Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:00,910
Ah.
2
00:00:16,790 --> 00:00:17,450
What about the story?
3
00:00:17,680 --> 00:00:18,490
As you all know,
4
00:00:19,120 --> 00:00:19,930
hundreds of years ago,
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,130
Monkey King, the Great Sage of Heaven, broke into the South Gate
6
00:00:23,320 --> 00:00:24,130
and made a scene in the Heavenly Palace.
7
00:00:24,680 --> 00:00:27,210
In the end, he was defeated by Buddha Tathagata from Nantian Gate
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,250
on the day of the external divine palm.
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,090
I've been looking for him.
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,050
I hope he can take me to the Heavenly Palace,
11
00:00:35,590 --> 00:00:36,490
Little Doll,
12
00:00:37,330 --> 00:00:39,380
We can't find the Great Sage of Qi Tian.
13
00:00:40,450 --> 00:00:41,140
You might as well
14
00:00:41,850 --> 00:00:43,860
let us eat.
15
00:00:44,770 --> 00:00:48,020
If you eat me, Great Sage Qi Tian won't let you go.
16
00:00:51,170 --> 00:00:51,740
Help me.
17
00:00:52,570 --> 00:00:53,380
Help me.
18
00:00:53,970 --> 00:00:54,180
You.
19
00:00:55,210 --> 00:00:57,780
How can a little doll have a great saint?
20
00:00:58,090 --> 00:00:59,300
Am I right?
21
00:01:24,940 --> 00:01:29,510
Ah!
22
00:01:32,020 --> 00:01:33,630
I haven't eaten meat for a long time.
23
00:01:53,470 --> 00:01:53,680
Ah.
24
00:02:18,520 --> 00:02:18,730
Ah.
25
00:02:29,210 --> 00:02:30,100
Yes.
26
00:02:40,750 --> 00:02:45,040
Yes.
27
00:02:47,310 --> 00:02:47,520
Yes.
28
00:02:47,990 --> 00:02:48,680
Do you have peaches?
29
00:03:06,080 --> 00:03:06,290
Ah.
30
00:03:23,090 --> 00:03:23,570
Do you
31
00:03:23,570 --> 00:03:26,980
have peaches?
32
00:03:42,860 --> 00:03:43,630
Longlong,
33
00:03:43,780 --> 00:03:45,270
Longlong, Longlong Mountain Village,
34
00:03:46,780 --> 00:03:47,790
Longshan Village.
35
00:03:52,700 --> 00:03:56,550
Didn't I make a rule not to eat people?
36
00:04:01,340 --> 00:04:01,750
Come in,
37
00:04:02,500 --> 00:04:02,950
come in,
38
00:04:03,860 --> 00:04:04,310
Come in.
39
00:04:12,460 --> 00:04:15,830
Hahahaha.
40
00:04:16,500 --> 00:04:16,950
Big dog.
41
00:04:17,140 --> 00:04:17,630
Big dog.
42
00:04:29,010 --> 00:04:29,220
Ah.
43
00:04:33,810 --> 00:04:34,620
I thought you were
44
00:04:34,760 --> 00:04:35,780
the Great Sage, Heaven's Equal,
45
00:04:35,970 --> 00:04:37,340
I made a scene in the Heavenly Palace for you.
46
00:04:37,450 --> 00:04:39,260
It made the people of Demon Realm miserable.
47
00:04:39,450 --> 00:04:41,420
We know that when we eat these rotten fruits,
48
00:04:41,730 --> 00:04:43,420
you can eat whatever we want.
49
00:04:43,970 --> 00:04:46,340
Eat, eat, eat, eat
50
00:04:59,000 --> 00:04:59,180
Ah.
51
00:05:09,260 --> 00:05:10,200
Do you want some?
52
00:05:15,190 --> 00:05:18,160
Those dead brothers gave it to you.
53
00:05:18,590 --> 00:05:18,790
Ah,
54
00:05:20,990 --> 00:05:21,760
Great Sage Equalling Heaven,
55
00:05:23,430 --> 00:05:25,160
I finally found your Great Sage Equalling Heaven.
56
00:05:27,340 --> 00:05:29,680
So that the monkey can see
57
00:05:29,680 --> 00:05:30,590
the rules he set,
58
00:05:30,790 --> 00:05:31,490
There's no
59
00:05:40,640 --> 00:05:41,090
monster left.
60
00:06:30,790 --> 00:06:30,970
Yes.
61
00:07:13,270 --> 00:07:15,120
Your Highness.
62
00:07:20,530 --> 00:07:21,020
Your Highness
63
00:07:21,490 --> 00:07:22,580
Be reasonable.
64
00:07:22,970 --> 00:07:25,220
What's so interesting about that shabby place?
65
00:07:27,050 --> 00:07:27,500
Your Highness.
66
00:07:31,450 --> 00:07:32,660
Do you know where that is?
67
00:07:33,250 --> 00:07:35,100
Isn't that the old Dragon Palace?
68
00:07:36,490 --> 00:07:36,700
Then.
69
00:07:38,890 --> 00:07:39,700
Is it still broken?
70
00:07:50,690 --> 00:07:52,420
Ah,
71
00:07:54,650 --> 00:07:56,820
ah, ah.
72
00:07:59,890 --> 00:08:05,100
Ah,
73
00:08:06,730 --> 00:08:09,940
ah, ah,
74
00:08:11,120 --> 00:08:13,850
Ah, ah.
75
00:08:17,760 --> 00:08:18,730
Ah ah,
76
00:08:20,690 --> 00:08:20,900
Ah,
77
00:08:22,010 --> 00:08:25,540
Ah, ah, ah!
78
00:08:28,170 --> 00:08:29,980
Ah!
79
00:08:34,330 --> 00:08:35,140
Ah ah,
80
00:08:37,840 --> 00:08:38,060
Ah,
81
00:08:38,690 --> 00:08:42,820
Ah, ah, ah!
82
00:08:56,880 --> 00:08:57,530
Your Highness,
83
00:08:57,680 --> 00:08:58,490
Wuzhi Mountain has collapsed.
84
00:09:00,800 --> 00:09:01,610
He's out.
85
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
I've been waiting for him for hundreds of years.
86
00:09:07,680 --> 00:09:09,050
You're finally out.
87
00:09:10,240 --> 00:09:11,490
The Crown Prince?
88
00:09:12,640 --> 00:09:16,250
Killing him now is like pinching an ant to death.
89
00:09:16,550 --> 00:09:19,840
It's easy. It's too boring.
90
00:09:21,450 --> 00:09:22,860
Take away the treasure of my Dragon Clan,
91
00:09:22,930 --> 00:09:23,650
and destroy my Dragon Palace.
92
00:09:23,650 --> 00:09:25,500
He made the Dragon Clan rank below the Immortal Class.
93
00:09:27,840 --> 00:09:28,980
Suffering humiliation,
94
00:09:30,400 --> 00:09:31,300
this kind of taste,
95
00:09:32,810 --> 00:09:34,650
I want him to try it, too.
96
00:09:37,960 --> 00:09:38,450
Oh,
97
00:09:39,320 --> 00:09:40,130
not yet.
98
00:09:44,030 --> 00:09:48,840
All right,
99
00:09:50,240 --> 00:09:51,810
let's go.
100
00:09:54,840 --> 00:09:55,050
Hey,
101
00:09:55,120 --> 00:09:55,650
Wait for me.
102
00:09:56,760 --> 00:09:57,210
What are you doing?
103
00:09:58,240 --> 00:09:59,330
I finally meet a real person.
104
00:09:59,760 --> 00:10:00,090
No,
105
00:10:00,440 --> 00:10:03,930
even real monkeys don't cajole fox demons.
106
00:10:04,280 --> 00:10:05,130
Could it be a shemale?
107
00:10:05,400 --> 00:10:07,210
Shut up.
108
00:10:08,400 --> 00:10:08,930
Don't follow me.
109
00:10:11,260 --> 00:10:13,200
Do you know I've been looking for you?
110
00:10:13,200 --> 00:10:14,030
Why are you looking for me?
111
00:10:14,460 --> 00:10:16,150
I want you to take me to the Heavenly Palace.
112
00:10:29,270 --> 00:10:32,360
Only you, Great Sage Qi Tian, can take me to the Heavenly Palace,
113
00:10:33,110 --> 00:10:33,640
okay?
114
00:10:37,460 --> 00:10:38,320
Not yet.
115
00:10:38,900 --> 00:10:39,210
What?
116
00:10:39,210 --> 00:10:39,880
Not yet.
117
00:10:39,990 --> 00:10:40,920
Don't you know who you're with?
118
00:10:41,270 --> 00:10:42,120
Why are you walking?
119
00:10:42,190 --> 00:10:43,270
Where did your magic go?
120
00:10:43,270 --> 00:10:47,440
If you don't tell me, I won't call you auntie
121
00:10:53,770 --> 00:10:53,980
Ah.
122
00:10:59,380 --> 00:10:59,590
Dad,
123
00:11:00,580 --> 00:11:01,870
Dad,
124
00:11:04,700 --> 00:11:14,990
2222ใ
125
00:11:21,510 --> 00:11:21,720
Hey,
126
00:11:24,310 --> 00:11:25,520
Why do you keep following me?
127
00:11:26,150 --> 00:11:28,080
You haven't promised to take me to the Heavenly Palace yet?
128
00:11:32,920 --> 00:11:34,290
Ah ah,
129
00:11:35,200 --> 00:11:35,410
Ah,
130
00:11:38,200 --> 00:11:41,810
Ah, ah.
131
00:11:45,470 --> 00:11:46,240
It's not a big deal.
