All language subtitles for The.Monkey.King.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:00,910 Ah. 2 00:00:16,790 --> 00:00:17,450 What about the story? 3 00:00:17,680 --> 00:00:18,490 As you all know, 4 00:00:19,120 --> 00:00:19,930 hundreds of years ago, 5 00:00:20,400 --> 00:00:23,130 Monkey King, the Great Sage of Heaven, broke into the South Gate 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,130 and made a scene in the Heavenly Palace. 7 00:00:24,680 --> 00:00:27,210 In the end, he was defeated by Buddha Tathagata from Nantian Gate 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,250 on the day of the external divine palm. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,090 I've been looking for him. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,050 I hope he can take me to the Heavenly Palace, 11 00:00:35,590 --> 00:00:36,490 Little Doll, 12 00:00:37,330 --> 00:00:39,380 We can't find the Great Sage of Qi Tian. 13 00:00:40,450 --> 00:00:41,140 You might as well 14 00:00:41,850 --> 00:00:43,860 let us eat. 15 00:00:44,770 --> 00:00:48,020 If you eat me, Great Sage Qi Tian won't let you go. 16 00:00:51,170 --> 00:00:51,740 Help me. 17 00:00:52,570 --> 00:00:53,380 Help me. 18 00:00:53,970 --> 00:00:54,180 You. 19 00:00:55,210 --> 00:00:57,780 How can a little doll have a great saint? 20 00:00:58,090 --> 00:00:59,300 Am I right? 21 00:01:24,940 --> 00:01:29,510 Ah! 22 00:01:32,020 --> 00:01:33,630 I haven't eaten meat for a long time. 23 00:01:53,470 --> 00:01:53,680 Ah. 24 00:02:18,520 --> 00:02:18,730 Ah. 25 00:02:29,210 --> 00:02:30,100 Yes. 26 00:02:40,750 --> 00:02:45,040 Yes. 27 00:02:47,310 --> 00:02:47,520 Yes. 28 00:02:47,990 --> 00:02:48,680 Do you have peaches? 29 00:03:06,080 --> 00:03:06,290 Ah. 30 00:03:23,090 --> 00:03:23,570 Do you 31 00:03:23,570 --> 00:03:26,980 have peaches? 32 00:03:42,860 --> 00:03:43,630 Longlong, 33 00:03:43,780 --> 00:03:45,270 Longlong, Longlong Mountain Village, 34 00:03:46,780 --> 00:03:47,790 Longshan Village. 35 00:03:52,700 --> 00:03:56,550 Didn't I make a rule not to eat people? 36 00:04:01,340 --> 00:04:01,750 Come in, 37 00:04:02,500 --> 00:04:02,950 come in, 38 00:04:03,860 --> 00:04:04,310 Come in. 39 00:04:12,460 --> 00:04:15,830 Hahahaha. 40 00:04:16,500 --> 00:04:16,950 Big dog. 41 00:04:17,140 --> 00:04:17,630 Big dog. 42 00:04:29,010 --> 00:04:29,220 Ah. 43 00:04:33,810 --> 00:04:34,620 I thought you were 44 00:04:34,760 --> 00:04:35,780 the Great Sage, Heaven's Equal, 45 00:04:35,970 --> 00:04:37,340 I made a scene in the Heavenly Palace for you. 46 00:04:37,450 --> 00:04:39,260 It made the people of Demon Realm miserable. 47 00:04:39,450 --> 00:04:41,420 We know that when we eat these rotten fruits, 48 00:04:41,730 --> 00:04:43,420 you can eat whatever we want. 49 00:04:43,970 --> 00:04:46,340 Eat, eat, eat, eat 50 00:04:59,000 --> 00:04:59,180 Ah. 51 00:05:09,260 --> 00:05:10,200 Do you want some? 52 00:05:15,190 --> 00:05:18,160 Those dead brothers gave it to you. 53 00:05:18,590 --> 00:05:18,790 Ah, 54 00:05:20,990 --> 00:05:21,760 Great Sage Equalling Heaven, 55 00:05:23,430 --> 00:05:25,160 I finally found your Great Sage Equalling Heaven. 56 00:05:27,340 --> 00:05:29,680 So that the monkey can see 57 00:05:29,680 --> 00:05:30,590 the rules he set, 58 00:05:30,790 --> 00:05:31,490 There's no 59 00:05:40,640 --> 00:05:41,090 monster left. 60 00:06:30,790 --> 00:06:30,970 Yes. 61 00:07:13,270 --> 00:07:15,120 Your Highness. 62 00:07:20,530 --> 00:07:21,020 Your Highness 63 00:07:21,490 --> 00:07:22,580 Be reasonable. 64 00:07:22,970 --> 00:07:25,220 What's so interesting about that shabby place? 65 00:07:27,050 --> 00:07:27,500 Your Highness. 66 00:07:31,450 --> 00:07:32,660 Do you know where that is? 67 00:07:33,250 --> 00:07:35,100 Isn't that the old Dragon Palace? 68 00:07:36,490 --> 00:07:36,700 Then. 69 00:07:38,890 --> 00:07:39,700 Is it still broken? 