01:20:24,792
Ladki, be a good girl. Okay?
1202
01:20:27,583 --> 01:20:28,833
- Okay, sir.
- Okay.
1203
01:20:29,250 --> 01:20:30,250
Hello.
1204
01:20:30,875 --> 01:20:33,875
My friend's younger sister had
come to the station, Raghavetta.
1205
01:20:34,292 --> 01:20:36,101
She told me that there was something
going on there.
1206
01:20:36,125 --> 01:20:37,542
- Those two girls, right?
- Yes.
1207
01:20:37,625 --> 01:20:39,083
They are here. There are no issues.
1208
01:20:39,750 --> 01:20:41,583
I just called to inquire about that.
1209
01:20:41,667 --> 01:20:42,500
Well…
1210
01:20:42,667 --> 01:20:44,625
did you really call to
inquire about that, Seena?
1211
01:20:45,542 --> 01:20:46,542
Why?
1212
01:20:46,667 --> 01:20:48,375
Or was it to inquire about Baby?
1213
01:20:48,792 --> 01:20:50,583
He doesn't have any issues either.
He's okay.
1214
01:20:51,167 --> 01:20:52,333
Is Ichayan over there?
1215
01:20:52,542 --> 01:20:53,750
Yes, Baby is here.
1216
01:20:53,917 --> 01:20:55,237
- I'll give him the phone.
- Well…
1217
01:20:56,333 --> 01:20:57,333
Who is it?
1218
01:20:59,708 --> 01:21:00,708
Talk!
1219
01:21:07,708 --> 01:21:09,125
Yes, Seena.
1220
01:21:17,167 --> 01:21:18,167
Hey!
1221
01:22:24,208 --> 01:22:25,208
Sorry.
1222
01:22:42,875 --> 01:22:44,559
Do you really
need to leave right now, Ichaya?
1223
01:22:44,583 --> 01:22:45,917
I have to. I am on duty, right?
1224
01:22:46,083 --> 01:22:47,833
We haven't paid
Maathan's school fees yet.
1225
01:22:47,917 --> 01:22:48,917
I'll pay it!
1226
01:23:07,750 --> 01:23:09,333
What are you saying, sir?
1227
01:23:10,042 --> 01:23:11,708
Do you know that dog's rank?
1228
01:23:11,792 --> 01:23:12,809
She's a Deputy Superintendent.
1229
01:23:12,833 --> 01:23:15,393
Do you know what's the punishment for
getting a DySP sexually assaulted?
1230
01:23:15,417 --> 01:23:16,457
You'll lose your job, sir!
1231
01:23:19,500 --> 01:23:21,917
No way we can handle this on our own.
1232
01:23:26,292 --> 01:23:27,750
Have you told this to anyone, sir?
1233
01:23:33,708 --> 01:23:35,958
We've got about a month…
1234
01:23:36,875 --> 01:23:39,208
before the vet comes to examine the dog.
1235
01:23:41,042 --> 01:23:42,642
In how many months do dogs have puppies?
1236
01:23:42,708 --> 01:23:44,000
Isn't it two months, sir?
1237
01:23:47,333 --> 01:23:48,750
- Yes.
- Is it Kannettan?
1238
01:23:49,375 --> 01:23:51,167
She'll be a mom on the 62nd day.
1239
01:23:55,333 --> 01:23:56,250
For sure!
1240
01:23:56,333 --> 01:23:57,333
Could he have heard it?
1241
01:23:57,667 --> 01:23:58,500
He has heard it.
1242
01:23:58,583 --> 01:23:59,583
Oh no!
1243
01:24:00,042 --> 01:24:01,042
Kannettan,
1244
01:24:01,125 --> 01:24:02,458
don't tell this to anyone, okay?
1245
01:24:02,542 --> 01:24:03,875
I won't tell anyone
1246
01:24:03,958 --> 01:24:06,375
because Baby sir hasn't
done anything on purpose.
1247
01:24:07,167 --> 01:24:09,208
Kannettan won't tell anyone.
Don't be scared.
1248
01:24:09,708 --> 01:24:11,583
- Do you believe me, sir?
- Yes.
1249
01:24:11,958 --> 01:24:13,417
Do you believe me?
1250
01:24:14,042 --> 01:24:16,292
He didn't do it on purpose, right?
1251
01:24:16,875 --> 01:24:20,042
He went to his house,
and something happened over there.
1252
01:24:20,125 --> 01:24:21,434
It's not like this never
happens in the world, right?
1253
01:24:21,458 --> 01:24:22,583
Yes, that's all.
1254
01:24:22,917 --> 01:24:26,417
So, we need to find a way to handle
this without anyone finding out.
1255
01:24:26,500 --> 01:24:27,958
Who are you afraid of?
1256
01:24:28,333 --> 01:24:29,333
Lower your voice!
1257
01:24:29,625 --> 01:24:30,625
Lower your voice.
1258
01:24:30,708 --> 01:24:32,458
Who are you afraid of?
1259
01:24:33,167 --> 01:24:34,375
Are you afraid, sir?
1260
01:24:34,875 --> 01:24:35,958
Are you afraid?
1261
01:24:36,750 --> 01:24:38,083
If you're afraid, get going.
1262
01:24:38,542 --> 01:24:40,000
If such a child is born,
1263
01:24:40,083 --> 01:24:41,333
we will raise him here.
1264
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
I'll take care of him.
1265
01:24:43,000 --> 01:24:44,481
This Kannettan will take care of him.
1266
01:24:44,708 --> 01:24:45,833
What is he saying?
1267
01:24:47,333 --> 01:24:48,500
I have another idea.
1268
01:25:01,083 --> 01:25:02,583
That was so pointless!
1269
01:25:05,458 --> 01:25:06,458
Hey, Naveen.
1270
01:25:07,458 --> 01:25:08,625
Will he cause us trouble?
