Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,958 --> 00:01:00,417
100 Àr bjudet. 100 Àr bjudet.
Bjuder nÄgon högre?
2
00:01:01,458 --> 00:01:06,833
120. 120 Àr bjudet. 120 första...
3
00:01:07,000 --> 00:01:12,167
...120 andra...120 tredje.
SÄld till sista budgivaren.
4
00:01:14,750 --> 00:01:17,583
FrÄn boskap till nÄt helt annat.
5
00:01:17,667 --> 00:01:22,042
Den hÀr pojken Àr svensk, frÄn Malmberget.
6
00:01:22,125 --> 00:01:24,750
Fadern dog i en gruvolycka.
7
00:01:24,833 --> 00:01:28,875
Modern har ocksÄ en liten dotter,
men kan inte försörja familjen
8
00:01:28,958 --> 00:01:33,125
dÀrför skickade hon bort pojken.
Har jag nÄgra bud?
9
00:01:35,667 --> 00:01:38,792
Hör hÀr, gott folk.
Visst Àr han lite mager
10
00:01:38,875 --> 00:01:42,500
men jag kan garantera
att han Àr en god arbetare.
11
00:01:42,583 --> 00:01:45,625
Frisk Àr han ocksÄ. Kom igen nu!
12
00:02:05,042 --> 00:02:11,250
Nu har pojken fÄtt sig ett nytt hem
hos sjÀlvaste storbonden i SjÞnstÄ.
13
00:02:11,875 --> 00:02:14,417
Han ska betala 160 speciedaler.
14
00:02:14,500 --> 00:02:18,042
-Vad heter du?
-Konrad Nilsson.
15
00:02:18,833 --> 00:02:21,917
Konrad, min kÀre son.
16
00:02:22,750 --> 00:02:27,042
Hoppas du förstÄr hur det smÀrtade mig
att skicka ivÀg dig till Norge.
17
00:02:27,125 --> 00:02:31,292
-Upp hÀr.
-Jag ber om din förlÄtelse, Konrad.
18
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Men du ska veta att det gav mig möjlighet
att rÀdda din lillasyster.
19
00:02:35,792 --> 00:02:39,542
Jaha, det hÀr blir ditt första jobb,
Konrad.
20
00:02:41,000 --> 00:02:45,917
Pojkarna visar dig hur det gÄr till.
SÀtt igÄng.
21
00:02:48,083 --> 00:02:52,542
Din syster ber till Gud att hon ska
fÄ trÀffa sin Àlskade bror igen.
22
00:02:53,250 --> 00:02:56,375
Jag tröstar henne med
att du nog har hÀlsan
23
00:02:56,458 --> 00:02:58,917
och att vi en dag ses igen.
24
00:03:01,208 --> 00:03:06,208
Min förhoppning har varit att jag
med din syster skulle resa till Norge.
25
00:03:08,625 --> 00:03:11,250
Men dÄ vi ej Àga nÄgra penningar
26
00:03:11,333 --> 00:03:17,083
gÄr all min tid Ät att se till att vi
fÄr tillrÀckligt med mat för att överleva.
27
00:03:22,167 --> 00:03:27,833
Nu slutar jag min korta skrivelse med
att mitt hjÀrtligaste hopp och tro Àr
28
00:03:27,917 --> 00:03:34,875
att om vi ej mötas hÀr i vÀrlden mera,
sÄ kunna vi komma samman i himmelriket.
29
00:03:37,333 --> 00:03:39,708
FarvÀl nu för denna gÄng.
30
00:03:41,333 --> 00:03:44,042
Glöm ej att skriva till mig snarast.
31
00:03:45,708 --> 00:03:48,833
Din moder, Anna Nilsson.
32
00:03:54,000 --> 00:03:55,333
VarsÄgod.
33
00:04:05,250 --> 00:04:07,458
Det var det hÀr med lönen.
34
00:04:10,083 --> 00:04:14,875
-De andra pojkarna fÄr ju.
-Ja. De har ett hem, det har inte du.
35
00:04:16,750 --> 00:04:19,292
Du fÄr mat och en sÀng, det Àr din lön.
36
00:04:19,375 --> 00:04:23,542
Men nu har jag ju fyllt 16.
Jag mÄste fÄ pengar.
37
00:04:23,625 --> 00:04:28,875
Jag Àger din arbetskraft,
Ànda tills du blir myndig. Det Àr fem Är.
38
00:04:28,958 --> 00:04:35,250
Under tiden tjÀnar inte du en enda krona.
SÄ fungerar det, inget att göra Ät.
39
00:05:53,417 --> 00:05:56,583
VARNING
INGET ARBETE FĂR UTSOCKNES
40
00:05:56,667 --> 00:06:00,333
PRIVAT LOGI
ENDAST MED VERKETS TILLĂ TELSE
41
00:06:16,375 --> 00:06:17,875
UrsÀkta.
42
00:06:18,708 --> 00:06:21,500
-Har du jobb till mig?
-Jobb?
43
00:06:21,583 --> 00:06:24,000
Jag Àr van vid hÄrt arbete.
44
00:06:26,250 --> 00:06:30,458
Granberg. HĂ€r har du en ny gruvarbetare.
45
00:06:30,542 --> 00:06:32,250
Stig pÄ.
46
00:06:41,167 --> 00:06:43,417
-Vad vill du?
-Jag vill ha jobb.
47
00:06:44,583 --> 00:06:46,750
Jag kan göra vad som helst.
48
00:06:52,083 --> 00:06:55,542
-Har du nÄn arbetserfarenhet?
-Ja.
49
00:06:55,625 --> 00:06:58,958
Frakt och arbete pÄ SjÞnstÄ gÄrd.
50
00:06:59,042 --> 00:07:01,917
-SjÞnstÄ gÄrd?
-I sex Är.
51
00:07:02,000 --> 00:07:06,625
-Och vitsord?
-Jag har inga vitsord. Jag rymde.
52
00:07:10,042 --> 00:07:13,625
-Var i Sverige kommer du ifrÄn?
-Malmberget.
53
00:07:14,625 --> 00:07:19,333
-Jag kom till SjÞnstÄ nÀr jag var tio.
-Till SjÞnstÄ som tioÄring.
54
00:07:21,042 --> 00:07:22,542
DÄ förstÄr jag.
55
00:07:27,833 --> 00:07:29,667
HÀr smÀlter vi malmen.
56
00:07:32,750 --> 00:07:34,333
DÀr Àr skrÀdhuset.
57
00:07:40,250 --> 00:07:42,667
Vi fÄr gÄ runt hÀr.
58
00:08:02,333 --> 00:08:03,958
-Maja!
-Ja?
59
00:08:09,375 --> 00:08:12,458
-Det hÀr Àr den nya lÀrlingen.
-Jaha.
60
00:08:12,542 --> 00:08:17,500
-AnvÀnd honom till vad som helst.
-GÄ och hjÀlp August, du.
61
00:08:19,458 --> 00:08:23,625
Se till att han lÀr sig allt om malm.
Konrad.
62
00:08:25,292 --> 00:08:30,500
Till att börja med fÄr du lÀrlingslön.
Du fÄr vuxenlön sÄ smÄningom.
63
00:10:07,542 --> 00:10:11,583
-Olof Wenström, förmodar jag?
-Ja. Direktör Corneliussen?
64
00:10:11,667 --> 00:10:15,750
-Hade ni en behaglig resa?
-Raka vÀgen frÄn Michigan, Amerika.
65
00:10:15,833 --> 00:10:19,625
Det har stÀllts i ordning ett rum
och lunchen vÀntar.
66
00:10:19,708 --> 00:10:24,042
Lunch? Jag skulle gÀrna börja arbeta.
Med er tillÄtelse.
67
00:10:24,125 --> 00:10:25,542
Javisst.
68
00:10:30,917 --> 00:10:35,792
Lönerna Àter av vinsten,
men vi mÄste hÄlla dem höga.
69
00:10:35,875 --> 00:10:41,542
För att fÄ de bÀsta arbetarna,
och inte minst för att fÄ dem att stanna.
70
00:10:42,458 --> 00:10:47,500
Vi har alltsÄ Ätta gruvor
utspridda över hela Sulis. Stora avstÄnd.
71
00:10:47,583 --> 00:10:51,500
-Hur tÀt Àr kommunikationen mellan dem?
-Mycket liten, lyckligtvis.
72
00:10:51,583 --> 00:10:56,000
Varje gruva Àr som ett eget samhÀlle,
risken att de organiserar sig Àr liten.
73
00:10:56,083 --> 00:10:59,625
Vi har ju nÄgra
vÀldigt upproriska personer hÀr.
74
00:11:03,583 --> 00:11:07,125
-Vilken gruva har störst produktion?
-Hanken.
75
00:11:07,208 --> 00:11:12,292
-HÀr. LÀngst upp pÄ berget.
-Hur har ni försökt öka effektiviteten?
76
00:11:12,375 --> 00:11:16,167
Problemet Àr att Helsingborg
inte förstÄr norska förhÄllanden.
77
00:11:16,250 --> 00:11:21,167
Med all respekt, herr direktör. Styrelsen
har aldrig satt sin fot i en gruva.
78
00:11:21,250 --> 00:11:23,250
De vet inte vad ni och jag vet.
79
00:11:23,333 --> 00:11:27,458
Med er kunskap om lokala förhÄllanden
och ny, effektivare teknik
80
00:11:27,542 --> 00:11:32,042
kan vi göra Sulitjelma
till Nordens bÀsta gruvbolag.
81
00:11:34,333 --> 00:11:35,708
Ja...
82
00:11:36,458 --> 00:11:40,625
Tro mig, direktören. Tillsammans
ska vi fÄ pengarna att strömma in.
83
00:11:45,875 --> 00:11:47,458
NĂ€sta.
84
00:11:52,708 --> 00:11:55,958
-Det Àr för lite.
-Konrad Nilsson...
85
00:11:56,042 --> 00:12:00,458
-Du har fÄtt det du har rÀtt till.
-Jag har fyllt 18, jag ska ha vuxenlön.
86
00:12:00,542 --> 00:12:02,667
Vem fan tror du att du Àr?
87
00:12:04,167 --> 00:12:09,625
Du ska vara jÀvligt glad att du har
ett jobb! Ett pip till och du Äker ut.
88
00:12:13,292 --> 00:12:14,667
Konrad!
89
00:12:15,583 --> 00:12:17,583
Du ska till administrationen.
90
00:12:26,125 --> 00:12:32,250
UrsÀkta. De sa Ät mig att gÄ hit.
Nilsson. Konrad.
91
00:12:33,375 --> 00:12:36,625
Konrad Nilsson, SjÞnstÄ gÄrd.
92
00:12:37,667 --> 00:12:41,458
Det var du som krÀvde högre lön.
93
00:12:42,167 --> 00:12:44,542
-Vuxenlön.
-Ja.
94
00:12:44,625 --> 00:12:48,542
Du hade helt rÀtt. Du kan krÀva vuxenlön.
95
00:12:49,500 --> 00:12:54,708
Men vi har tyvÀrr inte rÄd
att avlöna vuxna i skrÀdhuset.
96
00:12:54,792 --> 00:13:00,292
Du har fyllt 18 Är och har blivit för dyr.
DÀrför blir du uppsagd.
97
00:13:01,542 --> 00:13:06,750
-Men jag har ingenstans att ta vÀgen.
-à k hem till familjen pÄ SjÞnstÄ gÄrd.
98
00:13:06,833 --> 00:13:09,792
-Ut hÀrifrÄn.
-Jag har ingen familj dÀr.
99
00:13:09,875 --> 00:13:11,458
Vad hÀnder hÀr?
100
00:13:12,250 --> 00:13:15,792
-Han har blivit avskedad.
-Varför det?
101
00:13:15,875 --> 00:13:18,667
Vi vill ha professionell personal.
102
00:13:18,750 --> 00:13:22,750
Inte ungdomar hÀrifrÄn som försvinner
sÄ snart fiskesÀsongen börjar.
103
00:13:22,833 --> 00:13:26,208
-Jag Àr inte hÀrifrÄn.