70 00:07:50,690 --> 00:07:52,420 Ah, 71 00:07:54,650 --> 00:07:56,820 ah, ah. 72 00:07:59,890 --> 00:08:05,100 Ah, 73 00:08:06,730 --> 00:08:09,940 ah, ah, 74 00:08:11,120 --> 00:08:13,850 Ah, ah. 75 00:08:17,760 --> 00:08:18,730 Ah ah, 76 00:08:20,690 --> 00:08:20,900 Ah, 77 00:08:22,010 --> 00:08:25,540 Ah, ah, ah! 78 00:08:28,170 --> 00:08:29,980 Ah! 79 00:08:34,330 --> 00:08:35,140 Ah ah, 80 00:08:37,840 --> 00:08:38,060 Ah, 81 00:08:38,690 --> 00:08:42,820 Ah, ah, ah! 82 00:08:56,880 --> 00:08:57,530 Your Highness, 83 00:08:57,680 --> 00:08:58,490 Wuzhi Mountain has collapsed. 84 00:09:00,800 --> 00:09:01,610 He's out. 85 00:09:05,120 --> 00:09:06,280 I've been waiting for him for hundreds of years. 86 00:09:07,680 --> 00:09:09,050 You're finally out. 87 00:09:10,240 --> 00:09:11,490 The Crown Prince? 88 00:09:12,640 --> 00:09:16,250 Killing him now is like pinching an ant to death. 89 00:09:16,550 --> 00:09:19,840 It's easy. It's too boring. 90 00:09:21,450 --> 00:09:22,860 Take away the treasure of my Dragon Clan, 91 00:09:22,930 --> 00:09:23,650 and destroy my Dragon Palace. 92 00:09:23,650 --> 00:09:25,500 He made the Dragon Clan rank below the Immortal Class. 93 00:09:27,840 --> 00:09:28,980 Suffering humiliation, 94 00:09:30,400 --> 00:09:31,300 this kind of taste, 95 00:09:32,810 --> 00:09:34,650 I want him to try it, too. 96 00:09:37,960 --> 00:09:38,450 Oh, 97 00:09:39,320 --> 00:09:40,130 not yet. 98 00:09:44,030 --> 00:09:48,840 All right, 99 00:09:50,240 --> 00:09:51,810 let's go. 100 00:09:54,840 --> 00:09:55,050 Hey, 101 00:09:55,120 --> 00:09:55,650 Wait for me. 102 00:09:56,760 --> 00:09:57,210 What are you doing? 103 00:09:58,240 --> 00:09:59,330 I finally meet a real person. 104 00:09:59,760 --> 00:10:00,090 No, 105 00:10:00,440 --> 00:10:03,930 even real monkeys don't cajole fox demons. 106 00:10:04,280 --> 00:10:05,130 Could it be a shemale? 107 00:10:05,400 --> 00:10:07,210 Shut up. 108 00:10:08,400 --> 00:10:08,930 Don't follow me. 109 00:10:11,260 --> 00:10:13,200 Do you know I've been looking for you? 110 00:10:13,200 --> 00:10:14,030 Why are you looking for me? 111 00:10:14,460 --> 00:10:16,150 I want you to take me to the Heavenly Palace. 112 00:10:29,270 --> 00:10:32,360 Only you, Great Sage Qi Tian, can take me to the Heavenly Palace, 113 00:10:33,110 --> 00:10:33,640 okay? 114 00:10:37,460 --> 00:10:38,320 Not yet. 115 00:10:38,900 --> 00:10:39,210 What? 116 00:10:39,210 --> 00:10:39,880 Not yet. 117 00:10:39,990 --> 00:10:40,920 Don't you know who you're with? 118 00:10:41,270 --> 00:10:42,120 Why are you walking? 119 00:10:42,190 --> 00:10:43,270 Where did your magic go? 120 00:10:43,270 --> 00:10:47,440 If you don't tell me, I won't call you auntie 121 00:10:53,770 --> 00:10:53,980 Ah. 122 00:10:59,380 --> 00:10:59,590 Dad, 123 00:11:00,580 --> 00:11:01,870 Dad, 124 00:11:04,700 --> 00:11:14,990 2222ใ€‚ 125 00:11:21,510 --> 00:11:21,720 Hey, 126 00:11:24,310 --> 00:11:25,520 Why do you keep following me? 127 00:11:26,150 --> 00:11:28,080 You haven't promised to take me to the Heavenly Palace yet? 128 00:11:32,920 --> 00:11:34,290 Ah ah, 129 00:11:35,200 --> 00:11:35,410 Ah, 130 00:11:38,200 --> 00:11:41,810 Ah, ah. 131 00:11:45,470 --> 00:11:46,240 It's not a big deal. 132 00:11:53,950 --> 00:11:55,960 Those who contradict the immortal officials will be beheaded, 133 00:11:58,910 --> 00:12:01,120 and those who take the chains privately will be beheaded. 134 00:12:03,950 --> 00:12:06,200 The one who throws the tribute will be beheaded. 135 00:12:10,380 --> 00:12:10,590 Ah. 136 00:12:15,100 --> 00:12:15,600 Ha ha ha. 137 00:12:16,270 --> 00:12:16,680 Oh, 138 00:12:17,390 --> 00:12:19,440 this is what happens when you don't listen. 139 00:12:19,950 --> 00:12:20,480 Are you mad? 140 00:12:21,510 --> 00:12:22,160 Are you dissatisfied? 141 00:12:23,150 --> 00:12:23,880 If you want to blame it, 142 00:12:24,230 --> 00:12:25,280 you have to blame that demon monkey 143 00:12:25,830 --> 00:12:26,880 for making a scene in the Heavenly Palace. 