132
00:11:53,950 --> 00:11:55,960
Those who contradict the immortal officials will be beheaded,
133
00:11:58,910 --> 00:12:01,120
and those who take the chains privately will be beheaded.
134
00:12:03,950 --> 00:12:06,200
The one who throws the tribute will be beheaded.
135
00:12:10,380 --> 00:12:10,590
Ah.
136
00:12:15,100 --> 00:12:15,600
Ha ha ha.
137
00:12:16,270 --> 00:12:16,680
Oh,
138
00:12:17,390 --> 00:12:19,440
this is what happens when you don't listen.
139
00:12:19,950 --> 00:12:20,480
Are you mad?
140
00:12:21,510 --> 00:12:22,160
Are you dissatisfied?
141
00:12:23,150 --> 00:12:23,880
If you want to blame it,
142
00:12:24,230 --> 00:12:25,280
you have to blame that demon monkey
143
00:12:25,830 --> 00:12:26,880
for making a scene in the Heavenly Palace.
144
00:12:27,110 --> 00:12:27,760
It's against
145
00:12:27,790 --> 00:12:28,240
the law,
146
00:12:28,870 --> 00:12:30,440
Otherwise, you wouldn't belong to me.
147
00:12:31,030 --> 00:12:32,270
"
148
00:12:32,270 --> 00:12:32,480
Tube,
149
00:12:32,670 --> 00:12:33,040
Bullfighting,
150
00:12:33,270 --> 00:12:33,680
or else.
151
00:12:38,510 --> 00:12:42,680
That's enough. I'm so hungry in my own house
152
00:12:44,670 --> 00:12:45,040
Great Sage
153
00:12:45,550 --> 00:12:45,920
You're awake.
154
00:12:49,270 --> 00:12:49,680
You're awake.
155
00:12:50,230 --> 00:12:50,600
Have a seat.
156
00:12:51,430 --> 00:12:52,440
-Eat something. -Okay.
157
00:12:53,810 --> 00:12:54,700
Why did you hit me?
158
00:12:56,770 --> 00:12:56,950
Hey,
159
00:12:56,950 --> 00:12:59,820
You're not as good as before.
160
00:13:00,930 --> 00:13:01,330
Tathagata
161
00:13:01,330 --> 00:13:03,220
That old thief sealed my magic power.
162
00:13:05,090 --> 00:13:05,860
How did you get out?
163
00:13:06,670 --> 00:13:06,880
Ah,
164
00:13:07,710 --> 00:13:07,920
Ah,
165
00:13:09,310 --> 00:13:10,590
I'll come with you. "
166
00:13:10,590 --> 00:13:10,800
Of
167
00:13:11,950 --> 00:13:12,760
In the morning, Tiankong,
168
00:13:14,200 --> 00:13:14,410
Who is it?
169
00:13:14,520 --> 00:13:15,610
I promised to take you there.
170
00:13:21,440 --> 00:13:21,650
Ah.
171
00:13:28,920 --> 00:13:29,130
Hey,
172
00:13:30,080 --> 00:13:31,330
I remember it was you.
173
00:13:31,880 --> 00:13:33,570
Didn't you eat anything?
174
00:13:35,440 --> 00:13:36,730
That's all in the past.
175
00:13:38,480 --> 00:13:42,290
Where's Second Brother?
176
00:13:43,320 --> 00:13:43,770
Well,
177
00:13:46,320 --> 00:13:46,980
it should be
178
00:13:46,980 --> 00:13:49,130
a little better than ours.
179
00:13:51,000 --> 00:13:51,530
Forget about it.
180
00:13:52,720 --> 00:13:53,090
By the way,
181
00:13:54,160 --> 00:13:56,610
what are your plans after you come out?
182
00:13:57,160 --> 00:13:57,770
Call him back.
183
00:14:03,780 --> 00:14:04,470
Brother Wukong,
184
00:14:05,580 --> 00:14:06,710
I'm going to be a father.
185
00:14:08,820 --> 00:14:09,510
From now on,
186
00:14:09,940 --> 00:14:14,950
I want to live my life in a down-to-earth manner.
187
00:14:18,060 --> 00:14:18,390
Brother Niu,
188
00:14:19,380 --> 00:14:21,910
I was so close to Diu Diu last time.
189
00:14:22,620 --> 00:14:24,430
I will succeed this time.
190
00:14:27,780 --> 00:14:29,030
Just as I thought,
191
00:14:29,580 --> 00:14:30,550
it's still the Monkey King.
192
00:14:33,660 --> 00:14:33,870
Yes.
193
00:14:34,460 --> 00:14:35,150
Eat it.
194
00:14:35,500 --> 00:14:36,150
Eat more.
195
00:14:37,580 --> 00:14:38,550
I'll eat it.
196
00:14:41,260 --> 00:14:42,070
Hey, hey.
197
00:15:01,580 --> 00:15:01,790
Yes.
198
00:15:15,280 --> 00:15:20,330
I'm leaving.
199
00:15:32,710 --> 00:15:34,200
Where are you going in such a hurry?
200
00:15:40,250 --> 00:15:40,860
Sister-in-law,
201
00:15:41,810 --> 00:15:44,060
isn't this the Great Sage of Heaven
202
00:15:44,170 --> 00:15:46,540
who went his own way and made a scene in the Heavenly Palace?
203
00:15:47,440 --> 00:15:48,260
Thanks to that
204
00:15:48,260 --> 00:15:48,450
You.
205
00:15:49,440 --> 00:15:51,330
That's why the Heavenly Court took it out on the demon.
206
00:15:52,000 --> 00:15:53,770
It made life difficult for both of us.
207
00:15:54,960 --> 00:15:58,650
Do we have to settle the accounts today?
208
00:16:14,970 --> 00:16:15,660
Tie him up.
209
00:16:23,610 --> 00:16:23,820
You.
210
00:16:35,550 --> 00:16:36,319
< Stinky monkey >.
211
00:16:42,150 --> 00:16:42,360
Ah.
212
00:16:58,730 --> 00:16:58,940
You.
213
00:17:08,850 --> 00:17:12,500
< Oops > Oops.
214
00:17:17,290 --> 00:17:19,220
Oops < oops >.
215
00:17:25,050 --> 00:17:26,570
Follow me when I grow up,
216
00:17:27,610 --> 00:17:28,540
I'm in trouble,
217
00:17:29,170 --> 00:17:30,980
How many of you have thought about me?
218
00:17:32,890 --> 00:17:35,620
Did you ever think about us when you were successful?
219
00:17:45,820 --> 00:17:46,560
Be careful, everyone.
220
00:17:59,870 --> 00:18:00,840
This is fate.
221
00:18:01,990 --> 00:18:02,640
Accept your fate.
222
00:18:03,390 --> 00:18:04,840
I never accept fate.
223
00:18:05,590 --> 00:18:06,720
I defeated God.
224
00:18:06,940 --> 00:18:07,720
I am God.
225
00:18:10,310 --> 00:18:11,480
You still don't understand.
226
00:18:15,860 --> 00:18:17,150
Child, get out of the way.
227
00:18:17,420 --> 00:18:18,390
Don't bully Dasheng.
228
00:18:20,060 --> 00:18:21,270
He's not a Great Saint,
229
00:18:21,660 --> 00:18:21,870
He,
230
00:18:22,810 --> 00:18:25,180
In my heart, he will always be the trick of your dead monkey
231
00:18:42,710 --> 00:18:44,190
among the Great Sage of Heaven,
232
00:18:45,550 --> 00:18:45,920
Your Ladyship,
233
00:18:46,230 --> 00:18:46,680
how is it?
234
00:18:46,870 --> 00:18:47,400
Are you okay?
235
00:18:48,060 --> 00:18:48,760
Go cook,
236
00:18:49,390 --> 00:18:49,840
Okay.
237
00:18:52,500 --> 00:18:53,060
Come on,
238
00:18:53,900 --> 00:18:54,220
it's done,
239
00:18:54,220 --> 00:18:55,270
Get up.
240
00:18:55,570 --> 00:18:56,350
I'm sorry.
241
00:18:57,660 --> 00:18:58,390
It's really you.
242
00:18:59,420 --> 00:18:59,630
Okay,
243
00:19:01,180 --> 00:19:01,520
Brother,
244
00:19:01,520 --> 00:19:02,430
you're so heavy.
245
00:19:03,540 --> 00:19:04,180
Gosh,
246
00:19:05,420 --> 00:19:05,630
Hey,
247
00:19:07,220 --> 00:19:07,780
Don't be mad at me.
248
00:19:07,780 --> 00:19:08,110
Great Sage,
249
00:19:10,570 --> 00:19:11,180
you're good.
250
00:19:13,500 --> 00:19:13,910
Dasheng,
251
00:19:14,570 --> 00:19:16,910
why do they say you're not Dasheng?
252
00:19:19,120 --> 00:19:20,100
Some people follow you,
253
00:19:20,100 --> 00:19:22,250
but they lose faith when they walk.
254
00:19:22,870 --> 00:19:23,720
I lost my heart.
255
00:19:24,150 --> 00:19:25,000
What do you mean?
256
00:19:26,940 --> 00:19:29,600
I have to help them get their hearts back.
257
00:19:29,910 --> 00:19:30,960
What's your heart?
258
00:19:31,310 --> 00:19:31,840
Where's your heart?
259
00:19:34,240 --> 00:19:34,440
Let's go.
260
00:19:34,760 --> 00:19:35,850
Come with me to get the gold hoop stick,
261
00:19:35,960 --> 00:19:36,170
Ah,
262
00:19:36,640 --> 00:19:37,850
Aren't you looking for it?