1271
01:25:09,250 --> 01:25:10,250
Don't worry, sir.
1272
01:25:11,375 --> 01:25:12,792
Kannettan is on our side, right?
1273
01:25:13,333 --> 01:25:14,333
He's trustworthy.
1274
01:25:15,250 --> 01:25:16,250
Baby sir,
1275
01:25:16,500 --> 01:25:19,750
nobody is going to
tell anything to anyone.
1276
01:25:23,333 --> 01:25:24,333
Go to sleep, sir.
1277
01:25:55,833 --> 01:25:56,833
Naveen!
1278
01:26:28,333 --> 01:26:29,333
Hey!
1279
01:26:29,917 --> 01:26:31,375
You should see the full picture!
1280
01:26:32,417 --> 01:26:34,250
Baby sir didn't do it on purpose, right?
1281
01:26:34,417 --> 01:26:35,417
Yes.
1282
01:26:35,458 --> 01:26:36,375
He…
1283
01:26:36,458 --> 01:26:37,625
He is a gentleman.
1284
01:26:37,708 --> 01:26:39,750
He is a good officer.
1285
01:26:40,083 --> 01:26:41,167
But…
1286
01:26:41,792 --> 01:26:44,042
taking the dog home was a mistake!
1287
01:26:44,125 --> 01:26:45,125
I admit it!
1288
01:26:45,833 --> 01:26:47,292
What's a DySP for a dog?
1289
01:26:47,750 --> 01:26:49,083
His dog just saw another dog.
1290
01:26:49,458 --> 01:26:50,500
Hey! Stop talking!
1291
01:26:51,042 --> 01:26:52,042
People will hear you!
1292
01:26:52,083 --> 01:26:54,458
- What can Baby sir do?
- People will hear you!
1293
01:26:56,208 --> 01:26:57,208
Shut up!
1294
01:26:57,458 --> 01:26:58,708
Who is complaining…
1295
01:26:58,792 --> 01:27:01,042
if Baby sir's dog mates with a DySP?
1296
01:27:02,292 --> 01:27:03,833
- Hey!
- Shut up!
1297
01:27:03,917 --> 01:27:04,958
Why should I shut up?
1298
01:27:05,042 --> 01:27:07,250
- I'll say what I have to say.
- Stop talking!
1299
01:27:07,333 --> 01:27:09,042
This happens when you're dreaming!
1300
01:27:09,542 --> 01:27:11,750
Leave me. Don't get stressed, sir.
1301
01:27:11,833 --> 01:27:12,954
Kannettan won't tell anyone.
1302
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
I know him, right?
1303
01:27:14,333 --> 01:27:16,708
And when it comes to dogs,
I've seen so many dogs, right?
1304
01:27:17,375 --> 01:27:20,125
- Whose dog is it, sir?
- Baby sir's dog.
1305
01:27:21,583 --> 01:27:22,583
Baby sir's…
1306
01:27:35,333 --> 01:27:36,667
Baby sir's dog?
1307
01:27:37,667 --> 01:27:38,958
I didn't say anything.
1308
01:28:07,917 --> 01:28:09,542
What have you done?
1309
01:28:10,750 --> 01:28:12,417
How do you expect me to deal with this?
1310
01:28:15,292 --> 01:28:16,852
All three of you are out to trouble me!
1311
01:28:20,458 --> 01:28:22,833
But, sir… Baby sir didn't do it
on purpose, right?
1312
01:28:22,917 --> 01:28:24,750
Then why did he go home?!
1313
01:28:25,292 --> 01:28:26,292
I…
1314
01:28:30,500 --> 01:28:32,125
- Tell me, Nancy.
- Ichaya.
1315
01:28:32,292 --> 01:28:34,167
Shall we choose green instead of yellow?
1316
01:28:34,250 --> 01:28:35,375
Hang up the phone, stupid!
1317
01:28:38,667 --> 01:28:40,917
I'm going nuts, and
she wants me in yellow!
1318
01:28:41,167 --> 01:28:43,375
Sir, can you do something?
1319
01:28:43,458 --> 01:28:44,458
What can I do?
1320
01:28:44,750 --> 01:28:45,750
What can I do?
1321
01:28:46,708 --> 01:28:47,809
All of you will lose your jobs!
1322
01:28:47,833 --> 01:28:48,833
Yes!
1323
01:28:49,333 --> 01:28:50,917
Will I face any issues?
1324
01:28:51,000 --> 01:28:52,458
No, you won't have any issues.
1325
01:28:53,375 --> 01:28:55,135
Was it me who announced it
to the world then?
1326
01:28:59,083 --> 01:29:01,708
Sir, what's done is done.
1327
01:29:02,292 --> 01:29:03,351
Is there a way out of this?
1328
01:29:03,375 --> 01:29:05,542
Your street dog mated with a DySP.
1329
01:29:05,625 --> 01:29:06,625
Do you know that?
1330
01:29:06,667 --> 01:29:08,208
You won't have a job or anything!
1331
01:29:08,625 --> 01:29:09,625
Get lost!
1332
01:29:10,792 --> 01:29:11,792
Get lost!
1333
01:29:16,625 --> 01:29:17,625
Hey!
1334
01:29:18,833 --> 01:29:19,958
Don't go to the hospital.
1335
01:29:20,667 --> 01:29:22,208
Go to the clinic. Understood?
1336
01:29:22,792 --> 01:29:24,208
- Okay, sir.
- Go on!
1337
01:29:28,875 --> 01:29:29,875
"Dog."
1338
01:29:30,792 --> 01:29:31,792
Baby.
1339
01:29:33,167 --> 01:29:35,958
DOG BABY
1340
01:29:39,667 --> 01:29:41,184
How many days did they say it has been?
1341
01:29:41,208 --> 01:29:42,750
Three days, apparently.
1342
01:29:44,042 --> 01:29:45,082
- Three days, right?