144 00:12:27,110 --> 00:12:27,760 It's against 145 00:12:27,790 --> 00:12:28,240 the law, 146 00:12:28,870 --> 00:12:30,440 Otherwise, you wouldn't belong to me. 147 00:12:31,030 --> 00:12:32,270 " 148 00:12:32,270 --> 00:12:32,480 Tube, 149 00:12:32,670 --> 00:12:33,040 Bullfighting, 150 00:12:33,270 --> 00:12:33,680 or else. 151 00:12:38,510 --> 00:12:42,680 That's enough. I'm so hungry in my own house 152 00:12:44,670 --> 00:12:45,040 Great Sage 153 00:12:45,550 --> 00:12:45,920 You're awake. 154 00:12:49,270 --> 00:12:49,680 You're awake. 155 00:12:50,230 --> 00:12:50,600 Have a seat. 156 00:12:51,430 --> 00:12:52,440 -Eat something. -Okay. 157 00:12:53,810 --> 00:12:54,700 Why did you hit me? 158 00:12:56,770 --> 00:12:56,950 Hey, 159 00:12:56,950 --> 00:12:59,820 You're not as good as before. 160 00:13:00,930 --> 00:13:01,330 Tathagata 161 00:13:01,330 --> 00:13:03,220 That old thief sealed my magic power. 162 00:13:05,090 --> 00:13:05,860 How did you get out? 163 00:13:06,670 --> 00:13:06,880 Ah, 164 00:13:07,710 --> 00:13:07,920 Ah, 165 00:13:09,310 --> 00:13:10,590 I'll come with you. " 166 00:13:10,590 --> 00:13:10,800 Of 167 00:13:11,950 --> 00:13:12,760 In the morning, Tiankong, 168 00:13:14,200 --> 00:13:14,410 Who is it? 169 00:13:14,520 --> 00:13:15,610 I promised to take you there. 170 00:13:21,440 --> 00:13:21,650 Ah. 171 00:13:28,920 --> 00:13:29,130 Hey, 172 00:13:30,080 --> 00:13:31,330 I remember it was you. 173 00:13:31,880 --> 00:13:33,570 Didn't you eat anything? 174 00:13:35,440 --> 00:13:36,730 That's all in the past. 175 00:13:38,480 --> 00:13:42,290 Where's Second Brother? 176 00:13:43,320 --> 00:13:43,770 Well, 177 00:13:46,320 --> 00:13:46,980 it should be 178 00:13:46,980 --> 00:13:49,130 a little better than ours. 179 00:13:51,000 --> 00:13:51,530 Forget about it. 180 00:13:52,720 --> 00:13:53,090 By the way, 181 00:13:54,160 --> 00:13:56,610 what are your plans after you come out? 182 00:13:57,160 --> 00:13:57,770 Call him back. 183 00:14:03,780 --> 00:14:04,470 Brother Wukong, 184 00:14:05,580 --> 00:14:06,710 I'm going to be a father. 185 00:14:08,820 --> 00:14:09,510 From now on, 186 00:14:09,940 --> 00:14:14,950 I want to live my life in a down-to-earth manner. 187 00:14:18,060 --> 00:14:18,390 Brother Niu, 188 00:14:19,380 --> 00:14:21,910 I was so close to Diu Diu last time. 189 00:14:22,620 --> 00:14:24,430 I will succeed this time. 190 00:14:27,780 --> 00:14:29,030 Just as I thought, 191 00:14:29,580 --> 00:14:30,550 it's still the Monkey King. 192 00:14:33,660 --> 00:14:33,870 Yes. 193 00:14:34,460 --> 00:14:35,150 Eat it. 194 00:14:35,500 --> 00:14:36,150 Eat more. 195 00:14:37,580 --> 00:14:38,550 I'll eat it. 196 00:14:41,260 --> 00:14:42,070 Hey, hey. 197 00:15:01,580 --> 00:15:01,790 Yes. 198 00:15:15,280 --> 00:15:20,330 I'm leaving. 199 00:15:32,710 --> 00:15:34,200 Where are you going in such a hurry? 200 00:15:40,250 --> 00:15:40,860 Sister-in-law, 201 00:15:41,810 --> 00:15:44,060 isn't this the Great Sage of Heaven 202 00:15:44,170 --> 00:15:46,540 who went his own way and made a scene in the Heavenly Palace? 203 00:15:47,440 --> 00:15:48,260 Thanks to that 204 00:15:48,260 --> 00:15:48,450 You. 205 00:15:49,440 --> 00:15:51,330 That's why the Heavenly Court took it out on the demon. 206 00:15:52,000 --> 00:15:53,770 It made life difficult for both of us. 207 00:15:54,960 --> 00:15:58,650 Do we have to settle the accounts today? 208 00:16:14,970 --> 00:16:15,660 Tie him up. 209 00:16:23,610 --> 00:16:23,820 You. 210 00:16:35,550 --> 00:16:36,319 < Stinky monkey >. 211 00:16:42,150 --> 00:16:42,360 Ah. 212 00:16:58,730 --> 00:16:58,940 You. 213 00:17:08,850 --> 00:17:12,500 < Oops > Oops. 214 00:17:17,290 --> 00:17:19,220 Oops < oops >. 215 00:17:25,050 --> 00:17:26,570 Follow me when I grow up, 216 00:17:27,610 --> 00:17:28,540 I'm in trouble, 217 00:17:29,170 --> 00:17:30,980 How many of you have thought about me? 218 00:17:32,890 --> 00:17:35,620 Did you ever think about us when you were successful? 219 00:17:45,820 --> 00:17:46,560 Be careful, everyone. 