263
00:19:38,160 --> 00:19:39,290
Why are you going to get the Golden Hoop Stick?
264
00:19:39,800 --> 00:19:41,530
Isn't the golden hoop here?
265
00:19:41,800 --> 00:19:43,100
Just take it out.
266
00:19:43,100 --> 00:19:43,680
Shut up.
267
00:19:48,900 --> 00:19:50,390
This magic tool is called Imperial Soul.
268
00:19:51,020 --> 00:19:52,270
It can manipulate people's minds,
269
00:19:52,570 --> 00:19:53,390
control their actions,
270
00:19:54,220 --> 00:19:55,990
It was created by demons in ancient times.
271
00:19:56,460 --> 00:19:57,230
It's extremely dangerous.
272
00:19:58,900 --> 00:20:02,060
I'm under Buddha's order to guard it,
273
00:20:02,570 --> 00:20:03,630
and I can't give it to outsiders,
274
00:20:06,500 --> 00:20:07,230
The little king knows it,
275
00:20:08,180 --> 00:20:11,710
but when the demon monkey comes back, Xiao Wang is really worried about the safety of the world.
276
00:20:12,540 --> 00:20:16,510
I want to use this magic weapon to subdue the demon monkey to eliminate future troubles.
277
00:20:16,810 --> 00:20:17,670
The world is at peace,
278
00:20:18,140 --> 00:20:18,350
Hope,
279
00:20:19,220 --> 00:20:20,150
Immortals are kind.
280
00:20:21,060 --> 00:20:21,270
Hum,
281
00:20:23,240 --> 00:20:23,650
This thing
282
00:20:25,190 --> 00:20:27,290
has long been sealed by Buddha Tathagata's magic power.
283
00:20:27,800 --> 00:20:30,410
Even if I give it to you, I can't open it.
284
00:20:31,430 --> 00:20:32,090
In this case,
285
00:20:33,430 --> 00:20:34,560
as soon as the demon monkey comes out,
286
00:20:35,400 --> 00:20:37,050
I didn't see him being rebellious again.
287
00:20:37,720 --> 00:20:39,320
Everything has its own Buddha's intention.
288
00:20:40,160 --> 00:20:41,490
You don't need to bother.
289
00:20:43,920 --> 00:20:46,650
The Dragon Clan has long been ranked below the Immortal Class.
290
00:20:47,520 --> 00:20:48,770
Without the permission of the Heavenly Court,
291
00:20:49,310 --> 00:20:50,220
you have no right
292
00:20:50,220 --> 00:20:50,810
to arrest him.
293
00:20:51,640 --> 00:20:52,410
Wang
294
00:20:54,430 --> 00:20:54,930
knows it clearly.
295
00:21:16,020 --> 00:21:16,190
Me
296
00:21:24,060 --> 00:21:27,360
Send someone to find out how to unseal this magic weapon.
297
00:21:28,060 --> 00:21:28,280
Yes.
298
00:21:30,230 --> 00:21:30,600
Crown Prince,
299
00:21:30,750 --> 00:21:31,160
then he.
300
00:21:34,290 --> 00:21:34,500
Hum,
301
00:21:35,810 --> 00:21:36,780
Send it to Nantian Gate,
302
00:21:37,610 --> 00:21:42,980
and tell the Heavenly Court that the monkey Monkey King is killing immortals
303
00:21:43,440 --> 00:21:43,660
Yes.
304
00:21:50,320 --> 00:21:50,540
Wow,
305
00:21:51,410 --> 00:21:52,220
It's so beautiful.
306
00:21:55,130 --> 00:21:56,060
Isn't it beautiful?
307
00:21:56,450 --> 00:21:57,100
Look at the bird,
308
00:21:57,410 --> 00:21:58,340
look at the big tree,
309
00:21:59,050 --> 00:22:00,020
It's so beautiful.
310
00:22:00,970 --> 00:22:02,140
You're at my house.
311
00:22:03,890 --> 00:22:05,500
Hey, look,
312
00:22:06,090 --> 00:22:08,700
that's the water curtain cave.
313
00:22:09,130 --> 00:22:10,650
My golden hoop
314
00:22:10,650 --> 00:22:11,500
is right in there,
315
00:22:11,730 --> 00:22:12,260
Really?
316
00:22:12,570 --> 00:22:13,220
Of course,
317
00:22:14,490 --> 00:22:14,900
Your Majesty,
318
00:22:15,490 --> 00:22:17,550
There won't be any monsters
319
00:22:17,550 --> 00:22:18,540
coming to catch us here.
320
00:22:18,900 --> 00:22:19,760
This is my place.
321
00:22:19,870 --> 00:22:20,600
Who dares to stop me?
322
00:22:32,830 --> 00:22:33,840
You've grown up.
323
00:22:36,430 --> 00:22:37,240
Don't be afraid.
324
00:22:37,710 --> 00:22:38,170
This must be
325
00:22:38,170 --> 00:22:38,630
my
326
00:22:38,630 --> 00:22:39,080
pet.
327
00:22:39,870 --> 00:22:41,560
Although he looks scary now,
328
00:22:41,830 --> 00:22:42,440
actually,
329
00:22:42,510 --> 00:22:43,840
It's just scary-looking.
330
00:22:44,350 --> 00:22:45,760
It's scary to get along with each other.
331
00:22:47,250 --> 00:22:47,460
Ah,
332
00:22:49,010 --> 00:22:49,220
Ah,
333
00:22:50,010 --> 00:22:50,500
So big.
334
00:22:59,460 --> 00:22:59,670
Ah.
335
00:23:17,460 --> 00:23:18,110
Do you want some?
336
00:23:24,700 --> 00:23:25,910
Interesting.
337
00:23:26,420 --> 00:23:26,790
Great Sage
338
00:23:27,340 --> 00:23:29,030
Monkeys like bananas,
339
00:23:29,340 --> 00:23:30,310
but you're a monkey too, aren't you?
340
00:23:30,500 --> 00:23:31,990
Why do monkeys not understand monkeys so much?
341
00:23:32,140 --> 00:23:33,110
I'm a monkey.
342
00:23:33,140 --> 00:23:34,070
That's called orangutan.
343
00:23:34,220 --> 00:23:34,950
Orangutans, do you understand?
344
00:23:35,300 --> 00:23:36,350
A gorilla would walk like this?
345
00:23:36,420 --> 00:23:37,550
And we are like this,
346
00:23:37,900 --> 00:23:39,120
we are totally different.
347
00:23:39,120 --> 00:23:39,910
Shut up.
348
00:23:50,890 --> 00:23:52,100
Yes.
349
00:24:08,510 --> 00:24:09,400
For hundreds of years,
350
00:24:10,390 --> 00:24:10,730
only
351
00:24:10,730 --> 00:24:12,080
It's still the same here.
352
00:24:24,000 --> 00:24:24,930
It's so beautiful.
353
00:24:25,480 --> 00:24:25,850
Dasheng,
354
00:24:26,040 --> 00:24:27,010
where's your golden hoop?
355
00:24:27,160 --> 00:24:27,770
Where is it?
356
00:24:32,120 --> 00:24:32,610
Come on.
357
00:24:41,760 --> 00:24:42,130
Dasheng,
358
00:24:42,920 --> 00:24:44,330
is this your golden hoop?
359
00:24:44,720 --> 00:24:44,930
Yes.
360
00:24:46,040 --> 00:24:47,170
This is my golden hoop.
361
00:24:48,000 --> 00:24:49,210
It weighs 13, 600 jin.
362
00:24:50,440 --> 00:24:50,920
It's just me,
363
00:24:50,920 --> 00:24:52,450
Monkey King, the Great Sage of Heaven,
364
00:24:53,070 --> 00:24:54,050
can pick it up.
365
00:25:10,860 --> 00:25:12,390
Dasheng,
366
00:25:12,420 --> 00:25:12,910
what's wrong?
367
00:25:15,670 --> 00:25:17,320
It's okay.
368
00:25:34,860 --> 00:25:37,060
Isn't it only you, the Great Sage Monkey King,
369
00:25:37,060 --> 00:25:37,990
who can pick it up?
370
00:25:38,620 --> 00:25:39,830
Why can't I pick it up again?
371
00:25:40,860 --> 00:25:42,350
Because he doesn't deserve it at all.
372
00:25:43,060 --> 00:25:43,910
Who are you?
373
00:25:46,270 --> 00:25:48,040
Second Brother Hao,
374
00:25:49,910 --> 00:25:50,680
Great Sage Fuhai,
375
00:25:50,990 --> 00:25:51,560
Jiao Demon Lord,
376
00:25:52,230 --> 00:25:53,000
long time no see,
377
00:25:53,950 --> 00:25:55,600
The Great Sage of Fuhai was dead,
378
00:25:56,270 --> 00:25:57,830
while you were making a scene in the Heavenly Palace,
379
00:25:57,830 --> 00:25:58,880
He's already dead.
380
00:26:01,510 --> 00:26:02,960
The one standing in front of you
381
00:26:03,710 --> 00:26:05,040
is General Fuhai who is here under the order of the Dragon Crown Prince
382
00:26:05,790 --> 00:26:08,920
to take care of the God Needle of the Ocean.
383
00:26:09,670 --> 00:26:10,880
You can't take it away?
384
00:26:11,270 --> 00:26:11,720
Get lost!
385
00:26:13,870 --> 00:26:16,670
The Great Sage of the Rich Sea
386
00:26:16,670 --> 00:26:18,400
has never become someone else's guard dog.
387
00:26:19,070 --> 00:26:19,920
This is my home.
