All language subtitles for The.Neon.Bible.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,279 (soothing music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,032 --> 00:00:34,101 (gentle music) 5 00:01:50,903 --> 00:01:52,179 (steam hissing) (bells clanging) 6 00:02:09,128 --> 00:02:10,129 (train chugging) 7 00:03:47,812 --> 00:03:48,813 (playful jazz music) 8 00:04:20,011 --> 00:04:21,537 - [David] People came to see us that Christmas. 9 00:04:23,890 --> 00:04:25,040 They were nice, those people. 10 00:04:26,349 --> 00:04:27,585 They brought me things. 11 00:04:29,311 --> 00:04:30,669 A wooden train, some candy, 12 00:04:33,773 --> 00:04:35,301 a book of Bible stories from Reverend Watkins. 13 00:04:41,656 --> 00:04:42,681 ♪ To you ♪ 14 00:04:44,451 --> 00:04:45,684 - [David] But there was no snow. 15 00:04:48,330 --> 00:04:49,565 No, not that year. 16 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 - David! 17 00:04:58,297 --> 00:04:59,298 Honey! 18 00:05:03,179 --> 00:05:04,180 Oh! 19 00:05:04,429 --> 00:05:06,290 - [David] Then that spring, Aunt Mae came to live with us. 20 00:05:09,936 --> 00:05:11,420 Next to the train, I remember Aunt Mae most. 21 00:05:14,313 --> 00:05:15,883 I don't remember any children of my own age 22 00:05:16,901 --> 00:05:18,052 coming around that Christmas. 23 00:05:19,694 --> 00:05:21,180 As a matter of fact, I don't remember 24 00:05:21,530 --> 00:05:22,764 seeing any other children at all. 25 00:05:23,448 --> 00:05:24,723 - Night-night. - Thanks again. 26 00:05:25,617 --> 00:05:26,685 - [Sarah] Mae! 27 00:05:29,038 --> 00:05:30,564 You had no right to dress that way. 28 00:05:31,748 --> 00:05:33,692 You deliberately hurt me, and all of Frank's friends. 29 00:05:36,336 --> 00:05:37,862 If I knew you were gonna act this way, 30 00:05:40,339 --> 00:05:41,740 I would've never let you come live with us. 31 00:05:45,221 --> 00:05:46,321 - But Sarah, honey, I didn't know 32 00:05:46,345 --> 00:05:47,746 they were gonna take on like that. 33 00:05:49,183 --> 00:05:50,833 I mean, I've worn this gown in front of audiences 34 00:05:52,519 --> 00:05:53,752 from Charleston to New Orleans. 35 00:05:56,398 --> 00:05:57,882 I forgot to show you my clippings, didn't I? 36 00:06:02,238 --> 00:06:03,389 Just look at those notices. 37 00:06:04,156 --> 00:06:05,307 Those notices are superb. 38 00:06:08,160 --> 00:06:09,311 Particularly about this gown. 39 00:06:10,412 --> 00:06:11,647 (crickets chirping) 40 00:06:21,381 --> 00:06:22,616 - Look, Aunt Mae. 41 00:06:23,092 --> 00:06:24,826 On the stage, that gown may have been quite successful, 42 00:06:27,386 --> 00:06:28,787 but you don't know what it's like 43 00:06:28,930 --> 00:06:30,457 to live in a small town like this, 44 00:06:31,390 --> 00:06:32,791 and if Frank heard about things like this, 45 00:06:33,602 --> 00:06:34,793 he wouldn't let you stay here. 46 00:06:36,272 --> 00:06:37,796 So don't ever do that to me again. 47 00:06:46,157 --> 00:06:47,806 - Mae Morgan, popular singer at the Rivoli Theater. 48 00:06:52,079 --> 00:06:53,605 You know David, once a duke kissed my hand, 49 00:06:54,414 --> 00:06:55,725 and he asked me to marry him, 50 00:06:55,749 --> 00:06:56,899 and live with him in Europe. 51 00:06:58,793 --> 00:07:00,237 Then he drank wine right out of my slipper. 52 00:07:02,256 --> 00:07:03,407 - Must've been drunk, huh? 53 00:07:06,551 --> 00:07:07,995 - What's he know about a duke, anyway? 54 00:07:10,597 --> 00:07:11,830 Yeah, Memphis, Biloxi, oh honey, 55 00:07:16,435 --> 00:07:17,836 I've played 'em all, believe me. 56 00:07:19,106 --> 00:07:20,257 - [Frank] I don't want her here. 57 00:07:21,440 --> 00:07:22,925 - [Sarah] Frank, she's got no place else to go! 58 00:07:26,696 --> 00:07:27,847 - You better run on in, honey, 59 00:07:27,947 --> 00:07:29,099 before Papa blows my brains out. 60 00:07:30,784 --> 00:07:31,850 - Goodnight, Aunt Mae. 61 00:07:33,828 --> 00:07:34,853 - Goodnight, honey. 62 00:07:35,454 --> 00:07:36,482 (crickets chirping) 63 00:07:39,458 --> 00:07:40,459 (jazz music) 64 00:07:53,682 --> 00:07:55,209 ♪ Well, I could cry salty tears ♪ 65 00:08:03,733 --> 00:08:05,219 ♪ Where have you been all these years ♪ 66 00:08:13,077 --> 00:08:14,561 ♪ Little wow, please tell me now ♪ 67 00:08:19,166 --> 00:08:20,734 ♪ How long has this been going on ♪ 68 00:08:30,509 --> 00:08:31,745 ♪ Hey kiss me twice ♪ 69 00:08:36,599 --> 00:08:37,876 ♪ Then once more ♪ 70 00:08:40,562 --> 00:08:41,839 ♪ That makes thrice ♪ 71 00:08:44,483 --> 00:08:45,509 ♪ Let's go for four ♪ 72 00:08:47,986 --> 00:08:48,987 ♪ What a brick ♪ 73 00:08:51,530 --> 00:08:52,683 ♪ For heaven's sake ♪ 74 00:08:54,493 --> 00:08:55,934 ♪ How long has this been goin' on ♪ 75 00:09:00,166 --> 00:09:01,167 (men whistling) 76 00:09:07,465 --> 00:09:08,466 (glass tinkling) 77 00:09:11,801 --> 00:09:12,951 (crickets chirping) 78 00:09:24,563 --> 00:09:26,133 David honey, will you bring me the shampoo bottle 79 00:09:27,566 --> 00:09:28,967 from the closet, that little green one? 80 00:09:49,839 --> 00:09:50,840 Mm. 81 00:09:54,803 --> 00:09:55,804 Mm. 82 00:09:57,596 --> 00:09:58,597 Oh. 83 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 - Mae? 84 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 - This is little David. 85 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 - Hello, little David. 86 00:10:16,825 --> 00:10:17,893 - Why, George. 87 00:10:25,376 --> 00:10:26,818 - Do you think they'll get serious? 88 00:10:28,086 --> 00:10:29,988 - Not if he has to drink the wine outta her slipper. 89 00:10:31,382 --> 00:10:32,908 He'll never live long enough to marry her. 90 00:10:34,552 --> 00:10:35,278 - Frank. 91 00:10:35,302 --> 00:10:36,828 - Nah, I think he'll be good for her. 92 00:10:44,643 --> 00:10:45,671 (scissors snipping) 93 00:10:52,026 --> 00:10:53,052 - Come on, Franchot. 94 00:10:54,696 --> 00:10:55,798 - Okay, Aunt Mae. 95 00:10:55,822 --> 00:10:57,307 - Miss Gina Hollow, if you please. 96 00:11:00,034 --> 00:11:01,059 (David giggles) 97 00:11:03,497 --> 00:11:05,063 - [David] She was my only playmate, 98 00:11:05,664 --> 00:11:07,065 and Mother was glad we were such good friends. 99 00:11:09,711 --> 00:11:10,779 (Mae laughing) 100 00:11:11,670 --> 00:11:12,671 - [Mae] Georgie! 101 00:11:13,382 --> 00:11:14,383 (Mae laughing) 102 00:11:19,220 --> 00:11:20,221 Oh George, oh Georgie. 103 00:11:27,812 --> 00:11:29,381 - [George] Come on out here with us tonight. 104 00:11:34,068 --> 00:11:35,255 - [Mae] Oh right back, I got your arm. 105 00:11:35,279 --> 00:11:37,055 - [George] You mean those little holes there? 106 00:11:42,243 --> 00:11:43,270 (engine rumbling) 107 00:11:59,303 --> 00:12:00,329 (people chattering) 108 00:12:04,098 --> 00:12:05,584 - [David] He carried on with Aunt Mae 109 00:12:05,975 --> 00:12:07,125 all through that summer, 110 00:12:07,561 --> 00:12:08,712 and into part of the fall. 111 00:12:10,314 --> 00:12:12,090 Then, one day, George didn't come around anymore. 112 00:12:16,819 --> 00:12:18,136 (David making engine noises) 113 00:12:29,458 --> 00:12:30,609 It's your turn, Aunt Mae. 114 00:12:32,835 --> 00:12:34,071 - I'm sorry, honey. 115 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 You bastard, George. 116 00:12:48,226 --> 00:12:49,419 - Mother, Mother, Mother! 117 00:12:53,898 --> 00:12:55,008 Mother, Mother! 118 00:13:03,782 --> 00:13:05,183 - You've been crying. - No I haven't. 119 00:13:06,785 --> 00:13:07,786 - Can you fight? 120 00:13:10,832 --> 00:13:11,900 Can you jump? 121 00:13:12,376 --> 00:13:13,377 - No. 122 00:13:14,252 --> 00:13:15,445 - Can't you do anything? - No. 123 00:13:19,215 --> 00:13:20,367 - Aw, you're just a sissy. 