All language subtitles for The.Walking.Dead.The.Ones.Who.Live.S01E04.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:15,917 โ™ช I'm comin' home, I've done my time โ™ช 2 00:00:18,552 --> 00:00:21,222 โ™ช Now I've got to know what is and isn't mine โ™ช 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,691 โ™ช If you received my letter โ™ช 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,829 โ™ช Telling you I'd soon be free โ™ช 5 00:00:27,929 --> 00:00:30,998 โ™ช Then you'll know just what to do โ™ช 6 00:00:31,098 --> 00:00:35,036 โ™ช If you still want me โ™ช 7 00:00:36,770 --> 00:00:41,408 โ™ช Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree โ™ช 8 00:00:41,508 --> 00:00:44,278 โ™ช It's been three long years โ™ช 9 00:00:44,377 --> 00:00:47,882 โ™ช Do you still want me? โ™ช 10 00:00:49,183 --> 00:00:51,018 Welcome home. 11 00:00:51,118 --> 00:00:52,786 โ™ช Old oak tree โ™ช 12 00:00:52,887 --> 00:00:58,159 โ™ช I'll stay on the bus, forget about us, put the blame on me โ™ช 13 00:00:58,259 --> 00:01:01,095 โ™ช If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree โ™ช 14 00:02:02,589 --> 00:02:04,225 We needed a time out. 15 00:02:04,325 --> 00:02:05,792 I can't believe you did that. 16 00:02:05,893 --> 00:02:07,228 I can't believe you said that. 17 00:02:08,561 --> 00:02:10,231 Your preferred temperature 18 00:02:10,331 --> 00:02:13,834 will be reached in 10 minutes. 19 00:02:22,843 --> 00:02:24,912 Shit. 20 00:02:26,646 --> 00:02:29,183 What the hell is this place? 21 00:04:25,966 --> 00:04:28,202 You lose yours, huh? 22 00:04:33,374 --> 00:04:35,309 I know what they do. 23 00:04:40,780 --> 00:04:43,084 You wanna call them here? 24 00:05:13,214 --> 00:05:17,084 This was one of my favs growing up. 25 00:05:17,184 --> 00:05:20,921 This little girl, listening to her own rhythm, 26 00:05:21,021 --> 00:05:24,024 free spirited, just like Judith. 27 00:05:24,125 --> 00:05:25,993 I loved her so much, I thought I was meant 28 00:05:26,093 --> 00:05:28,529 to be a writer for a while there. 29 00:05:28,628 --> 00:05:30,097 Judith's gonna love this. 30 00:05:30,197 --> 00:05:33,400 I thought I was a computer scientist myself once, too. 31 00:05:33,501 --> 00:05:35,970 Then art history. 32 00:05:36,070 --> 00:05:38,239 Then creative writing again. 33 00:05:38,339 --> 00:05:40,307 Then I dropped out. 34 00:05:40,407 --> 00:05:44,912 You've become a bit of a creative writer these days. 35 00:05:45,778 --> 00:05:50,683 That note in the getaway boat? 36 00:05:51,552 --> 00:05:53,320 Poetry. 37 00:05:56,023 --> 00:05:57,925 Oh, here. 38 00:05:58,025 --> 00:06:04,098 Why don't you give another masterpiece for your children? 39 00:06:04,198 --> 00:06:06,200 Because I'm not gonna be the one to tell them 40 00:06:06,300 --> 00:06:10,638 that I found their father and he sent me away 41 00:06:10,737 --> 00:06:13,773 and chose not to come home to them. 42 00:06:15,075 --> 00:06:16,944 Children? 43 00:06:18,412 --> 00:06:20,447 You said children. 44 00:06:29,590 --> 00:06:31,825 His name is Rick. 45 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 We call him RJ. 46 00:06:36,763 --> 00:06:39,300 I was pregnant when the bridge happened. 47 00:06:41,701 --> 00:06:48,209 He's -- He's almost 8. 48 00:06:56,116 --> 00:06:59,687 You need to give me the PRB. 49 00:06:59,786 --> 00:07:02,690 What? I just told you have a son! 50 00:07:02,789 --> 00:07:04,258 I don't know who you are anymore! 51 00:07:04,358 --> 00:07:06,093 I am trying to keep you and them alive. 52 00:07:06,193 --> 00:07:07,461 You need to give it to me. 53 00:07:07,561 --> 00:07:08,795 What did you say? 54 00:07:08,896 --> 00:07:10,864 "Everything we had is broken"? 55 00:07:10,965 --> 00:07:12,233 After saying that we were gonna get away? 56 00:07:12,333 --> 00:07:13,867 You have no idea who we're dealing with. 57 00:07:13,968 --> 00:07:15,102 I don't know what game you're playing, Rick! 58 00:07:15,202 --> 00:07:16,904 You need to give it to me! 59 00:07:17,004 --> 00:07:19,807 Raising our kids, believe you were alive, and you were! 60 00:07:19,907 --> 00:07:21,609 With them! You think I didn't want -- 61 00:07:21,709 --> 00:07:23,410 want to be with you? 62 00:07:23,510 --> 00:07:26,647 I tr-- I tried everything! 