388
00:26:20,510 --> 00:26:21,200
You don't need to look at it.
389
00:26:21,630 --> 00:26:22,320
You're the one
390
00:26:23,710 --> 00:26:24,400
who should leave, right?
391
00:26:27,780 --> 00:26:27,990
Yes.
392
00:26:34,300 --> 00:26:34,750
Bad guy.
393
00:26:35,140 --> 00:26:36,310
The Dragon Crown Prince is a bad guy.
394
00:26:36,860 --> 00:26:38,190
He killed my parents.
395
00:26:38,500 --> 00:26:39,380
I'm going to the Heavenly Palace.
396
00:26:39,380 --> 00:26:40,390
The judge arrested him.
397
00:26:52,080 --> 00:26:53,010
I don't want to kill you.
398
00:26:55,000 --> 00:26:56,650
If you leave now,
399
00:26:59,180 --> 00:27:00,280
I'll keep you alive.
400
00:27:01,310 --> 00:27:02,080
It's impossible.
401
00:27:07,590 --> 00:27:08,000
Let go,
402
00:27:08,390 --> 00:27:08,800
let go,
403
00:27:10,270 --> 00:27:10,840
-Let go of
404
00:27:10,990 --> 00:27:12,760
me. -Ah,
405
00:27:15,190 --> 00:27:20,080
Ah, ah, ah!
406
00:27:20,910 --> 00:27:25,680
Ah, ah.
407
00:27:52,250 --> 00:27:52,660
All right.
408
00:28:32,550 --> 00:28:35,160
I love you.
409
00:28:38,510 --> 00:28:42,480
Hey,
410
00:28:43,550 --> 00:28:44,960
your enemy killed your parents?
411
00:28:45,310 --> 00:28:46,240
I'll kill him for you.
412
00:28:46,790 --> 00:28:47,000
Ah,
413
00:28:47,310 --> 00:28:48,040
You can't kill anyone.
414
00:28:48,830 --> 00:28:50,080
It's not time for revenge.
415
00:28:50,550 --> 00:28:51,720
I'm going to the Heavenly Palace to report to the government,
416
00:28:52,550 --> 00:28:52,760
Oh.
417
00:28:56,230 --> 00:28:56,440
Okay,
418
00:28:56,910 --> 00:28:58,520
I promise to take you to the Heavenly Palace.
419
00:28:59,220 --> 00:28:59,590
Really?
420
00:28:59,980 --> 00:29:02,110
When?
421
00:29:03,860 --> 00:29:04,310
Almost there.
422
00:29:15,200 --> 00:29:15,410
Yes.
423
00:29:18,720 --> 00:29:22,690
I don't want to kill your people and hide weapons every day.
424
00:29:23,080 --> 00:29:25,890
Serious crime of attempting to attack immortals,
425
00:29:26,880 --> 00:29:29,810
Zhu Sanzu beheaded.
426
00:29:35,280 --> 00:29:36,090
Help me.
427
00:29:36,640 --> 00:29:37,570
Help me.
428
00:29:41,880 --> 00:29:42,410
Execute.
429
00:29:51,940 --> 00:29:52,390
Lao Niu,
430
00:29:54,100 --> 00:29:54,630
what are you doing?
431
00:29:55,340 --> 00:29:57,070
The rebellious adult,
432
00:29:57,970 --> 00:29:59,500
the child is an innocent
433
00:30:03,610 --> 00:30:04,140
old cow,
434
00:30:05,410 --> 00:30:06,300
You're smart.
435
00:30:06,810 --> 00:30:08,740
Why are you so confused now?
436
00:30:13,770 --> 00:30:14,140
Your Excellency,
437
00:30:14,850 --> 00:30:15,940
please be accommodating.
438
00:30:19,330 --> 00:30:19,540
Ah,
439
00:30:20,370 --> 00:30:21,300
I'm accommodating,
440
00:30:22,170 --> 00:30:23,220
and it's not easy for you, Niu.
441
00:30:24,410 --> 00:30:27,780
But when I said I was going to kill him today,
442
00:30:29,290 --> 00:30:33,420
he had to kill three of you. Who is going to replace him?
443
00:30:37,610 --> 00:30:37,820
Ah.
444
00:30:41,770 --> 00:30:42,180
Let me do it.
445
00:30:45,010 --> 00:30:48,140
Am I right?
446
00:30:56,280 --> 00:30:56,490
Ah,
447
00:30:58,880 --> 00:30:59,250
Ha ha ha.
448
00:31:12,850 --> 00:31:15,500
Who dares to act rashly in my territory?
449
00:31:16,970 --> 00:31:19,500
How dare you rebel, Demon Monkey?
450
00:31:39,270 --> 00:31:39,480
Hey.
451
00:31:53,900 --> 00:31:56,790
Isn't the chain heavy?
452
00:31:59,340 --> 00:32:00,670
Take it off,
453
00:32:02,140 --> 00:32:03,030
Great Sage,
454
00:32:03,580 --> 00:32:03,790
Well,
455
00:32:04,980 --> 00:32:07,590
This is the rule set by immortals.
456
00:32:11,140 --> 00:32:11,990
The weather has changed.
457
00:32:13,280 --> 00:32:13,770
Change
458
00:32:15,320 --> 00:32:16,010
the rules.
459
00:32:18,080 --> 00:32:18,290
Hey,
460
00:32:20,110 --> 00:32:22,720
From now on,
461
00:32:23,070 --> 00:32:23,880
we must have meat.
462
00:32:24,630 --> 00:32:25,320
If we have wine,
463
00:32:26,150 --> 00:32:27,280
someone will beat us,
464
00:32:27,670 --> 00:32:30,240
We need to return the things we stole.
465
00:32:30,350 --> 00:32:31,400
We need to take it back.
466
00:32:32,350 --> 00:32:34,040
I want to let heaven and earth know.
467
00:32:36,650 --> 00:32:40,740
My grandson is back.
468
00:32:42,450 --> 00:32:45,420
Great Sage Equalling Heaven, Great Sage Equalling Heaven,
469
00:32:46,050 --> 00:32:47,300
Great Sage Equalling Heaven,
470
00:32:47,650 --> 00:32:49,765
Great Sage Equalling Heaven
471
00:32:49,765 --> 00:32:51,773
> < Great Sage Equalling Heaven > < Great Sage Equalling Heaven
472
00:32:51,773 --> 00:32:53,534
> < Great Sage Equalling Heaven,
473
00:32:53,535 --> 00:32:59,219
Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage,
474
00:33:00,650 --> 00:33:01,740
go back to Great Sage.
475
00:33:02,090 --> 00:33:05,980
Great Sage Qi Tian Great Sage Qi Tian Great Sage Qi,
476
00:33:07,350 --> 00:33:09,640
you stopped a knife for me today,
477
00:33:11,350 --> 00:33:12,520
I won't stop you.
478
00:33:13,550 --> 00:33:17,040
But I have something to tell you,
479
00:33:18,750 --> 00:33:20,960
if you repeat the mistakes you made hundreds of years ago,
480
00:33:22,430 --> 00:33:26,650
These brothers around you will still be killed by you sooner or later.
481
00:33:26,650 --> 00:33:30,120
He should take care of himself.
482
00:33:31,730 --> 00:33:36,100
Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage,
483
00:33:36,690 --> 00:33:40,100
Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage,
484
00:33:41,030 --> 00:33:44,480
Great Sage, Great Sage, Great Sage,
485
00:33:45,070 --> 00:33:46,080
I'm ashamed of Sheng Ming.
486
00:33:46,710 --> 00:33:47,640
Please forgive me, Your Highness.
487
00:33:48,310 --> 00:33:49,840
You are indeed a demon.
488
00:33:51,030 --> 00:33:52,600
The demon monkey has lost its magic power,
489
00:33:54,590 --> 00:33:56,200
how can you not defeat him?
490
00:33:57,030 --> 00:33:57,240
Oh,
491
00:33:59,430 --> 00:34:03,120
I think you're still thinking about your old love.
492
00:34:05,310 --> 00:34:05,680
I dare not.
493
00:34:06,510 --> 00:34:08,040
He and I have long broken up.
494
00:34:09,230 --> 00:34:10,280
It's just that the God of Ocean Needle,
495
00:34:11,380 --> 00:34:12,600
I really can't stand it.
496
00:34:14,140 --> 00:34:15,790
The God of Ocean Stabilization Needle is sealed by Tathagata,
497
00:34:15,790 --> 00:34:16,630
why can he remove it?
498
00:34:17,590 --> 00:34:18,680
It's a girl beside him.
499
00:34:19,750 --> 00:34:20,280
Her blood
500
00:34:21,310 --> 00:34:22,840
seems to be able to unseal the seal of Tathagata.
501
00:34:25,830 --> 00:34:28,000
Then I'll give you a chance to make meritorious deeds.
502
00:34:31,140 --> 00:34:32,600
Bring that girl to me.
503
00:34:40,600 --> 00:34:40,810
Old
504
00:34:40,940 --> 00:34:45,280
Longshan Village is currently guarded by the immortal of Shangqing,
505
00:34:45,870 --> 00:34:47,360
with three boys under it,
506
00:34:47,950 --> 00:34:50,150
Each of them has great magical powers,
507
00:34:52,510 --> 00:34:54,680
Huayang Village Four
508
00:34:54,790 --> 00:34:55,280
Big Sky
509
00:34:55,380 --> 00:34:57,120
Normal University
510
00:34:59,430 --> 00:34:59,630
Qi
511
00:35:00,110 --> 00:35:04,040
God Village can't be guarded by the new king.