124 00:13:23,470 --> 00:13:24,996 - You shouldn't have taken him, Frank! 125 00:13:26,180 --> 00:13:27,707 - He's gotta play with other kids. 126 00:13:27,806 --> 00:13:29,543 Staying with her ain't healthy, it ain't healthy! 127 00:13:31,227 --> 00:13:32,228 - Oh, you louse! 128 00:13:35,189 --> 00:13:37,050 - Bruce's mom made me stay on the porch 'til Father came. 129 00:13:39,861 --> 00:13:40,795 - All right, David, all right. 130 00:13:40,819 --> 00:13:42,221 - Never you mind, honey, just never mind. 131 00:13:43,822 --> 00:13:45,223 - I'll sleep with you tonight, David. 132 00:13:46,577 --> 00:13:47,578 Would you like that? 133 00:13:48,827 --> 00:13:50,354 I couldn't sleep with Frank, not tonight. 134 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 - There, hey. 135 00:13:56,252 --> 00:13:57,278 Just like Franchot Tone. 136 00:14:06,387 --> 00:14:07,388 - [Sarah] Frank? 137 00:14:08,766 --> 00:14:09,767 Come on in, Frank. 138 00:14:12,226 --> 00:14:13,251 (crowd cheering) 139 00:14:18,232 --> 00:14:19,257 (crowd whistling) 140 00:14:25,031 --> 00:14:26,600 - [Man] Come on, burn that nigger, burn him! 141 00:14:28,577 --> 00:14:29,578 (crowd cheering) 142 00:14:37,251 --> 00:14:39,070 - [Frank] I ain't goin' in there, it's hotter than hell! 143 00:14:43,675 --> 00:14:44,676 - Papa? 144 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Mother, Papa's here! 145 00:14:52,891 --> 00:14:54,335 - Oh good, does he have the money? 146 00:14:57,689 --> 00:14:58,690 Frank, what's that? 147 00:15:00,734 --> 00:15:01,735 - Seed, Sarah, seeds. 148 00:15:04,028 --> 00:15:05,303 - Seeds, what are they for? 149 00:15:06,865 --> 00:15:08,306 - I'm gonna grow things, on the hill. 150 00:15:10,828 --> 00:15:11,829 - Well, that's crazy. 151 00:15:12,161 --> 00:15:13,311 Nothin' will grow there. 152 00:15:15,541 --> 00:15:17,025 Anyway, what'd you buy them with? 153 00:15:17,709 --> 00:15:18,944 - The money from the gas station. 154 00:15:21,462 --> 00:15:22,439 - All of it? 155 00:15:22,463 --> 00:15:23,315 - All of it. 156 00:15:23,339 --> 00:15:24,866 - You take those seeds back tonight, Frank. 157 00:15:26,384 --> 00:15:27,536 You get that money back tonight. 158 00:15:29,011 --> 00:15:30,247 There is no food. 159 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 We've gotta eat. 160 00:15:32,140 --> 00:15:33,331 You've got a son to feed! 161 00:15:33,932 --> 00:15:35,035 - There's plenty of money to be made 162 00:15:35,059 --> 00:15:36,496 up in them hills, plenty of money! 163 00:15:36,520 --> 00:15:37,671 - [Sarah] We got no money. 164 00:15:37,936 --> 00:15:39,548 - Well damn it, I can spend my own money like I want. 165 00:15:40,939 --> 00:15:42,340 You want money, huh, you want some money? 166 00:15:42,941 --> 00:15:44,211 Then go down to that ballroom 167 00:15:44,235 --> 00:15:45,129 and sell some of Mae's jewelry. 168 00:15:45,153 --> 00:15:47,013 Plenty of women down there like that cheap kinda stuff. 169 00:15:47,946 --> 00:15:49,347 - You call Aunt Mae what you want to, 170 00:15:49,948 --> 00:15:51,101 I know what you think of her! 171 00:15:51,950 --> 00:15:53,103 We've got a son to feed! 172 00:15:53,327 --> 00:15:54,478 We gotta eat, we need money! 173 00:15:57,248 --> 00:15:58,316 (Sarah groans) 174 00:16:00,042 --> 00:16:01,111 - Aunt Mae! 175 00:16:01,712 --> 00:16:02,271 Aunt Mae! 176 00:16:02,295 --> 00:16:04,197 - [Frank] I'm gonna plant those seeds, you hear me? 177 00:16:04,631 --> 00:16:05,632 I'm gonna plant 'em! 178 00:16:07,676 --> 00:16:08,677 (door slams) 179 00:16:10,929 --> 00:16:12,080 - Is she gonna die, Aunt Mae? 180 00:16:17,185 --> 00:16:18,253 - No, honey. 181 00:16:19,897 --> 00:16:21,047 No, she just lost a tooth. 182 00:16:22,733 --> 00:16:23,883 And her dignity, that's all. 183 00:16:30,114 --> 00:16:31,182 Where's Papa? 184 00:16:32,868 --> 00:16:33,869 - I'll go find him. 185 00:16:43,837 --> 00:16:44,838 (wind whistling) 186 00:16:45,213 --> 00:16:46,447 (bells clanging) (train chugging) 187 00:16:51,052 --> 00:16:52,370 (train whistle blows) 188 00:17:14,660 --> 00:17:15,661 How is she? 189 00:17:21,457 --> 00:17:22,609 - She'll be all right, David. 190 00:17:39,977 --> 00:17:41,127 - But what about Papa, Aunt Mae? 191 00:17:43,061 --> 00:17:44,381 - Oh, don't worry about him. 192 00:17:48,066 --> 00:17:49,219 No place else for him to go. 193 00:17:52,070 --> 00:17:53,098 He'll show up. 194 00:17:59,370 --> 00:18:00,855 - Tell me about the stage, Aunt Mae. 195 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Tell me about Biloxi. 196 00:18:07,754 --> 00:18:09,280 - Oh, honey I felt lucky if I got a job 197 00:18:11,800 --> 00:18:13,491 in some little dance hall from Mobile or Baton Rouge. 198 00:18:17,346 --> 00:18:18,873 But I just loved the stage, David. 199 00:18:20,098 --> 00:18:21,376 I just loved the spotlight, 200 00:18:22,060 --> 00:18:23,501 and the costumes, feeling the beat 201 00:18:26,522 --> 00:18:27,674 of the band underneath me. 202 00:18:30,359 --> 00:18:31,886 I never sang good, honey, I knew that. 203 00:18:34,572 --> 00:18:35,573 But, when I was younger, 204 00:18:39,660 --> 00:18:40,812 I looked good in clothes, 205 00:18:42,121 --> 00:18:43,521 and I could always carry a tune. 206 00:18:47,125 --> 00:18:48,361 But you get older, honey. 207 00:18:52,298 --> 00:18:53,366 You get old. 208 00:18:58,137 --> 00:18:59,372 But you keep on going. 209 00:19:00,222 --> 00:19:01,750 You keep on thinking, one day they'll see me. 210 00:19:06,144 --> 00:19:07,213 I'll cut a record. 211 00:19:09,107 --> 00:19:10,548 One day they'll say hey, there goes Mae Morgan. 212 00:19:16,154 --> 00:19:17,555 It's just like a drug is what it is. 213 00:19:21,828 --> 00:19:22,979 And when it doesn't happen, 214 00:19:27,834 --> 00:19:28,835 you hurt. 215 00:19:32,505 --> 00:19:33,571 You hurt right in there. 216 00:19:41,305 --> 00:19:42,832 Then some guy thinks you're awful nice, 217 00:19:46,268 --> 00:19:47,504 so does the next guy, 218 00:19:48,437 --> 00:19:49,671 and the next, and the next. 219 00:19:52,525 --> 00:19:53,675 And you get to be just kind of 220 00:19:54,192 --> 00:19:55,593 a used up piece of goods, you know? 221 00:20:00,241 --> 00:20:01,725 No honest man wants anything to do with you. 222 00:20:06,164 --> 00:20:07,165 Oh, but that last job. 223 00:20:10,208 --> 00:20:11,444 Oh, it was just the crummiest. 224 00:20:16,214 --> 00:20:17,615 You know someone threw a bottle at me? 225 00:20:21,262 --> 00:20:22,620 Watch out, Mae, then wham. 226 00:20:25,223 --> 00:20:26,224 Can you imagine that? 227 00:20:29,478 --> 00:20:31,005 Oh yeah, the girls, the dancers you know? 228 00:20:35,526 --> 00:20:37,428 They all got together, they bought me my ticket down here. 229 00:20:42,240 --> 00:20:43,309 Down here. 230 00:20:44,618 --> 00:20:45,812 Just a big old sore thumb. 231 00:20:48,915 --> 00:20:49,941 You know that, David. 232 00:20:52,250 --> 00:20:53,820 I just went on the stage to show off 233 00:20:54,004 --> 00:20:55,654 'cause nobody ever paid any attention to me otherwise. 234 00:21:01,510 --> 00:21:02,660 It does hurt, though. 235 00:21:05,264 --> 00:21:07,041 I just wanted to be happy, with you all here. 236 00:21:13,731 --> 00:21:14,732 Oh, honey. 237 00:21:19,277 --> 00:21:20,555 We all have our hurts, don't we? 238 00:21:22,323 --> 00:21:23,391 Big and small. 239 00:21:25,367 --> 00:21:26,603 Don't pay me no mind. 240 00:21:28,163 --> 00:21:29,771 Your old Aunt Mae just ain't feelin' too good tonight. 241 00:21:34,292 --> 00:21:35,693 Come sleep with me honey, will you? 242 00:21:39,090 --> 00:21:40,658 I'm feelin' kinda lonesome tonight. 