-Ăr du svensk?
104
00:13:28,208 --> 00:13:31,083
Konrad Nilsson frÄn Malmberget.
105
00:13:31,167 --> 00:13:34,667
Sluta upp! Du Àr registrerad
som bosatt pÄ SjÞnstÄ gÄrd.
106
00:13:34,750 --> 00:13:37,875
-Han Àr slavbarn.
-Vad betyder det?
107
00:13:37,958 --> 00:13:41,000
Han blev sÄld som arbetskraft till Norge.
108
00:13:43,625 --> 00:13:47,500
-Hur lÀnge har du arbetat hÀr?
-TvÄ Är, i skrÀdhuset.
109
00:13:48,458 --> 00:13:53,208
-GÄr det inte att hitta en plats?
-Han har blivit för stor för smÄjobben.
110
00:13:53,292 --> 00:13:55,833
Och han Àr för liten för de stora.
111
00:13:57,417 --> 00:13:58,958
Ge mig en chans.
112
00:14:02,125 --> 00:14:03,458
Hanken?
113
00:14:03,542 --> 00:14:09,208
Nej. Med all respekt, herr Wenström.
Hanken Àr Sulitjelmas tuffaste gruva.
114
00:14:09,292 --> 00:14:10,625
Jag klarar Hanken.
115
00:14:13,083 --> 00:14:16,292
Ordna en plats i Hanken, som gruvarbetare.
116
00:14:16,375 --> 00:14:21,250
-Som gruvarbetare? I Hanken?
-Vi ser vad som hÀnder.
117
00:15:41,708 --> 00:15:43,333
Vad vill du?
118
00:15:44,167 --> 00:15:48,333
Förman Granberg i skrÀdhuset
har sagt jag ska fÄ plats i Hanken.
119
00:15:49,583 --> 00:15:53,375
-Nu har de skickat en barnunge!
-Jag har fyllt 18.
120
00:15:53,458 --> 00:15:56,333
Jag vill visa
att jag duger som gruvarbetare.
121
00:15:56,417 --> 00:16:01,542
Gruvarbetare? Nu tror jag
det Àr nÄt du har missförstÄtt, pojk.
122
00:16:01,625 --> 00:16:03,917
Du mÄste ha gÄtt fel.
123
00:16:05,875 --> 00:16:08,125
Far min var gruvarbetare i Malmberget.
124
00:16:08,208 --> 00:16:11,833
Jag har jobbat som skrÀdare i tvÄ Är,
jag kan malm.
125
00:16:27,250 --> 00:16:30,958
Vi jobbar pÄ ackord.
126
00:16:31,042 --> 00:16:34,417
Vi fÄr betalt efter
hur mycket malm vi sprÀnger fram.
127
00:16:34,500 --> 00:16:38,292
Med dig i arbetslaget
skulle alla fÄ mindre lön.
128
00:16:38,375 --> 00:16:42,667
-Jag kommer inte att sinka er.
-Nej. För du kan ju malm.
129
00:16:43,333 --> 00:16:45,417
LÄt pojken fÄ göra ett försök.
130
00:16:46,542 --> 00:16:51,083
Vi Àr en man kort och hÀr har vi en karl.
Alla förtjÀnar en chans.
131
00:16:51,167 --> 00:16:55,833
-Eller vad sÀger du, Svarta BjÞrn?
-Annars kan han hjÀlpa mig i köket.
132
00:16:57,625 --> 00:17:01,208
-Som potatisskalare.
-Gustav, kom hit.
133
00:17:01,292 --> 00:17:05,500
-Varför mÄste jag göra skitjobbet?
-Det Àr inget skitjobb.
134
00:17:05,583 --> 00:17:10,000
-Han kan vÀl göra det?
-Du Àr den renaste.
135
00:17:10,917 --> 00:17:12,500
Och den snyggaste.
136
00:17:19,250 --> 00:17:22,625
Du fÄr en vecka pÄ dig, skrÀdunge.
137
00:17:22,708 --> 00:17:27,125
Men jag varnar dig.
I Hanken finns ingen plats för svaghet.
138
00:17:54,375 --> 00:17:56,500
-God morgon, Solberg.
-God morgon.
139
00:17:56,583 --> 00:18:00,708
-Hur mycket fick de fram?
-Lika mycket som ni fick i gÄr.
140
00:18:02,625 --> 00:18:05,750
-SĂ„ fan heller!
-Ni leder fortfarande stort.
141
00:18:24,833 --> 00:18:28,208
-Du! Vad var det du hette?
-Konrad.
142
00:18:28,292 --> 00:18:32,208
HÄll armen över dig,
annars slÄr du i huvudet.
143
00:18:32,292 --> 00:18:33,833
HÄll hÄrt.
144
00:19:15,500 --> 00:19:19,917
Han ser jÀvligt klen ut.
Han Àr bara en barnunge.
145
00:19:20,000 --> 00:19:26,875
Carl, ta med dig den hÀr pojken
och lÀr upp honom. Aksel, du följer med.
146
00:19:26,958 --> 00:19:30,958
-LÄt nÄgra andra ta honom.
-Nu bad jag dig, Aksel.
147
00:19:31,042 --> 00:19:35,125
Kan du göra det jobbet Ät mig?
DÄ sÀtter vi igÄng.
148
00:19:36,292 --> 00:19:39,375
Vi Àr ett folk av en sÀrskild sort
149
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
LÄngt oppi Sulitjelma
150
00:19:42,042 --> 00:19:45,000
Och slagordet vÄrt Àr jÀvligt kort
151
00:19:45,083 --> 00:19:47,333
Det kan vi göra sjÀlva
152
00:19:47,417 --> 00:19:52,708
NÀr jag nickar, slÄr ni i turordning.
HÄll rytmen nÀr jag vrider. FörstÄtt?
153
00:20:11,917 --> 00:20:15,750
Ska du bli kvar hÀr, mÄste du trÀffa.
Försök igen.
154
00:20:17,375 --> 00:20:19,292
Koncentrera dig, pojk.
155
00:20:20,875 --> 00:20:22,208
HÄrdare.
156
00:20:23,833 --> 00:20:26,250
Kom igen, Konrad. HÄrdare!
157
00:20:30,417 --> 00:20:31,750
Bra!
158
00:20:34,917 --> 00:20:37,708
Vi Àr ett folk av en sÀrskild sort
159
00:20:37,792 --> 00:20:40,583
LÄngt oppi Sulitjelma
160
00:20:40,667 --> 00:20:43,875
Och vÄrt slagord det Àr jÀvligt kort
161
00:20:43,958 --> 00:20:46,292
Det kan vi göra sjÀlva
162
00:21:17,542 --> 00:21:19,583
Ingen fara. Titta.
163
00:21:30,292 --> 00:21:32,042
SĂ„.
164
00:21:53,708 --> 00:21:56,458
Kom dig upp, för fan! Vi Àr klara!
165
00:21:58,000 --> 00:22:00,917
Aj, aj. Det hÀr verkar inte lovande.
166
00:22:02,167 --> 00:22:04,625
Vi gÄr nu, skrÀdunge!
167
00:22:33,458 --> 00:22:35,958
Konrad. FortsÀtt jobba.
168
00:22:37,750 --> 00:22:40,667
Ackordet, för helvete!
Kom ihÄg vad jag sa.
169
00:22:40,750 --> 00:22:44,250
-Han mÄste vÀl fÄ ta en pisspaus?
-Men pissa, dÄ!
170
00:22:45,750 --> 00:22:47,083
Kom, dÄ.
171
00:22:51,583 --> 00:22:56,125
-Sverre. Ăr inte det hĂ€r barnungens?
-Jo.
172
00:22:57,000 --> 00:23:01,583
Du fÄr ta hand om den.
Jag vill ha tillbaka den senare.
173
00:23:04,417 --> 00:23:09,458
Du. Om du inte orkar jobba mer
sÀger du bara att du vill ha en pisspaus.
174
00:23:10,667 --> 00:23:17,167
Jag minns det sÄ vÀl
nÀr frÄn hemmet jag for
175
00:23:18,917 --> 00:23:24,958
skulle till Sulis dÀr jobb gick att fÄ
176
00:23:27,250 --> 00:23:33,875
Pengar det hade vi ingenting av
177
00:23:34,917 --> 00:23:40,417
Ja, blacka och svultna vi var
178
00:23:41,417 --> 00:23:43,125
Nilsson, Konrad.
179
00:23:56,958 --> 00:23:58,292
NĂ€sta.
180
00:24:00,667 --> 00:24:02,500
Fiskum, Carl.
181
00:24:05,167 --> 00:24:09,500
Titta noga pÄ lönen, pojk.
Din första och sista frÄn Hanken.
182
00:24:09,583 --> 00:24:12,250
Vi ses i Ängköket.
183
00:24:12,333 --> 00:24:15,333
Och inget brÄk, i kvÀll ska vi roa oss.
184
00:24:16,292 --> 00:24:18,250
Jag vill dansa med dig.
185
00:24:18,333 --> 00:24:22,958
Konrad, du mÄste gÄ till Rasmus.
Han vill prata med dig.
186
00:24:51,458 --> 00:24:53,000
Du mÄste vara hungrig.
187
00:24:53,083 --> 00:24:55,833
-Nej tack, det Àr bra.
-Jag ordnar nÄt.
188
00:24:55,917 --> 00:24:59,750
Du har sett
folk med skitiga ansikten förr, du.
189
00:25:01,042 --> 00:25:04,125
Konrad Àr inget att vara rÀdd för.
190
00:25:08,208 --> 00:25:09,958
Var Àr din pappa?
191
00:25:12,125 --> 00:25:14,667
Han Àr inte med oss lÀngre.
192
00:25:15,875 --> 00:25:19,542
-Pratar du svenska?
-Du ocksÄ?
193
00:25:19,625 --> 00:25:24,625
Ja. Men var Àr din mamma, dÄ?
194
00:25:25,792 --> 00:25:29,667
Min mamma Àr i Sverige.
DÀr har jag en syster ocksÄ.
195
00:25:31,625 --> 00:25:35,042
Jag fÄr ocksÄ snart en syster.
Eller en bror.
196
00:25:35,125 --> 00:25:39,042
-Anna, det Àr dags att gÄ och sova nu.
-Nej.
197
00:25:40,500 --> 00:25:45,083
Vill du inte lÀgga dig Ànnu?
DÄ fÄr du lÀgga dig och vila lite.
198
00:25:47,792 --> 00:25:50,000
-Trivs du i Sulis?
-Ja.
199
00:25:51,542 --> 00:25:54,708
Jag tror inte jag ska fortsÀtta i Hanken,
tyvÀrr.
200
00:25:59,917 --> 00:26:05,083
Konrad, du vet,
vi som har jobbat mÄnga Är i gruvorna
201
00:26:05,167 --> 00:26:08,917
vi har sett folk försöka.
De klarar inte av det.
202
00:26:10,333 --> 00:26:11,792
Det passar inte alla.
203
00:26:23,458 --> 00:26:26,250
Men jag tror att det passar dig.
204
00:26:27,875 --> 00:26:29,500
Du har det i dig.
205
00:26:33,000 --> 00:26:34,792
Nu Àr du en av oss.
206
00:26:51,208 --> 00:26:55,750
Konrad Nilsson?
Du efterfrÄgas hos ledningen.
207
00:27:25,208 --> 00:27:27,958
Hörru! Vad vÀntar du pÄ? Kom!
208
00:27:42,500 --> 00:27:45,500
Herr Wenström. Konrad Nilsson.
209
00:27:46,917 --> 00:27:48,750
Kom in. SĂ€tt dig.
210
00:27:57,667 --> 00:27:59,750
SĂ„ du klarade Hanken?
211
00:28:00,833 --> 00:28:02,583
Tack för hjÀlpen.
212
00:28:11,833 --> 00:28:14,333
Börja Àta, du. VÀnta inte pÄ mig.
213
00:28:24,958 --> 00:28:27,917
Tack, fröken Johanna. Det ser nydeligt ut.