512
00:35:05,380 --> 00:35:05,600
Yes.
513
00:35:06,310 --> 00:35:08,600
Headache is just one word,
514
00:35:09,860 --> 00:35:10,000
Ah.
515
00:37:04,360 --> 00:37:04,570
Hey,
516
00:37:05,120 --> 00:37:05,640
Guys,
517
00:37:07,360 --> 00:37:08,770
let me say something.
518
00:37:09,390 --> 00:37:13,210
Today, we can have such delicious food and good drinks,
519
00:37:14,150 --> 00:37:16,690
and live a proud life.
520
00:37:17,390 --> 00:37:20,400
Thanks to our Great Sage.
521
00:37:23,480 --> 00:37:23,650
Come on,
522
00:37:23,650 --> 00:37:25,120
Come on.
523
00:37:25,390 --> 00:37:26,450
Come here.
524
00:37:26,720 --> 00:37:26,930
Come on,
525
00:37:27,040 --> 00:37:27,870
Come on.
526
00:37:27,870 --> 00:37:29,120
Come with me.
527
00:37:29,760 --> 00:37:31,090
Cheers,
528
00:37:33,200 --> 00:37:33,570
sir. Cheers.
529
00:37:33,840 --> 00:37:34,250
Sir,
530
00:37:34,360 --> 00:37:34,970
stop drinking.
531
00:37:35,150 --> 00:37:37,090
You promised to play games with me.
532
00:37:39,080 --> 00:37:39,880
Wait a minute.
533
00:37:40,720 --> 00:37:41,090
Cheers!
534
00:37:41,520 --> 00:37:41,930
Cheers!
535
00:37:43,320 --> 00:37:43,930
Drink, drink,
536
00:37:44,320 --> 00:37:46,450
see you blushing like a monkey's butt,
537
00:37:49,360 --> 00:37:50,450
This kid is.
538
00:38:01,990 --> 00:38:02,480
This is
539
00:38:10,470 --> 00:38:11,000
the little king,
540
00:38:11,620 --> 00:38:12,360
Do you want me to accompany you?
541
00:38:13,190 --> 00:38:13,590
I don't want
542
00:38:13,590 --> 00:38:14,120
a little monster.
543
00:38:20,940 --> 00:38:21,470
Hold on.
544
00:38:26,740 --> 00:38:26,950
Hey,
545
00:38:27,650 --> 00:38:29,670
Kids are so troublesome.
546
00:38:29,700 --> 00:38:30,510
I'll play with you!
547
00:38:47,990 --> 00:38:48,480
Don't move.
548
00:38:52,040 --> 00:38:52,570
Haven't I
549
00:38:57,720 --> 00:38:58,440
had enough fun?
550
00:38:58,440 --> 00:39:01,370
It's been a long time since I had so much fun.
551
00:39:01,600 --> 00:39:04,970
Look at those old monsters who were scratched by me.
552
00:39:10,050 --> 00:39:11,860
If only my parents were here.
553
00:39:20,470 --> 00:39:21,050
Actually,
554
00:39:21,050 --> 00:39:21,870
it's okay now.
555
00:39:22,380 --> 00:39:23,280
We have the Great Saint,
556
00:39:23,670 --> 00:39:25,040
and the Gorilla,
557
00:39:25,510 --> 00:39:26,240
Old monster,
558
00:39:26,380 --> 00:39:27,150
lots of monsters,
559
00:39:27,510 --> 00:39:29,240
I wish we could be so happy forever.
560
00:39:30,990 --> 00:39:31,600
No problem.
561
00:39:34,070 --> 00:39:36,320
When can we go to the Heavenly Palace?
562
00:39:43,600 --> 00:39:44,210
Don't worry.
563
00:39:45,560 --> 00:39:46,730
I'll be there sooner or later.
564
00:39:57,360 --> 00:39:59,090
Fox and Monkey King kill immortals.
565
00:39:59,840 --> 00:40:02,640
It's hard for heaven to lead the demons
566
00:40:03,390 --> 00:40:04,450
to destroy the lives of the four of them.
567
00:40:11,030 --> 00:40:11,240
Hey,
568
00:40:11,990 --> 00:40:12,480
Forget it.
569
00:40:13,270 --> 00:40:13,900
Dragon Crown Prince,
570
00:40:13,900 --> 00:40:16,440
you are ordered by the Dragon Clan
571
00:40:16,470 --> 00:40:19,240
to exterminate the monkey Monkey King,
572
00:40:19,870 --> 00:40:20,680
When it's done,
573
00:40:21,230 --> 00:40:23,480
you'll be allowed to be in the Immortal Class
574
00:40:24,310 --> 00:40:25,480
and enjoy it forever.
575
00:40:26,270 --> 00:40:27,720
Understood, Wang.
576
00:40:44,270 --> 00:40:44,480
Ah,
577
00:40:44,870 --> 00:40:45,720
It's so beautiful.
578
00:40:46,030 --> 00:40:46,870
Isn't it beautiful?
579
00:40:49,240 --> 00:40:49,450
Hey,
580
00:40:51,720 --> 00:40:52,400
Not bad.
581
00:40:52,870 --> 00:40:55,170
I've been watching this wine for hundreds of years.
582
00:41:00,390 --> 00:41:04,210
But it does look a little different today.
583
00:41:04,720 --> 00:41:05,640
It's so beautiful.
584
00:41:06,600 --> 00:41:07,050
Great Sage
585
00:41:09,440 --> 00:41:09,810
Great Sage,
586
00:41:10,840 --> 00:41:11,770
we caught him.
587
00:41:12,240 --> 00:41:14,370
Harmful Niu got promoted.
588
00:41:14,370 --> 00:41:14,690
Great Sage,
589
00:41:15,150 --> 00:41:16,220
you don't remember the mistakes of the immortals,
590
00:41:16,220 --> 00:41:17,530
Master, spare me.
591
00:41:17,680 --> 00:41:18,770
You don't remember others'mistakes, but
592
00:41:19,000 --> 00:41:21,220
I was ordered to
593
00:41:21,220 --> 00:41:21,730
guard Niu Zhen before.
594
00:41:22,200 --> 00:41:23,850
Now that you know how to beg for mercy,
595
00:41:24,040 --> 00:41:24,370
Great Sage
596
00:41:24,440 --> 00:41:24,760
Dasheng,
597
00:41:24,760 --> 00:41:26,530
when you killed my brother,
598
00:41:27,040 --> 00:41:28,880
Have you ever thought that this would happen?
599
00:41:29,120 --> 00:41:29,730
Please spare my life.
600
00:41:29,920 --> 00:41:31,090
Please spare me.
601
00:41:32,150 --> 00:41:36,010
Kill! Kill! Kill! Kill!
602
00:41:38,520 --> 00:41:38,930
Murder.
603
00:41:43,050 --> 00:41:43,420
Go away!
604
00:41:43,880 --> 00:41:44,980
Why did you kill him?
605
00:41:46,490 --> 00:41:47,130
Bad guy.
606
00:41:47,450 --> 00:41:48,220
You deserve to be killed.
607
00:41:48,570 --> 00:41:50,620
If you kill him, you'll be worse than him.
608
00:41:53,770 --> 00:41:54,930
He killed so many of my brothers.
609
00:41:54,930 --> 00:41:57,220
It's not that you don't know this rule,
610
00:41:57,400 --> 00:41:59,370
Comrade Law, who wants money first,
611
00:41:59,730 --> 00:42:01,780
You even said you couldn't kill without permission.
612
00:42:02,120 --> 00:42:03,300
I made the rules.
613
00:42:03,330 --> 00:42:04,300
I'm the rule.
614
00:42:04,850 --> 00:42:07,020
If you want to kill him, kill me first.
615
00:42:13,260 --> 00:42:13,470
Okay,
616
00:42:14,540 --> 00:42:16,470
If you choose now,
617
00:42:17,060 --> 00:42:20,030
are you on his side or mine?
618
00:42:27,830 --> 00:42:28,040
Okay,
619
00:42:29,190 --> 00:42:30,000
I got it.
620
00:42:31,870 --> 00:42:32,560
Let him go.
621
00:42:35,230 --> 00:42:36,040
Let him go.
622
00:42:37,230 --> 00:42:39,320
Go,
623
00:42:39,870 --> 00:42:40,280
go, go!
624
00:42:41,900 --> 00:42:42,390
Let's go.
625
00:42:43,140 --> 00:42:43,520
Let's go.
626
00:42:43,710 --> 00:42:44,040
Let's go!
627
00:42:44,070 --> 00:42:44,440
Let's go!
628
00:42:44,990 --> 00:42:45,360
Let's go!
629
00:42:45,550 --> 00:42:47,630
Hey,
630
00:42:48,510 --> 00:42:49,360
I know everything.
631
00:42:52,140 --> 00:42:52,600
Great Sage,
632
00:42:53,300 --> 00:42:53,870
it's okay,
633
00:42:54,510 --> 00:42:55,490
Let a heavenly official go,
634
00:42:55,490 --> 00:42:56,150
I don't care.
635
00:42:56,710 --> 00:42:59,120
Sooner or later, I'll go to the Heavenly Palace.
636
00:42:59,430 --> 00:43:00,840
Kill him all.
637
00:43:01,900 --> 00:43:02,320
Dasheng,
638
00:43:02,900 --> 00:43:04,240
why are you doing this?
639
00:43:06,430 --> 00:43:07,080
Why?
640
00:43:08,190 --> 00:43:09,930
I want everyone to know that I,
641
00:43:09,960 --> 00:43:12,120
the Monkey King, am the Great Sage of Heaven.