243 00:21:42,052 --> 00:21:43,077 (crickets chirping) 244 00:21:51,309 --> 00:21:52,711 Do you ever pray before you go to sleep, David? 245 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 - Sometimes. 246 00:22:03,949 --> 00:22:05,099 - Well, we'll pray tonight. 247 00:22:09,162 --> 00:22:10,728 We'll pray that your mother feels well tomorrow. 248 00:22:15,793 --> 00:22:17,236 And that nothing happens to your papa. 249 00:22:21,339 --> 00:22:22,783 And that you and I won't hurt too bad tomorrow. 250 00:22:27,721 --> 00:22:28,746 Or ever again. 251 00:22:31,142 --> 00:22:32,143 - [David] Amen. 252 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 (pleasant music) 253 00:22:39,858 --> 00:22:40,884 ♪ On a hill far away ♪ 254 00:22:43,404 --> 00:22:44,762 ♪ Stood an old rugged cross ♪ 255 00:22:47,449 --> 00:22:48,935 ♪ The emblem of suffering and shame ♪ 256 00:22:55,166 --> 00:22:56,401 ♪ And I love that old cross ♪ 257 00:22:58,794 --> 00:23:00,029 ♪ Where the dearest and best ♪ 258 00:23:02,380 --> 00:23:03,781 ♪ For a world of lost sinners was slain ♪ 259 00:23:10,388 --> 00:23:11,789 ♪ So I'll cherish the old rugged cross ♪ 260 00:23:17,813 --> 00:23:19,424 ♪ 'Til my trophies at last I lay down ♪ 261 00:23:25,738 --> 00:23:27,265 ♪ I will cling to the old rugged cross ♪ 262 00:23:33,121 --> 00:23:34,605 ♪ And exchange it someday for a crown ♪ 263 00:23:41,545 --> 00:23:42,820 ♪ Oh that old rugged cross ♪ 264 00:23:45,466 --> 00:23:46,824 ♪ So despised by the world ♪ 265 00:23:49,095 --> 00:23:50,621 ♪ Has a wondrous attraction for me ♪ 266 00:23:57,270 --> 00:23:58,504 ♪ For the dear lamb of God ♪ 267 00:24:01,107 --> 00:24:02,133 ♪ Left his glory above ♪ 268 00:24:04,985 --> 00:24:06,179 ♪ To bear it to dark Calvary ♪ 269 00:24:12,951 --> 00:24:14,145 ♪ And the old rugged cross ♪ 270 00:24:16,538 --> 00:24:17,855 ♪ Stained with blood so divine ♪ 271 00:24:20,751 --> 00:24:21,943 ♪ A wondrous beauty I see ♪ 272 00:24:28,343 --> 00:24:29,535 ♪ For I love that old cross ♪ 273 00:24:32,430 --> 00:24:33,623 ♪ Jesus suffered and died ♪ 274 00:24:36,309 --> 00:24:37,502 ♪ To pardon and sanctify me ♪ 275 00:24:44,482 --> 00:24:45,718 ♪ To that old rugged cross ♪ 276 00:24:48,196 --> 00:24:49,222 ♪ I will ever be true ♪ 277 00:24:52,158 --> 00:24:53,643 ♪ Its shame and reproach gladly bear ♪ 278 00:24:59,915 --> 00:25:01,109 ♪ Then he'll call me someday ♪ 279 00:25:03,836 --> 00:25:04,902 ♪ To my home far away ♪ 280 00:25:07,505 --> 00:25:08,949 ♪ Where his glory forever I'll share ♪ 281 00:25:15,556 --> 00:25:17,083 ♪ So I'll cherish the old rugged cross ♪ 282 00:25:23,521 --> 00:25:25,006 ♪ 'Til my trophies at last I lay down ♪ 283 00:25:31,529 --> 00:25:33,014 ♪ I will cling to the old rugged cross ♪ 284 00:25:39,537 --> 00:25:40,981 ♪ And exchange it someday for a crown ♪ 285 00:25:53,261 --> 00:25:54,952 - [Announcer] It has been wonderful to be in this town 286 00:25:56,181 --> 00:25:57,331 with Bobbie Lee, my friends. 287 00:25:58,807 --> 00:25:59,957 God bless all of you. 288 00:26:01,101 --> 00:26:02,670 May the heavens shine down upon you, 289 00:26:02,853 --> 00:26:04,004 Christian and sinner alike. 290 00:26:05,563 --> 00:26:07,007 You are all our brothers and sisters in Christ. 291 00:26:10,568 --> 00:26:11,929 By now, there is no need for me 292 00:26:12,570 --> 00:26:13,971 to introduce Bobbie Lee to y'all. 293 00:26:16,033 --> 00:26:17,185 You have come to love him. 294 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 - Good crowd. 295 00:26:21,579 --> 00:26:22,580 Good money. 296 00:26:25,083 --> 00:26:25,977 - [Announcer] Everybody loves 297 00:26:26,001 --> 00:26:27,486 a dedicated Christian, sinners fear one. 298 00:26:29,755 --> 00:26:31,282 You have shown that you love this chosen man. 299 00:26:34,592 --> 00:26:35,593 Here is your Bobbie Lee. 300 00:26:37,595 --> 00:26:38,596 (crowd cheering) 301 00:27:00,618 --> 00:27:02,019 - Here we are, gathered together again 302 00:27:02,830 --> 00:27:04,690 for another glorious night of conversion and salvation. 303 00:27:11,880 --> 00:27:13,407 I was praying, right before I came up here, 304 00:27:16,634 --> 00:27:18,035 that the testimonies would be many. 305 00:27:20,265 --> 00:27:21,791 I was praying that more lost souls 306 00:27:22,640 --> 00:27:24,418 would give themselves up to the glory of Jesus Christ. 307 00:27:28,814 --> 00:27:30,758 I feel in my soul that these prayers will be answered. 308 00:27:32,650 --> 00:27:34,345 That sinners will surrender to him by the hundred fold. 309 00:27:37,532 --> 00:27:38,766 He don't care who you are. 310 00:27:39,657 --> 00:27:41,352 He don't care if you are rich, or if you are poor. 311 00:27:44,455 --> 00:27:45,139 - [Crowd] Amen! 312 00:27:45,163 --> 00:27:46,732 - [Bobbie] He don't care if you're a little baby, 313 00:27:49,627 --> 00:27:50,628 or a grandfather. 314 00:27:52,880 --> 00:27:54,699 All he cares about is if you got a soul to give him. 315 00:27:59,928 --> 00:28:01,079 That's what Jesus cares about! 316 00:28:02,348 --> 00:28:03,349 - [Crowd] Amen! 317 00:28:05,435 --> 00:28:06,436 - [Bobbie] That is all. 318 00:28:08,228 --> 00:28:09,229 What more could he want? 319 00:28:12,024 --> 00:28:13,551 Oh, he don't want earthly riches. 320 00:28:16,069 --> 00:28:17,722 They lead to lust, they lead to sin. 321 00:28:21,699 --> 00:28:22,977 - [Man] Say it, Bobbie Lee. 322 00:28:26,121 --> 00:28:27,356 - He owns the universe! - Amen! 323 00:28:31,043 --> 00:28:32,193 - [Bobbie] He wants for nothing. 324 00:28:35,298 --> 00:28:36,299 Except, your souls. 325 00:28:40,428 --> 00:28:41,429 - [Crowd] Amen. 326 00:28:42,639 --> 00:28:43,873 - I feel Jesus in this tent. 327 00:28:45,723 --> 00:28:46,751 I feel him today. 328 00:28:47,976 --> 00:28:49,045 Do you feel him? 329 00:28:49,437 --> 00:28:50,438 (crowd shouts) 330 00:28:50,728 --> 00:28:51,881 Do you feel Jesus? 331 00:28:52,523 --> 00:28:53,674 Raise your arms to heaven! 332 00:28:55,360 --> 00:28:56,361 Do you feel Jesus? 333 00:28:57,612 --> 00:28:58,613 Do you feel Jesus? 334 00:28:59,988 --> 00:29:01,599 If you feel him, raise your arms to Jesus! 335 00:29:05,620 --> 00:29:06,621 - [Man] Praise the lord! 336 00:29:11,749 --> 00:29:12,902 - Today, our nation is having 337 00:29:13,752 --> 00:29:15,278 a mortal struggle with the devil. 338 00:29:17,755 --> 00:29:19,156 In our cities, our girls are giving themselves up 339 00:29:21,511 --> 00:29:22,661 to the oldest profession. 340 00:29:24,762 --> 00:29:25,956 They go where they want. 341 00:29:26,599 --> 00:29:28,125 To dances, and honky tonk at army bases 342 00:29:30,353 --> 00:29:31,504 without a restraining hand. 343 00:29:32,770 --> 00:29:34,171 The devil is tempting these women, 344 00:29:35,692 --> 00:29:36,842 throwing them into his will. 345 00:29:38,776 --> 00:29:39,845 When they're dancing, 346 00:29:40,028 --> 00:29:41,555 do you think they're thinkin' about Jesus? 347 00:29:43,781 --> 00:29:45,182 You can bet your life they're not. 348 00:29:46,494 --> 00:29:48,062 Jesus has no place on a dance floor, no sir. 349 00:29:50,415 --> 00:29:51,816 That is the playground of the devil! 350 00:29:54,292 --> 00:29:55,293 - [Woman] Amen. 351 00:29:56,462 --> 00:29:57,905 - Now, you're fighting with the devil. 352 00:30:02,800 --> 00:30:04,202 Are you falling under his influence? 353 00:30:08,890 --> 00:30:09,951 How many of you are heaving 354 00:30:09,975 --> 00:30:11,460 those silent tears of admittance? 355 00:30:13,145 --> 00:30:14,211 - Oh sweet Lord Jesus. 356 00:30:14,605 --> 00:30:16,090 - [Bobbie] Let Jesus know your soul. 357 00:30:17,525 --> 00:30:18,676 Try to heal the heartsick. 