214
00:28:38,458 --> 00:28:41,625
Sulitjelma Àr en fantastisk plats,
vet du varför?
215
00:28:48,333 --> 00:28:52,250
Koppar och svavel.
Vi bygger vÀrldens framtid.
216
00:28:52,333 --> 00:28:58,208
Av kopparn vi bryter tillverkar man
ledningar för elektricitet och telefoni.
217
00:28:58,833 --> 00:29:02,708
-Hur ser din framtid ut?
-Jag har en mor och en syster.
218
00:29:02,792 --> 00:29:07,542
-Jag tÀnker ta dem till Amerika.
-Jag har bott i Amerika.
219
00:29:10,542 --> 00:29:14,083
Det Àr mycket, mycket hÄrt,
men ocksÄ fantastiskt.
220
00:29:15,458 --> 00:29:19,292
Alla har en chans att lyckas dÀr.
Oavsett var man kommer ifrÄn.
221
00:29:22,083 --> 00:29:27,583
Vet du, jag har sett sÄ mÄnga
fattiga invandrare. De sliter som slavar.
222
00:29:27,667 --> 00:29:31,708
Du skulle behöva ett startkapital
om du ska lyckas.
223
00:29:32,625 --> 00:29:36,792
Du borde försöka hitta ett arbete
med högre lön. Kanske...
224
00:29:39,833 --> 00:29:41,333
-Nej.
-VadÄ?
225
00:29:42,000 --> 00:29:46,083
-Det finns en tjÀnst jag vill införa hÀr.
-Vad Àr det för tjÀnst?
226
00:29:47,708 --> 00:29:51,917
Jag kan inte besöka alla gruvor varje dag,
det Àr omöjligt.
227
00:29:52,000 --> 00:29:56,458
Vi behöver en person som rapporterar
direkt till mig om tillstÄndet i gruvorna.
228
00:29:56,542 --> 00:29:59,708
En lÀnk mellan ledningen och arbetarna.
229
00:30:01,167 --> 00:30:04,792
-Det innebÀr en halv extra lön i veckan.
-En halv i veckan?
230
00:30:15,292 --> 00:30:17,500
Jag borde verkligen inte göra det hÀr.
231
00:30:19,750 --> 00:30:21,667
Men vad fan.
232
00:30:26,417 --> 00:30:27,750
DĂ€r.
233
00:30:37,167 --> 00:30:42,875
Det Àr en ny tjÀnst som borde gÄtt till
nÄn av de Àldre, sÄ berÀtta inte för nÄn.
234
00:30:42,958 --> 00:30:46,708
AnvÀnd köksingÄngen
och se till sÄ ingen ser dig.
235
00:30:49,250 --> 00:30:52,958
-Din första lön i förskott.
-Tack, herr Wenström.
236
00:30:53,833 --> 00:30:57,083
-Visa mig att jag har valt rÀtt.
-Det ska jag.
237
00:31:10,958 --> 00:31:12,625
-Konrad.
-Ja?
238
00:31:13,792 --> 00:31:15,417
Jag hörde.
239
00:31:17,583 --> 00:31:19,333
VadÄ?
240
00:31:19,417 --> 00:31:21,625
Du klarade det. VĂ€lkommen i laget.
241
00:31:23,125 --> 00:31:27,958
För djÀvulen! Du skulle ha sett din uppsyn
nÀr du trodde du fÄtt sparken.
242
00:31:29,417 --> 00:31:31,500
Du Àr duktig, skrÀdunge.
243
00:31:31,583 --> 00:31:34,292
-Duktig som fan.
-VĂ€lkommen i laget.
244
00:31:39,750 --> 00:31:43,125
-Hurra för Konrad!
-Det Àr bra.
245
00:31:43,208 --> 00:31:45,500
-Vad Àr det?
-Kom nu!
246
00:32:12,583 --> 00:32:14,458
LÀgg den dÀr bara.
247
00:32:18,875 --> 00:32:20,667
Nu kan du hÀmta resten.
248
00:32:21,792 --> 00:32:23,125
Hör hÀr...
249
00:32:24,042 --> 00:32:27,125
Vi ska sprÀnga bort alla bergfÀstena.
250
00:32:27,208 --> 00:32:28,542
VadÄ?
251
00:32:29,625 --> 00:32:33,292
Och ersÀtta dem med rejÀla timmerstockar.
252
00:32:33,375 --> 00:32:38,333
-SprÀnga bort bergfÀstena?
-Det finns enorma mÀngder malm i dem.
253
00:32:39,042 --> 00:32:43,542
-Det Àr ledningens order. SÀtt igÄng.
-Solberg, hör nu pÄ mig.
254
00:32:45,792 --> 00:32:52,000
Bergtrycket Àr sÀrskilt tungt hÀr i Hanken
och berget Àr poröst. SÄ det gÄr inte.
255
00:33:00,583 --> 00:33:02,625
Det vet ju alla, Solberg.
256
00:33:21,417 --> 00:33:25,333
Jag har listat ut hur mÀnnen i Hanken
kan bryta sÄ mycket malm.
257
00:33:26,042 --> 00:33:30,167
Den bÀsta sprÀngaren kan nÀstan
lukta sig till var vi ska borra
258
00:33:30,250 --> 00:33:36,458
för att fÄ ut sÄ mycket som möjligt.
Det Àr som om han och berget hör ihop.
259
00:33:36,542 --> 00:33:41,042
Fantastiskt. Vad tÀnker han
om att vi ska ta bort bergfÀstena?
260
00:33:41,125 --> 00:33:44,875
Att det Àr för farligt.
Att berget Àr för poröst.
261
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
Bra att veta, tack.
262
00:33:58,250 --> 00:33:59,583
Tack, Johanna.
263
00:34:08,125 --> 00:34:13,250
Mycket vÀrdefullt för mig att veta.
Jag kommer att ta hand om det.
264
00:34:41,042 --> 00:34:43,542
-HÀr Àr det alltsÄ.
-Tack.
265
00:34:51,917 --> 00:34:55,333
Jag har hört att Hanken
vill lÄta malmen ligga kvar.
266
00:34:55,417 --> 00:34:58,500
SÀkring med timmerstockar Àr riskabelt.
267
00:34:58,583 --> 00:35:03,083
Metoden har prövats i Amerika
i hundratals gruvor. Den Àr sÀker.
268
00:35:06,583 --> 00:35:09,750
Vi Àr hÀr för att bryta malm! Den ska ut!
269
00:35:09,833 --> 00:35:11,792
BergfÀstena blir kvar.
270
00:35:17,542 --> 00:35:18,917
Fint.
271
00:35:20,958 --> 00:35:23,917
Jag har ett lag som Àr beredda att arbeta.
272
00:35:25,750 --> 00:35:29,125
Du kan ta ut dina mÀn tills de Àr klara.
273
00:35:29,208 --> 00:35:34,083
Ska de jÀvlarna tjÀna en veckas ackord
pÄ vÄra bergfÀsten?
274
00:35:34,167 --> 00:35:35,667
I helvete heller!
275
00:35:37,458 --> 00:35:39,917
Det Àr vi som har satt upp hÄllarna!
276
00:35:40,000 --> 00:35:43,792
Hör ni! Om ni inte ska arbeta
fÄr ni flytta pÄ er.
277
00:35:45,458 --> 00:35:48,208
-Vi gör jobbet sjÀlva.
-Fan, pojkar!
278
00:35:48,292 --> 00:35:53,167
De sprÀnger bort fÀstena i vilket fall.
Vi kÀnner i alla fall berget.
279
00:35:53,250 --> 00:35:56,875
-Vi gör det sjÀlva.
-Tack ska ni ha! Jag litar pÄ er.
280
00:35:59,417 --> 00:36:00,958
Ut igen.
281
00:36:29,583 --> 00:36:33,333
Det gÄr bra!
Nu fÄr vi ut malmen sÄ fort som möjligt.
282
00:36:45,500 --> 00:36:47,042
Försiktigt.
283
00:36:49,625 --> 00:36:51,750
En till. Det Àr bra!
284
00:36:51,833 --> 00:36:54,875
Konrad. Kom hit.
285
00:37:03,750 --> 00:37:06,250
Ser du strecket?
286
00:37:06,333 --> 00:37:12,708
NĂ€r strecket bryts betyder det att berget
rör pÄ sig. Du mÄste du sÀga till mig.
287
00:37:12,792 --> 00:37:17,417
Du Àr yngst av oss,
du har bra ögon och öron.
288
00:37:18,250 --> 00:37:23,667
Du mÄste lyssna till berget.
Det förvarnar oss, och dÄ sÀger du till.
289
00:37:23,750 --> 00:37:30,292
Och om det skulle hÀnda nÄt ska du veta
att vartenda liv Àr lika mycket vÀrt.
290
00:37:32,208 --> 00:37:33,917
Jag litar pÄ dig.
291
00:37:37,792 --> 00:37:39,458
Det Àr bra sÄ.
292
00:37:43,708 --> 00:37:48,000
Med det hÀr tempot
fÄr vi ut alla bergfÀsten inom en vecka.
293
00:37:48,500 --> 00:37:52,167
-Det blir tidernas ackord.
-Ja, jÀvlar!
294
00:38:05,708 --> 00:38:07,583
DĂ€r har vi barnungen!
295
00:38:21,417 --> 00:38:24,167
Vi har fÄtt en gÄva frÄn Wenström!
296
00:38:24,250 --> 00:38:26,167
Gratis sprit!
297
00:38:36,750 --> 00:38:41,667
Mitt herrskap, varsÄgoda att ta för er.
Vi har nÄt att fira.
298
00:38:56,583 --> 00:39:01,958
Helsingborg hÀlsar och gratulerar.
Vi har ökat produktionen med 30 procent.
299
00:39:05,458 --> 00:39:09,292
-Det Àr en gemensam insats. SkÄl för er.
-SkÄl!
300
00:39:10,500 --> 00:39:11,833
SkÄl.
301
00:39:16,000 --> 00:39:21,792
Det ser ut att lyckas. Nu ska ni vÀl
slippa ha Helsingborg pÄ halsen ett tag.
302
00:39:26,292 --> 00:39:28,292
Ăr ni inte nöjd?
303
00:39:28,375 --> 00:39:31,875
Har du förklarat orsaken
till den ökade omsÀttningen?
304
00:39:31,958 --> 00:39:34,667
Inte de tekniska detaljerna, nej.
305
00:39:35,917 --> 00:39:40,958
Wenström.
Alla vi som verkar i branschen vet
306
00:39:41,042 --> 00:39:46,542
att om man tar ut malmen i bergfÀstena
sÄ Àr det en kort vÀg till ökad förtjÀnst.
307
00:39:46,625 --> 00:39:52,042
Men bergfÀstena stÄr dÀr av en orsak.
Och nu har du sprÀngt bort allihop.
308
00:39:52,875 --> 00:39:55,708
-Hur ska du försvara det?
-Herr direktör.
309
00:39:55,792 --> 00:39:58,750
Jag begriper
att det Àr en tillfÀllig topp.
310
00:39:58,833 --> 00:40:04,625
Men brytningen blir mer effektiv
nÀr vi inte lÀmnar en massa malm i gruvan!
311
00:40:04,708 --> 00:40:10,667
Norska staten utfÀrdar böter pÄ 2 000
riksdaler för bortsprÀngda bergfÀsten.
312
00:40:10,750 --> 00:40:17,458
Det kan inte gÀlla oss! Vi ersÀtter dem ju
med nÄt Ànnu bÀttre och Ànnu sÀkrare.
313
00:40:17,542 --> 00:40:23,833
Det fÄr du gÀrna pÄstÄ. Inte desto mindre
Àr det förbjudet enligt norsk lag.
314
00:40:49,167 --> 00:40:50,750
Vart ska du?
315
00:40:53,000 --> 00:40:55,417
-Vet inte.
-Vi har just fÄtt lön.
316
00:40:55,500 --> 00:41:00,375
Och vi Àr lediga i morgon.
Varför ser du alltid sÄ ledsen ut?