63 00:07:26,746 --> 00:07:29,216 We need to go back. 64 00:07:30,684 --> 00:07:32,486 Your preferred temperature will be reached -- 65 00:07:32,586 --> 00:07:34,221 What is that thing?! 66 00:07:36,123 --> 00:07:38,959 I told you not to show them who you are, 67 00:07:39,059 --> 00:07:41,128 and you break the kill record, 68 00:07:41,228 --> 00:07:43,464 you grab the R-DIM from Thorne, 69 00:07:43,564 --> 00:07:45,165 and nearly get yourself killed. 70 00:07:45,266 --> 00:07:48,402 I'm trying to get you out of here alive, and -- 71 00:07:48,502 --> 00:07:51,005 and you pull us out of a goddamn helicopter! 72 00:07:51,105 --> 00:07:55,775 That's because I don't like who you are with them. 73 00:07:56,477 --> 00:07:59,380 What they make you. 74 00:07:59,480 --> 00:08:00,614 It isn't you. 75 00:08:00,714 --> 00:08:02,616 You think -- You think I want this? 76 00:08:02,716 --> 00:08:06,120 Your preferred temperature has been reached. 77 00:08:15,863 --> 00:08:18,165 Are you gonna give it to me? 78 00:08:22,503 --> 00:08:25,439 So what? 79 00:08:25,539 --> 00:08:27,808 We just let them win? 80 00:08:29,910 --> 00:08:32,746 Look at me. 81 00:08:32,846 --> 00:08:35,916 They won a long time ago. 82 00:08:36,016 --> 00:08:39,320 They won the day Jadis brought me here. 83 00:08:39,420 --> 00:08:41,188 She brought you? 84 00:08:43,023 --> 00:08:45,125 She was working for them, wasn't she? 85 00:08:45,225 --> 00:08:46,727 With them. 86 00:08:46,827 --> 00:08:48,662 She was running away from Alexandria. 87 00:08:48,762 --> 00:08:51,098 She saw me half dead at the riverbank. 88 00:08:51,198 --> 00:08:57,771 She will destroy our home if I try to leave. 89 00:08:57,871 --> 00:09:00,541 I was making her let you go. 90 00:09:00,641 --> 00:09:02,242 I got that much out of her. 91 00:09:02,343 --> 00:09:05,446 You want me to go? 92 00:09:05,546 --> 00:09:07,348 I want you to live. 93 00:09:14,254 --> 00:09:18,058 She's threatened by us because, together, you and me, 94 00:09:18,158 --> 00:09:20,561 she thinks we can do anything. 95 00:09:20,661 --> 00:09:22,763 We can. 96 00:09:22,863 --> 00:09:24,398 We can stop her. 97 00:09:24,498 --> 00:09:25,834 You saw what happened to your friends. 98 00:09:25,933 --> 00:09:27,768 It will happen to everyone we know. 99 00:09:27,868 --> 00:09:30,037 To our children. Our son. 100 00:09:30,137 --> 00:09:31,905 If we get to Alexandria first -- 101 00:09:32,005 --> 00:09:33,440 Hide everyone we know? 102 00:09:33,540 --> 00:09:35,743 If we get there in time? You want to risk that? 103 00:09:35,844 --> 00:09:36,977 We kill her then. 104 00:09:37,077 --> 00:09:38,679 Should have done that in the beginning. 105 00:09:38,779 --> 00:09:41,115 She left it all behind -- who we are, where we're from -- 106 00:09:41,215 --> 00:09:44,251 so people will find us if we did that. 107 00:09:47,888 --> 00:09:51,558 Please, just give me the PRB. 108 00:09:57,498 --> 00:09:58,932 Why all the bullshit? 109 00:09:59,032 --> 00:10:00,501 I had to get you out. 110 00:10:00,601 --> 00:10:02,035 To lie? 111 00:10:02,136 --> 00:10:04,104 To leave that note and think I would just leave? Me? 112 00:10:04,204 --> 00:10:05,973 Both of us couldn't go home. 113 00:10:06,073 --> 00:10:08,442 Would you have gone if I told you? 114 00:10:12,746 --> 00:10:14,515 Okay. 115 00:10:14,615 --> 00:10:16,818 We go back. 116 00:10:16,917 --> 00:10:18,685 We find her evidence. 117 00:10:18,786 --> 00:10:20,554 We destroy it. 118 00:10:20,654 --> 00:10:22,824 We kill her. 119 00:10:22,923 --> 00:10:26,026 And then, we go home. 120 00:10:33,835 --> 00:10:37,404 Do you think we can do anything? 121 00:10:38,472 --> 00:10:40,240 Because I do. 122 00:10:44,511 --> 00:10:47,281 What did they do to you? 123 00:10:48,248 --> 00:10:51,318 We need to go back. 124 00:10:51,418 --> 00:10:53,220 And after that? 125 00:11:01,795 --> 00:11:04,264 Do you still love me? 126 00:11:04,364 --> 00:11:06,667 Always. 127 00:11:06,767 --> 00:11:09,470 I've never stopped loving you. 128 00:11:29,756 --> 00:11:32,059 That's our helicopter. 129 00:11:34,261 --> 00:11:36,831 You saved our lives. 130 00:11:36,931 --> 00:11:38,665 It's gone. 131 00:11:43,237 --> 00:11:45,472 So, we're gone. 132 00:11:45,572 --> 00:11:47,909 Yeah. 133 00:11:49,878 --> 00:11:51,946 We can go home. 134 00:11:52,045 --> 00:11:53,514 Jadis will think we died in there. 