642
00:43:14,280 --> 00:43:16,120
You are the Great Sage of Heaven.
643
00:43:16,560 --> 00:43:19,610
In my heart, you will always be the Great Sage of Heaven.
644
00:43:23,990 --> 00:43:24,200
Hey,
645
00:43:26,590 --> 00:43:27,600
What's the use of
646
00:43:28,590 --> 00:43:29,240
keeping it in your heart?
647
00:43:38,150 --> 00:43:38,570
You're wrong.
648
00:44:08,320 --> 00:44:09,410
Immortal officer was frightened.
649
00:44:10,560 --> 00:44:13,250
It's my honor to share the worries for the Dragon Crown Prince.
650
00:44:14,000 --> 00:44:17,530
It's just that I tried my best to execute all the demons.
651
00:44:18,000 --> 00:44:18,890
Then let them believe that
652
00:44:19,000 --> 00:44:21,410
all these are the sins of Monkey King.
653
00:44:21,800 --> 00:44:26,970
But in the end, the monkey was able to subdue the demons.
654
00:44:27,160 --> 00:44:28,130
I'm so ashamed.
655
00:44:28,920 --> 00:44:29,570
Please spare me,
656
00:44:29,960 --> 00:44:30,730
Crown Prince.
657
00:44:31,840 --> 00:44:32,250
It doesn't matter.
658
00:44:33,320 --> 00:44:34,930
This is exactly what I want.
659
00:44:35,640 --> 00:44:36,370
Thank you for your hard work.
660
00:44:42,880 --> 00:44:43,650
A little gift.
661
00:44:45,280 --> 00:44:46,090
Don't refuse.
662
00:44:47,480 --> 00:44:49,850
Then I'll be more respectful than obedient.
663
00:44:50,600 --> 00:44:52,490
The servants are here.
664
00:44:55,770 --> 00:44:56,540
If there's nothing else,
665
00:44:56,970 --> 00:44:58,060
I'll take my leave.
666
00:45:06,610 --> 00:45:07,580
You are the Dragon Crown Prince.
667
00:45:07,850 --> 00:45:09,220
You killed my parents.
668
00:45:20,460 --> 00:45:20,670
Ah.
669
00:45:51,430 --> 00:45:51,800
Your Highness,
670
00:45:52,700 --> 00:45:54,270
what is the use of this magic weapon?
671
00:45:55,740 --> 00:45:56,750
For what purpose?
672
00:46:20,190 --> 00:46:21,360
Your Highness.
673
00:46:25,310 --> 00:46:25,680
Your Highness,
674
00:46:27,430 --> 00:46:27,800
Your Highness,
675
00:46:28,110 --> 00:46:28,830
Please spare me, Your Highness.
676
00:46:28,830 --> 00:46:29,120
Your Highness.
677
00:46:29,550 --> 00:46:29,920
Your Highness.
678
00:46:39,690 --> 00:46:44,340
I want that demon monkey to kill his own people by himself,
679
00:46:45,970 --> 00:46:47,300
and ruin his reputation.
680
00:46:54,190 --> 00:46:57,480
He's so nice to us.
681
00:47:00,790 --> 00:47:01,240
Great Sage
682
00:47:01,950 --> 00:47:03,530
Dasheng,
683
00:47:03,530 --> 00:47:03,880
look, Dasheng,
684
00:47:04,350 --> 00:47:06,920
This is the best equipment we got.
685
00:47:07,790 --> 00:47:09,720
Which village shall we attack next?
686
00:47:10,590 --> 00:47:11,880
In this village,
687
00:47:13,110 --> 00:47:13,600
we,
688
00:47:14,510 --> 00:47:15,840
Make trouble in the Heavenly Palace again.
689
00:47:18,630 --> 00:47:20,680
The Heavenly Palace is big,
690
00:47:21,790 --> 00:47:22,480
Great Sage,
691
00:47:23,020 --> 00:47:26,040
Attacking the Heavenly Court is no small matter.
692
00:47:26,630 --> 00:47:28,120
Think about it.
693
00:47:28,550 --> 00:47:29,480
No need to think about it.
694
00:47:30,870 --> 00:47:31,560
It's not
695
00:47:32,550 --> 00:47:33,400
negotiable.
696
00:48:08,640 --> 00:48:09,770
Enjoy it.
697
00:48:17,300 --> 00:48:17,670
Here you are.
698
00:48:17,940 --> 00:48:20,470
If I put the banner of Great Sage Equalling Heaven on the Heavenly Palace,
699
00:48:20,660 --> 00:48:22,070
we will always be looked down upon.
700
00:48:22,500 --> 00:48:22,910
Dasheng,
701
00:48:23,300 --> 00:48:24,710
don't be angry.
702
00:48:25,180 --> 00:48:25,390
Uh,
703
00:48:25,980 --> 00:48:26,830
Look,
704
00:48:27,340 --> 00:48:29,710
we have plenty of food and clothing now.
705
00:48:30,220 --> 00:48:31,670
I won't be bullied anymore.
706
00:48:33,340 --> 00:48:33,790
If that's the case,
707
00:48:33,860 --> 00:48:35,440
you're
708
00:48:35,830 --> 00:48:36,960
provoking Tianwei now.
709
00:48:44,730 --> 00:48:44,940
Ah,
710
00:48:45,460 --> 00:48:46,150
Hey, hey.
711
00:48:50,300 --> 00:48:50,700
Uncle Wen,
712
00:48:50,700 --> 00:48:51,430
what's wrong with you?
713
00:48:58,860 --> 00:49:01,070
Big, big, big.
714
00:49:04,880 --> 00:49:05,290
What's wrong?
715
00:49:15,990 --> 00:49:16,440
Run!
716
00:49:24,310 --> 00:49:24,960
Run!
717
00:49:36,240 --> 00:49:36,690
Brother,
718
00:49:37,040 --> 00:49:37,930
take him away!
719
00:49:42,300 --> 00:49:42,510
Ah.
720
00:49:48,450 --> 00:49:48,660
Ah.
721
00:49:55,090 --> 00:49:55,540
Great Sage
722
00:49:56,010 --> 00:49:56,390
Dasheng,
723
00:49:56,390 --> 00:49:57,020
what's wrong with you?
724
00:50:05,610 --> 00:50:06,220
Ah ah,
725
00:50:07,170 --> 00:50:07,380
Ah.
726
00:50:14,450 --> 00:50:14,650
Ah,
727
00:50:14,650 --> 00:50:15,900
Ah!
728
00:50:16,330 --> 00:50:20,940
Ah! Ah!
729
00:50:43,840 --> 00:50:45,330
Don't you like the stick?
730
00:50:45,880 --> 00:50:46,530
Here you are.
731
00:50:48,680 --> 00:50:48,890
Ah.
732
00:51:20,400 --> 00:51:20,970
Run!
733
00:51:42,950 --> 00:51:43,920
I'm begging you.
734
00:51:46,730 --> 00:51:48,070
Somebody kill me.
735
00:51:55,540 --> 00:51:57,030
He deserves to be a Demon King.
736
00:51:58,020 --> 00:52:01,710
The one who killed himself doesn't care.
737
00:52:05,430 --> 00:52:06,360
Stop crying.
738
00:52:09,310 --> 00:52:12,520
The monkey Monkey King is so wild,
739
00:52:13,390 --> 00:52:15,160
slaughtering all the demons into Huaguo Mountain in one day
740
00:52:15,190 --> 00:52:20,200
is so afraid that the whole demon world can't hold you anymore.
741
00:52:25,030 --> 00:52:27,120
Please kill me.
742
00:52:27,510 --> 00:52:28,200
Kill me.
743
00:52:28,990 --> 00:52:29,360
That's right.
744
00:52:30,070 --> 00:52:31,040
That's the look.
745
00:52:32,270 --> 00:52:35,750
I want you to know what it means to be ruined.
746
00:52:35,750 --> 00:52:37,080
What do you mean by "life is worse than death"?
747
00:52:41,790 --> 00:52:43,160
Great Sage Equalling Heaven.
748
00:52:46,260 --> 00:52:46,710
In my opinion,
749
00:52:48,060 --> 00:52:50,110
he's not even as good as a homeless dog.
750
00:53:01,810 --> 00:53:04,820
The God of Ocean Needle was originally the treasure of the Dragon Clan,
751
00:53:06,370 --> 00:53:07,420
but it doesn't belong to its original owner anymore.
752
00:53:09,930 --> 00:53:12,580
I'll use it to send you on your way.
753
00:53:13,930 --> 00:53:17,140
In the afterlife, I hope you can
754
00:53:18,930 --> 00:53:20,060
be a beast.
755
00:53:22,320 --> 00:53:22,530
Ah.
756
00:53:32,600 --> 00:53:32,930
Your Highness,
757
00:53:33,040 --> 00:53:33,410
go after him.
758
00:53:36,960 --> 00:53:37,490
No need.
759
00:53:39,120 --> 00:53:41,010
The Monkey King is no different from a dead man now,
760
00:53:42,040 --> 00:53:44,210
I can take his life at any time.
761
00:53:48,030 --> 00:53:48,480
Go back to the palace.
762
00:53:52,710 --> 00:53:54,240
His mother has gone too far,
763
00:53:55,110 --> 00:53:57,200
have they oppressed less of our fellow clan
764
00:53:57,630 --> 00:53:58,520
over the years?
765
00:54:01,550 --> 00:54:01,920
No way.
766
00:54:02,430 --> 00:54:02,800
Your Ladyship,
767
00:54:03,390 --> 00:54:04,280
why don't you go back first?
768
00:54:04,430 --> 00:54:08,350
I'll do it.