358 00:30:20,486 --> 00:30:22,219 - I'm Mrs. Ollie Wingate, and for a long time, 359 00:30:25,823 --> 00:30:27,184 oh for a long time I've felt 360 00:30:27,702 --> 00:30:29,226 like I've needed the help of Jesus! 361 00:30:30,871 --> 00:30:31,939 (crowd shouting) 362 00:30:34,374 --> 00:30:35,568 - Most of y'all know who I am. 363 00:30:37,462 --> 00:30:38,654 I own the grocery on Main. 364 00:30:40,423 --> 00:30:41,424 - [Woman] Amen. 365 00:30:41,632 --> 00:30:42,825 - But I am resigned to the Lord. 366 00:30:44,843 --> 00:30:45,945 I wanna repent! 367 00:30:45,969 --> 00:30:47,079 (crowd cheering) 368 00:30:47,764 --> 00:30:49,330 - Work those words of inspiration, there they are! 369 00:30:51,559 --> 00:30:53,127 They wanna dedicate their lives to Jesus! 370 00:30:56,313 --> 00:30:58,255 What a wonderful turn their lives have taken tonight! 371 00:31:00,858 --> 00:31:02,052 Oh, let's hear from this boy. 372 00:31:03,111 --> 00:31:04,889 - [Billy] My name is Billy Sunday Thompson and, 373 00:31:06,574 --> 00:31:08,058 I'd like to dedicate myself to Jesus! 374 00:31:10,368 --> 00:31:11,369 (crowd cheering) 375 00:31:12,747 --> 00:31:13,898 - Those are the words of a babe! 376 00:31:15,833 --> 00:31:16,834 Testify, testify! 377 00:31:19,419 --> 00:31:20,420 Come to Jesus! 378 00:31:20,588 --> 00:31:21,589 Finally come to Jesus! 379 00:31:24,675 --> 00:31:26,284 Open up your hearts, let the light come pouring in! 380 00:31:30,889 --> 00:31:32,500 Walk with him into the garden of Eden, 381 00:31:33,266 --> 00:31:35,044 and feel the strength of Jesus comin' into your souls. 382 00:31:41,900 --> 00:31:43,300 ♪ It's not far, just close by ♪ 383 00:31:46,988 --> 00:31:48,305 ♪ Through an open door ♪ 384 00:31:52,870 --> 00:31:54,312 ♪ Work's all done, cares laid by ♪ 385 00:31:57,958 --> 00:31:59,316 ♪ Joy to feel no more ♪ 386 00:32:03,421 --> 00:32:04,698 ♪ Mother's expecting me ♪ 387 00:32:08,926 --> 00:32:10,327 ♪ Father's waiting, too ♪ 388 00:32:14,600 --> 00:32:15,876 ♪ Lots of folks gathered there ♪ 389 00:32:19,772 --> 00:32:21,048 ♪ All the friends I knew ♪ 390 00:32:25,528 --> 00:32:26,720 ♪ Morning star lights the way ♪ 391 00:32:31,158 --> 00:32:32,601 - [Roosevelt] Yesterday, December 7, 1941, 392 00:32:39,082 --> 00:32:40,609 a date which will live in infamy, 393 00:32:44,963 --> 00:32:46,274 the United States of America 394 00:32:46,298 --> 00:32:47,741 was suddenly and deliberately attacked 395 00:32:50,553 --> 00:32:52,246 by naval and air forces of the Empire of Japan. 396 00:32:56,809 --> 00:32:58,376 Last night, Japanese forces attacked Hong Kong. 397 00:33:02,607 --> 00:33:04,133 Last night, Japanese forces attacked Guam. 398 00:33:07,485 --> 00:33:09,386 Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands. 399 00:33:13,659 --> 00:33:15,185 Last night, the Japanese attacked Wake Island. 400 00:33:18,915 --> 00:33:20,523 And this morning, the Japanese attacked Midway Island. 401 00:33:24,502 --> 00:33:26,030 And our interests are in grave danger. 402 00:33:29,549 --> 00:33:31,118 With confidence in our armed forces, 403 00:33:34,011 --> 00:33:35,623 with the unbounding determination of our people, 404 00:33:39,016 --> 00:33:40,711 we will gain the inevitable triumph, so help us God. 405 00:33:45,608 --> 00:33:46,292 (train chugging) 406 00:33:46,316 --> 00:33:47,760 ♪ Hop aboard that Chattanooga choo-choo ♪ 407 00:33:52,364 --> 00:33:53,473 ♪ Track 29 yeah ♪ 408 00:33:54,199 --> 00:33:55,433 ♪ Boy you can give me a shine ♪ 409 00:33:57,787 --> 00:33:59,437 ♪ Hoppin' aboard, aboard the Chattanooga choo-choo ♪ 410 00:34:04,041 --> 00:34:05,277 ♪ I've got my fare ♪ 411 00:34:06,043 --> 00:34:07,444 ♪ And just a trifle to spare ♪ 412 00:34:09,464 --> 00:34:10,949 ♪ You leave the Pennsylvania station ♪ 413 00:34:12,049 --> 00:34:13,026 ♪ At a quarter to four ♪ 414 00:34:13,050 --> 00:34:14,494 ♪ Read a magazine and you're in Baltimore ♪ 415 00:34:16,471 --> 00:34:17,497 ♪ Dinner in the diner ♪ 416 00:34:17,640 --> 00:34:18,832 ♪ Nothing could be finer ♪ 417 00:34:19,056 --> 00:34:20,500 ♪ Than to have your ham and eggs in Carolina ♪ 418 00:34:22,227 --> 00:34:24,129 ♪ When you hear the whistle blowin' eight to the bar ♪ 419 00:34:25,062 --> 00:34:26,632 ♪ Then you know that Tennessee is not very far ♪ 420 00:34:28,525 --> 00:34:29,718 ♪ Shovel all the coal in ♪ 421 00:34:30,067 --> 00:34:31,170 ♪ Gotta keep it rollin' ♪ 422 00:34:31,194 --> 00:34:32,638 ♪ Woo woo Chattanooga there you are ♪ 423 00:34:37,242 --> 00:34:39,186 ♪ There's gonna be a certain party at the station ♪ 424 00:34:43,666 --> 00:34:44,775 ♪ Satin and lace ♪ 425 00:34:45,625 --> 00:34:46,819 ♪ I used to call funny face ♪ 426 00:34:49,254 --> 00:34:51,156 ♪ She's gonna cry until I tell her that I'll never roam ♪ 427 00:34:55,761 --> 00:34:57,037 ♪ So the Chattanooga choo-choo ♪ 428 00:34:57,387 --> 00:34:58,579 ♪ Won't you choo-choo me home ♪ 429 00:34:59,932 --> 00:35:00,933 - Look at those two go. 430 00:35:01,224 --> 00:35:02,201 - Swing her, Aunt Mae! 431 00:35:02,225 --> 00:35:03,836 ♪ The Chattanooga, the Chattanooga ♪ 432 00:35:04,895 --> 00:35:06,088 ♪ So Chattanooga choo-choo ♪ 433 00:35:06,521 --> 00:35:07,715 ♪ Won't you choo-choo me home ♪ 434 00:35:11,108 --> 00:35:12,109 (crowd cheering) 435 00:35:25,122 --> 00:35:26,523 - You've seen how Ms. Morgan can dance. 436 00:35:28,543 --> 00:35:29,544 (all cheering) 437 00:35:30,880 --> 00:35:31,881 Well, she can sing too. 438 00:35:32,630 --> 00:35:33,631 (all cheering) 439 00:35:34,091 --> 00:35:35,318 - I haven't sung in 100 years now. 440 00:35:35,342 --> 00:35:37,161 - So, she's gonna sing for us right now, Ms. Mae Morgan! 441 00:35:40,723 --> 00:35:41,724 (all cheering) 442 00:35:49,146 --> 00:35:50,424 - You guys know "My Romance?" 443 00:35:51,566 --> 00:35:52,251 - Sure. 444 00:35:52,275 --> 00:35:53,510 - Okay, oh thank you. 445 00:35:57,322 --> 00:35:58,390 Thank you. 446 00:35:58,656 --> 00:35:59,808 Well, I'll tell you one thing, 447 00:36:01,159 --> 00:36:02,685 it ain't gonna be "God Bless America." 448 00:36:06,163 --> 00:36:07,274 Okay, let's do it. 449 00:36:11,294 --> 00:36:12,362 (pleasant music) 450 00:36:19,176 --> 00:36:20,177 ♪ My romance ♪ 451 00:36:22,890 --> 00:36:24,082 ♪ Doesn't have to have a moon ♪ 452 00:36:28,686 --> 00:36:29,687 ♪ In the sky ♪ 453 00:36:32,149 --> 00:36:33,150 ♪ My romance ♪ 454 00:36:35,778 --> 00:36:37,346 ♪ Doesn't need a blue lagoon standing by ♪ 455 00:36:46,203 --> 00:36:47,356 ♪ No month of May ♪ 456 00:36:54,421 --> 00:36:55,612 ♪ No twinklin' stars ♪ 457 00:37:01,386 --> 00:37:02,496 ♪ No hideaway ♪ 458 00:37:07,224 --> 00:37:08,293 ♪ No soft guitars ♪ 459 00:37:14,900 --> 00:37:15,901 ♪ My romance ♪ 460 00:37:18,946 --> 00:37:20,138 ♪ Doesn't need a castle ♪ 461 00:37:22,240 --> 00:37:23,517 ♪ Rising in Spain ♪ 462 00:37:28,496 --> 00:37:29,606 ♪ Or a dance ♪ 463 00:37:32,084 --> 00:37:33,110 ♪ To a constantly ♪ 464 00:37:35,545 --> 00:37:36,653 ♪ Surprising refrain ♪ 465 00:37:42,259 --> 00:37:43,287 ♪ Wide awake ♪ 466 00:37:45,430 --> 00:37:46,663 ♪ I can make my most ♪ 467 00:37:49,559 --> 00:37:50,751 ♪ Fantastic dreams come true ♪ 468 00:37:58,275 --> 00:37:59,276 ♪ My romance ♪ 469 00:38:01,404 --> 00:38:02,679 ♪ Doesn't need a thing ♪ 470 00:38:06,534 --> 00:38:07,644 ♪ But you ♪ 471 00:38:16,170 --> 00:38:17,171 (all cheering) 472 00:38:19,965 --> 00:38:20,966 Thank you, thank you. 473 00:38:22,176 --> 00:38:23,177 - You're good. 474 00:38:23,593 --> 00:38:24,445 We should talk. 475 00:38:24,469 --> 00:38:25,537 - Oh, thank you. 476 00:38:27,555 --> 00:38:28,705 (people chattering) 477 00:38:38,984 --> 00:38:39,985 (crickets chirping) 478 00:38:48,325 --> 00:38:49,937 You know, I never thought I'd be happy here. 479 00:39:08,388 --> 00:39:09,915 - [Frank] The sun isn't prettier anywhere else 480 00:39:11,849 --> 00:39:13,001 than it is here in Italy. 