135 00:11:53,614 --> 00:11:55,449 They all will. 136 00:11:57,718 --> 00:11:59,553 Rick? 137 00:12:03,423 --> 00:12:05,259 No. 138 00:12:09,630 --> 00:12:11,698 What did you say? 139 00:12:11,798 --> 00:12:14,067 I'm not going home. 140 00:12:30,517 --> 00:12:33,955 Temperature control malfunction. 141 00:12:34,054 --> 00:12:36,456 "I know how it ends." 142 00:12:41,161 --> 00:12:43,363 You know, your son... 143 00:12:46,333 --> 00:12:49,303 ...the one you haven't asked anything about... 144 00:12:51,071 --> 00:12:55,475 ...he calls you "The Brave Man". 145 00:12:57,611 --> 00:13:05,252 He and Judith tell each other the story of what you did. 146 00:13:05,820 --> 00:13:10,858 He started calling himself "Little Brave Man." 147 00:13:10,959 --> 00:13:12,759 I loved that. 148 00:13:16,096 --> 00:13:18,332 "I know how it ends." 149 00:13:18,432 --> 00:13:20,167 Nat, my friend, who your people killed -- 150 00:13:20,267 --> 00:13:21,568 They're not my damn people. 151 00:13:21,668 --> 00:13:24,906 He said that to me once when I said 152 00:13:25,006 --> 00:13:28,508 I had to keep looking for you. 153 00:13:28,609 --> 00:13:32,379 He knew how it ended, but he still had my back. 154 00:13:34,314 --> 00:13:38,987 I was so sure he was wrong, but he wasn't. 155 00:13:40,989 --> 00:13:44,691 'Cause here I am. 156 00:13:44,791 --> 00:13:46,627 I found you. 157 00:13:46,727 --> 00:13:48,562 But I didn't. 158 00:13:49,864 --> 00:13:52,366 This is -- whoo. 159 00:13:52,466 --> 00:13:57,738 This is not what I had in my head at all. 160 00:13:57,839 --> 00:13:59,406 Okay. 161 00:13:59,506 --> 00:14:03,911 So, just -- just to get this straight -- 162 00:14:04,012 --> 00:14:05,312 we just got a way out. 163 00:14:05,412 --> 00:14:09,182 They think we're dead, and you want to stay, 164 00:14:09,282 --> 00:14:12,686 stay with an army 165 00:14:12,786 --> 00:14:15,489 that kept you against your will for years. 166 00:14:15,589 --> 00:14:18,092 I have to make sure you're protected. 167 00:14:18,191 --> 00:14:19,459 Oh. That's not it. 168 00:14:19,559 --> 00:14:21,963 I have to keep them from coming for our home. 169 00:14:22,063 --> 00:14:23,163 They're coming for it? You know that? 170 00:14:23,263 --> 00:14:24,665 They could, one day. 171 00:14:24,765 --> 00:14:25,833 One day? 172 00:14:25,933 --> 00:14:28,368 I've been looking the other way, and you said it. 173 00:14:28,468 --> 00:14:30,938 They -- They kill innocent people. 174 00:14:31,039 --> 00:14:33,975 Isn't that what you wanted? 175 00:14:34,075 --> 00:14:36,410 I'm in. I stay and make sure Judith 176 00:14:36,510 --> 00:14:37,979 and our son are protected from them. 177 00:14:38,079 --> 00:14:39,881 Oh, this is bullshit. Listen to me. 178 00:14:39,981 --> 00:14:44,484 The first man you and Nat killed, his name was Okafor, 179 00:14:44,584 --> 00:14:46,988 and he's who saved my life. 180 00:14:47,088 --> 00:14:49,256 He wanted me to become part of the CRM, 181 00:14:49,356 --> 00:14:51,391 move up, help him change it. 182 00:14:51,491 --> 00:14:54,795 I didn't have anything left, so I gave myself to his mission. 183 00:14:54,896 --> 00:14:57,264 His mission. 184 00:14:57,364 --> 00:15:00,968 Do you remember the life we built? 185 00:15:01,069 --> 00:15:03,171 What we had? 186 00:15:03,270 --> 00:15:08,542 What we were building -- it's kept people alive. 187 00:15:10,410 --> 00:15:16,483 I saw you, standing there, behind her. 188 00:15:17,718 --> 00:15:24,391 A soldier at attention for this army, and I thought, 189 00:15:24,491 --> 00:15:30,363 "He's a prisoner here, and we have to break out." 190 00:15:30,464 --> 00:15:32,299 You don't choose to stay in prison. 191 00:15:32,399 --> 00:15:35,203 When the doors open, you leave. 192 00:15:35,302 --> 00:15:37,138 We've been crawling around in the dirt so long, 193 00:15:37,237 --> 00:15:39,539 Michonne, losing people we love. 194 00:15:39,639 --> 00:15:45,312 This felt like a way or a chance to -- to stop that. 195 00:15:45,412 --> 00:15:48,615 Not to surrender to it, to fight, for everyone. 196 00:15:48,715 --> 00:15:53,386 That place is not your responsibility. 197 00:15:53,487 --> 00:15:56,256 You have a family. 