220 00:17:59,870 --> 00:18:00,840 This is fate. 221 00:18:01,990 --> 00:18:02,640 Accept your fate. 222 00:18:03,390 --> 00:18:04,840 I never accept fate. 223 00:18:05,590 --> 00:18:06,720 I defeated God. 224 00:18:06,940 --> 00:18:07,720 I am God. 225 00:18:10,310 --> 00:18:11,480 You still don't understand. 226 00:18:15,860 --> 00:18:17,150 Child, get out of the way. 227 00:18:17,420 --> 00:18:18,390 Don't bully Dasheng. 228 00:18:20,060 --> 00:18:21,270 He's not a Great Saint, 229 00:18:21,660 --> 00:18:21,870 He, 230 00:18:22,810 --> 00:18:25,180 In my heart, he will always be the trick of your dead monkey 231 00:18:42,710 --> 00:18:44,190 among the Great Sage of Heaven, 232 00:18:45,550 --> 00:18:45,920 Your Ladyship, 233 00:18:46,230 --> 00:18:46,680 how is it? 234 00:18:46,870 --> 00:18:47,400 Are you okay? 235 00:18:48,060 --> 00:18:48,760 Go cook, 236 00:18:49,390 --> 00:18:49,840 Okay. 237 00:18:52,500 --> 00:18:53,060 Come on, 238 00:18:53,900 --> 00:18:54,220 it's done, 239 00:18:54,220 --> 00:18:55,270 Get up. 240 00:18:55,570 --> 00:18:56,350 I'm sorry. 241 00:18:57,660 --> 00:18:58,390 It's really you. 242 00:18:59,420 --> 00:18:59,630 Okay, 243 00:19:01,180 --> 00:19:01,520 Brother, 244 00:19:01,520 --> 00:19:02,430 you're so heavy. 245 00:19:03,540 --> 00:19:04,180 Gosh, 246 00:19:05,420 --> 00:19:05,630 Hey, 247 00:19:07,220 --> 00:19:07,780 Don't be mad at me. 248 00:19:07,780 --> 00:19:08,110 Great Sage, 249 00:19:10,570 --> 00:19:11,180 you're good. 250 00:19:13,500 --> 00:19:13,910 Dasheng, 251 00:19:14,570 --> 00:19:16,910 why do they say you're not Dasheng? 252 00:19:19,120 --> 00:19:20,100 Some people follow you, 253 00:19:20,100 --> 00:19:22,250 but they lose faith when they walk. 254 00:19:22,870 --> 00:19:23,720 I lost my heart. 255 00:19:24,150 --> 00:19:25,000 What do you mean? 256 00:19:26,940 --> 00:19:29,600 I have to help them get their hearts back. 257 00:19:29,910 --> 00:19:30,960 What's your heart? 258 00:19:31,310 --> 00:19:31,840 Where's your heart? 259 00:19:34,240 --> 00:19:34,440 Let's go. 260 00:19:34,760 --> 00:19:35,850 Come with me to get the gold hoop stick, 261 00:19:35,960 --> 00:19:36,170 Ah, 262 00:19:36,640 --> 00:19:37,850 Aren't you looking for it? 263 00:19:38,160 --> 00:19:39,290 Why are you going to get the Golden Hoop Stick? 264 00:19:39,800 --> 00:19:41,530 Isn't the golden hoop here? 265 00:19:41,800 --> 00:19:43,100 Just take it out. 266 00:19:43,100 --> 00:19:43,680 Shut up. 267 00:19:48,900 --> 00:19:50,390 This magic tool is called Imperial Soul. 268 00:19:51,020 --> 00:19:52,270 It can manipulate people's minds, 269 00:19:52,570 --> 00:19:53,390 control their actions, 270 00:19:54,220 --> 00:19:55,990 It was created by demons in ancient times. 271 00:19:56,460 --> 00:19:57,230 It's extremely dangerous. 272 00:19:58,900 --> 00:20:02,060 I'm under Buddha's order to guard it, 273 00:20:02,570 --> 00:20:03,630 and I can't give it to outsiders, 274 00:20:06,500 --> 00:20:07,230 The little king knows it, 275 00:20:08,180 --> 00:20:11,710 but when the demon monkey comes back, Xiao Wang is really worried about the safety of the world. 276 00:20:12,540 --> 00:20:16,510 I want to use this magic weapon to subdue the demon monkey to eliminate future troubles. 277 00:20:16,810 --> 00:20:17,670 The world is at peace, 278 00:20:18,140 --> 00:20:18,350 Hope, 279 00:20:19,220 --> 00:20:20,150 Immortals are kind. 280 00:20:21,060 --> 00:20:21,270 Hum, 281 00:20:23,240 --> 00:20:23,650 This thing 282 00:20:25,190 --> 00:20:27,290 has long been sealed by Buddha Tathagata's magic power. 283 00:20:27,800 --> 00:20:30,410 Even if I give it to you, I can't open it. 284 00:20:31,430 --> 00:20:32,090 In this case, 285 00:20:33,430 --> 00:20:34,560 as soon as the demon monkey comes out, 286 00:20:35,400 --> 00:20:37,050 I didn't see him being rebellious again. 287 00:20:37,720 --> 00:20:39,320 Everything has its own Buddha's intention. 288 00:20:40,160 --> 00:20:41,490 You don't need to bother. 289 00:20:43,920 --> 00:20:46,650 The Dragon Clan has long been ranked below the Immortal Class. 