317
00:41:01,000 --> 00:41:03,792
-Ăr du inte glad?
-Jo...
318
00:41:06,625 --> 00:41:09,333
Kom! Jo, jag lÀr dig.
319
00:41:10,292 --> 00:41:15,500
SÄ hÀr. HÄll sÄ. Och runt. Runt!
320
00:41:33,292 --> 00:41:34,625
Hörru!
321
00:41:39,083 --> 00:41:41,167
LÄt barnungen vara i fred!
322
00:41:44,417 --> 00:41:46,167
Nu fÄr du ta i!
323
00:41:48,708 --> 00:41:51,750
Försök inte, din helvetes usling!
324
00:41:53,625 --> 00:41:56,542
Ăn Ă€r det liv i gamlingen!
325
00:42:01,875 --> 00:42:03,583
Kom hit, din...
326
00:42:06,708 --> 00:42:11,958
Rasmus Lund, vad hÄller du pÄ med?
Du Àr ingen pojkvasker lÀngre. FÄ se!
327
00:42:18,792 --> 00:42:22,292
För helvete, Konrad! Kom hit!
328
00:42:26,000 --> 00:42:27,833
Det hÀr ska vara en fest.
329
00:42:28,750 --> 00:42:33,167
Tror du det Àr sÄ jag vill tillbringa
mina lediga dagar? Helvete...
330
00:42:33,917 --> 00:42:36,042
Se pÄ mig, för fan.
331
00:43:18,542 --> 00:43:24,958
Som ni sÀkert vet faller priset pÄ koppar
vÀrlden över. EfterfrÄgan har minskat.
332
00:43:25,042 --> 00:43:29,625
DĂ€rtill kommer konkurrensen
frÄn gruvbolag med lÀgre kostnader.
333
00:43:29,708 --> 00:43:34,458
Den nya lönen för er gruvarbetare
blir inte över 3,50.
334
00:43:34,542 --> 00:43:38,458
-3,50?
-FrÄn 5 till 3,50 pÄ tvÄ sekunder.
335
00:43:38,542 --> 00:43:40,667
Jag blir sÄ jÀvla less...
336
00:43:46,542 --> 00:43:48,292
Det Àr hÄrda tider.
337
00:43:49,917 --> 00:43:54,500
Alla mÄste göra uppoffringar.
För vÄr del betyder det sÀnkta löner.
338
00:43:56,458 --> 00:43:59,208
Med moderniseringen av gruvdriften
339
00:43:59,292 --> 00:44:03,625
kommer snart vÄra uppoffringar
att visa sig i form av högre löner.
340
00:44:03,708 --> 00:44:05,375
Högre Àn nÄn annanstans.
341
00:44:06,792 --> 00:44:12,000
Jag har sjÀlv sÀnkt min egen lön
med 50 procent. Det Àr mer Àn för er.
342
00:44:14,208 --> 00:44:19,833
Och jag tÀnker inte gÄ upp igen förrÀn vi
har sÀkrat driften för hela Sulitjelma.
343
00:44:21,083 --> 00:44:26,292
Men modern gruvdrift innebÀr ocksÄ att vi
vill ha en uppriktig och nÀra dialog
344
00:44:26,375 --> 00:44:29,708
mellan ledningen och arbetarna.
345
00:44:31,750 --> 00:44:36,750
DÀrför uppmanar jag den som har svÄrt
att acceptera de nya förÀndringarna
346
00:44:36,833 --> 00:44:39,333
att stiga fram och tala för sin sak.
347
00:44:48,500 --> 00:44:52,000
Jag tolkar det som att vi Àr överens.
God afton.
348
00:45:13,500 --> 00:45:15,792
-Nordnes, Tom.
-VarsÄgod.
349
00:45:17,792 --> 00:45:19,125
NĂ€sta.
350
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
-Magnussen, Trygve.
-VarsÄgod.
351
00:45:21,292 --> 00:45:23,000
Den hÀr vÀgen.
352
00:45:33,500 --> 00:45:36,042
-Hej, Pelle.
-Kommer ni ensamma?
353
00:45:36,125 --> 00:45:41,250
Ingen sÄg oss, tror jag.
Det hÀr Àr Konrad. En bra karl.
354
00:45:42,917 --> 00:45:45,958
Ni arbetar med fantastiska rikedomar.
355
00:45:46,583 --> 00:45:50,500
Sulitjelma Àr Nordens största koppargruva.
356
00:45:51,208 --> 00:45:55,042
Men rikedomarna fördelas inte rÀttvist.
357
00:45:55,958 --> 00:46:00,708
Bolaget Àger precis allt hÀr i Sulis.
358
00:46:01,208 --> 00:46:05,125
Barackerna ni bor i,
affÀrerna ni handlar i.
359
00:46:07,042 --> 00:46:11,750
Varje gÄng ni betalar i deras affÀr,
sÄ tar de tillbaka.
360
00:46:12,333 --> 00:46:17,583
Varje gÄng ni betalar hyra för de dÀr
usla barackerna, sÄ tar de tillbaka.
361
00:46:20,833 --> 00:46:22,625
TjÀnstemÀnnen...
362
00:46:24,417 --> 00:46:26,458
...ingenjörerna...
363
00:46:27,125 --> 00:46:29,667
...och sjÀlvaste direktören
364
00:46:29,750 --> 00:46:35,292
bor i varma, vackra hus
omgivna av kristall och porslin.
365
00:46:36,167 --> 00:46:39,542
Medan ni blir hopstuvade
366
00:46:39,625 --> 00:46:44,542
i baracker fulla av löss
och giftig rök frÄn smÀltugnarna.
367
00:46:44,625 --> 00:46:49,625
Ingen jobbar hÄrdare Àn ni.
Ingen lyfter tyngre Àn ni.
368
00:46:49,708 --> 00:46:53,333
Och ingen har mindre kvar Àn ni!
369
00:46:59,917 --> 00:47:03,750
Jag Àr pÄ norsk mark!
Jag har rÀtt att vara hÀr!
370
00:47:03,833 --> 00:47:05,833
Du Àr pÄ privat egendom.
371
00:47:06,792 --> 00:47:10,500
Helene Ugland,
du Àr hÀrmed förvisad frÄn Sulitjelma.
372
00:47:10,583 --> 00:47:14,833
Om du visar dig hÀr igen
kan jag inte garantera din sÀkerhet.
373
00:47:14,917 --> 00:47:19,833
Det hÀr Àr inte norsk lag!
Det Àr bolagets egna rÄskinn!
374
00:47:21,125 --> 00:47:23,750
Ni kan för fan inte bara ta henne.
375
00:47:25,667 --> 00:47:27,417
Det hÀr Àr inte lagligt.
376
00:47:38,500 --> 00:47:43,000
Gruvarbetare Pelle Marklund,
du sÀgs upp med omedelbar verkan.
377
00:47:43,083 --> 00:47:45,708
För att han inte hÄller med er?
378
00:47:45,792 --> 00:47:49,375
Han ska lÀmna bolagets omrÄde
inom 24 timmar.
379
00:47:57,042 --> 00:47:58,375
Tom!
380
00:48:03,333 --> 00:48:05,667
Du. Vem har snackat?
381
00:48:05,750 --> 00:48:10,542
-Vet inte. Men vi ska fan hitta honom.
-Och slÄ ihjÀl honom!
382
00:48:15,417 --> 00:48:21,042
Pojkar! Den jÀvla Wenström tvingade oss
att sprÀnga bort alla bergfÀsten.
383
00:48:21,708 --> 00:48:23,917
Nu sÀnker han vÄr lön.
384
00:48:24,667 --> 00:48:29,375
Och nÀr vi försöker organisera oss
sÄ klÄr han upp de vÄra.
385
00:48:30,542 --> 00:48:32,167
God dag, Per.
386
00:48:32,250 --> 00:48:36,875
Vi kan inte finna oss i det hÀr lÀngre.
Vi mÄste göra vÄra röster hörda.
387
00:48:38,542 --> 00:48:41,792
Det Àr dags att gÄ ut i strejk.
388
00:48:41,875 --> 00:48:43,875
-Ja!
-Vi strejkar!
389
00:48:43,958 --> 00:48:47,958
-Det Àr dÄrskap och det vet du.
-Inte om vi gÄr samman.
390
00:48:48,042 --> 00:48:51,750
Vi kan gÄ samman sÄ mycket vi vill,
bolaget Àger allt.
391
00:48:51,833 --> 00:48:54,958
-Vilka har byggt upp gruvdriften?
-Vi!
392
00:48:55,042 --> 00:48:58,375
-Utan oss Àr de ingenting.
-Bara tomma ord.
393
00:48:58,458 --> 00:49:01,667
-Hanken, Àr vi redo att gÄ ut i strejk?
-Ja!
394
00:49:01,750 --> 00:49:06,542
Jag ber att ni andra gör detsamma.
Behöver ni ett par minuter?
395
00:49:18,208 --> 00:49:21,333
Det rÄder inget tvivel.
Giken Àr för strejk.
396
00:49:24,667 --> 00:49:27,292
Charlotta, vi strejkar!
397
00:49:27,792 --> 00:49:30,792
-Jakobsbakken Àr emot.
-Sandnes Àr ocksÄ emot.
398
00:49:30,875 --> 00:49:34,167
-Fagerli Àr emot.
-Furulund Àr emot.
399
00:49:35,125 --> 00:49:40,083
DÄ Àr det avgjort, alla har röstat.
Majoriteten vann. Respektera det.
400
00:49:41,333 --> 00:49:42,667
Kom, vi gÄr.
401
00:49:44,292 --> 00:49:49,458
Rasmus! Det hÀr gÄr fan inte. Vi mÄste
stÄ enade, annars knÀcker han oss.
402
00:49:49,542 --> 00:49:52,083
Tre gruvor rÀcker vÀl?
403
00:49:52,167 --> 00:49:57,250
För att slÀnga ut den dÀr bluffmakaren
frÄn Sulis en gÄng för alla.
404
00:50:04,042 --> 00:50:09,917
Om Wenström lyckas hitta nÄn i hela Sulis
som törs ta vÄra jobb
405
00:50:10,000 --> 00:50:14,125
dÄ stoppar vi dem vid gruvingÄngen.
Har nÄn nÄt att sÀga?
406
00:50:14,208 --> 00:50:16,167
Jag har ett krav.
407
00:50:19,125 --> 00:50:23,625
Den jÀveln tog Johanna ifrÄn mig.
Jag jobbar dag och natt för att hinna med.
408
00:50:23,708 --> 00:50:25,708
Jag vill ha henne tillbaka.
409
00:50:27,167 --> 00:50:28,583
Det gÄr inte.
410
00:50:29,667 --> 00:50:34,667
Johanna. Du fÄr vara
vÄra ögon och öron hos ledningen.
411
00:50:36,417 --> 00:50:39,750
GÄ dit nu! Ingen tid att förlora.
412
00:50:43,167 --> 00:50:44,792
DÄ sÄ, pojkar.
413
00:50:45,958 --> 00:50:49,375
Jag har sagt det förr
och jag sÀger det igen:
414
00:50:49,458 --> 00:50:54,417
Nu mÄste vi stÄ sida vid sida,
precis som nere i gruvan
415
00:50:54,500 --> 00:50:59,042
för i morgon tar vi den jÀvla svensken...
416
00:51:05,542 --> 00:51:08,292
Varför rÀnner du ut och in hos Wenström?
417
00:51:09,875 --> 00:51:12,500
Han sÄg till att jag fick plats i Hanken.
418
00:51:13,667 --> 00:51:16,042
-Det var snÀllt av honom.
-Va?
419
00:51:16,125 --> 00:51:19,167
-Det var snÀllt.
-Ja.
420
00:51:19,250 --> 00:51:24,542
Och sÄ ser han efter mig
eftersom jag inte har nÄn familj.
421
00:51:26,167 --> 00:51:27,833
Har du ingen familj?
422
00:51:30,000 --> 00:51:34,792
-Har du?
-Min familj bor pÄ en ö i havsbandet.