198 00:15:56,356 --> 00:15:58,291 Okafor's gone. 199 00:15:58,391 --> 00:16:02,629 Thorne's one of them now. I'm the only one left. 200 00:16:02,729 --> 00:16:11,471 So, you're trying to, uh, keep us safe, 201 00:16:11,571 --> 00:16:16,643 by maybe changing the CRM one day, 202 00:16:16,743 --> 00:16:22,516 who might come after our home and put it in danger? 203 00:16:24,284 --> 00:16:26,520 That's it? 204 00:16:27,621 --> 00:16:32,659 You won't come home with me, to your life? 205 00:16:32,759 --> 00:16:34,427 Your kids? 206 00:16:34,528 --> 00:16:37,832 I don't want to do this. I have to. 207 00:16:41,002 --> 00:16:42,837 So, no. 208 00:16:46,773 --> 00:16:48,375 That's not it. 209 00:16:48,475 --> 00:16:50,278 You're lying. But you know what? 210 00:16:50,377 --> 00:16:53,014 Your wish is granted. I'm out. 211 00:16:54,282 --> 00:16:59,553 Back to my kids, who I left to find you. 212 00:17:00,587 --> 00:17:03,423 Well, I found you. 213 00:17:05,193 --> 00:17:07,995 I fought for you. 214 00:17:08,095 --> 00:17:10,564 I tried to reason with you. 215 00:17:11,665 --> 00:17:17,337 I pleaded with you, and now, I have to go. 216 00:17:21,843 --> 00:17:27,647 You're lying, and you'll see it, and it'll be too late. 217 00:20:17,751 --> 00:20:19,552 That leads us farther into dead mass. 218 00:20:19,652 --> 00:20:20,988 This way. Damn it. 219 00:20:21,088 --> 00:20:23,224 Come on. 220 00:20:32,133 --> 00:20:34,001 Are you okay? 221 00:20:34,101 --> 00:20:35,503 Yeah. Yeah. 222 00:20:35,602 --> 00:20:38,705 Are you sure? Yeah. You? 223 00:20:43,344 --> 00:20:44,778 We need to find a way out. 224 00:20:44,879 --> 00:20:46,380 We need to find a place to hunker down 225 00:20:46,480 --> 00:20:48,382 until the numbers thin out. 226 00:20:48,482 --> 00:20:49,917 We do that, we get trapped. 227 00:20:50,017 --> 00:20:51,651 We can't breach from this high up, 228 00:20:51,751 --> 00:20:52,920 even if it's a defensible position. 229 00:20:53,020 --> 00:20:54,721 I don't even have a weapon, Commando, 230 00:20:54,822 --> 00:20:57,324 so how are we supposed to get past all those walkers? 231 00:20:57,425 --> 00:20:59,093 Goddamn "defensible position." 232 00:20:59,193 --> 00:21:00,995 "Commando." Really? 233 00:21:13,673 --> 00:21:16,077 Come on! 234 00:21:26,187 --> 00:21:28,788 They destroy any evidence that they exist. 235 00:21:28,889 --> 00:21:31,691 That's why they took out the helicopter. 236 00:21:31,791 --> 00:21:35,496 This whole building is buckling. 237 00:21:35,595 --> 00:21:38,731 Michonne? 238 00:21:38,833 --> 00:21:41,168 "It's just time. 239 00:21:41,268 --> 00:21:44,704 When I conceived of Greenwood, it was so clear -- 240 00:21:44,805 --> 00:21:47,141 like-minded innovators in various fields 241 00:21:47,241 --> 00:21:51,512 seeking to live off the grid, to create a new, more sustained, 242 00:21:51,611 --> 00:21:53,713 and hopeful tomorrow. 243 00:21:53,814 --> 00:21:56,083 Our motto -- 'Progress and Redemption 244 00:21:56,183 --> 00:22:00,154 Through Innovation' -- is now like a sick joke to me, 245 00:22:00,254 --> 00:22:03,858 but I can't face how much I have failed everyone. 246 00:22:03,958 --> 00:22:06,494 I cannot go another day continuing to watch 247 00:22:06,594 --> 00:22:08,596 our mission die. 248 00:22:08,695 --> 00:22:10,431 I am sorry. 249 00:22:10,531 --> 00:22:14,235 Let me be remembered as one who refused to leave the world 250 00:22:14,335 --> 00:22:17,138 the same way I found it. 251 00:22:17,238 --> 00:22:19,373 Lakshmi Patel." 252 00:22:28,149 --> 00:22:31,519 When folks try to save the world their own way, 253 00:22:31,619 --> 00:22:34,088 it tends to go to shit. 254 00:22:35,389 --> 00:22:37,391 Sound familiar? 255 00:22:41,929 --> 00:22:43,831 It's just like this place. 256 00:22:43,931 --> 00:22:46,333 They thought they knew it all. 257 00:22:46,433 --> 00:22:49,603 Oh, except without the killing of innocent people. 258 00:22:49,702 --> 00:22:52,273 Except that part. 259 00:22:52,373 --> 00:22:54,308 The city stands. 260 00:22:54,408 --> 00:22:56,544 And I'll stop the killing. I'll find a way. 261 00:22:56,644 --> 00:22:57,645 Just like her? 262 00:22:57,744 --> 00:22:59,079 You still don't understand. 263 00:22:59,180 --> 00:23:01,882 Signing up for lifelong duty to the enemy? 