- Yes.
1343
01:29:46,167 --> 01:29:48,292
Doctor, will we be able to detect
this in three days?
1344
01:29:48,625 --> 01:29:50,208
To diagnose with the machine,
1345
01:29:50,625 --> 01:29:51,905
it could take up to three weeks.
1346
01:29:52,333 --> 01:29:54,093
But there's someone
who can do it in one day!
1347
01:29:54,292 --> 01:29:55,292
Who's that?
1348
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Dr. Vidyesh.
1349
01:29:56,542 --> 01:29:57,542
Oh!
1350
01:29:58,833 --> 01:30:00,542
- Where are they?
- In your cabin.
1351
01:30:00,625 --> 01:30:02,000
Let me go and talk to them.
1352
01:30:12,500 --> 01:30:13,500
Are you stressed?
1353
01:30:14,167 --> 01:30:15,042
Say it quickly.
1354
01:30:15,125 --> 01:30:16,250
- Yes.
- Yes!
1355
01:30:16,708 --> 01:30:17,708
And you?
1356
01:30:18,125 --> 01:30:19,583
- I'm alright.
- You're alright?
1357
01:30:20,292 --> 01:30:21,542
But you should be stressed!
1358
01:30:22,500 --> 01:30:24,621
It's been around eight years
since I started this job.
1359
01:30:25,125 --> 01:30:27,667
Within this period, I've examined
cases of numerous police dogs.
1360
01:30:28,083 --> 01:30:31,333
But I've never encountered
a case like this in my entire life.
1361
01:30:34,625 --> 01:30:35,667
Aren't you stressed now?
1362
01:30:36,250 --> 01:30:37,250
Yes.
1363
01:30:38,208 --> 01:30:39,542
You don't have to be stressed.
1364
01:30:40,167 --> 01:30:42,083
Chill, cops! She has not conceived.
1365
01:30:42,375 --> 01:30:43,375
Oh!
1366
01:30:43,417 --> 01:30:44,417
She hasn't?
1367
01:30:44,958 --> 01:30:46,208
Did you check properly?
1368
01:30:48,292 --> 01:30:49,417
Did I check properly?
1369
01:30:49,792 --> 01:30:53,458
Sabu sir didn't send you to me because
there are no other doctors in the city.
1370
01:30:53,542 --> 01:30:54,708
This is Dr. Vidyesh!
1371
01:30:55,083 --> 01:30:56,083
Leave!
1372
01:30:58,708 --> 01:30:59,708
Thank you.
1373
01:31:03,083 --> 01:31:04,083
- Okay.
- What?!
1374
01:31:04,125 --> 01:31:05,125
Close the door!
1375
01:31:08,625 --> 01:31:09,917
- Yes. Hello.
- Hello, sir.
1376
01:31:10,333 --> 01:31:11,708
That dog hasn't conceived.
1377
01:31:13,125 --> 01:31:14,417
That dog hasn't conceived, sir!
1378
01:31:14,500 --> 01:31:16,292
- Ask him not to worry.
- Don't be worried!
1379
01:31:17,458 --> 01:31:18,458
Why are you quiet, sir?
1380
01:31:18,833 --> 01:31:20,333
No. It's nothing.
1381
01:31:20,542 --> 01:31:23,018
There's no problem here,
except for the vet behaving strangely.
1382
01:31:23,042 --> 01:31:24,082
We'll leave from here now.
1383
01:31:24,292 --> 01:31:25,559
I'll tell you the rest when I get there.
1384
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
Okay.
1385
01:31:34,125 --> 01:31:36,708
DOG BABY
1386
01:31:43,583 --> 01:31:45,464
Did he not mention that
he wouldn't wear yellow?
1387
01:31:45,625 --> 01:31:47,875
Look at this.
Now he's covered in yellow.
1388
01:31:48,750 --> 01:31:50,391
He must have worn yellow sandals as well.
1389
01:31:54,417 --> 01:31:55,417
So, Baby…
1390
01:31:56,042 --> 01:31:57,362
you're rejoining tomorrow, right?
1391
01:31:58,250 --> 01:31:59,450
Are you leaving tomorrow, sir?
1392
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
I have to.
1393
01:32:02,625 --> 01:32:04,125
We're just incredibly lucky, right?
1394
01:32:05,125 --> 01:32:06,125
What a question!
1395
01:32:07,833 --> 01:32:10,474
If not for that, you could have ended up
jobless and stuck at home.
1396
01:32:14,708 --> 01:32:16,029
My wife's calling. Just a minute.
1397
01:32:16,875 --> 01:32:18,208
- Hello.
- Ichaya!
1398
01:32:18,292 --> 01:32:20,875
- Tell me.
- Where were you when I called earlier?
1399
01:32:21,167 --> 01:32:22,167
Smile, sir!
1400
01:32:22,583 --> 01:32:23,904
Tomorrow is your last day, right?
1401
01:32:25,000 --> 01:32:26,401
You're going to the station, right?
1402
01:32:26,542 --> 01:32:27,542
What's the issue then?
1403
01:32:28,042 --> 01:32:29,917
Even if you leave,
call us once in a while.
1404
01:32:31,042 --> 01:32:32,042
I will.
1405
01:32:36,333 --> 01:32:37,500
He and his yellow costume!
1406
01:32:37,583 --> 01:32:38,583
I'm tired of this.
1407
01:32:43,208 --> 01:32:46,458
Shibin Chandran, the Head Constable
of Thrissur West Police Station,
1408
01:32:46,542 --> 01:32:49,000
assaulted a disabled person
who had visited the station.
1409
01:32:49,083 --> 01:32:51,768
The protest strike led by the
Protectors of the Disabled Organization,
1410
01:32:51,792 --> 01:32:55,208
demanding action against him
is now in its second day.