481 00:39:14,352 --> 00:39:15,921 It's the brightest and yellowest I ever saw. 482 00:39:18,355 --> 00:39:19,967 I'm staying in a farmhouse 1.000 years old. 483 00:39:23,070 --> 00:39:24,071 They've got olives, too. 484 00:39:25,613 --> 00:39:27,099 There's been some pretty heavy fighting. 485 00:39:29,285 --> 00:39:30,435 I marched along the Appian Way. 486 00:39:31,368 --> 00:39:32,769 That's a very famous road in history, 487 00:39:33,371 --> 00:39:34,606 so tell your teacher. 488 00:39:35,832 --> 00:39:37,484 And oh, I saw where the Pope lives, too. 489 00:39:41,213 --> 00:39:42,214 I miss every one of you, 490 00:39:43,881 --> 00:39:45,117 more than I ever thought I would. 491 00:39:46,010 --> 00:39:47,011 (Sarah sobbing) 492 00:39:47,344 --> 00:39:48,785 But most of the fighting's over now. 493 00:39:50,387 --> 00:39:51,388 (Sarah sobbing) 494 00:40:16,290 --> 00:40:17,291 - Frank. 495 00:40:20,960 --> 00:40:21,961 No. 496 00:40:27,176 --> 00:40:28,177 Oh no. 497 00:40:28,926 --> 00:40:30,078 - [David] Then the war was over. 498 00:40:36,643 --> 00:40:37,835 And all the soldiers came home. 499 00:40:39,604 --> 00:40:40,714 (bells ringing) 500 00:40:44,360 --> 00:40:45,361 (dramatic music) 501 00:42:11,528 --> 00:42:12,929 - [Class] I pledge allegiance to the flag 502 00:42:15,783 --> 00:42:16,934 of the United States of America, 503 00:42:19,371 --> 00:42:20,937 and to the Republic, for which it stands, 504 00:42:24,293 --> 00:42:25,443 one nation, indivisible-- 505 00:42:27,504 --> 00:42:28,505 (dramatic music) 506 00:42:41,684 --> 00:42:43,587 - I thank the Lord that I have a struggle coming up. 507 00:42:45,855 --> 00:42:47,465 I wouldn't want it any other way. 508 00:42:48,565 --> 00:42:50,594 I think, I think I can appreciate another man's position, 509 00:42:56,573 --> 00:42:58,100 but I think I can do more for my fellow man 510 00:42:59,411 --> 00:43:00,977 having experienced the Christian power of God's love. 511 00:43:09,586 --> 00:43:10,906 His love is not like human love. 512 00:43:12,382 --> 00:43:13,533 His love is straight, and true. 513 00:43:17,011 --> 00:43:18,496 All God fearing people know his way. 514 00:43:31,318 --> 00:43:32,319 And live by his will. 515 00:43:36,448 --> 00:43:37,449 (dramatic music) 516 00:43:45,207 --> 00:43:46,900 - [David] If you were different from anybody in town, 517 00:43:47,667 --> 00:43:48,852 you had to get out. 518 00:43:48,876 --> 00:43:50,403 That's why everybody was so much alike. 519 00:43:53,047 --> 00:43:53,941 They used to tell us in school 520 00:43:53,965 --> 00:43:55,825 to think for yourselves, but you couldn't do that in town. 521 00:43:58,052 --> 00:44:00,036 You had to think what your father thought all his life, 522 00:44:01,097 --> 00:44:02,624 and that was the way everybody thought. 523 00:44:09,939 --> 00:44:11,090 - [Frank] They're the ones. 524 00:44:12,442 --> 00:44:13,969 Then there are those damn politicians. 525 00:44:14,319 --> 00:44:16,052 - [Sarah] Don't go to the union meeting, Frank. 526 00:44:17,447 --> 00:44:18,598 You can't lose this job, too. 527 00:44:19,449 --> 00:44:20,976 - [Frank] Sarah, we're fighting for our lives. 528 00:44:22,159 --> 00:44:23,160 I'm fighting for you. 529 00:44:23,744 --> 00:44:25,230 They're the people that are keeping us poor, 530 00:44:25,581 --> 00:44:26,731 those damn, rich bastards. 531 00:44:29,750 --> 00:44:31,067 - [Sarah] Oh David, just look. 532 00:44:32,669 --> 00:44:34,196 Big cabbages, big, big cabbages your papa grew! 533 00:44:41,178 --> 00:44:42,179 Say it again, David. 534 00:44:46,683 --> 00:44:47,752 It's so beautiful. 535 00:44:51,688 --> 00:44:53,173 - [David] Read from some humbler poet, 536 00:44:53,900 --> 00:44:55,427 whose songs gushed from his heart, 537 00:44:56,486 --> 00:44:58,013 as showers from the clouds of summer, 538 00:44:59,238 --> 00:45:00,390 or tears from the eyelids start. 539 00:45:01,824 --> 00:45:03,099 Who through long days of labor, 540 00:45:04,160 --> 00:45:05,312 and nights devoid of ease, 541 00:45:06,288 --> 00:45:07,814 still heard in his soul the music-- 542 00:45:09,916 --> 00:45:11,359 - [Teacher] Of wonderful melodies. 543 00:45:13,169 --> 00:45:15,030 Then read from the treasured volume the poem of thy choice, 544 00:45:17,924 --> 00:45:19,451 and lend to the rhyme of the poet 545 00:45:20,302 --> 00:45:21,303 the beauty of thy voice. 546 00:45:23,930 --> 00:45:25,457 And the night shall be filled with music, 547 00:45:26,723 --> 00:45:28,124 and the cares that infest the day 548 00:45:29,726 --> 00:45:31,127 shall fold their tents like the arrows, 549 00:45:33,814 --> 00:45:35,131 and as silently steal away. 550 00:45:38,445 --> 00:45:39,446 (jaunty piano music) 551 00:45:42,324 --> 00:45:43,892 ♪ I wish I was in the land of cotton ♪ 552 00:45:44,368 --> 00:45:45,935 ♪ Old times dar am not forgotten ♪ 553 00:45:46,743 --> 00:45:48,144 ♪ Look away, look away, look away Dixie Land ♪ 554 00:45:51,123 --> 00:45:52,567 ♪ In Dixie Land where I was born in ♪ 555 00:45:53,669 --> 00:45:54,861 ♪ Early on a frosty morning ♪ 556 00:45:55,504 --> 00:45:57,072 ♪ Look away, look away, look away Dixie Land ♪ 557 00:46:00,007 --> 00:46:01,200 ♪ Then I wish I was in Dixie ♪ 558 00:46:02,301 --> 00:46:03,328 ♪ Hooray, hooray ♪ 559 00:46:04,011 --> 00:46:05,538 ♪ In Dixie Land I'll make my stand ♪ 560 00:46:06,431 --> 00:46:07,624 ♪ To live and die in Dixie ♪ 561 00:46:08,600 --> 00:46:10,126 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 562 00:46:12,769 --> 00:46:14,213 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 563 00:46:20,069 --> 00:46:21,177 (audience applauds) 564 00:46:33,332 --> 00:46:34,484 - You going to high school, boy? 565 00:46:36,002 --> 00:46:37,487 - No, I got a job in Mr. Williams' drugstore. 566 00:46:39,130 --> 00:46:40,615 - Well, you're the first person in our family 567 00:46:42,634 --> 00:46:43,785 to finish grade school, anyway. 568 00:46:46,303 --> 00:46:47,455 I'm real proud of you, David. 569 00:46:54,854 --> 00:46:56,212 - Aunt Mae, it's a watch! 570 00:46:57,231 --> 00:46:58,383 That must've cost at least $30. 571 00:46:59,816 --> 00:47:00,844 - Oh much, much more. 572 00:47:02,819 --> 00:47:03,820 (Mae laughs) 573 00:47:03,863 --> 00:47:05,682 You can ride up here with us if you want, David. 574 00:47:06,991 --> 00:47:08,768 - No, Mae, there ain't enough room for him up here. 575 00:47:11,078 --> 00:47:12,939 I'd bet he'd rather ride in the back than up here with us. 576 00:47:15,041 --> 00:47:16,109 (engine roaring) 577 00:47:28,220 --> 00:47:29,245 (crickets chirping) 578 00:47:30,347 --> 00:47:32,167 - Look, honey, go wait there by the path for me. 579 00:47:37,396 --> 00:47:38,923 I'm gonna stay here with Clyde a little while. 580 00:47:45,862 --> 00:47:47,015 Now don't you go off, you hear? 581 00:47:48,282 --> 00:47:49,851 I don't wanna go up that path alone. 582 00:47:51,285 --> 00:47:52,286 I won't be long! 583 00:47:59,210 --> 00:48:00,276 What are you doing? 584 00:48:02,129 --> 00:48:03,279 Cut it out, Clyde! 585 00:48:04,674 --> 00:48:05,675 (Mae laughing) 586 00:48:07,884 --> 00:48:08,885 You are so bad. 587 00:48:09,638 --> 00:48:10,639 (crickets chirping) 588 00:48:20,064 --> 00:48:21,297 (engine rumbling) 589 00:48:29,323 --> 00:48:30,324 Night, Clyde. 