264 00:23:01,982 --> 00:23:03,750 This is about ending the enemy. 265 00:23:03,851 --> 00:23:05,819 This is not you, Rick. 266 00:23:05,920 --> 00:23:08,656 This isn't me? How? 267 00:23:08,755 --> 00:23:10,457 That I would give everything -- my -- 268 00:23:10,558 --> 00:23:12,059 my hand, my life -- for you? 269 00:23:12,159 --> 00:23:14,261 That's not me? 270 00:23:14,361 --> 00:23:17,932 This is what I need to do to keep you safe! 271 00:23:18,032 --> 00:23:21,302 The only time I feel safe is when I'm with you. 272 00:23:25,139 --> 00:23:28,475 We don't have to be afraid, Rick. 273 00:23:28,576 --> 00:23:30,544 Yes, we do. 274 00:23:30,644 --> 00:23:33,480 So that's what I tell your son? 275 00:23:33,581 --> 00:23:36,217 That his father didn't want to know anything about him 276 00:23:36,317 --> 00:23:40,187 because he was so afraid? 277 00:23:40,287 --> 00:23:42,456 I'm not the Brave Man. 278 00:23:45,292 --> 00:23:47,127 You shouldn't have come. 279 00:23:47,228 --> 00:23:49,597 I was taken away. I didn't have a choice. 280 00:23:49,697 --> 00:23:51,498 You did. 281 00:23:57,471 --> 00:24:01,609 You don't know a goddamn thing anymore, do you? 282 00:24:01,709 --> 00:24:04,411 Not a goddamn thing. 283 00:24:07,081 --> 00:24:11,318 So, this is who you are now? 284 00:24:11,751 --> 00:24:13,921 Big guy, huh? 285 00:24:14,021 --> 00:24:16,789 Soldier of the CRM. 286 00:24:16,890 --> 00:24:18,791 You're moving up, right? 287 00:24:18,892 --> 00:24:20,793 That's the plan? 288 00:24:20,894 --> 00:24:25,132 Maybe I should be afraid of you in the red uniforms. 289 00:24:25,232 --> 00:24:26,734 I don't know what you're capable of. 290 00:24:26,834 --> 00:24:30,304 You lied to me. You keep lying to me. 291 00:24:30,404 --> 00:24:32,806 You think I'm not beating myself up for not being 292 00:24:32,906 --> 00:24:35,075 with my kids right now?! 293 00:24:35,175 --> 00:24:38,479 That I'm not wondering how I will ever live with myself if, 294 00:24:38,579 --> 00:24:41,048 God forbid -- 295 00:24:41,148 --> 00:24:44,418 That's why you should go. 296 00:24:52,626 --> 00:24:54,862 Okay. 297 00:24:57,398 --> 00:25:00,100 I don't know who you are. 298 00:25:01,535 --> 00:25:04,238 'Cause the man I knew 299 00:25:04,338 --> 00:25:07,541 would never talk to me like that. 300 00:25:10,344 --> 00:25:12,313 Ever. 301 00:25:23,157 --> 00:25:25,292 We're getting out of here. 302 00:26:27,755 --> 00:26:28,756 I had this. 303 00:26:28,857 --> 00:26:31,058 I had this. 304 00:26:32,359 --> 00:26:33,828 Really? 305 00:26:33,927 --> 00:26:35,929 Sorry. 306 00:26:46,073 --> 00:26:48,475 Oh, shit. Goddamn it, hug the wall. 307 00:26:48,575 --> 00:26:50,344 I know that. 308 00:27:10,899 --> 00:27:13,868 Can you move it? 309 00:27:13,967 --> 00:27:15,702 Yeah. It's just trapped. 310 00:27:15,804 --> 00:27:18,305 If I can just -- 311 00:27:20,941 --> 00:27:21,942 Okay, on the count of three. 312 00:27:22,042 --> 00:27:23,310 Alright. Okay. 313 00:27:23,410 --> 00:27:24,945 One, two, three. 314 00:27:36,089 --> 00:27:37,991 You should go. 315 00:27:38,091 --> 00:27:41,195 Grab that. Handle those while I get this thing. 316 00:27:43,664 --> 00:27:45,232 Rick. How? 317 00:27:45,332 --> 00:27:47,334 There's no time. You've got to go. 318 00:27:47,434 --> 00:27:50,304 These bolts are holding this thing together. 319 00:27:57,411 --> 00:27:59,413 Okay. 320 00:27:59,814 --> 00:28:01,715 God damn it! 321 00:28:20,801 --> 00:28:22,603 Michonne! 322 00:28:44,224 --> 00:28:45,692 You've got to go. 323 00:28:45,792 --> 00:28:48,595 That is never happening. 324 00:28:51,431 --> 00:28:53,100 I just needed to hear that. 325 00:28:53,200 --> 00:28:56,036 One, two, three. 326 00:28:56,136 --> 00:28:57,805 Almost there. 327 00:29:00,607 --> 00:29:02,509 Again. 328 00:29:09,149 --> 00:29:11,585 One, two, three. 329 00:29:17,124 --> 00:29:18,392 You okay? 330 00:29:18,492 --> 00:29:19,526 Yeah. 331 00:29:19,626 --> 00:29:21,528 Thank you. 332 00:29:21,628 --> 00:29:23,697 You never have to thank me ever. 333 00:29:24,966 --> 00:29:27,801 -Got that? -Yeah. To your left. 334 00:29:30,170 --> 00:29:32,739 That way out. 335 00:29:34,008 --> 00:29:37,511 This side hasn't started buckling yet. 336 00:29:44,785 --> 00:29:46,753 Welcome home. 337 00:30:02,603 --> 00:30:05,372 Temperature control malfunction. 