1411
01:32:55,292 --> 01:32:58,500
These events are the consequences of
the recent incident at the police station
1412
01:32:58,583 --> 01:33:01,500
when an arrack bottle, held as
evidence, unexpectedly exploded.
1413
01:33:01,583 --> 01:33:02,583
Justice must be served!
1414
01:33:02,625 --> 01:33:04,500
- Where is the Inspector?
- He'll be here soon.
1415
01:33:04,583 --> 01:33:05,958
Justice must be served!
1416
01:33:06,042 --> 01:33:07,667
- Don't push!
- Justice must be served!
1417
01:33:07,750 --> 01:33:09,208
Justice must be served!
1418
01:33:10,042 --> 01:33:11,042
Justice must be served!
1419
01:33:11,125 --> 01:33:14,292
- Expel Shibin Chandran!
- Expel Shibin Chandran!
1420
01:33:14,792 --> 01:33:17,375
End police brutality and violence!
1421
01:33:17,583 --> 01:33:19,667
- Don't break it, man!
- Shut up!
1422
01:33:19,750 --> 01:33:23,125
- Justice must be served!
- Don't push! Move aside!
1423
01:33:23,208 --> 01:33:25,018
- Justice must be served!
- Shibin Chandran must apologize!
1424
01:33:25,042 --> 01:33:26,792
End police brutality!
1425
01:33:26,875 --> 01:33:29,583
- Give way. Move aside.
- Make way!
1426
01:33:29,667 --> 01:33:31,143
- Move aside. Move.
- Justice must be served!
1427
01:33:31,167 --> 01:33:32,792
Justice must be served!
1428
01:33:32,875 --> 01:33:35,625
Justice must be served!
1429
01:33:35,708 --> 01:33:38,669
You folks keep pulling these godforsaken
antics, making my job a nightmare.
1430
01:33:39,042 --> 01:33:41,167
We are doing the needful, sir.
1431
01:33:41,250 --> 01:33:42,833
What nonsense are you doing here?
1432
01:33:43,208 --> 01:33:44,559
This isn't like blowing
things up in the station
1433
01:33:44,583 --> 01:33:45,893
and then labeling them as arrack bottles!
1434
01:33:45,917 --> 01:33:47,458
- Understand? Call him!
- Yes, sir!
1435
01:33:48,333 --> 01:33:49,333
Shibin!
1436
01:33:49,583 --> 01:33:50,583
Come quickly, Shibin!
1437
01:33:51,333 --> 01:33:52,333
Oh no!
1438
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
Sir!
1439
01:33:58,292 --> 01:33:59,792
- Where is he?
- He will come, sir!
1440
01:34:00,083 --> 01:34:01,083
He is coming.
1441
01:34:02,167 --> 01:34:03,167
There he is.
1442
01:34:03,708 --> 01:34:05,083
Are you satisfied now?
1443
01:34:05,750 --> 01:34:09,000
Who asked you to manhandle
those who come to the station?
1444
01:34:09,958 --> 01:34:11,167
I didn't hit him, sir.
1445
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
I just pushed him away.
1446
01:34:12,333 --> 01:34:14,254
You can continue the pushing
at home from now on.
1447
01:34:14,375 --> 01:34:15,917
It's already here! Take it!
1448
01:34:16,625 --> 01:34:17,625
Take it.
1449
01:34:21,958 --> 01:34:24,078
At least you should have
been more responsible, right?
1450
01:34:24,125 --> 01:34:25,958
I was, sir.
I mean… I am, sir!
1451
01:34:45,708 --> 01:34:46,708
You may get down.
1452
01:34:50,208 --> 01:34:52,089
Sir, there won't be
any further troubles, right?
1453
01:34:52,417 --> 01:34:53,417
It's all good, man.
1454
01:34:55,625 --> 01:34:56,625
You may leave.
1455
01:35:17,292 --> 01:35:19,052
Shilpa! Your number
is still the same, right?
1456
01:35:20,083 --> 01:35:21,884
You're not calling me
as frequently as before.
1457
01:35:23,250 --> 01:35:24,542
- You're new, right?
- Yes.
1458
01:35:25,167 --> 01:35:26,083
- Your name?
- Shamsi!
1459
01:35:26,167 --> 01:35:27,000
Shamsi.
1460
01:35:27,083 --> 01:35:31,250
- Tell me your number, Shamsi.
- 6238… 37.
1461
01:35:33,792 --> 01:35:34,792
Okay.
1462
01:35:35,583 --> 01:35:37,917
- Give me your number.
- 9924…
1463
01:35:42,542 --> 01:35:43,542
Okay!
1464
01:35:45,833 --> 01:35:46,833
Will you lose your job?
1465
01:35:47,500 --> 01:35:48,500
It's just a suspension.
1466
01:35:49,542 --> 01:35:51,792
Why did you have to beat up
that disabled fellow?
1467
01:35:52,333 --> 01:35:54,534
If I had known he was disabled,
would I have pushed him?
1468
01:35:55,000 --> 01:35:57,167
What can you do now?
Stay at home for a few days.
1469
01:35:57,500 --> 01:35:59,042
- I'm leaving.
- You must be cautious.
1470
01:35:59,333 --> 01:36:01,083
You will be his next target.
1471
01:36:01,750 --> 01:36:04,500
That loser can't do anything to me.
1472
01:36:05,000 --> 01:36:06,458
He doesn't know who I am.
1473
01:36:06,833 --> 01:36:08,042
Is he trying to mess with me?
1474
01:36:09,042 --> 01:36:10,625
Reshma! Reshma!
1475
01:36:12,333 --> 01:36:14,708
We were here on the day of the blast, sir.
1476
01:36:15,083 --> 01:36:16,792
But we couldn't meet you then.
1477
01:36:18,417 --> 01:36:19,625
Is his name "Creep" or what?
1478
01:36:20,000 --> 01:36:21,417
I don't know his real name, sir.