290 00:20:47,520 --> 00:20:48,770 Without the permission of the Heavenly Court, 291 00:20:49,310 --> 00:20:50,220 you have no right 292 00:20:50,220 --> 00:20:50,810 to arrest him. 293 00:20:51,640 --> 00:20:52,410 Wang 294 00:20:54,430 --> 00:20:54,930 knows it clearly. 295 00:21:16,020 --> 00:21:16,190 Me 296 00:21:24,060 --> 00:21:27,360 Send someone to find out how to unseal this magic weapon. 297 00:21:28,060 --> 00:21:28,280 Yes. 298 00:21:30,230 --> 00:21:30,600 Crown Prince, 299 00:21:30,750 --> 00:21:31,160 then he. 300 00:21:34,290 --> 00:21:34,500 Hum, 301 00:21:35,810 --> 00:21:36,780 Send it to Nantian Gate, 302 00:21:37,610 --> 00:21:42,980 and tell the Heavenly Court that the monkey Monkey King is killing immortals 303 00:21:43,440 --> 00:21:43,660 Yes. 304 00:21:50,320 --> 00:21:50,540 Wow, 305 00:21:51,410 --> 00:21:52,220 It's so beautiful. 306 00:21:55,130 --> 00:21:56,060 Isn't it beautiful? 307 00:21:56,450 --> 00:21:57,100 Look at the bird, 308 00:21:57,410 --> 00:21:58,340 look at the big tree, 309 00:21:59,050 --> 00:22:00,020 It's so beautiful. 310 00:22:00,970 --> 00:22:02,140 You're at my house. 311 00:22:03,890 --> 00:22:05,500 Hey, look, 312 00:22:06,090 --> 00:22:08,700 that's the water curtain cave. 313 00:22:09,130 --> 00:22:10,650 My golden hoop 314 00:22:10,650 --> 00:22:11,500 is right in there, 315 00:22:11,730 --> 00:22:12,260 Really? 316 00:22:12,570 --> 00:22:13,220 Of course, 317 00:22:14,490 --> 00:22:14,900 Your Majesty, 318 00:22:15,490 --> 00:22:17,550 There won't be any monsters 319 00:22:17,550 --> 00:22:18,540 coming to catch us here. 320 00:22:18,900 --> 00:22:19,760 This is my place. 321 00:22:19,870 --> 00:22:20,600 Who dares to stop me? 322 00:22:32,830 --> 00:22:33,840 You've grown up. 323 00:22:36,430 --> 00:22:37,240 Don't be afraid. 324 00:22:37,710 --> 00:22:38,170 This must be 325 00:22:38,170 --> 00:22:38,630 my 326 00:22:38,630 --> 00:22:39,080 pet. 327 00:22:39,870 --> 00:22:41,560 Although he looks scary now, 328 00:22:41,830 --> 00:22:42,440 actually, 329 00:22:42,510 --> 00:22:43,840 It's just scary-looking. 330 00:22:44,350 --> 00:22:45,760 It's scary to get along with each other. 331 00:22:47,250 --> 00:22:47,460 Ah, 332 00:22:49,010 --> 00:22:49,220 Ah, 333 00:22:50,010 --> 00:22:50,500 So big. 334 00:22:59,460 --> 00:22:59,670 Ah. 335 00:23:17,460 --> 00:23:18,110 Do you want some? 336 00:23:24,700 --> 00:23:25,910 Interesting. 337 00:23:26,420 --> 00:23:26,790 Great Sage 338 00:23:27,340 --> 00:23:29,030 Monkeys like bananas, 339 00:23:29,340 --> 00:23:30,310 but you're a monkey too, aren't you? 340 00:23:30,500 --> 00:23:31,990 Why do monkeys not understand monkeys so much? 341 00:23:32,140 --> 00:23:33,110 I'm a monkey. 342 00:23:33,140 --> 00:23:34,070 That's called orangutan. 343 00:23:34,220 --> 00:23:34,950 Orangutans, do you understand? 344 00:23:35,300 --> 00:23:36,350 A gorilla would walk like this? 345 00:23:36,420 --> 00:23:37,550 And we are like this, 346 00:23:37,900 --> 00:23:39,120 we are totally different. 347 00:23:39,120 --> 00:23:39,910 Shut up. 348 00:23:50,890 --> 00:23:52,100 Yes. 349 00:24:08,510 --> 00:24:09,400 For hundreds of years, 350 00:24:10,390 --> 00:24:10,730 only 351 00:24:10,730 --> 00:24:12,080 It's still the same here. 352 00:24:24,000 --> 00:24:24,930 It's so beautiful. 353 00:24:25,480 --> 00:24:25,850 Dasheng, 354 00:24:26,040 --> 00:24:27,010 where's your golden hoop? 355 00:24:27,160 --> 00:24:27,770 Where is it? 356 00:24:32,120 --> 00:24:32,610 Come on. 357 00:24:41,760 --> 00:24:42,130 Dasheng, 358 00:24:42,920 --> 00:24:44,330 is this your golden hoop? 359 00:24:44,720 --> 00:24:44,930 Yes. 360 00:24:46,040 --> 00:24:47,170 This is my golden hoop. 361 00:24:48,000 --> 00:24:49,210 It weighs 13, 600 jin. 362 00:24:50,440 --> 00:24:50,920 It's just me, 363 00:24:50,920 --> 00:24:52,450 Monkey King, the Great Sage of Heaven, 364 00:24:53,070 --> 00:24:54,050 can pick it up. 365 00:25:10,860 --> 00:25:12,390 Dasheng, 366 00:25:12,420 --> 00:25:12,910 what's wrong? 