338 00:31:31,993 --> 00:31:33,527 Hey. 339 00:31:37,131 --> 00:31:39,766 Hey. 340 00:32:38,258 --> 00:32:41,195 He looks like me? 341 00:32:41,294 --> 00:32:42,864 So, he's really good looking? 342 00:32:47,434 --> 00:32:49,871 It's nuts how much he looks like you. 343 00:32:49,971 --> 00:32:53,207 Save the light brown skin, it's hard to tell 344 00:32:53,306 --> 00:32:55,243 I had anything to do with it. 345 00:32:55,342 --> 00:32:57,879 Oh, but he does have my eyes. 346 00:32:57,979 --> 00:32:59,546 Hm. 347 00:33:01,115 --> 00:33:03,251 And he's stubborn? 348 00:33:03,350 --> 00:33:06,753 Just like his daddy, yes. 349 00:33:06,854 --> 00:33:08,722 Like his mama. 350 00:33:12,559 --> 00:33:16,496 He does have your good, kind heart, though. 351 00:33:16,596 --> 00:33:19,666 That's what reminds me the most of you. 352 00:33:32,914 --> 00:33:35,917 What the f-- 353 00:33:37,551 --> 00:33:39,187 It's just a Roomba. 354 00:33:39,287 --> 00:33:40,554 A-A what? 355 00:33:40,654 --> 00:33:43,157 I just got one when it started. 356 00:33:43,257 --> 00:33:45,827 It cleans the floor on a timer. 357 00:33:45,927 --> 00:33:49,496 That explains why it's so spotless in here. 358 00:33:51,531 --> 00:33:54,035 You notice how thin they were? 359 00:33:54,135 --> 00:33:56,270 The walkers? 360 00:33:56,369 --> 00:33:58,538 City's intact, no burned out buildings, 361 00:33:58,638 --> 00:34:02,043 so fallen walls, no bullet holes. 362 00:34:02,143 --> 00:34:03,543 Just the dead, rail thin. 363 00:34:03,643 --> 00:34:06,479 Food. They may have starved. 364 00:34:06,580 --> 00:34:09,183 Oh, they kept this place going a good while. 365 00:34:09,283 --> 00:34:10,852 Well, they did more than that. 366 00:34:10,952 --> 00:34:11,853 They kept innovating. 367 00:34:11,953 --> 00:34:14,021 I guess they were sick of scavenging 368 00:34:14,121 --> 00:34:17,859 and wanted to create another way. 369 00:34:17,959 --> 00:34:19,359 But no crops? 370 00:34:19,459 --> 00:34:22,029 Well, even if they did have them, crops fail. 371 00:34:22,129 --> 00:34:27,701 One bad harvest -- Something has to burn to bring it back. 372 00:34:29,937 --> 00:34:31,504 What? 373 00:34:31,605 --> 00:34:33,707 If I can change the CRM, 374 00:34:33,808 --> 00:34:37,845 there's a chance for future generations, a real chance. 375 00:34:48,990 --> 00:34:52,559 You're still lying to me. 376 00:34:52,659 --> 00:34:54,996 You're lying to yourself. 377 00:34:59,666 --> 00:35:01,735 This mark on your back -- 378 00:35:01,836 --> 00:35:03,703 Yeah. 379 00:35:05,907 --> 00:35:11,178 It was a woman that I let into Alexandria. 380 00:35:11,279 --> 00:35:13,014 A college buddy. 381 00:35:13,114 --> 00:35:15,283 Wait, you knew her? 382 00:35:15,383 --> 00:35:17,784 Yep. 383 00:35:17,885 --> 00:35:23,190 I was, um, searching for you every day, me an Daryl. 384 00:35:23,590 --> 00:35:28,428 There was no body, no trace. 385 00:35:28,528 --> 00:35:30,664 I couldn't stop believe you were still out there, 386 00:35:30,764 --> 00:35:34,734 needing help, needing me. 387 00:35:34,835 --> 00:35:37,771 Everyone thought I was crazy. 388 00:35:37,872 --> 00:35:40,841 She encouraged me to keep looking. 389 00:35:43,210 --> 00:35:46,047 I was seven months pregnant. 390 00:35:49,817 --> 00:35:53,187 She stole Judith and some other kids. 391 00:35:53,287 --> 00:35:57,291 She was sick, twisted. 392 00:35:57,391 --> 00:36:00,361 Did this to me and Daryl. 393 00:36:00,460 --> 00:36:03,230 We stopped her. 394 00:36:03,331 --> 00:36:04,564 I don't want to go into how. 395 00:36:04,664 --> 00:36:05,900 You killed her? 396 00:36:06,000 --> 00:36:07,868 Yes. 397 00:36:09,003 --> 00:36:10,805 Good. 398 00:36:14,241 --> 00:36:16,609 I stopped looking for you. 399 00:36:17,878 --> 00:36:23,683 I had to take care of the baby, take care of Judith, 400 00:36:23,783 --> 00:36:29,991 but I kept believing that you were not gone forever. 401 00:36:32,393 --> 00:36:34,527 I still believe that. 402 00:36:52,146 --> 00:36:54,614 You did this to get away? 403 00:36:54,714 --> 00:36:57,852 It was the only way. 404 00:36:57,952 --> 00:37:00,454 You were trying to come home? 405 00:37:00,553 --> 00:37:03,057 I was trying to come home. 406 00:37:03,157 --> 00:37:04,291 You're still trying. 