1479
01:36:21,625 --> 01:36:23,375
- That's why I saved it like that.
- Oh!
1480
01:36:34,375 --> 01:36:38,083
Since the balance is low, the outgoing
facility is not available on your phone.
1481
01:36:38,167 --> 01:36:39,833
Baby! Please give me your phone.
1482
01:36:52,875 --> 01:36:57,167
GIREESH POLITICIAN
1483
01:37:13,292 --> 01:37:14,292
Come quickly.
1484
01:37:23,208 --> 01:37:24,208
That loser…
1485
01:37:24,417 --> 01:37:26,333
can't do anything to me.
1486
01:37:40,208 --> 01:37:41,333
He'll be remanded, for sure.
1487
01:37:42,458 --> 01:37:43,458
You must be cautious.
1488
01:37:44,083 --> 01:37:44,917
Why?
1489
01:37:45,000 --> 01:37:47,458
Why don't you clear the exam…
1490
01:37:47,542 --> 01:37:49,000
before Shibin rejoins?
1491
01:37:49,500 --> 01:37:50,708
Stop it!
1492
01:37:50,792 --> 01:37:52,000
The date has been announced!
1493
01:37:52,458 --> 01:37:53,458
No way.
1494
01:37:53,792 --> 01:37:55,351
You've already cleared the ground test.
1495
01:37:55,375 --> 01:37:56,975
Only the written exam is pending, right?
1496
01:37:57,583 --> 01:38:00,708
Do you know how expensive it will be
to send your son to a good college?
1497
01:38:01,583 --> 01:38:03,184
Things will work out one way or another.
1498
01:38:03,833 --> 01:38:04,958
You needn't write it then!
1499
01:38:05,208 --> 01:38:07,042
When Shibin comes back
after his suspension,
1500
01:38:07,667 --> 01:38:08,917
you just stay back here.
1501
01:38:19,125 --> 01:38:22,042
DOG BABY
1502
01:39:14,125 --> 01:39:16,167
- Sit down.
- It's alright, Dad.
1503
01:39:17,625 --> 01:39:18,625
Sit down.
1504
01:39:26,542 --> 01:39:27,833
Son, are you doing okay?
1505
01:39:28,708 --> 01:39:29,708
Yeah.
1506
01:39:29,958 --> 01:39:30,958
Why, Dad?
1507
01:39:32,333 --> 01:39:33,333
Nothing.
1508
01:39:35,417 --> 01:39:36,708
When I was your age…
1509
01:39:38,667 --> 01:39:40,000
I was never okay.
1510
01:39:48,917 --> 01:39:50,625
I was just one or two years old
1511
01:39:51,875 --> 01:39:52,955
when my father passed away.
1512
01:39:54,458 --> 01:39:56,139
I had no one else but
my mother after that.
1513
01:40:00,667 --> 01:40:03,125
Mom was full of hate for everything.
1514
01:40:04,292 --> 01:40:05,750
She made very little money
1515
01:40:05,833 --> 01:40:08,958
from washing dishes and
cleaning toilets in hotels and homes.
1516
01:40:11,000 --> 01:40:12,921
And with that, she had to provide
for me as well.
1517
01:40:15,042 --> 01:40:17,242
When I was a kid, I never
received anything I asked for.
1518
01:40:17,458 --> 01:40:19,667
She gave me something.
I had to be satisfied with that.
1519
01:40:22,000 --> 01:40:24,081
She never allowed me to go out
and play after school.
1520
01:40:24,958 --> 01:40:27,226
If I sneak out to play without
her knowing, she will come there,
1521
01:40:27,250 --> 01:40:29,167
and admonish me severely
in front of my friends.
1522
01:40:29,750 --> 01:40:30,750
And then what?
1523
01:40:31,292 --> 01:40:32,292
I don't have any friends,
1524
01:40:32,458 --> 01:40:33,917
no fun, and no good times.
1525
01:40:35,167 --> 01:40:37,407
With no one to speak to,
I kept all my feelings to myself
1526
01:40:37,708 --> 01:40:38,958
and stayed in a room.
1527
01:40:41,833 --> 01:40:43,750
Once, on my way back from school,
1528
01:40:44,375 --> 01:40:47,250
I noticed a little puppy by
the roadside, dirty, and covered in mud.
1529
01:40:48,750 --> 01:40:50,417
I took the little guy home,
1530
01:40:50,500 --> 01:40:53,042
gave him a bath, and some food,
and cleaned him up.
1531
01:40:54,875 --> 01:40:57,667
Boy, did I get an earful from
my mom for bringing it home!
1532
01:40:58,750 --> 01:41:01,375
That didn't bother me,
as I finally had someone to talk to.
1533
01:41:02,667 --> 01:41:04,987
When I returned from school
the next day, the dog was gone.
1534
01:41:05,833 --> 01:41:06,954
Mom dumped it off somewhere.
1535
01:41:07,917 --> 01:41:08,957
When I asked her about it…
1536
01:41:11,750 --> 01:41:14,042
she told me that she couldn't afford
to feed two dogs.
1537
01:41:16,417 --> 01:41:17,458
Do you get me?
1538
01:41:20,083 --> 01:41:21,684
The name I had in mind for that dog was…
1539
01:41:21,750 --> 01:41:22,750
Mithran.
1540
01:41:25,250 --> 01:41:26,250
That's it.
1541
01:41:30,125 --> 01:41:32,333
One morning, as I was walking…
1542
01:41:53,375 --> 01:41:57,292
I spotted him sitting by the road,
scared and soaked in the rain.
1543
01:41:57,458 --> 01:41:58,458
Our Mithran.
1544
01:42:11,000 --> 01:42:12,000
Once I saw him,
1545
01:42:12,958 --> 01:42:14,479
I didn't feel like leaving him behind.