367 00:25:15,670 --> 00:25:17,320 It's okay. 368 00:25:34,860 --> 00:25:37,060 Isn't it only you, the Great Sage Monkey King, 369 00:25:37,060 --> 00:25:37,990 who can pick it up? 370 00:25:38,620 --> 00:25:39,830 Why can't I pick it up again? 371 00:25:40,860 --> 00:25:42,350 Because he doesn't deserve it at all. 372 00:25:43,060 --> 00:25:43,910 Who are you? 373 00:25:46,270 --> 00:25:48,040 Second Brother Hao, 374 00:25:49,910 --> 00:25:50,680 Great Sage Fuhai, 375 00:25:50,990 --> 00:25:51,560 Jiao Demon Lord, 376 00:25:52,230 --> 00:25:53,000 long time no see, 377 00:25:53,950 --> 00:25:55,600 The Great Sage of Fuhai was dead, 378 00:25:56,270 --> 00:25:57,830 while you were making a scene in the Heavenly Palace, 379 00:25:57,830 --> 00:25:58,880 He's already dead. 380 00:26:01,510 --> 00:26:02,960 The one standing in front of you 381 00:26:03,710 --> 00:26:05,040 is General Fuhai who is here under the order of the Dragon Crown Prince 382 00:26:05,790 --> 00:26:08,920 to take care of the God Needle of the Ocean. 383 00:26:09,670 --> 00:26:10,880 You can't take it away? 384 00:26:11,270 --> 00:26:11,720 Get lost! 385 00:26:13,870 --> 00:26:16,670 The Great Sage of the Rich Sea 386 00:26:16,670 --> 00:26:18,400 has never become someone else's guard dog. 387 00:26:19,070 --> 00:26:19,920 This is my home. 388 00:26:20,510 --> 00:26:21,200 You don't need to look at it. 389 00:26:21,630 --> 00:26:22,320 You're the one 390 00:26:23,710 --> 00:26:24,400 who should leave, right? 391 00:26:27,780 --> 00:26:27,990 Yes. 392 00:26:34,300 --> 00:26:34,750 Bad guy. 393 00:26:35,140 --> 00:26:36,310 The Dragon Crown Prince is a bad guy. 394 00:26:36,860 --> 00:26:38,190 He killed my parents. 395 00:26:38,500 --> 00:26:39,380 I'm going to the Heavenly Palace. 396 00:26:39,380 --> 00:26:40,390 The judge arrested him. 397 00:26:52,080 --> 00:26:53,010 I don't want to kill you. 398 00:26:55,000 --> 00:26:56,650 If you leave now, 399 00:26:59,180 --> 00:27:00,280 I'll keep you alive. 400 00:27:01,310 --> 00:27:02,080 It's impossible. 401 00:27:07,590 --> 00:27:08,000 Let go, 402 00:27:08,390 --> 00:27:08,800 let go, 403 00:27:10,270 --> 00:27:10,840 -Let go of 404 00:27:10,990 --> 00:27:12,760 me. -Ah, 405 00:27:15,190 --> 00:27:20,080 Ah, ah, ah! 406 00:27:20,910 --> 00:27:25,680 Ah, ah. 407 00:27:52,250 --> 00:27:52,660 All right. 408 00:28:32,550 --> 00:28:35,160 I love you. 409 00:28:38,510 --> 00:28:42,480 Hey, 410 00:28:43,550 --> 00:28:44,960 your enemy killed your parents? 411 00:28:45,310 --> 00:28:46,240 I'll kill him for you. 412 00:28:46,790 --> 00:28:47,000 Ah, 413 00:28:47,310 --> 00:28:48,040 You can't kill anyone. 414 00:28:48,830 --> 00:28:50,080 It's not time for revenge. 415 00:28:50,550 --> 00:28:51,720 I'm going to the Heavenly Palace to report to the government, 416 00:28:52,550 --> 00:28:52,760 Oh. 417 00:28:56,230 --> 00:28:56,440 Okay, 418 00:28:56,910 --> 00:28:58,520 I promise to take you to the Heavenly Palace. 419 00:28:59,220 --> 00:28:59,590 Really? 420 00:28:59,980 --> 00:29:02,110 When? 421 00:29:03,860 --> 00:29:04,310 Almost there. 422 00:29:15,200 --> 00:29:15,410 Yes. 423 00:29:18,720 --> 00:29:22,690 I don't want to kill your people and hide weapons every day. 424 00:29:23,080 --> 00:29:25,890 Serious crime of attempting to attack immortals, 425 00:29:26,880 --> 00:29:29,810 Zhu Sanzu beheaded. 426 00:29:35,280 --> 00:29:36,090 Help me. 427 00:29:36,640 --> 00:29:37,570 Help me. 428 00:29:41,880 --> 00:29:42,410 Execute. 429 00:29:51,940 --> 00:29:52,390 Lao Niu, 430 00:29:54,100 --> 00:29:54,630 what are you doing? 431 00:29:55,340 --> 00:29:57,070 The rebellious adult, 432 00:29:57,970 --> 00:29:59,500 the child is an innocent 433 00:30:03,610 --> 00:30:04,140 old cow, 434 00:30:05,410 --> 00:30:06,300 You're smart. 435 00:30:06,810 --> 00:30:08,740 Why are you so confused now? 436 00:30:13,770 --> 00:30:14,140 Your Excellency, 437 00:30:14,850 --> 00:30:15,940 please be accommodating. 