423
00:51:40,583 --> 00:51:44,375
Vad menade hon med
att Wenström tog dig ifrÄn henne?
424
00:51:44,458 --> 00:51:48,458
Jag var köksbitrÀde hos Svarta BjÞrn
innan Wenström hÀmtade mig.
425
00:51:48,542 --> 00:51:52,750
-Jag trodde du tillhörde ledningen.
-Jag tillhör ingen.
426
00:51:56,042 --> 00:52:00,000
God natt, Konrad Nilsson.
Tack för sÀllskapet.
427
00:52:01,500 --> 00:52:04,125
Och lycka till med strejken i morgon.
428
00:52:12,583 --> 00:52:15,750
Konrad Nilsson? Följ mig.
429
00:52:17,792 --> 00:52:19,542
Följ med, sa jag.
430
00:52:29,417 --> 00:52:33,792
Hankenfolket vill krossa allt vi
hÄller pÄ att bygga upp tillsammans.
431
00:52:33,875 --> 00:52:35,708
Med en strejk.
432
00:52:39,208 --> 00:52:40,958
Vem Àr pÄdrivande?
433
00:52:44,667 --> 00:52:46,583
Det Àr allvar nu, Nilsson.
434
00:52:48,583 --> 00:52:51,625
Mer stÄr pÄ spel Àn din Amerikabiljett.
435
00:52:52,583 --> 00:52:53,917
Vem?
436
00:52:58,458 --> 00:53:01,250
-Rasmus.
-Gruvarbetare Rasmus Lund?
437
00:53:05,375 --> 00:53:07,250
NÀr börjar strejken?
438
00:53:09,167 --> 00:53:11,375
TÀnk större nu, Konrad.
439
00:53:12,917 --> 00:53:16,417
-I morgon bitti.
-Men alla gruvor strejkar inte?
440
00:53:17,833 --> 00:53:19,917
Vem leder dem som Àr emot?
441
00:53:24,417 --> 00:53:28,292
-Per Melien.
-Per Melien i Jakobsbakken?
442
00:53:47,292 --> 00:53:49,792
-Per Melien!
-Ja?
443
00:53:49,875 --> 00:53:51,542
Stoppa arbetet!
444
00:53:51,625 --> 00:53:55,333
-Va? Varför det?
-Du hörde vad jag sa.
445
00:53:55,417 --> 00:53:58,833
-LĂ€gg ner arbetet.
-Vi tar en paus!
446
00:53:59,958 --> 00:54:01,292
Varför?
447
00:54:04,917 --> 00:54:08,792
Sulitjelmas gruvor Àr stÀngda.
Inga löner betalas ut.
448
00:54:08,875 --> 00:54:12,333
-Ska vi jobba utan...
-Vad fan pratar du om?
449
00:54:12,417 --> 00:54:16,708
Hanken, Charlotta och Giken
har gÄtt ut i strejk.
450
00:54:16,792 --> 00:54:21,792
JÀvla Hanken! Vi röstade om det hÀr,
vi Àr emot strejk. Majoriteten har talat.
451
00:54:21,875 --> 00:54:25,667
Jag beklagar.
Ingen av oss rÄr för det som hÀnder nu.
452
00:54:25,750 --> 00:54:28,792
MÄnga av er har familjer som kan svÀlta
453
00:54:28,875 --> 00:54:33,708
och jag förstÄr om er vrede
vÀnds mot mig och bolaget.
454
00:54:33,792 --> 00:54:38,667
Men jag kan ingenting göra. Jag fÄr inte
betala ut lön sÄ lÀnge strejken pÄgÄr.
455
00:54:38,750 --> 00:54:42,292
-Vi mÄste ha mat!
-Lugna ner er. Ta det lugnt.
456
00:54:43,667 --> 00:54:47,167
Wenström! Wenström, för satan!
457
00:54:51,792 --> 00:54:54,208
Bra, Per! Ni ansluter er till strejken.
458
00:54:54,292 --> 00:54:58,000
-Wenström har stÀngt alla gruvor.
-Vad sÀger du?
459
00:54:58,083 --> 00:55:02,083
De har stÀngt allt.
BÄde du och jag har familjer, Rasmus.
460
00:55:02,167 --> 00:55:07,583
-Varför tror du vi strejkar?
-Ingen kommer att fÄ mat pÄ bordet.
461
00:55:07,667 --> 00:55:11,250
-Vi behöver vÄr lön!
-FörstÄr du inte vad han gör?
462
00:55:12,208 --> 00:55:15,417
Om vi inte stoppar honom
tar han livet av oss.
463
00:55:15,500 --> 00:55:19,917
Du rÄr inte pÄ Wenström.
AnvÀnd huvudet, för fan.
464
00:55:22,250 --> 00:55:25,458
-AvblÄs strejken nu.
-Vilka ynkryggar ni Àr!
465
00:55:25,542 --> 00:55:28,833
-Jag Àr ingen ynkrygg!
-Kom an!
466
00:55:28,917 --> 00:55:32,250
-Aksel! Sluta!
-Det Àr ditt fel, Rasmus!
467
00:55:41,333 --> 00:55:43,792
Se vad ni har stÀllt till med!
468
00:55:54,083 --> 00:55:56,042
Rasmus!
469
00:56:04,167 --> 00:56:07,083
-LĂ€gg undan kniven!
-Aksel!
470
00:56:08,000 --> 00:56:10,083
SlÄ honom, Per!
471
00:56:11,208 --> 00:56:12,583
Sluta!
472
00:56:23,333 --> 00:56:25,833
Gustav! Upp med dig!
473
00:56:32,833 --> 00:56:34,667
Hur gick det?
474
00:56:42,625 --> 00:56:48,333
Orsaken till blodspillan hÀr i dag
Àr storhetsvansinnet hos nÄgra av er.
475
00:56:49,292 --> 00:56:54,208
Jag har i dag fÄtt besked frÄn styrelsen
i Helsingborg, investerarna drar sig ur.
476
00:56:54,292 --> 00:56:59,083
All drift i Sulitjelma
kommer att avslutas för gott.
477
00:56:59,167 --> 00:57:01,417
Om strejken fortsÀtter.
478
00:57:02,833 --> 00:57:05,250
MÄnga av oss har familjer att försörja.
479
00:57:06,000 --> 00:57:10,250
Det Àr inte bara ert levebröd
som stÄr pÄ spel. Det Àr allas.
480
00:57:11,917 --> 00:57:16,458
FÄr jag be Charlotta, Giken och Hanken
bekrÀfta att ni avbryter strejken?
481
00:57:16,542 --> 00:57:19,792
-Charlotta avblÄser strejken.
-Bra.
482
00:57:19,875 --> 00:57:24,083
FÄ slut pÄ det!
VÄra familjer behöver mat pÄ bordet.
483
00:57:27,917 --> 00:57:29,958
Giken avbryter strejken.
484
00:57:32,917 --> 00:57:35,583
Nu Àr det upp till dig, Rasmus Lund.
485
00:57:36,458 --> 00:57:39,208
Vill du bli mannen som stÀngde Sulitjelma?
486
00:57:40,292 --> 00:57:41,958
TÀnk dig noga för.
487
00:57:48,500 --> 00:57:50,917
Hanken gÄr tillbaka till arbetet.
488
00:57:51,667 --> 00:57:55,917
Tack för att ni tog ert förnuft
till fÄnga.
489
00:57:57,542 --> 00:58:00,833
Ja. DÄ gÄr vi tillbaka till jobbet,
pojkar.
490
00:58:00,917 --> 00:58:04,167
Vad fan? KĂ€nner du honom?
491
00:58:04,250 --> 00:58:05,583
Kom igen!
492
00:58:05,667 --> 00:58:09,333
-Jakobsbakken!
-Giken! Kom igen.
493
00:58:28,417 --> 00:58:31,083
Det var den dÀr Arne Bakken.
494
00:58:35,417 --> 00:58:38,083
Det var han som angav Helene Ugland.
495
00:58:42,917 --> 00:58:45,833
-DÄ fick han vad han förtjÀnade.
-SÄ gÄr det.
496
00:58:52,917 --> 00:58:56,417
-Jag vet vad vi ska göra.
-VadÄ?
497
00:58:56,500 --> 00:58:59,542
-Jag kan inte berÀtta Ànnu.
-Varför inte det?
498
00:59:04,000 --> 00:59:08,583
Wenström visste om strejken
innan den började.
499
00:59:08,667 --> 00:59:10,583
För helvete...
500
00:59:11,875 --> 00:59:13,583
Vad i helvete?
501
00:59:15,042 --> 00:59:18,708
DÄ mÄste en av oss ha pratat.
502
00:59:19,833 --> 00:59:22,917
Vem har varit lösmynt? Va?
503
00:59:23,000 --> 00:59:27,208
Nils, sÀtt dig ner.
Jag tar hand om det hÀr.
504
00:59:27,292 --> 00:59:29,250
BerÀtta dÄ, för fan.
505
00:59:32,167 --> 00:59:38,167
Ni fÄr besked nÀr allt Àr klart.
Carl, jag mÄste prata med dig.
506
00:59:40,708 --> 00:59:43,583
"NÀr allt Àr klart."
Vad menar han med det?
507
00:59:43,667 --> 00:59:45,333
NÀr allt Àr klart...?
508
00:59:47,083 --> 00:59:51,292
-Han vet nog vad han gör.
-Det Àr jag inte sÄ sÀker pÄ.
509
00:59:51,375 --> 00:59:52,708
För helvete....
510
00:59:59,292 --> 01:00:00,958
Du kan vÀnta hÀr.
511
01:00:07,542 --> 01:00:08,875
Konrad.
512
01:00:13,333 --> 01:00:16,167
Hur tror du Wenström visste om strejken?
513
01:00:27,208 --> 01:00:28,542
NĂ„?
514
01:00:31,167 --> 01:00:36,958
Det hÀnder att vissa, sÀrskilt de unga,
kan lockas av falska löften och pengar.
515
01:00:38,583 --> 01:00:43,000
Tillit. Det handlar om tillit, Konrad.
516
01:00:44,042 --> 01:00:47,208
Och Wenström kÀnner tillit till dig.
517
01:00:50,792 --> 01:00:53,375
-Ja.
-Det Àr bra, Konrad.
518
01:00:55,542 --> 01:01:02,333
DÄ kan jag skicka ut dig pÄ ett uppdrag
som jag förvÀntar mig att du utför.
519
01:01:02,417 --> 01:01:03,792
Ja.
520
01:01:03,875 --> 01:01:10,250
-SjÞnstÄ gÄrd, den kÀnner du vÀl till?
-Jag arbetade dÀr i sex Är.
521
01:01:10,333 --> 01:01:14,167
SĂ„ du kan ta dig dit och tillbaka
utan att bli upptÀckt?
522
01:01:15,625 --> 01:01:17,667
-Konrad?
-Ja.
523
01:01:19,542 --> 01:01:21,375
Jag har tillit till dig.
524
01:01:29,833 --> 01:01:31,583
Rasmus.
525
01:01:31,667 --> 01:01:37,125
Det mÄste finnas
ett annat sÀtt att göra det hÀr pÄ.
526
01:01:37,208 --> 01:01:41,917
-Ăr du för eller emot?
-Jag stöttar ditt förslag, men...
527
01:01:42,000 --> 01:01:44,167
Ja eller nej?
528
01:01:45,917 --> 01:01:47,583
Ja.
529
01:01:47,667 --> 01:01:51,292
-Vi mÄste samla gruvledarna.
-Bra, dÄ Àr vi överens.
530
01:01:51,375 --> 01:01:56,125
Vi hÀmtar tillbaka Helene Ugland,
jag har en karl som ordnar det.
531
01:01:56,208 --> 01:02:00,208
Och pÄ stormötet
mÄste alla gruvledare stÄ enade.
532
01:02:05,875 --> 01:02:07,250
Konrad.
533
01:02:07,333 --> 01:02:09,958
-Vi ses pÄ SjÞnstÄ gÄrd.
-Ja.
534
01:02:40,083 --> 01:02:41,750
Rasmus!