590 00:48:43,045 --> 00:48:44,320 ♪ Many years ago ♪ 591 00:48:48,925 --> 00:48:50,203 ♪ Me mother sang a song to me ♪ 592 00:48:54,348 --> 00:48:55,542 ♪ In tones so sweet and low ♪ 593 00:49:01,397 --> 00:49:02,590 ♪ It's a simple little ditty ♪ 594 00:49:07,194 --> 00:49:08,470 ♪ In her good old Irish way ♪ 595 00:49:14,952 --> 00:49:16,352 ♪ And I'd give the world ♪ 596 00:49:21,333 --> 00:49:22,359 ♪ If she could sing ♪ 597 00:49:28,675 --> 00:49:29,867 ♪ That song to me this day ♪ 598 00:49:38,350 --> 00:49:39,501 (singing in foreign language) 599 00:49:58,329 --> 00:49:59,521 ♪ Hush now don't you cry ♪ 600 00:50:07,338 --> 00:50:08,488 (singing in foreign language) 601 00:50:25,022 --> 00:50:26,422 ♪ That's an Irish lullaby ♪ 602 00:50:34,156 --> 00:50:35,391 (crickets chirping) 603 00:50:43,123 --> 00:50:44,400 - Where's Flora, Sarah? 604 00:50:46,168 --> 00:50:47,443 Sarah, where's Flora? 605 00:51:02,101 --> 00:51:03,102 - Flora? 606 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 Oh, yes. 607 00:51:10,359 --> 00:51:11,510 She told me I was crazy, Mae. 608 00:51:14,113 --> 00:51:15,471 I mean, right to my face. 609 00:51:18,534 --> 00:51:19,686 She wasn't here 30 minutes. 610 00:51:24,080 --> 00:51:25,400 And I've been sitting here, 611 00:51:26,793 --> 00:51:28,319 waiting for you two to come home. 612 00:51:34,050 --> 00:51:35,491 Yes, Flora wasn't here 30 minutes. 613 00:51:40,139 --> 00:51:41,207 (Sarah laughs) 614 00:51:48,940 --> 00:51:50,133 (singing in foreign language) 615 00:52:07,333 --> 00:52:08,525 ♪ That's an Irish lullaby ♪ 616 00:52:20,930 --> 00:52:21,931 (birds chirping) 617 00:52:31,983 --> 00:52:32,984 Maybe it's this one. 618 00:52:36,487 --> 00:52:37,637 It could be this grave, Mae. 619 00:52:50,584 --> 00:52:51,610 - [Clyde] Mae, hey Mae! 620 00:52:53,922 --> 00:52:55,114 - I'm comin', Clyde honey. 621 00:52:57,591 --> 00:52:58,785 Look, David honey, I gotta go. 622 00:53:00,176 --> 00:53:01,578 We're playing a wedding at the county seat. 623 00:53:03,639 --> 00:53:04,640 (horn blares) 624 00:53:08,895 --> 00:53:09,896 It's real good money. 625 00:53:13,775 --> 00:53:14,776 (engine rumbling) 626 00:53:29,874 --> 00:53:30,875 (birds chirping) 627 00:53:35,088 --> 00:53:36,089 - Get out! 628 00:53:42,218 --> 00:53:42,780 (whistle trills) 629 00:53:42,804 --> 00:53:44,580 - [Announcer] Now Gangbusters presented in corporation 630 00:53:44,680 --> 00:53:46,499 with police and federal law enforcement departments 631 00:53:47,266 --> 00:53:48,410 throughout the United States. 632 00:53:48,434 --> 00:53:49,877 The only national program that brings you 633 00:53:50,812 --> 00:53:51,963 authentic police case histories. 634 00:53:53,522 --> 00:53:54,590 (sirens wailing) 635 00:54:01,197 --> 00:54:02,198 (gunfire rattling) 636 00:54:04,700 --> 00:54:06,053 - [Narrator] Tonight, Gangbusters presents 637 00:54:06,077 --> 00:54:07,478 "The Case of the Appointment with Death." 638 00:54:08,662 --> 00:54:10,523 A courageous policewoman waited for a deadly killer 639 00:54:12,876 --> 00:54:14,026 whom police didn't even know. 640 00:54:15,879 --> 00:54:16,880 (whistle trills) 641 00:54:18,047 --> 00:54:19,656 - [Announcer] Gangbusters has asked the honorable 642 00:54:19,924 --> 00:54:21,657 Frederick H. Block, assistant United States attorney 643 00:54:23,094 --> 00:54:24,579 for the southern district of New York 644 00:54:24,888 --> 00:54:26,038 to narrate tonight's case. 645 00:54:26,262 --> 00:54:27,747 - [Frederick] Thank you, and good evening. 646 00:54:27,849 --> 00:54:29,333 - [David] What are they doing, Aunt Mae? 647 00:54:30,894 --> 00:54:32,336 - [Mae] They're burning books, David. 648 00:54:34,730 --> 00:54:36,173 They're burning "Gone with the Wind." 649 00:54:36,273 --> 00:54:37,716 - The sly and the tricky in this community 650 00:54:38,609 --> 00:54:40,094 want you to read these licentious books. 651 00:54:42,529 --> 00:54:43,679 These dirty books! 652 00:54:44,573 --> 00:54:46,475 All the dirtier 'cause they're gonna make movies out of 'em. 653 00:54:49,120 --> 00:54:50,014 And anyone who doesn't know it 654 00:54:50,038 --> 00:54:51,606 is defying God, and is an agent of the devil! 655 00:54:55,084 --> 00:54:56,085 (jazz music) 656 00:55:03,759 --> 00:55:04,760 ♪ To you ♪ 657 00:55:06,302 --> 00:55:07,580 ♪ My heart cries out Perfidia ♪ 658 00:55:10,225 --> 00:55:11,226 (Mae scat singing) 659 00:55:11,808 --> 00:55:13,336 ♪ For I found you, the love of my life ♪ 660 00:55:15,312 --> 00:55:16,712 ♪ In somebody else's eyes ♪ 661 00:55:18,565 --> 00:55:19,716 - David, it's just so wonderful! 662 00:55:20,817 --> 00:55:22,345 You can just feel the light going through ya, 663 00:55:24,571 --> 00:55:26,098 just going through your whole body. 664 00:55:27,323 --> 00:55:28,324 ♪ Perfidia ♪ 665 00:55:29,535 --> 00:55:31,145 ♪ Forgetful of the promise of love ♪ 666 00:55:33,122 --> 00:55:34,730 ♪ You're sharing another's charms ♪ 667 00:55:39,586 --> 00:55:41,155 ♪ With a sad lament my dreams have faded ♪ 668 00:55:42,756 --> 00:55:43,782 ♪ Like a broken melody ♪ 669 00:55:48,387 --> 00:55:50,039 ♪ While the gods of love look down and laugh ♪ 670 00:55:50,932 --> 00:55:52,458 ♪ At what romantic fools we mortals be ♪ 671 00:55:53,977 --> 00:55:55,751 - [Announcer] Soldiers coming home married to foreign women. 672 00:55:57,353 --> 00:55:59,131 We should be looking out and seeing the good American blood 673 00:56:01,357 --> 00:56:02,759 in the valley won't lose its purity. 674 00:56:05,361 --> 00:56:06,555 Chinese women, pregnant women, 675 00:56:08,490 --> 00:56:09,765 women who sing with bands 676 00:56:11,535 --> 00:56:12,768 are corrupting American-- 677 00:56:12,828 --> 00:56:14,730 - [Mae] How can you listen to that trash, Sarah, how? 678 00:56:22,171 --> 00:56:23,698 - Who do you think the murderer is, David? 679 00:56:31,597 --> 00:56:32,598 Who? 680 00:56:40,064 --> 00:56:41,065 (bell rings) 681 00:56:44,277 --> 00:56:45,885 - [Man] Reverend Watkins is a good, Christian man. 682 00:57:01,710 --> 00:57:02,711 - Yeah. 683 00:57:03,879 --> 00:57:04,880 (engine rumbling) 684 00:57:10,927 --> 00:57:12,371 - Do you have this month's Modern Romance? 685 00:57:22,438 --> 00:57:23,839 I asked if you had this month's Modern Romance. 686 00:57:27,278 --> 00:57:28,279 - Yes, I know. 687 00:57:28,528 --> 00:57:29,971 I don't know if we have it, but I'll look. 688 00:57:34,576 --> 00:57:35,644 - Thanks. 689 00:57:38,373 --> 00:57:39,523 Do you work here all the time? 690 00:57:41,376 --> 00:57:42,858 - Yes I do, all the times the store's open, 691 00:57:44,420 --> 00:57:45,861 and from 30 minutes before it does. 692 00:57:52,761 --> 00:57:53,869 - How old are you? 693 00:57:55,348 --> 00:57:56,349 About 19? 694 00:58:01,477 --> 00:58:02,478 - And a half. 695 00:58:06,566 --> 00:58:08,094 You're from out of the valley, aren't you? 696 00:58:11,072 --> 00:58:12,598 - Yes, we came here to take care of my grandpa. 697 00:58:17,453 --> 00:58:18,454 He got sick. 698 00:58:22,833 --> 00:58:24,318 If he gets better, we're gonna go home again. 699 00:58:27,213 --> 00:58:28,214 Spring Hill. 700 00:58:28,504 --> 00:58:29,524 - That's where you're from? 701 00:58:29,548 --> 00:58:30,906 - Yeah, you ever been there? 702 00:58:32,135 --> 00:58:33,619 - No, I've never been out of the valley. 703 00:58:35,511 --> 00:58:36,996 - Well, if you ever do get out, don't go there. 704 00:58:41,059 --> 00:58:42,060 This place is prettier. 705 00:58:48,443 --> 00:58:49,925 Oh, I forgot to tell you, goodbye. 706 00:58:54,740 --> 00:58:55,808 - Oh, goodbye. 707 00:59:11,882 --> 00:59:12,883 - 19? 708 00:59:13,884 --> 00:59:14,950 - And a half. 709 00:59:24,520 --> 00:59:25,521 Aunt Mae? 710 00:59:25,729 --> 00:59:27,339 I saw a girl in the store I really liked. 711 00:59:29,565 --> 00:59:31,009 - [Mae] Why didn't you ask her out, David? 