438 00:30:19,330 --> 00:30:19,540 Ah, 439 00:30:20,370 --> 00:30:21,300 I'm accommodating, 440 00:30:22,170 --> 00:30:23,220 and it's not easy for you, Niu. 441 00:30:24,410 --> 00:30:27,780 But when I said I was going to kill him today, 442 00:30:29,290 --> 00:30:33,420 he had to kill three of you. Who is going to replace him? 443 00:30:37,610 --> 00:30:37,820 Ah. 444 00:30:41,770 --> 00:30:42,180 Let me do it. 445 00:30:45,010 --> 00:30:48,140 Am I right? 446 00:30:56,280 --> 00:30:56,490 Ah, 447 00:30:58,880 --> 00:30:59,250 Ha ha ha. 448 00:31:12,850 --> 00:31:15,500 Who dares to act rashly in my territory? 449 00:31:16,970 --> 00:31:19,500 How dare you rebel, Demon Monkey? 450 00:31:39,270 --> 00:31:39,480 Hey. 451 00:31:53,900 --> 00:31:56,790 Isn't the chain heavy? 452 00:31:59,340 --> 00:32:00,670 Take it off, 453 00:32:02,140 --> 00:32:03,030 Great Sage, 454 00:32:03,580 --> 00:32:03,790 Well, 455 00:32:04,980 --> 00:32:07,590 This is the rule set by immortals. 456 00:32:11,140 --> 00:32:11,990 The weather has changed. 457 00:32:13,280 --> 00:32:13,770 Change 458 00:32:15,320 --> 00:32:16,010 the rules. 459 00:32:18,080 --> 00:32:18,290 Hey, 460 00:32:20,110 --> 00:32:22,720 From now on, 461 00:32:23,070 --> 00:32:23,880 we must have meat. 462 00:32:24,630 --> 00:32:25,320 If we have wine, 463 00:32:26,150 --> 00:32:27,280 someone will beat us, 464 00:32:27,670 --> 00:32:30,240 We need to return the things we stole. 465 00:32:30,350 --> 00:32:31,400 We need to take it back. 466 00:32:32,350 --> 00:32:34,040 I want to let heaven and earth know. 467 00:32:36,650 --> 00:32:40,740 My grandson is back. 468 00:32:42,450 --> 00:32:45,420 Great Sage Equalling Heaven, Great Sage Equalling Heaven, 469 00:32:46,050 --> 00:32:47,300 Great Sage Equalling Heaven, 470 00:32:47,650 --> 00:32:49,765 Great Sage Equalling Heaven 471 00:32:49,765 --> 00:32:51,773 > < Great Sage Equalling Heaven > < Great Sage Equalling Heaven 472 00:32:51,773 --> 00:32:53,534 > < Great Sage Equalling Heaven, 473 00:32:53,535 --> 00:32:59,219 Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, 474 00:33:00,650 --> 00:33:01,740 go back to Great Sage. 475 00:33:02,090 --> 00:33:05,980 Great Sage Qi Tian Great Sage Qi Tian Great Sage Qi, 476 00:33:07,350 --> 00:33:09,640 you stopped a knife for me today, 477 00:33:11,350 --> 00:33:12,520 I won't stop you. 478 00:33:13,550 --> 00:33:17,040 But I have something to tell you, 479 00:33:18,750 --> 00:33:20,960 if you repeat the mistakes you made hundreds of years ago, 480 00:33:22,430 --> 00:33:26,650 These brothers around you will still be killed by you sooner or later. 481 00:33:26,650 --> 00:33:30,120 He should take care of himself. 482 00:33:31,730 --> 00:33:36,100 Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, 483 00:33:36,690 --> 00:33:40,100 Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, Great Sage, 484 00:33:41,030 --> 00:33:44,480 Great Sage, Great Sage, Great Sage, 485 00:33:45,070 --> 00:33:46,080 I'm ashamed of Sheng Ming. 486 00:33:46,710 --> 00:33:47,640 Please forgive me, Your Highness. 487 00:33:48,310 --> 00:33:49,840 You are indeed a demon. 488 00:33:51,030 --> 00:33:52,600 The demon monkey has lost its magic power, 489 00:33:54,590 --> 00:33:56,200 how can you not defeat him? 490 00:33:57,030 --> 00:33:57,240 Oh, 491 00:33:59,430 --> 00:34:03,120 I think you're still thinking about your old love. 492 00:34:05,310 --> 00:34:05,680 I dare not. 493 00:34:06,510 --> 00:34:08,040 He and I have long broken up. 494 00:34:09,230 --> 00:34:10,280 It's just that the God of Ocean Needle, 495 00:34:11,380 --> 00:34:12,600 I really can't stand it. 496 00:34:14,140 --> 00:34:15,790 The God of Ocean Stabilization Needle is sealed by Tathagata, 497 00:34:15,790 --> 00:34:16,630 why can he remove it? 498 00:34:17,590 --> 00:34:18,680 It's a girl beside him. 499 00:34:19,750 --> 00:34:20,280 Her blood 500 00:34:21,310 --> 00:34:22,840 seems to be able to unseal the seal of Tathagata. 501 00:34:25,830 --> 00:34:28,000 Then I'll give you a chance to make meritorious deeds. 