1546
01:42:25,917 --> 01:42:27,000
And now,
1547
01:42:27,458 --> 01:42:29,500
when people keep calling me "Dog Baby,"
1548
01:42:29,750 --> 01:42:30,917
it feels really stressful.
1549
01:42:31,750 --> 01:42:33,871
All those suppressed sorrows
would come flooding back.
1550
01:42:40,417 --> 01:42:41,417
Forget it.
1551
01:42:42,917 --> 01:42:44,000
Am I not okay?
1552
01:42:54,875 --> 01:42:58,333
Son, they have officially
announced the exam date.
1553
01:43:00,917 --> 01:43:03,957
I'm asking you as I'm not in a position
to ask anyone else for their opinion.
1554
01:43:05,292 --> 01:43:06,333
What should I do?
1555
01:43:09,042 --> 01:43:10,162
You must take the exam, Dad!
1556
01:43:18,875 --> 01:43:20,250
He's the brave one!
1557
01:43:21,250 --> 01:43:23,000
He's the fearless one!
1558
01:43:23,833 --> 01:43:25,583
It's a battle out there
1559
01:43:26,417 --> 01:43:28,083
Face it head-on
1560
01:43:28,917 --> 01:43:30,583
Who's the strong one?
1561
01:43:31,458 --> 01:43:33,250
Prove your might
1562
01:43:34,167 --> 01:43:35,750
If you can
1563
01:43:36,667 --> 01:43:38,208
Give it a fight
1564
01:43:40,875 --> 01:43:45,583
Don't crumble in the heat of battle
O heart
1565
01:43:45,958 --> 01:43:50,750
Don't lag behind, keep climbing, be smart
1566
01:43:51,083 --> 01:43:53,125
This is a world of warfare
1567
01:43:53,667 --> 01:43:55,583
A battlefield unfair
1568
01:43:56,167 --> 01:43:58,208
Name, fame, and glory's cheer
1569
01:43:58,375 --> 01:44:00,167
Are reserved for victors, crystal clear
1570
01:44:00,250 --> 01:44:04,833
Here, you and I should persist
Without fear
1571
01:44:05,292 --> 01:44:10,167
Even if we stumble
We'll find our way clear
1572
01:44:10,417 --> 01:44:15,083
It's a race where the horse runs
For those who dare
1573
01:44:15,542 --> 01:44:20,333
Are you the steed or the owner
In this affair?
1574
01:44:20,417 --> 01:44:22,958
O time
1575
01:44:23,042 --> 01:44:25,375
It's the time to shine
1576
01:44:25,458 --> 01:44:30,542
As bright as day you shine
1577
01:44:30,625 --> 01:44:33,167
O city
1578
01:44:33,250 --> 01:44:35,625
To understand me right
1579
01:44:35,708 --> 01:44:41,167
Learn from moments, day and night
1580
01:45:01,208 --> 01:45:03,667
O time
1581
01:45:03,750 --> 01:45:06,250
It's the time to shine
1582
01:45:06,333 --> 01:45:11,417
As bright as day you shine
1583
01:45:11,500 --> 01:45:13,958
O city
1584
01:45:14,042 --> 01:45:16,708
To understand me right
1585
01:45:16,792 --> 01:45:21,958
Learn from moments, day and night
1586
01:45:29,250 --> 01:45:30,250
Maathu!
1587
01:45:32,625 --> 01:45:33,625
Ichaya!
1588
01:45:33,708 --> 01:45:34,708
Are you sure?
1589
01:45:35,417 --> 01:45:36,417
I am okay, dear.
1590
01:45:37,042 --> 01:45:39,362
Ask Maathan to get ready quickly.
The exam is at 10:00 a.m.
1591
01:45:40,833 --> 01:45:42,500
Hey, have you taken your hall ticket?
1592
01:45:42,625 --> 01:45:43,625
Yeah!
1593
01:45:52,083 --> 01:45:53,083
Hop on, Maathappa!
1594
01:46:01,792 --> 01:46:03,458
Okay, then! Do well.
1595
01:46:08,250 --> 01:46:10,167
Dad, this time,
try using this pen for the exam.
1596
01:46:28,125 --> 01:46:31,000
You don't have to waste your time.
I'm not going to come back.
1597
01:46:38,333 --> 01:46:39,167
Hello?
1598
01:46:39,250 --> 01:46:41,000
Dude, Baby is going to
write the exam today.
1599
01:46:41,583 --> 01:46:42,583
What's the plan?
1600
01:46:43,750 --> 01:46:44,950
What time does the exam start?
1601
01:46:45,167 --> 01:46:46,167
Ten o'clock.
1602
01:46:55,750 --> 01:46:56,750
Sit down.
1603
01:47:54,875 --> 01:47:55,875
Start.
1604
01:48:24,625 --> 01:48:25,625
Sir!
1605
01:48:53,750 --> 01:48:54,750
Fold this…
1606
01:48:55,042 --> 01:48:56,042
and keep it here.
1607
01:48:56,792 --> 01:48:57,792
Understand?
1608
01:48:57,833 --> 01:48:58,833
- There?
- Yes.
1609
01:48:59,167 --> 01:49:00,167
Won't they see it?
1610
01:49:00,833 --> 01:49:02,193
Never! I've done it so many times.
1611
01:49:05,750 --> 01:49:07,833
In my eyes, see the prize
See the finish line
1612
01:49:07,917 --> 01:49:09,792
I'm in line. Gotta stay patient
1613
01:49:10,542 --> 01:49:12,417
Take a chance, roll the dice
Draw the line
1614
01:49:12,500 --> 01:49:14,542
I'm in line and the risk is calculated
1615
01:49:15,375 --> 01:49:17,167
And I write like I'm dying, I can't lie
1616
01:49:17,250 --> 01:49:19,042
Running dry
Call itself education
1617
01:49:19,125 --> 01:49:21,458
I'm meditated
Deep breath, regulation
1618
01:49:21,542 --> 01:49:24,042
No conversation
And it's time for action
1619
01:49:24,125 --> 01:49:26,250
I'm coming back
With the "W" like a clean sheet
1620
01:49:26,333 --> 01:49:28,750
Been on a bench at the back
Now it feels like the front seat
1621
01:49:28,833 --> 01:49:31,125
Sweaty palms, but won't see
What you can't see
1622
01:49:31,208 --> 01:49:33,500
Chess pieces,
Making moves like it's Messi
1623
01:49:39,042 --> 01:49:40,042
Dad, this time…
1624
01:49:40,125 --> 01:49:41,406
try using this pen for the exam.