407 00:37:04,392 --> 00:37:06,460 I see it. 408 00:37:06,559 --> 00:37:09,296 Even through the bullshit. 409 00:37:09,397 --> 00:37:12,199 You have the button. 410 00:37:12,299 --> 00:37:14,235 You could have hit it, Rick. 411 00:37:14,335 --> 00:37:16,770 You haven't. 412 00:37:17,570 --> 00:37:18,772 You say you can't go home, 413 00:37:18,873 --> 00:37:23,911 but I don't think you can go back. 414 00:37:32,853 --> 00:37:37,024 I'm sorry for what they did to you. 415 00:37:50,637 --> 00:37:52,373 We got to get out of here. 416 00:37:52,473 --> 00:37:54,809 We're running out of time. 417 00:37:56,110 --> 00:37:57,545 No. 418 00:37:57,644 --> 00:37:58,946 Michonne. 419 00:37:59,046 --> 00:38:03,250 We need to decide what's next right now. 420 00:38:03,984 --> 00:38:05,553 This place is going down. 421 00:38:05,652 --> 00:38:08,189 Sit, Rick. 422 00:38:09,390 --> 00:38:13,094 We're not moving until we decide. 423 00:38:13,194 --> 00:38:16,464 Nat used to say, "You got to know when to go." 424 00:38:16,564 --> 00:38:18,731 It's not time to go. 425 00:38:18,833 --> 00:38:22,635 Not until we know where we're going. 426 00:38:36,817 --> 00:38:40,187 After I left here, why did you come after me? 427 00:38:40,287 --> 00:38:41,489 You know why. 428 00:38:41,589 --> 00:38:43,491 Say it. 429 00:38:43,591 --> 00:38:44,959 I need you to. 430 00:38:45,059 --> 00:38:47,828 You're the love of my life. 431 00:38:47,928 --> 00:38:49,530 I couldn't just let you go. 432 00:38:49,629 --> 00:38:52,299 It felt like my heart ripped -- 433 00:38:52,399 --> 00:38:55,236 ripped itself out of my chest and walked out the door. 434 00:38:55,336 --> 00:38:57,605 Then come home with me. It's that simple. 435 00:38:57,704 --> 00:38:59,672 It's not -- It's not that easy. 436 00:38:59,772 --> 00:39:01,142 Listen to me. 437 00:39:01,242 --> 00:39:04,744 When this army attacked my friends, I got hit, too. 438 00:39:04,845 --> 00:39:07,581 I nearly died. 439 00:39:07,680 --> 00:39:11,018 I was holed up in a mall 440 00:39:11,118 --> 00:39:14,188 trying to recover with Nat for a year. 441 00:39:14,288 --> 00:39:20,161 They took a year from me, from my time with my kids. 442 00:39:20,261 --> 00:39:24,598 I lied to you. I don't know how Judith is. 443 00:39:24,697 --> 00:39:26,634 I don't know if she's okay. 444 00:39:26,733 --> 00:39:28,602 She stopped answering the walkie. 445 00:39:28,701 --> 00:39:32,139 They've taken so much from us. 446 00:39:32,239 --> 00:39:35,075 Why give them any more? 447 00:39:35,176 --> 00:39:38,512 This hope that you have in the CRM, 448 00:39:38,612 --> 00:39:43,350 sacrificing yourself -- it's not real. 449 00:39:43,450 --> 00:39:45,386 We, your family, are real. 450 00:39:45,486 --> 00:39:47,421 I'm real. 451 00:39:47,521 --> 00:39:50,357 Our love? This? 452 00:39:50,457 --> 00:39:53,027 It doesn't get denied. 453 00:39:54,562 --> 00:40:01,135 No matter what you keep trying to tell me or yourself. 454 00:40:02,769 --> 00:40:08,075 And this -- this back and forth... 455 00:40:12,680 --> 00:40:14,815 ...it's hurting me, Rick. 456 00:40:14,915 --> 00:40:18,852 It's making me become someone I don't recognize. 457 00:40:18,953 --> 00:40:22,189 You're hurting me. 458 00:40:22,289 --> 00:40:24,658 And I know you. 459 00:40:24,757 --> 00:40:27,727 That is not how you love. 460 00:40:33,334 --> 00:40:36,036 What did they do to you? 461 00:40:36,136 --> 00:40:40,541 Rick, I need you to try to tell me 462 00:40:40,641 --> 00:40:42,543 what is really going on here. 463 00:40:42,643 --> 00:40:45,012 What did they take from you? 464 00:40:46,914 --> 00:40:49,782 Carl. They took Carl. 465 00:40:54,355 --> 00:40:56,957 I lost him again. 466 00:40:57,057 --> 00:40:59,560 When I got taken, and I fought 467 00:40:59,660 --> 00:41:00,728 and I fought, and I just -- 468 00:41:00,828 --> 00:41:03,697 I tried to get away, but -- but -- 469 00:41:03,796 --> 00:41:05,933 but how I would dream. 470 00:41:07,368 --> 00:41:10,337 I'd meet up with Carl in my dreams. 471 00:41:14,308 --> 00:41:17,278 And that's how I survived in here. 472 00:41:19,380 --> 00:41:21,615 Kept me alive. 