712 00:59:33,779 --> 00:59:35,347 - [David] Suppose she won't go out with me. 713 00:59:36,782 --> 00:59:38,267 - [Mae] Don't worry David, she will. 714 00:59:39,951 --> 00:59:41,102 You're a nice lookin' boy. 715 00:59:43,456 --> 00:59:44,457 Ask her. 716 00:59:47,751 --> 00:59:48,984 (engine rumbling) 717 00:59:58,594 --> 01:00:00,331 - [Man] Dish pan hands and a date with a girl scout. 718 01:00:02,057 --> 01:00:03,575 - Goodnight, darling. - Goodnight, Mother. 719 01:00:03,599 --> 01:00:04,369 - [Woman] Happy dreams. 720 01:00:04,393 --> 01:00:05,745 - [Woman] Goodnight, Mr. Beragon. 721 01:00:05,769 --> 01:00:06,913 Thank you for everything. 722 01:00:06,937 --> 01:00:08,464 I trust that we may meet again very soon. 723 01:00:09,773 --> 01:00:10,606 - [Man] Oh, I hope so. 724 01:00:10,607 --> 01:00:12,126 - Thank you for a divine evening, Mrs. Pierce. 725 01:00:12,150 --> 01:00:13,337 I trust that I might see you again 726 01:00:13,361 --> 01:00:14,511 in the not too distant future? 727 01:00:15,611 --> 01:00:16,381 Goodnight. 728 01:00:16,405 --> 01:00:17,715 - Come on, small fry. - I'm coming. 729 01:00:17,739 --> 01:00:19,014 - [Man] Come on, never mind. 730 01:00:19,825 --> 01:00:20,885 Hurry up. 731 01:00:20,909 --> 01:00:22,060 - [Woman] For heaven's sake. 732 01:00:24,620 --> 01:00:26,357 - [Woman] Leave something on me, I might catch cold. 733 01:00:27,375 --> 01:00:28,776 - [Man] Just thinking, not about you. 734 01:00:30,627 --> 01:00:31,628 Come on. 735 01:00:32,170 --> 01:00:33,697 That's a very cute youngster of yours. 736 01:00:33,964 --> 01:00:35,114 - [Woman] Yes, isn't she? 737 01:00:35,173 --> 01:00:36,150 - [Man] I thought you had two. 738 01:00:36,174 --> 01:00:37,609 - [Woman] Personally, Veda's convinced me 739 01:00:37,633 --> 01:00:39,077 that alligators have the right idea. 740 01:00:40,513 --> 01:00:41,538 They eat their young. 741 01:00:43,639 --> 01:00:44,917 - [Girl] Let's go for a walk. 742 01:00:46,269 --> 01:00:47,461 Let's go up and see those houses 743 01:00:47,853 --> 01:00:49,045 that they're building, David. 744 01:00:50,146 --> 01:00:52,047 - [David] I thought your grandfather wanted you home. 745 01:00:54,443 --> 01:00:55,636 - We won't be there long. 746 01:00:57,530 --> 01:00:58,555 I just wanna see. 747 01:01:02,158 --> 01:01:03,159 (birds chirping) 748 01:01:39,695 --> 01:01:40,696 I liked the movie. 749 01:01:43,116 --> 01:01:44,117 - So did I. 750 01:02:08,724 --> 01:02:09,725 (bell dings) 751 01:02:16,983 --> 01:02:18,133 - Where are they? 752 01:02:18,944 --> 01:02:20,135 - Where's the old guy keep 'em? 753 01:02:20,779 --> 01:02:22,014 Under the counter? 754 01:02:22,490 --> 01:02:23,640 - Are they under the counter? 755 01:02:26,076 --> 01:02:27,077 - What? 756 01:02:27,578 --> 01:02:28,937 - You know, them. - Them. 757 01:02:32,333 --> 01:02:33,484 - [Boy] God, you're dumb. 758 01:02:34,377 --> 01:02:35,378 Rubbers! 759 01:02:38,046 --> 01:02:39,114 - I don't know. 760 01:02:39,755 --> 01:02:40,949 - Geez, he's so dumb. 761 01:02:42,758 --> 01:02:43,759 - [Both] Dumb! 762 01:02:45,971 --> 01:02:47,039 (bell dings) 763 01:02:50,766 --> 01:02:51,835 (birds chirping) 764 01:02:52,894 --> 01:02:54,421 - [Woman] We're going outside, baby. 765 01:02:58,774 --> 01:02:59,775 Outside. 766 01:03:06,866 --> 01:03:07,783 - I've brought your medicine 767 01:03:07,784 --> 01:03:09,227 from the drugstore, Miss Gilbert. 768 01:03:12,540 --> 01:03:13,982 - Come in, boy, while I get the money. 769 01:03:27,846 --> 01:03:29,204 There, there you go, baby. 770 01:03:46,990 --> 01:03:48,223 How old are you, boy? 771 01:03:51,662 --> 01:03:52,663 - 15. 772 01:04:13,684 --> 01:04:14,835 - Do you deliver at night? 773 01:04:18,229 --> 01:04:19,380 - Tuesdays and Thursdays. 774 01:04:35,831 --> 01:04:36,982 - Next time, come back Thursday. 775 01:04:43,088 --> 01:04:44,156 (train chugging) 776 01:04:51,887 --> 01:04:52,888 (birds chirping) 777 01:05:00,438 --> 01:05:01,924 Come in, boy, while I get my purse. 778 01:05:07,903 --> 01:05:08,931 - [David] No, I can't. 779 01:05:13,118 --> 01:05:14,309 - Just for a little while. 780 01:05:18,039 --> 01:05:19,274 It's damp out here. 781 01:05:25,714 --> 01:05:26,715 - No. 782 01:05:29,802 --> 01:05:30,803 (coins clatter) 783 01:05:31,927 --> 01:05:32,928 (door slams) 784 01:05:34,557 --> 01:05:35,558 Aunt Mae? 785 01:05:39,854 --> 01:05:40,855 How do I look? 786 01:05:43,607 --> 01:05:45,133 - Oh, you'll be a fine looking boy 787 01:05:45,526 --> 01:05:46,527 in about a year or so. 788 01:05:48,403 --> 01:05:49,555 Your body's getting some lines, 789 01:05:51,156 --> 01:05:52,724 your face is getting to look like a man's, too. 790 01:05:54,242 --> 01:05:55,350 (crickets chirping) 791 01:06:19,267 --> 01:06:20,375 Sarah, come and eat. 792 01:06:26,024 --> 01:06:27,025 Sarah! 793 01:06:49,632 --> 01:06:50,633 Go eat. 794 01:07:10,568 --> 01:07:11,569 How was work today? 795 01:07:13,822 --> 01:07:14,973 - Just slow, but okay I guess. 796 01:07:15,741 --> 01:07:17,100 - What's the matter? - Nothing. 797 01:07:22,831 --> 01:07:24,274 - David, I have something to tell you. 798 01:07:26,835 --> 01:07:27,986 I got a letter from Clyde today. 799 01:07:31,297 --> 01:07:32,447 You wanna read it? 800 01:07:35,010 --> 01:07:36,161 Well, Clyde says he thinks 801 01:07:39,014 --> 01:07:40,666 he can get us a good job, a permanent one, in Nashville 802 01:07:47,188 --> 01:07:48,423 on radio and records. 803 01:07:51,944 --> 01:07:53,095 What do you think of that, hon? 804 01:07:57,282 --> 01:07:58,473 - I don't know, Aunt Mae. 805 01:08:02,078 --> 01:08:03,313 What does it mean? 806 01:08:04,163 --> 01:08:05,480 What about me and Mother? 807 01:08:06,081 --> 01:08:07,275 - Oh, but that's just it, hon. 808 01:08:08,083 --> 01:08:09,484 If I get a job, I can send for you both. 809 01:08:11,254 --> 01:08:12,864 Clyde says, he says we can make a lotta money. 810 01:08:17,635 --> 01:08:19,079 - But what am I gonna do with Mother? 811 01:08:19,637 --> 01:08:21,164 I work all day, I can't leave her here alone. 812 01:08:23,892 --> 01:08:25,043 - Oh honey, she's no trouble. 813 01:08:29,104 --> 01:08:30,132 Look, quit your job. 814 01:08:32,735 --> 01:08:33,878 - If I quit my job, I'll lose 815 01:08:33,902 --> 01:08:35,387 about the best I could get anywhere. 816 01:08:36,446 --> 01:08:37,973 - No, you quit your job at the store, 817 01:08:38,866 --> 01:08:40,515 and then you'll have time to stay home with Mother all day, 818 01:08:42,201 --> 01:08:43,518 and in a week, no more than two, 819 01:08:45,580 --> 01:08:47,107 you'll get those tickets to Nashville from me. 820 01:08:52,004 --> 01:08:53,612 Oh honey, there's nothin' to worry about, really. 821 01:08:59,053 --> 01:09:00,535 David, this is such a big chance for me. 822 01:09:02,848 --> 01:09:04,374 I can sing on the radio, and records, 823 01:09:07,978 --> 01:09:09,129 and I'll be making so much money 824 01:09:09,562 --> 01:09:11,047 that you can quit your job and join me. 825 01:09:24,202 --> 01:09:25,771 I'm taking a bus out of here day after tomorrow. 826 01:09:29,164 --> 01:09:30,525 Don't worry, it won't be long 827 01:09:31,166 --> 01:09:32,986 before you and Mother get a train ticket from me, ya hear? 828 01:09:38,801 --> 01:09:40,575 Now you tell Mr. Williams tomorrow you wanna quit. 829 01:09:50,185 --> 01:09:51,186 - There. 830 01:09:52,064 --> 01:09:53,215 You see how they're growing? 831 01:09:54,189 --> 01:09:55,633 From the tiny little seeds your papa planted, 832 01:09:57,443 --> 01:09:58,594 they're growing up all over. 833 01:10:00,906 --> 01:10:02,432 But I saw them in the clearing first. 834 01:10:05,994 --> 01:10:06,995 I saw them first. 