1625
01:49:47,917 --> 01:49:48,917
Sorry.
1626
01:49:56,083 --> 01:49:57,500
What's wrong?
1627
01:49:57,958 --> 01:49:59,083
A mild cold.
1628
01:50:10,958 --> 01:50:12,958
Take a chance, roll the dice
Draw the line
1629
01:50:13,042 --> 01:50:15,125
I'm in line and the risk calculated
1630
01:50:15,583 --> 01:50:17,250
Dad! Give me your watch.
1631
01:50:17,792 --> 01:50:18,917
- Watch?
- Yeah.
1632
01:50:19,750 --> 01:50:22,208
I'm meditated, deep breath, regulation
1633
01:50:22,875 --> 01:50:24,500
- Son, what is this for?
- You will see.
1634
01:50:26,208 --> 01:50:27,250
Wait and see.
1635
01:50:27,333 --> 01:50:29,393
Been on a bench at the back
Now it feels like the front seat
1636
01:50:29,417 --> 01:50:31,542
Sweaty palms, but won't see
What you can't see
1637
01:50:31,625 --> 01:50:34,042
Chess pieces
Making moves like it's Messi
1638
01:50:43,708 --> 01:50:44,708
Hello!
1639
01:50:46,167 --> 01:50:47,167
How is it going?
1640
01:50:47,625 --> 01:50:48,625
Everything is okay here.
1641
01:50:50,125 --> 01:50:51,125
You come here.
1642
01:50:51,625 --> 01:50:52,706
I am at the staff quarters.
1643
01:50:53,333 --> 01:50:54,333
Okay! I am on my way.
1644
01:51:00,083 --> 01:51:03,708
Just like last time,
the exam squad has arrived once again…
1645
01:51:03,792 --> 01:51:06,458
led by Thrissur City Police Commissioner,
Mr. Sathyachandran.
1646
01:51:06,542 --> 01:51:08,667
Let's wait and watch
whether he manages to catch
1647
01:51:08,750 --> 01:51:13,708
innumerable police officers red-handed
with cheat sheets, once again.
1648
01:51:30,167 --> 01:51:31,167
Teacher!
1649
01:51:50,708 --> 01:51:53,125
Finish line, I'm in line
Gotta stay patient
1650
01:51:55,542 --> 01:51:58,083
I'm in line and the risk calculated
1651
01:53:12,750 --> 01:53:14,083
- Baby…
- Sir.
1652
01:53:14,375 --> 01:53:15,684
Are you tired of all that writing?
1653
01:53:15,708 --> 01:53:16,542
No, sir!
1654
01:53:16,708 --> 01:53:17,708
So, what's the scene?
1655
01:53:17,917 --> 01:53:19,557
Trying your luck with cheat sheets again?
1656
01:53:19,583 --> 01:53:20,583
No, sir!
1657
01:53:22,208 --> 01:53:24,417
Oh! How come you have a handkerchief?
1658
01:53:25,042 --> 01:53:26,042
Show it to me.
1659
01:53:26,250 --> 01:53:29,375
The examination for promotions
of police constables…
1660
01:53:29,458 --> 01:53:31,250
is currently underway in Thrissur.
1661
01:53:31,583 --> 01:53:34,559
The exam today is taking place against
the backdrop of last year's incidents
1662
01:53:34,583 --> 01:53:36,559
involving 12 police officers
caught with cheat sheets.
1663
01:53:36,583 --> 01:53:38,542
- Athulya joins us now
- What's happening?
1664
01:53:38,625 --> 01:53:40,208
With more information.
1665
01:53:40,292 --> 01:53:41,892
Harish, what we're observing now is that
1666
01:53:41,917 --> 01:53:44,517
Commissioner Sathyachandran,
who had entered the examination hall,
1667
01:53:44,583 --> 01:53:47,000
is now coming back empty-handed.
1668
01:53:47,083 --> 01:53:49,375
Let's speak to him
and uncover the specifics
1669
01:53:49,458 --> 01:53:52,833
of what exactly took place
inside the examination hall.
1670
01:53:52,917 --> 01:53:55,042
Let's wait for his response.
1671
01:53:55,375 --> 01:53:56,375
They are all clean.
1672
01:53:56,750 --> 01:54:00,500
This means that the number of crooks
among the police has gone down.
1673
01:54:00,667 --> 01:54:02,958
This suggests that those taking
the exam inside this hall
1674
01:54:03,042 --> 01:54:04,162
have had a realization that…
1675
01:54:04,625 --> 01:54:06,786
the real boss move is to
prepare and ace it themselves.
1676
01:54:10,333 --> 01:54:11,333
Do me a favor.
1677
01:54:12,333 --> 01:54:14,500
Arrange a bomb that can
be tied to the chest.
1678
01:54:15,167 --> 01:54:18,125
Then I'll tie it on myself,
embrace him, explode, and die!
1679
01:54:20,375 --> 01:54:22,042
He might get away even with that.
1680
01:54:34,792 --> 01:54:36,250
Alright! Time's up!
1681
01:55:09,917 --> 01:55:11,375
Hey, I saw it.
1682
01:55:11,458 --> 01:55:12,458
What?
1683
01:55:13,125 --> 01:55:14,125
The handkerchief.