473 00:41:21,715 --> 00:41:23,517 And then one day, he was just gone. 474 00:41:23,617 --> 00:41:25,753 He just left. 475 00:41:25,853 --> 00:41:29,023 But then I started dreaming of you. 476 00:41:30,691 --> 00:41:32,059 And there you were. 477 00:41:32,159 --> 00:41:36,997 You and I fell in love in different ways, 478 00:41:37,097 --> 00:41:39,533 and it kept me going. 479 00:41:41,669 --> 00:41:44,672 And then you were gone, too. 480 00:41:44,772 --> 00:41:46,607 I couldn't see your face anymore, 481 00:41:46,707 --> 00:41:48,575 just like I couldn't see Carl's. 482 00:41:48,676 --> 00:41:50,944 I can't live without you. 483 00:41:51,045 --> 00:41:53,580 Without you, I die. 484 00:41:55,716 --> 00:41:58,786 And I figured out how to do that. 485 00:41:58,886 --> 00:42:02,790 I know how to be dead and live now. 486 00:42:02,923 --> 00:42:04,458 You can't just come back here, 487 00:42:04,558 --> 00:42:06,060 make me come alive again if -- 488 00:42:06,160 --> 00:42:08,362 I don't know if I won't lose you again. 489 00:42:08,462 --> 00:42:11,131 What if I lose you and I can't figure out 490 00:42:11,231 --> 00:42:12,800 how to die all over again? 491 00:42:12,900 --> 00:42:15,202 I can't -- 492 00:42:15,302 --> 00:42:17,004 I need to get ahead of it, Michonne. 493 00:42:17,104 --> 00:42:19,106 I can't. I can't. 494 00:42:23,043 --> 00:42:25,646 When I -- When I saw you, 495 00:42:25,746 --> 00:42:28,782 I got so scared, and I -- 496 00:42:28,882 --> 00:42:30,584 I needed to get ahead of it. 497 00:42:30,684 --> 00:42:33,053 I had to. 498 00:42:33,153 --> 00:42:35,255 At least if I think you will love on longer 499 00:42:35,356 --> 00:42:37,224 than me without knowing if you do, 500 00:42:37,324 --> 00:42:40,427 I can just believe that it's true. 501 00:42:40,527 --> 00:42:42,329 Knowing... 502 00:42:46,100 --> 00:42:48,235 Seeing that loss? 503 00:42:48,335 --> 00:42:51,572 I can't. 504 00:42:51,672 --> 00:42:54,208 I won't survive that, Michonne. 505 00:42:54,308 --> 00:42:56,176 I just won't. 506 00:43:31,311 --> 00:43:37,284 If Carl were here right now, what would he say? 507 00:43:38,519 --> 00:43:41,989 What would he want you to do with this new chance 508 00:43:42,089 --> 00:43:44,491 to be with those you love? 509 00:43:44,591 --> 00:43:46,160 Hm? 510 00:43:46,260 --> 00:43:52,466 Despite all the odds, all the years, 511 00:43:52,566 --> 00:43:55,870 I found you, Rick. 512 00:43:55,969 --> 00:43:59,373 I came here through the hell 513 00:43:59,473 --> 00:44:04,378 that we have both been through to take you home. 514 00:44:10,117 --> 00:44:13,888 You think that's all for nothing? 515 00:44:13,987 --> 00:44:18,125 For us to just go our separate ways? 516 00:44:18,225 --> 00:44:20,294 No. 517 00:44:20,929 --> 00:44:24,331 We go home, Rick, 518 00:44:24,431 --> 00:44:28,268 and we figure out how to protect it together. 519 00:44:31,038 --> 00:44:33,942 That's how we make it all make sense. 520 00:44:34,041 --> 00:44:39,680 We love on each other, as hard as we can, 521 00:44:39,780 --> 00:44:42,182 while we can. 522 00:45:15,015 --> 00:45:16,416 System malfunction. 523 00:45:16,517 --> 00:45:20,053 Elevator has 10 minutes left of reserve power. 524 00:45:29,129 --> 00:45:32,099 Ready? Yeah. 525 00:45:35,702 --> 00:45:37,437 I got him. 526 00:46:14,741 --> 00:46:16,109 System malfunction. 527 00:46:16,209 --> 00:46:20,380 Elevator has two minutes left of reserve power. 528 00:46:44,571 --> 00:46:46,373 Stick shift. 529 00:46:56,985 --> 00:46:59,119 Baby, I got to drive. 530 00:47:00,320 --> 00:47:05,059 Right. They made a stick shift electric car. 531 00:47:05,359 --> 00:47:08,128 And left tanks of ethanol in the back seat. 532 00:47:08,228 --> 00:47:09,897 It's a hybrid. 533 00:47:11,365 --> 00:47:13,067 Oh, they equipped us with enough to get home. 534 00:47:13,166 --> 00:47:14,701 Got to thank them for that. 535 00:47:14,801 --> 00:47:16,904 Clearly, they thought they could do anything. 536 00:47:17,005 --> 00:47:19,306 Yep. But we can. 537 00:47:19,406 --> 00:47:23,111 "We can make this world damn world ours if we want to." 538 00:47:23,210 --> 00:47:25,545 Yes, we can. 539 00:47:25,646 --> 00:47:27,481 That sounds like something I'd say. 540 00:47:27,581 --> 00:47:28,883 It is. 541 00:47:31,718 --> 00:47:33,754 Okay. 37077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.