535
01:02:42,708 --> 01:02:44,083
Rasmus!
536
01:02:45,375 --> 01:02:48,208
-Strecket Àr brutet!
-Berget rör pÄ sig!
537
01:02:48,292 --> 01:02:51,500
-Ut! Det rasar!
-Kom igen! Ut!
538
01:02:51,583 --> 01:02:53,292
Nils, kom!
539
01:02:55,083 --> 01:02:57,250
Alle man ut! Alle man ut!
540
01:03:46,875 --> 01:03:51,333
DÀr den vilda forsen störtar ner mot fjord
541
01:03:51,417 --> 01:03:55,542
sjunger jag min rallartrall
mens mejseln hamrar...
542
01:03:55,625 --> 01:03:58,917
HÀr Àr Konrad! HÀr Àr han.
543
01:04:05,250 --> 01:04:07,708
-Rapportera.
-Alle man inrÀknade.
544
01:04:08,333 --> 01:04:09,958
Var Àr Gustav?
545
01:04:10,750 --> 01:04:13,583
-Helvete! Gustav!
-Gustav!
546
01:04:13,667 --> 01:04:16,333
-Ni stannar hÀr.
-VĂ€nta, Rasmus!
547
01:04:17,625 --> 01:04:19,708
-Gustav!
-Ja?
548
01:04:20,833 --> 01:04:23,167
Rasmus! Gustav Àr hÀr!
549
01:04:24,792 --> 01:04:26,542
Rasmus!
550
01:04:26,625 --> 01:04:29,958
Var har du varit?
Rasmus sprang in efter dig!
551
01:04:31,125 --> 01:04:32,458
Gustav!
552
01:04:54,083 --> 01:04:55,417
Fan ocksÄ!
553
01:04:55,500 --> 01:04:56,875
HjÀlp!
554
01:05:00,458 --> 01:05:02,292
HjÀlp!
555
01:05:24,375 --> 01:05:31,042
Tanken pÄ henne, som vÀntar dÀrhemma
556
01:05:31,125 --> 01:05:35,958
sjunger dig sakta till ro
557
01:05:38,000 --> 01:05:43,750
Dagarna talar i drömmarnas tungor
558
01:05:44,583 --> 01:05:47,958
NĂ€r natten den kommer
559
01:05:49,417 --> 01:05:52,833
blinkar stjÀrnor för oss tvÄ
560
01:05:55,208 --> 01:06:01,292
Med lugna kalla tag, tar döden din hand
561
01:06:02,292 --> 01:06:08,833
griper ditt hjÀrta, din sjÀl och anden med
562
01:06:08,917 --> 01:06:15,250
Och nÀr du Àr borta, tar vi dig med
563
01:06:15,833 --> 01:06:19,208
De levande minnen
564
01:06:21,000 --> 01:06:23,958
av allt vi fick se
565
01:06:36,833 --> 01:06:38,417
HĂ€r.
566
01:06:39,583 --> 01:06:42,458
-Vad Àr det?
-Pengar.
567
01:06:42,542 --> 01:06:45,750
Lön till Kristine.
Du behöver vÀl hjÀlp hÀr?
568
01:06:46,750 --> 01:06:50,500
-Ja. Jo.
-SÄ lÄt henne komma hit och jobba.
569
01:06:57,708 --> 01:07:01,083
Kristine. Vill du komma och jobba med mig?
570
01:07:01,750 --> 01:07:05,667
-Vad menar du?
-Jag behöver hjÀlp i köket.
571
01:07:05,750 --> 01:07:07,833
Ni kan bo i vÄr barack.
572
01:07:07,917 --> 01:07:12,417
Mörkret faller till ro
573
01:07:14,708 --> 01:07:20,292
Tankarna vilar i mors trygga famn
574
01:07:21,500 --> 01:07:24,625
nÀr det stormar...
575
01:07:24,708 --> 01:07:26,583
HĂ€r vill jag sova.
576
01:07:37,875 --> 01:07:39,875
Inkompetenta idiot!
577
01:07:40,542 --> 01:07:45,333
Det hÀr Àr ditt fel!
Vad fan hÀnde med det bra timret?
578
01:07:46,792 --> 01:07:51,000
-Du Àr avskedad. Försvinn hÀrifrÄn.
-Du kan inte skylla pÄ Solberg.
579
01:07:51,083 --> 01:07:57,250
Jag ska ordna det hÀr. Jag ska personligen
inspektera vartenda timmerfÀste.
580
01:07:57,333 --> 01:08:00,083
Du ska inte göra ett skit hÀr!
581
01:08:01,167 --> 01:08:04,000
-Undan! Flytta pÄ dig!
-Ja.
582
01:08:04,667 --> 01:08:06,833
-Backa! Undan sa jag!
-Lugn.
583
01:08:06,917 --> 01:08:08,458
Tillbaka!
584
01:08:09,792 --> 01:08:11,958
Backa!
585
01:08:12,042 --> 01:08:14,583
-FÄ ut dem hÀrifrÄn!
-Wenström!
586
01:08:14,667 --> 01:08:17,583
Kom hit med Corneliussen!
587
01:08:18,458 --> 01:08:21,417
-FĂ„ ut dem!
-Din satans orm!
588
01:08:21,500 --> 01:08:25,125
-Nu ska du fÄ!
-Jag ska döda er!
589
01:08:25,875 --> 01:08:28,542
Kom igen! FortsÀtt gÄ!
590
01:08:32,667 --> 01:08:36,958
Vi mÄste prata med Corneliussen.
Vi mÄste samla folket.
591
01:08:37,042 --> 01:08:41,375
-Wenström ska bort. FÄr han fortsÀtta...
-DÄ slÄr vi ihjÀl honom!
592
01:08:44,750 --> 01:08:49,375
Jag pratar inte med dem. Inte för annat
Àn att gÄ med pÄ deras krav.
593
01:08:50,417 --> 01:08:52,208
För helvete!
594
01:08:53,750 --> 01:08:57,750
Det var en felkonstruktion. Timret hÄller.
595
01:08:59,750 --> 01:09:04,333
-Problemen i Hanken Àr lösta.
-Nej, Wenström. Problemen Àr inte lösta.
596
01:09:04,750 --> 01:09:10,667
Gruvorna Àr inte sÀkrade.
Och jag ansvarar för sÀkerheten.
597
01:09:10,750 --> 01:09:15,083
Jag ser ingen annan utvÀg
Àn att lÀmna min tjÀnst.
598
01:09:36,083 --> 01:09:40,292
Nyheten om Corneliussens avgÄng
har inte fallit i god jord.
599
01:09:40,375 --> 01:09:46,833
Jag har fÄtt höra att Hankenfolket
tÀnker vÀnda samtliga gruvor emot er.
600
01:09:46,917 --> 01:09:51,417
-Ăka vakthĂ„llningen i alla gruvor.
-Det gÄr tyvÀrr inte.
601
01:09:51,500 --> 01:09:54,875
Jag har bara sju man att tillgÄ, Wenström.
602
01:09:59,583 --> 01:10:02,083
Ni ska fÄ allt manskap ni behöver.
603
01:10:05,667 --> 01:10:07,000
Ăppna.
604
01:10:08,583 --> 01:10:10,167
Se sÄ.
605
01:10:14,125 --> 01:10:16,208
Du ska inte vara informatör lÀngre.
606
01:10:17,792 --> 01:10:21,125
FrÄn och med nu
ska det vara en polis i varje barack.
607
01:10:23,500 --> 01:10:25,792
Du ska vara vÄr man i barack 3.
608
01:10:25,875 --> 01:10:30,500
Du kommer att ha polismyndighet.
Ingen kan angripa dig.
609
01:10:42,167 --> 01:10:43,792
Tack, Johanna.
610
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
Prova den.
611
01:10:56,458 --> 01:10:58,167
Jag kan inte.
612
01:11:00,792 --> 01:11:02,708
Du kan inte?
613
01:11:04,000 --> 01:11:05,833
Jag kan inte ta emot den.
614
01:11:08,417 --> 01:11:12,167
-Driver du med mig?
-Jag kommer inte att bÀra uniformen.
615
01:11:13,417 --> 01:11:15,500
Den Àr inget för mig.
616
01:11:28,625 --> 01:11:30,208
Jag förstÄr.
617
01:11:34,250 --> 01:11:35,875
Naturligtvis.
618
01:11:39,875 --> 01:11:42,667
Jag gÄr med pÄ arbetarnas krav.
619
01:11:43,708 --> 01:11:47,542
Men pÄ ett villkor:
De gÄr med pÄ att sluta agitera.
620
01:11:48,542 --> 01:11:53,125
-De ska ha en öppen dialog med ledningen.
-Det Àr precis det vi vill.
621
01:11:53,208 --> 01:11:55,333
I sÄ fall har du mitt ord.
622
01:11:57,458 --> 01:11:59,208
Tack för samarbetet.
623
01:12:01,667 --> 01:12:03,083
Tack sjÀlv.
624
01:12:04,208 --> 01:12:07,458
Du ska fÄ en extra bonus
vid din nÀsta lön.
625
01:12:09,417 --> 01:12:11,917
SĂ„ har du till din Amerikabiljett.
626
01:12:16,917 --> 01:12:18,250
Konrad.
627
01:12:19,208 --> 01:12:21,708
-Jag hörde.
-VadÄ?
628
01:12:21,792 --> 01:12:23,125
Kom.
629
01:12:30,958 --> 01:12:34,042
-Vad hörde du?
-Att han gÄr med pÄ kraven.
630
01:12:34,125 --> 01:12:38,708
-Hur fick du honom att Àndra sig?
-Han hade inget annat val.
631
01:12:38,792 --> 01:12:42,917
-Vi mÄste berÀtta för Hanken.
-Jag ska sÀga det.
632
01:12:43,583 --> 01:12:45,875
-Fint.
-Du, Johanna.
633
01:12:56,875 --> 01:12:58,333
Jag...
634
01:12:59,000 --> 01:13:02,333
Jag tÀnkte bara sÀga att jag... Jag...
635
01:13:05,250 --> 01:13:06,875
Johanna, du...
636
01:13:18,417 --> 01:13:23,000
Varför ska vi ha ett stormöte?
Det kommer bara att provocera Ànnu mer.
637
01:13:23,083 --> 01:13:26,500
Vi mÄste ÄterstÀlla sÀkerheten i gruvorna.
638
01:13:27,167 --> 01:13:31,958
-Under gudstjÀnsten pÄ söndag?
-Ja. Medan finfolket ber till Gud.
639
01:13:32,042 --> 01:13:36,375
Det enda som har förÀndrats sen strejken
Àr att Rasmus Àr död.
640
01:13:36,458 --> 01:13:39,958
Du kommer inte att kunna samla alla!
641
01:13:40,042 --> 01:13:43,417
Jo, Per! Det Àr annorlunda den hÀr gÄngen.
642
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Jaha?
643
01:13:45,333 --> 01:13:49,917
Vi hÀmtade in en agitator för en tid sen,
men hon stoppades i förtid.
644
01:13:50,875 --> 01:13:52,750
-Helene Ugland?
-Ja.
645
01:13:52,833 --> 01:13:55,542
-Henne jagade de bort.
-Se hÀr.
646
01:13:57,750 --> 01:14:01,875
Hon Àr pÄ SjÞnstÄ gÄrd.
Det Àr bara att hÀmta hit henne.
647
01:14:01,958 --> 01:14:03,958
Om det hÀr stÀmmer...
648
01:14:05,000 --> 01:14:08,542
-DÄ Àr vi med.
-Vi kan blÄsa av mötet.
649
01:14:09,542 --> 01:14:12,833
-Wenström ska uppfylla vÄra krav.
-Hur vet du det?
650
01:14:12,917 --> 01:14:16,583
-VÄra ögon och öron i ledningen.
-Kan vi lita pÄ det?
651
01:14:16,667 --> 01:14:19,667
-Ja, det kan vi.
-Johanna, ja.
652
01:14:39,750 --> 01:14:43,042
Du? Du sa att du inte hade nÄn familj.