1684
01:55:14,167 --> 01:55:15,167
I had seen it.
1685
01:55:15,458 --> 01:55:16,699
But where did you hide it, sir?
1686
01:55:48,083 --> 01:55:49,083
There's nothing inside?
1687
01:55:49,750 --> 01:55:51,430
So, you have truly changed for the better?
1688
01:56:33,625 --> 01:56:34,458
Hello!
1689
01:56:34,542 --> 01:56:37,102
I had already warned you the last time
that he would be debarred.
1690
01:56:37,292 --> 01:56:38,772
Yet, you didn't do anything about it.
1691
01:56:39,125 --> 01:56:40,542
There's nothing more we can do now.
1692
01:56:44,167 --> 01:56:46,333
- Do you know why you were asked to come?
- No.
1693
01:56:48,333 --> 01:56:49,894
The fee for four months is outstanding.
1694
01:56:50,625 --> 01:56:52,083
We've allowed him to take the exams…
1695
01:56:52,958 --> 01:56:54,879
but unless you pay the full
amount within a week…
1696
01:56:55,083 --> 01:56:56,667
we will not publish his results.
1697
01:56:57,750 --> 01:56:59,150
I'll pay it within two days, ma'am.
1698
01:57:00,875 --> 01:57:01,875
Okay, then.
1699
01:57:04,958 --> 01:57:07,292
- How was your exam, Maathan?
- It was okay, Dad.
1700
01:57:08,083 --> 01:57:10,018
When I got a call from the Principal,
I got scared.
1701
01:57:10,042 --> 01:57:11,375
I thought you were caught again.
1702
01:57:11,542 --> 01:57:13,042
Nothing like that happened.
1703
01:57:13,500 --> 01:57:14,708
How was your exam, Dad?
1704
01:57:14,875 --> 01:57:16,375
Hop on! I shall tell you on the way.
1705
01:57:17,375 --> 01:57:19,000
Let's go quickly. I'm really hungry.
1706
01:57:19,083 --> 01:57:20,444
Got to get home and eat something.
1707
01:57:24,583 --> 01:57:25,583
Daddy!
1708
01:57:34,333 --> 01:57:36,042
Hey, Baby sir. You owe us a treat.
1709
01:57:36,292 --> 01:57:37,772
Your result will be out today, right?
1710
01:57:37,875 --> 01:57:39,809
You never gave us a treat when
your son passed his exams.
1711
01:57:39,833 --> 01:57:40,893
This shouldn't be like that.
1712
01:57:40,917 --> 01:57:41,917
I will! Don't worry!
1713
01:57:41,958 --> 01:57:42,958
Baby!
1714
01:57:44,000 --> 01:57:45,792
- Yes, sir?
- SI sir is calling you.
1715
01:57:46,000 --> 01:57:47,000
Come!
1716
01:58:06,667 --> 01:58:07,667
Shibin sir!
1717
01:58:07,917 --> 01:58:09,268
Don't get too comfortable in that seat.
1718
01:58:09,292 --> 01:58:10,292
We'll know soon.
1719
01:58:10,667 --> 01:58:11,987
You may have to shift from there.
1720
01:59:05,792 --> 01:59:07,542
Did Baby sir fail again?
1721
01:59:08,042 --> 01:59:09,125
Oh, no!
1722
01:59:25,458 --> 01:59:26,458
Baby!
1723
01:59:48,083 --> 01:59:51,208
News Live now brings
a very significant news update.
1724
01:59:51,292 --> 01:59:54,412
With the substantial increase in the
number of constables in the Kerala Police,
1725
01:59:54,458 --> 01:59:56,625
the Kerala Government has
issued a new circular.
1726
01:59:56,708 --> 01:59:59,875
This circular states that all constables
who have served for more than 21 years
1727
01:59:59,958 --> 02:00:01,833
will be promoted to the rank of ASI.
1728
02:00:01,917 --> 02:00:04,625
The Home Minister disclosed this
during his press conference.
1729
02:00:04,708 --> 02:00:06,500
The Home Minister further stated that
1730
02:00:06,583 --> 02:00:09,208
this decision is expected
to enhance the morale of officers
1731
02:00:09,292 --> 02:00:10,917
across all sectors of the police force.
1732
02:00:11,000 --> 02:00:12,292
Who's the brave one?
1733
02:00:13,292 --> 02:00:14,917
Who's the fearless one?
1734
02:00:15,875 --> 02:00:17,542
It's a battle out there
1735
02:00:18,500 --> 02:00:20,000
Face it head-on
1736
02:00:21,000 --> 02:00:22,500
Who's the strong one?
1737
02:00:23,542 --> 02:00:25,250
Prove your might
1738
02:00:26,042 --> 02:00:27,750
If you can
1739
02:00:28,667 --> 02:00:30,208
Give it a fight
1740
02:00:31,250 --> 02:00:33,875
O time!
1741
02:00:33,958 --> 02:00:36,542
Now's the time to shine
1742
02:00:36,625 --> 02:00:41,708
As bright as the day you shine
1743
02:00:41,792 --> 02:00:44,167
O city!
1744
02:00:44,250 --> 02:00:46,875
To understand me right
1745
02:00:46,958 --> 02:00:52,667
Learn from moments, day and night
1746
02:01:09,292 --> 02:01:10,292
Yes, Naveen?
1747
02:01:10,333 --> 02:01:13,542
Doctor, with each passing day, this
dog's belly seems to be getting larger.
1748
02:01:15,083 --> 02:01:16,603
That seems to be an unlikely scenario.
1749
02:01:17,417 --> 02:01:20,333
Basically, throughout my career, not
a single dog has lodged a complaint.
1750
02:01:21,208 --> 02:01:22,559
So, she will be the first dog to do that!
1751
02:01:22,583 --> 02:01:23,583
I'm on my way!
126144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.