835 01:10:14,669 --> 01:10:16,112 - [David] Everything was changing. 836 01:10:17,338 --> 01:10:18,949 Mother, Aunt Mae, and then Jo Lynne left. 837 01:10:25,471 --> 01:10:26,622 - What's the matter with you? 838 01:10:27,222 --> 01:10:28,223 We only went out once! 839 01:10:28,391 --> 01:10:29,459 - Wait, Jo-- 840 01:10:29,559 --> 01:10:30,201 - Let me go! 841 01:10:30,225 --> 01:10:31,370 - Jo Lynne, we could get married. 842 01:10:31,394 --> 01:10:32,203 The state will marry us. 843 01:10:32,227 --> 01:10:33,255 - Let me go! 844 01:10:33,521 --> 01:10:34,672 You're crazy, like your mother! 845 01:10:37,232 --> 01:10:38,260 (bell dings) 846 01:11:15,646 --> 01:11:16,671 - Well, goodnight David. 847 01:11:19,274 --> 01:11:20,510 - I have to quit, Mr. Williams. 848 01:11:21,777 --> 01:11:23,388 - [Williams] Are you making fun, David? 849 01:11:24,530 --> 01:11:26,141 - No, Mr. Williams, I really mean it. 850 01:11:29,284 --> 01:11:30,645 I have to leave, because Aunt Mae 851 01:11:31,121 --> 01:11:32,272 is going to Nashville tomorrow, 852 01:11:33,498 --> 01:11:35,400 and there's no one to look after Mother but me. 853 01:11:38,128 --> 01:11:39,279 - You need to earn money, David. 854 01:11:40,214 --> 01:11:41,215 You can't do it alone. 855 01:11:42,297 --> 01:11:43,366 She could get help. 856 01:11:44,299 --> 01:11:45,493 Reverend Watkins could help. 857 01:11:45,843 --> 01:11:47,037 - No one is gonna take my mother 858 01:11:47,345 --> 01:11:48,955 to the crazy house, or the poor folks asylum! 859 01:11:51,306 --> 01:11:52,500 I won't let anyone touch her! 860 01:11:53,894 --> 01:11:54,920 - All right, David. 861 01:11:56,311 --> 01:11:57,312 All right. 862 01:12:02,317 --> 01:12:03,318 (register dings) 863 01:12:20,170 --> 01:12:21,321 - Thank you, Mr. Williams. 864 01:12:38,353 --> 01:12:39,589 - It's the cold breeze, hon. 865 01:12:41,482 --> 01:12:42,757 Always makes my eyes water. 866 01:12:46,696 --> 01:12:47,762 (engine rumbling) 867 01:12:54,121 --> 01:12:55,146 (emotional music) 868 01:13:31,616 --> 01:13:33,226 ♪ Let us pause in life's pleasures ♪ 869 01:13:36,246 --> 01:13:37,439 ♪ And count its many tears ♪ 870 01:13:39,291 --> 01:13:40,815 ♪ While we all sup sorrow with the poor ♪ 871 01:13:47,840 --> 01:13:49,451 ♪ There's a song that will linger ♪ 872 01:13:53,388 --> 01:13:54,414 ♪ Forever in our ears ♪ 873 01:13:56,641 --> 01:13:58,209 ♪ Oh hard times come again no more ♪ 874 01:14:05,775 --> 01:14:07,385 ♪ 'Tis the song, the sigh of the weary ♪ 875 01:14:15,285 --> 01:14:16,851 ♪ Hard times, hard times come again no more ♪ 876 01:14:24,752 --> 01:14:25,944 ♪ Many days you have lingered ♪ 877 01:14:29,715 --> 01:14:30,865 ♪ Around my cabin door ♪ 878 01:14:33,594 --> 01:14:35,121 ♪ Oh hard times come again no more ♪ 879 01:14:58,286 --> 01:14:59,978 ♪ 'Tis a sigh that is wafted across the troubled wave ♪ 880 01:15:06,253 --> 01:15:07,862 ♪ 'Tis a wail that is heard upon the shore ♪ 881 01:15:14,009 --> 01:15:15,578 ♪ 'Tis a dirge that is murmured ♪ 882 01:15:19,056 --> 01:15:19,616 - Mother? 883 01:15:19,640 --> 01:15:21,251 ♪ Around the lowly grave ♪ - Mother? 884 01:15:22,517 --> 01:15:23,919 ♪ Oh hard times come again no more ♪ 885 01:15:31,526 --> 01:15:32,927 ♪ 'Tis the song, the sigh of the weary ♪ 886 01:15:40,786 --> 01:15:41,979 ♪ Hard times, hard times ♪ 887 01:15:44,874 --> 01:15:45,940 ♪ Come again no more ♪ 888 01:15:50,545 --> 01:15:51,946 ♪ Many days you have lingered ♪ 889 01:15:55,050 --> 01:15:56,051 - [David] 10, 11, 12. 890 01:15:58,804 --> 01:16:00,331 ♪ Oh hard times come again no more ♪ 891 01:16:13,861 --> 01:16:14,929 (Sarah crying) 892 01:16:17,948 --> 01:16:18,973 - Mother? 893 01:16:29,960 --> 01:16:30,985 Oh, Mother. 894 01:16:38,593 --> 01:16:40,037 ♪ While we seek mirth and beauty ♪ 895 01:16:44,642 --> 01:16:46,000 ♪ And music bright and gay ♪ 896 01:16:47,602 --> 01:16:49,004 ♪ There are frail forms fainting at the door ♪ 897 01:16:53,609 --> 01:16:54,761 (Sarah groaning) 898 01:16:56,196 --> 01:16:57,388 ♪ Oh their voices are silent ♪ 899 01:17:00,074 --> 01:17:01,392 ♪ Their pleading looks will say ♪ 900 01:17:03,786 --> 01:17:05,355 ♪ Oh hard times, come again no more ♪ 901 01:17:12,420 --> 01:17:14,028 ♪ 'Tis the song, the sigh of the weary ♪ 902 01:17:22,637 --> 01:17:23,957 ♪ Hard times, hard times ♪ 903 01:17:27,310 --> 01:17:28,336 ♪ Come again no more ♪ 904 01:17:33,691 --> 01:17:35,049 ♪ Many days you have lingered ♪ 905 01:17:39,654 --> 01:17:40,848 ♪ Around my cabin door ♪ 906 01:17:43,368 --> 01:17:44,369 (Sarah rasping) 907 01:17:45,620 --> 01:17:47,061 ♪ Hard times, come again no more ♪ 908 01:17:51,251 --> 01:17:52,252 (Sarah groaning) 909 01:18:19,028 --> 01:18:20,094 (Sarah groans) 910 01:18:25,327 --> 01:18:26,328 (Sarah coughs) 911 01:18:31,706 --> 01:18:32,707 - Frank. 912 01:18:42,385 --> 01:18:43,386 (David sobbing) 913 01:20:01,964 --> 01:20:03,197 (crickets chirping) 914 01:20:09,013 --> 01:20:10,081 (brush rustling) 915 01:20:29,824 --> 01:20:30,825 (water splashing) 916 01:20:36,499 --> 01:20:37,500 (footsteps thudding) 917 01:21:11,992 --> 01:21:13,227 - [Man] Hello, son. 918 01:21:18,082 --> 01:21:19,273 - My name's David. 919 01:21:26,340 --> 01:21:27,341 What do you want? 920 01:21:27,882 --> 01:21:29,367 - I'm here on behalf of the state, son. 921 01:21:31,886 --> 01:21:33,456 Now you know your mother needs a better place to stay. 922 01:21:36,726 --> 01:21:38,211 You can't look after her by yourself. 923 01:21:40,895 --> 01:21:42,296 With your aunt here, it was different. 924 01:21:44,942 --> 01:21:46,300 - She isn't going with you. 925 01:21:48,028 --> 01:21:49,138 She isn't here. 926 01:21:50,948 --> 01:21:52,306 - Now son, you don't understand. 927 01:21:54,284 --> 01:21:55,310 I'll get her myself. 928 01:21:56,621 --> 01:21:57,813 - [David] She's not up there. 929 01:21:57,913 --> 01:21:59,439 - I wanna see what's done is best for us all. 930 01:22:01,751 --> 01:22:03,277 - You can't come in here like that. 931 01:22:06,130 --> 01:22:07,615 Get the hell outta this house, you bastard! 932 01:22:08,923 --> 01:22:10,618 - [Man] I won't listen to any more of your profanity, boy. 933 01:22:14,639 --> 01:22:15,831 - Get out! (gun fires) 934 01:22:17,932 --> 01:22:18,933 (body thudding) 935 01:22:54,679 --> 01:22:55,955 (bells clanging) (train chugging) 936 01:23:06,106 --> 01:23:07,341 (train whistle blowing) 937 01:23:35,219 --> 01:23:37,038 I didn't ask the conductor where this train went. 938 01:23:39,014 --> 01:23:40,958 I knew I should, but I just gave him Mr. Williams's money, 939 01:23:42,559 --> 01:23:43,711 and told him to let me off 940 01:23:44,018 --> 01:23:45,419 where it didn't pay for the ride anymore. 941 01:23:48,022 --> 01:23:49,216 (train whistle blowing) 942 01:23:52,026 --> 01:23:53,638 Maybe they're up at the house now, too, 943 01:23:55,447 --> 01:23:57,016 but I'm not scared now with the train 944 01:23:57,867 --> 01:23:58,893 getting this far away. 945 01:24:05,249 --> 01:24:06,440 Maybe I'll get a job. 946 01:24:09,086 --> 01:24:10,355 Maybe I'll save some money, 947 01:24:10,379 --> 01:24:11,906 and go to Nashville to look for Aunt Mae. 948 01:24:15,509 --> 01:24:17,078 I guess they think that's where I am. 949 01:24:20,097 --> 01:24:21,624 I guess they think I went to look for her. 950 01:24:24,058 --> 01:24:25,294 (train rattling) (bells clanging) 951 01:26:03,868 --> 01:26:04,869 (train whistle blowing) 952 01:27:12,227 --> 01:27:13,295 (birds chirping) 953 01:27:20,987 --> 01:27:21,988 (gentle music) 954 01:29:04,924 --> 01:29:05,925 (birds chirping) 62777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.