653
01:14:47,542 --> 01:14:49,875
Jag har en mor och en lillasyster.
654
01:14:52,875 --> 01:14:54,625
De behöver mig.
655
01:14:56,208 --> 01:14:57,750
SĂ„ du ska resa?
656
01:15:02,333 --> 01:15:03,667
Ja.
657
01:15:10,000 --> 01:15:12,208
Jag vill att du följer med.
658
01:15:17,333 --> 01:15:19,542
Vill du gifta dig med mig?
659
01:15:21,750 --> 01:15:23,750
Du borde inte skoja om sÄnt.
660
01:15:25,875 --> 01:15:27,542
Jag skojar inte.
661
01:15:35,042 --> 01:15:41,250
Jag vet att det kan vara besvÀrligt.
Att de hÀr mÀnnen kan verka provocerande.
662
01:15:41,333 --> 01:15:44,917
Ni ingriper bara om de gÄr till attack.
FörstÄtt?
663
01:15:45,000 --> 01:15:47,292
-Ja!
-Herr Bang.
664
01:15:47,875 --> 01:15:52,333
-Kom. Det finns nykokt kaffe i köket.
-Jag tar gÀrna en kopp.
665
01:15:55,542 --> 01:16:00,250
-Ni Àr jÀktad. Stora saker pÄ gÄng?
-Ja, vi mÄste Àndra kontrakten.
666
01:16:00,333 --> 01:16:04,917
Justera lönerna
nu nÀr arbetslagen förÀndras.
667
01:16:05,000 --> 01:16:09,083
-SÄ det blir Àndringar i...
-Hanken.
668
01:16:09,167 --> 01:16:12,375
Det Àr ju fara för att de gör motstÄnd.
669
01:16:12,458 --> 01:16:15,667
-Du kÀnner ju Hanken.
-Ja...
670
01:16:24,167 --> 01:16:28,250
-Vad gör ni hÀr uppe?
-Det Àr vi som tar över Hanken.
671
01:16:34,208 --> 01:16:38,917
-Vad Àr det hÀr?
-Ledningens nya sÀkerhetsanordning.
672
01:16:39,667 --> 01:16:42,917
-Vad fan betyder det?
-Det Àr mycket enkelt.
673
01:16:43,000 --> 01:16:48,333
HÀnger mÀrket dÀr, Àr du inte i gruvan.
HÀnger mÀrket inte dÀr, dÄ Àr du i gruvan.
674
01:16:48,417 --> 01:16:51,833
Ăr det allt ledningen gör Ă„t sĂ€kerheten,
Granberg?
675
01:16:51,917 --> 01:16:54,875
Ja, kamrat. Det Àr allt.
676
01:16:56,958 --> 01:16:59,875
Det har vÀl inget med sÀkerhet att göra.
677
01:16:59,958 --> 01:17:05,208
Vad Àr det hÀr, Konrad?
Granberg kallar det hÀr sÀkerhet.
678
01:17:06,250 --> 01:17:11,500
-Det var dÀrför det inte blev nÄt möte.
-Wenström lovade att uppfylla alla krav.
679
01:17:13,333 --> 01:17:15,583
-Ja.
-Bra.
680
01:17:22,958 --> 01:17:26,708
-Ăr det hĂ€r sĂ€kerheten?
-Det stÀmmer.
681
01:17:27,583 --> 01:17:31,208
-Det Àr inte vad vi kom överens om.
-Det Àr sÄ det blir.
682
01:17:36,042 --> 01:17:39,083
Det Àr inget annat Àn ett jÀvla slavmÀrke.
683
01:17:39,167 --> 01:17:41,750
-Fy fan.
-Slavhandlare!
684
01:17:41,833 --> 01:17:48,000
BeklÀmmande att inte ni i Hanken kan bidra
konstruktivt till en god arbetsplats.
685
01:17:48,083 --> 01:17:53,292
Ni planerar att ta hit en agitator
för att vÀnda Sulitjelma mot min person.
686
01:17:53,375 --> 01:17:56,708
-Vem har pratat?
-Det ska vi nog ta reda pÄ.
687
01:17:56,792 --> 01:18:01,917
Det gÄr naturligtvis inte att tolerera.
Man saboterar inte sin egen arbetsplats.
688
01:18:09,792 --> 01:18:13,042
DÀrför Àr jag tvungen
att sÀga upp er allihop.
689
01:18:13,125 --> 01:18:14,458
Din jÀvel!
690
01:18:19,042 --> 01:18:21,875
Lugna ner dig, Konrad Nilsson.
691
01:18:27,833 --> 01:18:32,458
Du och jag var överens om att stormötet
inte Àr bra för Sulitjelmas framtid.
692
01:18:32,542 --> 01:18:33,958
Du ljuger!
693
01:18:34,042 --> 01:18:37,375
Du fick pengar till en Amerikabiljett
för att du förstod
694
01:18:37,458 --> 01:18:41,750
hur viktigt det Àr att ledningen
har information om vad som pÄgÄr.
695
01:18:43,208 --> 01:18:46,625
-Var det Konrad?
-Vad ska det hÀr betyda, Konrad?
696
01:18:48,958 --> 01:18:50,792
Va?
697
01:19:04,875 --> 01:19:06,625
Res dig upp!
698
01:19:22,042 --> 01:19:23,583
Sluta!
699
01:19:25,458 --> 01:19:27,750
-SlÀpp mig!
-Flytta pÄ er!
700
01:19:28,583 --> 01:19:29,917
Konrad!
701
01:19:32,417 --> 01:19:33,750
Konrad!
702
01:19:34,458 --> 01:19:37,083
-Helvete!
-Konrad!
703
01:19:51,333 --> 01:19:52,667
Konrad!
704
01:20:14,958 --> 01:20:18,250
-Vad stÄr pÄ?
-Det Àr den jÀvla Wenström igen.
705
01:20:22,167 --> 01:20:27,250
-Vad Àr det nu?
-Ni mÄste lÀmna barack 3 omedelbart.
706
01:20:27,333 --> 01:20:31,667
-Det nya arbetslaget ska in hÀr.
-Vi gÄr inte hÀrifrÄn.
707
01:20:31,750 --> 01:20:36,667
Vad Àr det hÀr?
Bor de hÀr mÀnniskorna hÀr?
708
01:20:38,500 --> 01:20:42,708
-Kristine och Anna bor hÀr.
-De mÄste ocksÄ ut.
709
01:20:43,833 --> 01:20:48,792
-Kristine hjÀlper mig.
-SÄna Àr reglerna. Huserar du dem?
710
01:20:48,875 --> 01:20:53,250
DÄ avskedas du frÄn din tjÀnst
som kokerska i gruvorna.
711
01:20:53,333 --> 01:20:57,417
-Varför dÄ?
-Olovlig inkvartering av utomstÄende.
712
01:20:57,500 --> 01:21:01,750
-De har större rÀtt att vara hÀr Àn du.
-Inte enligt reglerna.
713
01:21:01,833 --> 01:21:04,000
Du och dina jÀvla regler!
714
01:21:07,208 --> 01:21:12,083
Din djÀvul.
Ditt omoraliska, elÀndiga avskum!
715
01:21:23,750 --> 01:21:26,417
In med er! In.
716
01:21:31,125 --> 01:21:33,000
-Se sÄ.
-Ja, ja!
717
01:21:35,083 --> 01:21:38,875
I morgon, efter gudstjÀnsten,
skickas ni ivÀg med tÄg.
718
01:21:38,958 --> 01:21:41,500
Till dess stannar ni hÀr.
719
01:21:41,583 --> 01:21:46,500
Varje försök till motstÄnd eller rymning
kommer att fÄ konsekvenser.
720
01:21:48,042 --> 01:21:49,375
FörstÄtt?
721
01:22:11,250 --> 01:22:12,917
Var Àr Konrad?
722
01:22:31,083 --> 01:22:32,708
Konrad.
723
01:22:39,583 --> 01:22:42,208
Konrad. Du mÄste vakna.
724
01:22:55,583 --> 01:22:57,000
Carl.
725
01:23:01,792 --> 01:23:06,750
-Varför gjorde du det? Vi litade pÄ dig!
-Det var inte jag.
726
01:23:06,833 --> 01:23:09,708
-Vem var det, dÄ?
-Inte fan vet jag.
727
01:23:10,500 --> 01:23:13,000
Vi kan fortfarande hÄlla mötet.
728
01:23:17,083 --> 01:23:19,125
Det var det Rasmus ville.
729
01:23:22,250 --> 01:23:24,250
Du mÄste samla folket.
730
01:23:26,000 --> 01:23:29,833
-Jag kan fÄ Helene Ugland till Sulis.
-Omöjligt.
731
01:23:29,917 --> 01:23:33,833
-Wenström har vakter överallt.
-Ingen letar efter mig lÀngre.
732
01:23:35,292 --> 01:23:37,792
Alla tror att jag Àr död.
733
01:23:54,750 --> 01:23:57,000
Vad gör du hÀr?
734
01:23:57,083 --> 01:24:00,625
-Jag har fÄtt sparken.
-Varför det?
735
01:24:02,833 --> 01:24:04,583
Otuktigt leverne.
736
01:24:36,875 --> 01:24:38,542
Carl Fiskum?
737
01:24:40,917 --> 01:24:45,125
NÄ? Hur gÄr det i gruvorna?
FÄtt igÄng nya basen?
738
01:24:45,208 --> 01:24:47,375
Han vet vad han ska göra.
739
01:24:47,458 --> 01:24:50,875
Och barnungen? Konrad Nilsson.
740
01:24:50,958 --> 01:24:53,083
Han Àr inte med oss lÀngre.
741
01:24:55,083 --> 01:24:57,167
Gick ni verkligen sÄ lÄngt?
742
01:25:02,333 --> 01:25:03,667
Kom!
743
01:25:15,667 --> 01:25:18,833
-Vad fan stirrar du pÄ?
-Vad gör ni?
744
01:25:44,833 --> 01:25:49,542
Jag kÀnde inte igen dig.
Helene. Nu Àr han hÀr.
745
01:25:49,625 --> 01:25:53,542
Vad har hÀnt med ansiktet?
Var det polisen?
746
01:25:53,625 --> 01:25:55,375
Ja.
747
01:25:57,250 --> 01:26:01,375
-Var ska mötet hÄllas?
-I gruvan, medan finfolket Àr i kyrkan.
748
01:26:01,458 --> 01:26:03,958
Hur ska ni klara av det?
749
01:26:04,042 --> 01:26:07,167
-Vi far över fjÀllet.
-Hur lÄng tid tar det?
750
01:26:07,250 --> 01:26:10,583
Tre timmar,
om du vet hur man anvÀnder sÄna dÀr.
751
01:26:19,792 --> 01:26:23,250
-Konrad?
-Jag behöver en slÀde och nÄgra renskinn.
752
01:26:26,667 --> 01:26:29,875
Ja. Ta det du vill ha.
753
01:26:30,917 --> 01:26:33,042
Det kostar ingenting.
754
01:26:37,417 --> 01:26:39,208
DÀr jag kommer ifrÄn...
755
01:26:42,167 --> 01:26:44,208
...betalar man för sig.
756
01:27:01,833 --> 01:27:05,292
HÄll vakt.
Jag Àr tillbaka efter gudstjÀnsten.
757
01:28:22,125 --> 01:28:24,083
Det Àr lÄst.
758
01:28:32,542 --> 01:28:36,042
GÄr det bra, Anna? Nu Àr vi framme.
759
01:28:45,458 --> 01:28:48,333
-Aksel.
-Har ni bestÀmt er?
760
01:29:00,667 --> 01:29:02,375
Fint att se dig.
761
01:29:05,333 --> 01:29:08,958
-Hur gick det?
-Polisen Àr lÄngt uppe pÄ berget.
762
01:29:09,042 --> 01:29:13,125
-Har hon kommit?
-Nej. Jag skulle inte ha gÄtt med pÄ det.
763
01:29:13,792 --> 01:29:16,875
Carl. Var fan blir hon av?