769
00:54:08,350 --> 00:54:08,960
Forget it.
770
00:54:17,970 --> 00:54:18,580
Great Sage
771
00:54:29,970 --> 00:54:30,340
Great Sage
772
00:54:31,170 --> 00:54:31,540
Great Sage
773
00:54:31,770 --> 00:54:32,140
Great Sage
774
00:54:32,570 --> 00:54:32,980
Great Sage
775
00:54:33,610 --> 00:54:34,100
Great Sage.
776
00:54:40,660 --> 00:54:41,430
You fell for it.
777
00:54:42,620 --> 00:54:43,549
< Dragon Boy >, I don't know where he got a
778
00:54:44,490 --> 00:54:45,830
secret treasure.
779
00:54:47,220 --> 00:54:49,070
This magic tool is called Jade Soul.
780
00:54:50,460 --> 00:54:53,510
It can manipulate all the demon immortals in this world.
781
00:54:54,980 --> 00:54:56,070
It's extremely dangerous.
782
00:55:01,900 --> 00:55:02,310
Revenge.
783
00:55:03,580 --> 00:55:04,070
Revenge.
784
00:55:04,260 --> 00:55:04,790
Revenge for what?
785
00:55:05,980 --> 00:55:09,070
No matter how many people you have to kill before you can let it go.
786
00:55:12,500 --> 00:55:14,870
Back then, you made a scene in the Dragon Palace,
787
00:55:16,100 --> 00:55:16,990
teasing the Dragon King.
788
00:55:18,300 --> 00:55:20,390
After taking away the treasure of the Dragon Clan, the God Needle of Ocean Fixing,
789
00:55:21,540 --> 00:55:24,470
he had already planted a disaster.
790
00:55:25,620 --> 00:55:27,470
Then you made a scene in the Heavenly Palace,
791
00:55:28,540 --> 00:55:29,590
making all immortals angry,
792
00:55:30,460 --> 00:55:33,990
So that the Immortal Realm has been implicated in the entire Demon Clan.
793
00:55:34,900 --> 00:55:37,750
And all this is just for your personal desires,
794
00:55:39,380 --> 00:55:41,710
without considering the life and death
795
00:55:41,740 --> 00:55:42,630
of your brothers.
796
00:55:49,720 --> 00:55:50,490
You're right.
797
00:55:53,420 --> 00:55:54,550
It's all my fault.
798
00:55:55,380 --> 00:55:56,150
At this point,
799
00:55:57,140 --> 00:55:58,790
don't think about what you've lost.
800
00:55:59,740 --> 00:56:03,670
Is there anything else you can do?
801
00:56:13,430 --> 00:56:14,320
What Great Sage of Heaven?
802
00:56:14,790 --> 00:56:16,360
Bullshit is bullshit.
803
00:56:22,250 --> 00:56:22,460
Ah.
804
00:56:29,940 --> 00:56:30,150
Ah.
805
00:56:50,070 --> 00:56:55,360
It's said that hundreds of years ago, the Heavenly Court sent 100 thousand heavenly soldiers
806
00:56:55,750 --> 00:56:58,240
to Huaguo Mountain to subdue demons and subdue demons.
807
00:56:58,990 --> 00:57:01,200
I didn't expect there to be a demon monkey
808
00:57:01,510 --> 00:57:04,320
that gathers the spiritual energy of heaven and earth.
809
00:57:04,790 --> 00:57:07,120
Face the gods and Buddhas alone.
810
00:57:07,590 --> 00:57:10,920
Still not afraid and even trespassed on Nantian Gate,
811
00:57:11,950 --> 00:57:12,320
but unexpectedly,
812
00:57:12,750 --> 00:57:14,440
This demon monkey has made trouble
813
00:57:14,910 --> 00:57:18,440
in the Heavenly Palace with so much effort.
814
00:57:19,230 --> 00:57:21,800
He is the master of Huaguo Landscape Cave,
815
00:57:22,270 --> 00:57:24,680
a generation of demon kings, Great Sage Qi Tian,
816
00:57:24,870 --> 00:57:25,880
He's just a demon monkey,
817
00:57:26,150 --> 00:57:26,360
Yes.
818
00:57:26,820 --> 00:57:28,040
Demon monkey, you know what?
819
00:57:28,070 --> 00:57:30,280
He killed all his men, didn't he?
820
00:57:30,390 --> 00:57:33,040
It's such a short demon monkey.
821
00:57:33,830 --> 00:57:35,600
What right do you have to be the Great Sage of Qi Tian?
822
00:57:35,990 --> 00:57:37,000
It's just a smelly monkey.
823
00:57:37,070 --> 00:57:38,110
He said Sun Wukong
824
00:57:38,110 --> 00:57:39,040
is the Great Sage of Heaven.
825
00:57:40,910 --> 00:57:41,880
The Great Sage Equalling Heaven.
826
00:57:43,070 --> 00:57:43,720
You know what?
827
00:57:43,870 --> 00:57:45,680
That monkey is prettier than him.
828
00:57:45,790 --> 00:57:46,800
It's not like that.
829
00:57:49,750 --> 00:57:50,640
That monkey.
830
00:57:55,330 --> 00:57:55,950
Who is this
831
00:57:55,950 --> 00:57:57,100
beggar? He has no eyes.
832
00:58:00,210 --> 00:58:01,420
How dare you come out?
833
00:58:04,930 --> 00:58:05,340
Hold on.
834
00:58:09,850 --> 00:58:12,500
The little girl you were with was caught by the Dragon Crown Prince.
835
00:58:13,170 --> 00:58:14,300
It's not because I look down on you,
836
00:58:16,050 --> 00:58:16,900
it's because he saved me.
837
00:58:17,530 --> 00:58:18,540
I should repay him.
838
00:58:21,130 --> 00:58:22,380
What should we do next?
839
00:58:23,050 --> 00:58:24,100
Take care of yourself.
840
00:58:33,400 --> 00:58:33,730
This one.
841
00:59:35,810 --> 00:59:36,260
Come with me.
842
00:59:36,410 --> 00:59:37,100
I'll take you out.
843
00:59:37,530 --> 00:59:38,820
Why did you save me?
844
00:59:39,610 --> 00:59:41,020
Because too many people have died.
845
00:59:46,810 --> 00:59:47,020
Hey,
846
00:59:48,730 --> 00:59:49,940
A demon is a demon.
847
00:59:51,570 --> 00:59:52,860
It's really unreliable.
848
00:59:56,060 --> 00:59:56,270
Hey,
849
00:59:57,260 --> 00:59:58,830
Aren't you taking me out?
850
00:59:59,460 --> 01:00:00,630
Why did you come in?
851
01:00:06,660 --> 01:00:08,150
Your brothers are so strange.
852
01:00:08,660 --> 01:00:09,990
They can talk to you very well.
853
01:00:10,380 --> 01:00:12,270
But you can't do anything?
854
01:00:16,140 --> 01:00:17,030
We're not brothers.
855
01:00:19,820 --> 01:00:20,870
You are brothers.
856
01:00:21,580 --> 01:00:22,710
If you fight, it's a fight,
857
01:00:23,180 --> 01:00:23,550
but,
858
01:00:24,200 --> 01:00:26,060
I've read all your stories,
859
01:00:26,530 --> 01:00:29,860
so you're brothers.
860
01:00:31,290 --> 01:00:32,090
Hundreds of years ago,
861
01:00:32,090 --> 01:00:34,060
when he went his own way and made a scene in the Heavenly Palace,
862
01:00:34,170 --> 01:00:35,860
did he ever think about us brothers,
863
01:00:37,570 --> 01:00:39,020
Now the people of Demon Realm are suffering,
864
01:00:39,530 --> 01:00:40,900
but he still wants to repeat the same mistakes.
865
01:00:42,090 --> 01:00:42,900
In his eyes,
866
01:00:43,770 --> 01:00:44,900
do you think I'm your brother?
867
01:00:45,370 --> 01:00:47,540
Do they think of you as a brother?
868
01:00:49,010 --> 01:00:50,170
He only cares about
869
01:00:50,170 --> 01:00:51,740
the name of Great Sage Equalling Heaven.
870
01:00:53,490 --> 01:00:54,100
He is the Great Sage
871
01:00:54,200 --> 01:00:54,500
of Qi Tian,
872
01:00:55,130 --> 01:00:57,820
It's because we all believe that he is the Great Sage Equalling Heaven.
873
01:00:58,530 --> 01:00:59,900
What he needs is not a name,
874
01:01:00,530 --> 01:01:01,100
but one
875
01:02:09,080 --> 01:02:09,530
of us?
876
01:02:13,640 --> 01:02:14,290
What's the rush?
877
01:02:16,360 --> 01:02:17,490
Have a drink with me first.
878
01:02:18,870 --> 01:02:20,320
Don't stop!
879
01:02:21,190 --> 01:02:21,400
Ah.
880
01:02:35,660 --> 01:02:37,070
Without the magic weapon of the Dragon Clan,
881
01:02:39,260 --> 01:02:40,590
you are nothing.
882
01:03:03,440 --> 01:03:03,650
1ใ
883
01:03:44,790 --> 01:03:45,000
Yes.
884
01:04:07,040 --> 01:04:07,180
You.
885
01:04:18,580 --> 01:04:18,760
Yes
886
01:04:19,750 --> 01:04:20,440
For me.
887
01:04:23,740 --> 01:04:24,870
Eat inside and out.
888
01:04:32,460 --> 01:04:32,950
Are you okay?
889
01:04:33,220 --> 01:04:33,710
Are you okay?