764
01:29:18,875 --> 01:29:22,375
-Du och ditt prat! Det fungerar inte.
-Lugna dig.
765
01:29:22,458 --> 01:29:25,125
Nej! Nu gör vi som jag sÀger.
766
01:29:30,000 --> 01:29:32,500
Vi har varit hÀr i fyrtio minuter...
767
01:29:36,208 --> 01:29:40,708
Var Àr hon? GudstjÀnsten Àr snart slut
och det hÀr mötet ocksÄ.
768
01:29:40,792 --> 01:29:44,583
-Hon kommer!
-Jag kan inte hÄlla dem mycket lÀngre.
769
01:29:56,875 --> 01:30:02,458
Det hÀr Àr bortkastad tid.
GudstjÀnsten Àr slut, vi gÄr tillbaka.
770
01:30:02,542 --> 01:30:06,250
-Kom, Hanken. Vi gÄr!
-KĂ€ra kamrater!
771
01:30:09,125 --> 01:30:13,417
HÀr stÄr vi. HÀr möts vi.
772
01:30:22,083 --> 01:30:24,208
HÀr möts vi.
773
01:30:24,292 --> 01:30:27,292
I det fördolda och i hemlighet.
774
01:30:27,375 --> 01:30:30,333
Under hot om straff och lag.
775
01:30:30,417 --> 01:30:35,542
Medan de dÀr uppe
sitter i sina flotta salonger
776
01:30:35,625 --> 01:30:41,875
och diskuterar ivrigt om hur de
kan pressa mer ur berget, och ur folket.
777
01:30:43,917 --> 01:30:48,833
Jag har kommit till Sulitjelma
för att framföra en enkel hÀlsning.
778
01:30:51,333 --> 01:30:53,333
Ni Àr inte ensamma.
779
01:30:54,500 --> 01:30:56,917
En ny tid Àr pÄ vÀg.
780
01:30:58,208 --> 01:31:01,375
I varje grÀnd och varje stad i landet
781
01:31:01,458 --> 01:31:08,167
i Finland, i Danmark, i Sverige,
i hela Norden, samlas modiga mÀnniskor!
782
01:31:08,250 --> 01:31:14,625
De bÀr pÄ en gemensam dröm
om en bÀttre framtid. Den ger oss kraft.
783
01:31:14,708 --> 01:31:20,542
Vi behöver den, och ni behöver den
och gemenskapen, nu mer Àn nÄnsin.
784
01:31:22,458 --> 01:31:25,542
Hela Norden blickar nu mot Sulis.
785
01:31:28,750 --> 01:31:31,042
Vad tÀnker ni göra?
786
01:31:32,083 --> 01:31:33,917
Böja pÄ nacken?
787
01:31:35,333 --> 01:31:38,167
StÄ och se pÄ utan att lyfta ett finger?
788
01:31:38,250 --> 01:31:41,292
-Nej!
-Vi ska strejka!
789
01:31:50,583 --> 01:31:55,458
Dra er tillbaka! Jag sa dra er tillbaka.
790
01:31:58,292 --> 01:32:00,958
Vad hÄller du pÄ med, Gustav?
791
01:32:06,750 --> 01:32:09,208
Allt Àr under kontroll hÀr.
792
01:32:23,833 --> 01:32:28,125
Vad Àr det hÀr för mÀnniskor
som har lett er hit?
793
01:32:29,750 --> 01:32:31,708
HankengÀnget.
794
01:32:32,583 --> 01:32:36,000
-De Àr mördare.
-Vi Àr fan inte mördare!
795
01:32:38,250 --> 01:32:41,208
De har dödat gruvarbetare Konrad Nilsson.
796
01:32:42,667 --> 01:32:48,958
Mördare som nu kommer att överlÀmnas
till myndigheterna för att fÄ sitt straff.
797
01:32:49,042 --> 01:32:50,708
Olof Wenström!
798
01:32:55,375 --> 01:32:58,125
Du Àr en jÀvla lögnare.
799
01:32:59,625 --> 01:33:01,833
Ljuger du oss rakt upp i ansiktet?
800
01:33:01,917 --> 01:33:07,000
Jag stod bakom dig.
Men det Àr slut med det nu. Det Àr slut!
801
01:33:21,792 --> 01:33:24,500
Du kan fan inte skjuta hÀr inne.
802
01:33:36,083 --> 01:33:39,083
-Lugn!
-Heiden! Skjut honom!
803
01:33:39,167 --> 01:33:41,167
Skjut honom!
804
01:33:44,792 --> 01:33:46,625
JÀvla förrÀdare!
805
01:34:02,208 --> 01:34:03,667
Se pÄ mig!
806
01:34:06,292 --> 01:34:11,708
Du Àr ingenting, du kommer frÄn ingenting
och du kommer alltid att förbli ingenting.
807
01:34:33,417 --> 01:34:36,208
-Vi mÄste fÄ ut dem!
-Följ mig!
808
01:34:36,292 --> 01:34:39,208
-In hÀr!
-VĂ€nta!
809
01:34:40,750 --> 01:34:43,500
Inte dit! Vi mÄste ta en annan vÀg.
810
01:34:44,125 --> 01:34:47,250
-Jag kan inte gÄ.
-HjÀlp honom, för fan!
811
01:34:57,958 --> 01:35:02,333
Vi mÄste ta oss ut hÀrifrÄn!
Vi mÄste fÄ med oss allihop!
812
01:35:05,792 --> 01:35:07,125
Kom!
813
01:35:09,625 --> 01:35:11,333
Följ sÄngen.
814
01:35:12,875 --> 01:35:15,125
Följ sÄngen!
815
01:35:15,625 --> 01:35:18,375
SlÀpp fram mig! Flytta dig!
816
01:35:19,042 --> 01:35:22,750
Vi mÄste vÀnda!
Bron Àr raserad, vi Àr inspÀrrade!
817
01:35:32,125 --> 01:35:35,417
Följ sÄngen. Jag kommer efter dig!
818
01:35:38,208 --> 01:35:40,083
Följ sÄngen!
819
01:35:44,250 --> 01:35:45,708
Kom hÀr!
820
01:35:45,792 --> 01:35:49,667
-Konrad!
-Följ sÄngen. Det Àr den enda vÀgen ut.
821
01:35:49,750 --> 01:35:53,667
-Anna, hÄll dig nÀra mig!
-Följ sÄngen!
822
01:36:04,625 --> 01:36:07,042
HÀr kan vi vara, hÀr Àr vi trygga.
823
01:36:07,125 --> 01:36:10,417
LindstrĂžm, sjung!
Det saknas fortfarande folk.
824
01:36:11,458 --> 01:36:15,292
Och nÀr blodet torkat
efter kvÀllens fest...
825
01:36:21,708 --> 01:36:23,542
Vad fan...?
826
01:36:23,625 --> 01:36:25,958
Aksel! Nils!
827
01:36:27,667 --> 01:36:29,667
LÄt dem passera.
828
01:36:32,333 --> 01:36:34,417
Jag vill bara ut.
829
01:36:38,250 --> 01:36:40,125
DÄ sÄ.
830
01:36:40,208 --> 01:36:43,667
-Fan! Ska vi bara lÄta dem gÄ?
-Aksel.
831
01:36:45,125 --> 01:36:50,625
Det hÀr Àr inte en tid för att döda.
Vi stannar tills alla Àr inrÀknade.
832
01:36:51,875 --> 01:36:53,375
LindstrĂžm, sjung!
833
01:36:54,417 --> 01:36:56,542
HjÀlp... HjÀlp mig.
834
01:36:57,500 --> 01:36:59,500
Gustav, hjÀlp mig.
835
01:36:59,583 --> 01:37:02,667
-Gustav!
-Nej, nej! SlÄ inte.
836
01:37:02,750 --> 01:37:05,417
Gustav, hÀr lÀmnar vi ingen!
837
01:37:08,333 --> 01:37:11,583
-Följ sÄngen. GÄ ut!
-Nej! VĂ€nta!
838
01:37:41,292 --> 01:37:45,333
-Han blev kvar dÀr inne.
-Nej, han skulle komma efter.
839
01:37:49,042 --> 01:37:52,042
Johanna! Stanna!
840
01:37:52,125 --> 01:37:54,750
-VĂ€nta!
-Det hÀr Àr mitt fel.
841
01:37:55,625 --> 01:37:57,708
Det var jag som pratade.
842
01:38:05,458 --> 01:38:08,417
Johanna. Pojken Àr död.
843
01:38:45,417 --> 01:38:47,375
Konrad.
844
01:39:20,750 --> 01:39:22,833
Alle man inrÀknade.
845
01:39:24,208 --> 01:39:25,542
Ingen död.
846
01:39:43,750 --> 01:39:49,042
KĂ€ra mor. Jag skriver till dig
med hjÀrtat fyllt av glÀdje.
847
01:39:50,875 --> 01:39:53,292
För en ny tid Àr pÄ vÀg.
848
01:39:53,375 --> 01:39:56,917
För första gÄngen
ska alla arbetare i Sulis förenas
849
01:39:57,000 --> 01:40:01,750
för att bygga en plats dÀr
vÄra familjer kan leva tryggt och fritt.
850
01:40:01,833 --> 01:40:05,208
SĂ„ till sommaren
kommer jag och hÀmtar hit er.
851
01:40:05,292 --> 01:40:07,667
Men jag kommer inte ensam.
852
01:40:07,750 --> 01:40:13,000
Jag har funnit en fantastisk kvinna
som jag vill dela mitt liv med.
853
01:40:13,083 --> 01:40:17,792
Var sÄ snÀll och ta vÀl hand om dig sjÀlv
och min kÀra syster.
854
01:40:19,208 --> 01:40:21,917
Tills vi ses igen.
855
01:40:33,917 --> 01:40:40,167
13 januari 1907 samlades 1 300 arbetare
pÄ Langvannsisen.
856
01:40:41,083 --> 01:40:48,083
Det var det enda omrÄde
som gruvbolaget inte Àgde.
857
01:40:49,583 --> 01:40:56,375
HÀr grundade de sin fackförening som
anslöts till Norsk Arbeidsmandsforbund.
858
01:41:05,458 --> 01:41:10,292
HĂ€ndelserna i Sulitjelma inspirerade
arbetstagare och arbetsgivare
859
01:41:10,375 --> 01:41:13,375
att enas om 1935 Ärs Huvudavtal.
860
01:41:14,250 --> 01:41:20,000
Grunden till
den nordiska vÀlfÀrdsmodellen.
861
01:41:25,750 --> 01:41:32,083
Sulitjelma utvecklades
till en av Norges största arbetsplatser.
862
01:41:32,875 --> 01:41:39,667
Den blev en trygg plats
för arbetarna och deras familjer.
863
01:41:51,167 --> 01:41:57,583
Vi Àr fabrikernas kvinnor och mÀn
864
01:41:57,667 --> 01:42:04,333
vi Àr de mÄnga frÄn gÄrd och frÄn grÀnd
865
01:42:04,417 --> 01:42:10,750
Vi brukar jorden med hacka och med plog
866
01:42:10,833 --> 01:42:16,250
vi svingar yxan och hugger i skog
867
01:42:16,333 --> 01:42:23,042
Vi Àr de tusenden som bygger landet
868
01:42:23,125 --> 01:42:30,000
det blev oss kÀrt i dagens strid
869
01:42:30,083 --> 01:42:37,042
Vi bar det framÄt i nöd och armod
870
01:42:37,125 --> 01:42:44,000
nu bygger vi den nya tid
871
01:42:45,292 --> 01:42:51,458
Lyssna till ljudet av hjullagrens gÄng
872
01:42:51,542 --> 01:42:57,792
Lyssna till arbetets jublande sÄng
873
01:42:57,875 --> 01:43:04,083
Hör Norge! Hör de förlösande ord:
874
01:43:04,167 --> 01:43:09,708
Arbete och vÀlstÄnd för alla pÄ jord
875
01:43:09,792 --> 01:43:12,792
ĂversĂ€ttning: Elisabeth Enström
70325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.