890
01:04:34,700 --> 01:04:35,070
It's okay.
891
01:04:35,980 --> 01:04:37,190
We're on our way now.
892
01:04:55,470 --> 01:04:55,680
6ใ
893
01:05:08,460 --> 01:05:08,670
Ah.
894
01:05:12,940 --> 01:05:14,710
Yes.
895
01:05:25,430 --> 01:05:25,640
1๏ผ
896
01:05:27,240 --> 01:05:27,380
Ah.
897
01:05:49,570 --> 01:05:50,020
No.
898
01:06:16,550 --> 01:06:18,810
Now you know what it's like to lose, don't you?
899
01:06:27,400 --> 01:06:27,610
Yes.
900
01:06:30,470 --> 01:06:32,210
I'll let you try it again.
901
01:06:32,480 --> 01:06:32,850
No.
902
01:06:34,400 --> 01:06:34,610
Ah,
903
01:06:35,400 --> 01:06:36,210
Ah ah,
904
01:06:37,360 --> 01:06:37,570
Ah.
905
01:06:47,240 --> 01:06:52,650
Ah, ah.
906
01:07:17,180 --> 01:07:17,390
Ah.
907
01:07:31,360 --> 01:07:32,490
When did I...?
908
01:07:32,560 --> 01:07:32,770
Hou,
909
01:07:33,480 --> 01:07:36,490
That's why I met him on the Internet.
910
01:08:00,760 --> 01:08:02,850
Star turnover 500.
911
01:08:07,570 --> 01:08:09,260
I finally found your Great Sage Equalling Heaven.
912
01:08:10,770 --> 01:08:11,100
No,
913
01:08:12,090 --> 01:08:12,460
you're fooling me.
914
01:08:13,650 --> 01:08:14,420
Could it be a shemale?
915
01:08:16,850 --> 01:08:17,810
Don't bully Dasheng.
916
01:08:18,890 --> 01:08:21,980
Fearless and fearless,
917
01:08:24,750 --> 01:08:26,040
crossing me for me,
918
01:08:27,750 --> 01:08:28,650
All his life
919
01:08:30,930 --> 01:08:31,390
Do not forget
920
01:08:31,980 --> 01:08:33,470
You are the Great Sage Equalling Heaven.
921
01:08:34,220 --> 01:08:34,750
In my heart,
922
01:08:34,770 --> 01:08:37,430
you will always be the information of the sacrifice to heaven,
923
01:08:37,580 --> 01:08:40,020
It seems to be a message of love
924
01:08:43,180 --> 01:08:43,750
past life
925
01:08:45,900 --> 01:08:48,230
Three downhills
926
01:08:50,380 --> 01:08:50,590
After that,
927
01:08:51,100 --> 01:08:55,910
Year after year
928
01:08:56,770 --> 01:08:57,350
wing
929
01:08:58,500 --> 01:08:59,500
It's empty.
930
01:10:57,860 --> 01:10:58,950
For hundreds of years,
931
01:11:00,140 --> 01:11:01,350
I did it for myself.
932
01:11:02,580 --> 01:11:03,060
Today,
933
01:11:04,660 --> 01:11:05,480
I'm only doing this for you.
934
01:11:07,630 --> 01:11:07,840
Let's go.
935
01:11:08,990 --> 01:11:09,400
we
936
01:11:10,110 --> 01:11:10,880
Go to the Heavenly Palace.
937
01:13:08,170 --> 01:13:09,100
We're in the Heavenly Palace.
938
01:14:28,640 --> 01:14:29,410
You can't kill him.
939
01:14:30,000 --> 01:14:30,690
You killed him?
940
01:14:30,960 --> 01:14:32,040
You won't be paralyzed.
941
01:14:33,840 --> 01:14:34,690
Who are you?
942
01:14:35,240 --> 01:14:36,040
Give me your name.
943
01:14:37,880 --> 01:14:39,890
The Great Heavenly Bull Demon King
944
01:14:41,080 --> 01:14:42,970
overtook the Great Saint Jiao Demon King of the Sea,
945
01:14:45,560 --> 01:14:46,850
The Great Sage
946
01:14:48,750 --> 01:14:51,650
Monkey King of Qitian is a traitor.
947
01:15:01,920 --> 01:15:03,730
Amitabha.
948
01:15:05,430 --> 01:15:07,270
Bai Long has done so many evil deeds,
949
01:15:07,790 --> 01:15:09,750
this matter should be reported.
950
01:15:10,670 --> 01:15:12,880
And Wukong ends here.
951
01:15:13,230 --> 01:15:14,840
It can change the past,
952
01:15:15,270 --> 01:15:16,520
turn back to the shore,
953
01:15:17,190 --> 01:15:19,750
Fang is merciful for me
954
01:15:21,790 --> 01:15:22,560
and you are merciful.
955
01:15:25,750 --> 01:15:27,270
Who will show mercy to Yi?
956
01:15:28,670 --> 01:15:30,040
Fate comes and goes.
957
01:15:30,670 --> 01:15:32,720
Everything is created by the heart.
958
01:15:33,750 --> 01:15:34,880
Good cause and good result.
959
01:15:35,350 --> 01:15:37,520
All laws can be converted.
960
01:15:38,670 --> 01:15:39,680
In Ayi's life,
961
01:15:40,150 --> 01:15:43,310
It's to resolve the hatred in your heart.
962
01:15:43,870 --> 01:15:45,400
That's why I got this chance.
963
01:15:47,350 --> 01:15:48,560
What should I do?
964
01:15:49,310 --> 01:15:50,880
If you're obsessed with revenge,
965
01:15:51,110 --> 01:15:52,720
your sins won't go away.
966
01:15:53,310 --> 01:15:53,920
You are
967
01:15:54,590 --> 01:15:56,840
Yi's well-intentioned person.
968
01:15:57,750 --> 01:15:58,200
Wukong,
969
01:15:58,910 --> 01:16:00,440
when you go back to Wuzhi Mountain,
970
01:16:00,630 --> 01:16:01,600
Continue to cultivate,
971
01:16:02,150 --> 01:16:03,640
and then find the Buddha's fate,
972
01:16:05,090 --> 01:16:07,750
I used to think,
973
01:16:09,290 --> 01:16:11,060
as long as you step on the sky,
974
01:16:11,770 --> 01:16:13,190
I am the Great Sage Equalling Heaven.
975
01:16:15,100 --> 01:16:16,390
I have no doubt about it.
976
01:16:18,880 --> 01:16:20,330
I didn't understand until today.
977
01:16:24,640 --> 01:16:25,560
Without them,
978
01:16:26,270 --> 01:16:27,330
I'm nothing.
979
01:16:30,560 --> 01:16:31,930
If you give me one more chance,
980
01:16:32,880 --> 01:16:34,810
I'd like to stay under the Five Fingers Mountain forever.
981
01:16:35,750 --> 01:16:37,130
It's their turn for Anning in the next life.
982
01:17:28,490 --> 01:17:30,250
Why is there a hole here?
983
01:17:40,060 --> 01:17:41,060
Amitabha.
984
01:17:42,660 --> 01:17:45,150
The poor monk came from the Eastern Tang Dynasty,
985
01:17:45,540 --> 01:17:47,630
and went to the Western Heaven to worship Buddha and pray for scriptures.
986
01:17:48,700 --> 01:17:49,630
When I pass by here,
987
01:17:50,180 --> 01:17:51,110
I accidentally fall into the pit,
988
01:17:51,920 --> 01:17:54,020
May I ask who is the benefactor's last name?
989
01:17:54,650 --> 01:17:55,250
Sun Wukong,
990
01:17:55,930 --> 01:17:59,180
Sun Wukong finally met a real person.
991
01:18:00,910 --> 01:18:01,170
No,
992
01:18:01,720 --> 01:18:04,370
neither is a real monkey.
993
01:18:05,270 --> 01:18:06,520
Demon Monkey,
994
01:18:06,560 --> 01:18:10,170
is Demon Monkey a human demon?
995
01:18:10,920 --> 01:18:11,850
No, no, no, no.
996
01:18:13,850 --> 01:18:14,060
Ah.
997
01:18:29,390 --> 01:18:29,600
Ah.
998
01:19:02,020 --> 01:19:04,120
Star turnover 500
999
01:19:11,090 --> 01:19:15,250
< break the seal > is 3000 in the nature of
1000
01:19:16,990 --> 01:19:17,960
the heart,
1001
01:19:20,110 --> 01:19:23,200
Fearless and fearless,
1002
01:19:26,000 --> 01:19:29,890
crossing me for me will never win
1003
01:19:32,430 --> 01:19:36,000
for the rest of his life.
1004
01:19:38,020 --> 01:19:39,310
Zhu Zhu,
1005
01:19:41,100 --> 01:19:41,950
thistles and thorns
1006
01:19:44,060 --> 01:19:44,950
All of them
1007
01:19:46,730 --> 01:19:47,220
gratitude and grudges
1008
01:20:08,060 --> 01:20:09,720
Resentment and resentment,
1009
01:20:10,270 --> 01:20:13,480
the reincarnation of fate in this world,
1010
01:20:14,390 --> 01:20:17,600
I don't know the information,
1011
01:20:17,750 --> 01:20:20,200
but I seem to be hoping to pass on the message
1012
01:20:23,350 --> 01:20:23,960
past life
1013
01:20:26,060 --> 01:20:31,120
Three times of blessing,
1014
01:20:31,310 --> 01:20:32,880
survival,
1015
01:20:35,150 --> 01:20:36,080
May Not
1016
01:20:36,950 --> 01:20:39,680
This blade is empty.
62650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.