502 00:34:31,140 --> 00:34:32,600 Bring that girl to me. 503 00:34:40,600 --> 00:34:40,810 Old 504 00:34:40,940 --> 00:34:45,280 Longshan Village is currently guarded by the immortal of Shangqing, 505 00:34:45,870 --> 00:34:47,360 with three boys under it, 506 00:34:47,950 --> 00:34:50,150 Each of them has great magical powers, 507 00:34:52,510 --> 00:34:54,680 Huayang Village Four 508 00:34:54,790 --> 00:34:55,280 Big Sky 509 00:34:55,380 --> 00:34:57,120 Normal University 510 00:34:59,430 --> 00:34:59,630 Qi 511 00:35:00,110 --> 00:35:04,040 God Village can't be guarded by the new king. 512 00:35:05,380 --> 00:35:05,600 Yes. 513 00:35:06,310 --> 00:35:08,600 Headache is just one word, 514 00:35:09,860 --> 00:35:10,000 Ah. 515 00:37:04,360 --> 00:37:04,570 Hey, 516 00:37:05,120 --> 00:37:05,640 Guys, 517 00:37:07,360 --> 00:37:08,770 let me say something. 518 00:37:09,390 --> 00:37:13,210 Today, we can have such delicious food and good drinks, 519 00:37:14,150 --> 00:37:16,690 and live a proud life. 520 00:37:17,390 --> 00:37:20,400 Thanks to our Great Sage. 521 00:37:23,480 --> 00:37:23,650 Come on, 522 00:37:23,650 --> 00:37:25,120 Come on. 523 00:37:25,390 --> 00:37:26,450 Come here. 524 00:37:26,720 --> 00:37:26,930 Come on, 525 00:37:27,040 --> 00:37:27,870 Come on. 526 00:37:27,870 --> 00:37:29,120 Come with me. 527 00:37:29,760 --> 00:37:31,090 Cheers, 528 00:37:33,200 --> 00:37:33,570 sir. Cheers. 529 00:37:33,840 --> 00:37:34,250 Sir, 530 00:37:34,360 --> 00:37:34,970 stop drinking. 531 00:37:35,150 --> 00:37:37,090 You promised to play games with me. 532 00:37:39,080 --> 00:37:39,880 Wait a minute. 533 00:37:40,720 --> 00:37:41,090 Cheers! 534 00:37:41,520 --> 00:37:41,930 Cheers! 535 00:37:43,320 --> 00:37:43,930 Drink, drink, 536 00:37:44,320 --> 00:37:46,450 see you blushing like a monkey's butt, 537 00:37:49,360 --> 00:37:50,450 This kid is. 538 00:38:01,990 --> 00:38:02,480 This is 539 00:38:10,470 --> 00:38:11,000 the little king, 540 00:38:11,620 --> 00:38:12,360 Do you want me to accompany you? 541 00:38:13,190 --> 00:38:13,590 I don't want 542 00:38:13,590 --> 00:38:14,120 a little monster. 543 00:38:20,940 --> 00:38:21,470 Hold on. 544 00:38:26,740 --> 00:38:26,950 Hey, 545 00:38:27,650 --> 00:38:29,670 Kids are so troublesome. 546 00:38:29,700 --> 00:38:30,510 I'll play with you! 547 00:38:47,990 --> 00:38:48,480 Don't move. 548 00:38:52,040 --> 00:38:52,570 Haven't I 549 00:38:57,720 --> 00:38:58,440 had enough fun? 550 00:38:58,440 --> 00:39:01,370 It's been a long time since I had so much fun. 551 00:39:01,600 --> 00:39:04,970 Look at those old monsters who were scratched by me. 552 00:39:10,050 --> 00:39:11,860 If only my parents were here. 553 00:39:20,470 --> 00:39:21,050 Actually, 554 00:39:21,050 --> 00:39:21,870 it's okay now. 555 00:39:22,380 --> 00:39:23,280 We have the Great Saint, 556 00:39:23,670 --> 00:39:25,040 and the Gorilla, 557 00:39:25,510 --> 00:39:26,240 Old monster, 558 00:39:26,380 --> 00:39:27,150 lots of monsters, 559 00:39:27,510 --> 00:39:29,240 I wish we could be so happy forever. 560 00:39:30,990 --> 00:39:31,600 No problem. 561 00:39:34,070 --> 00:39:36,320 When can we go to the Heavenly Palace? 562 00:39:43,600 --> 00:39:44,210 Don't worry. 563 00:39:45,560 --> 00:39:46,730 I'll be there sooner or later. 564 00:39:57,360 --> 00:39:59,090 Fox and Monkey King kill immortals. 565 00:39:59,840 --> 00:40:02,640 It's hard for heaven to lead the demons 566 00:40:03,390 --> 00:40:04,450 to destroy the lives of the four of them. 567 00:40:11,030 --> 00:40:11,240 Hey, 568 00:40:11,990 --> 00:40:12,480 Forget it. 569 00:40:13,270 --> 00:40:13,900 Dragon Crown Prince, 570 00:40:13,900 --> 00:40:16,440 you are ordered by the Dragon Clan 571 00:40:16,470 --> 00:40:19,240 to exterminate the monkey Monkey King, 572 00:40:19,870 --> 00:40:20,680 When it's done, 573 00:40:21,230 --> 00:40:23,480 you'll be allowed to be in the Immortal Class 574 00:40:24,310 --> 00:40:25,480 and enjoy it forever. 575 00:40:26,270 --> 00:40:27,720 Understood, Wang. 576 00:40:44,270 --> 00:40:44,480 Ah, 577 00:40:44,870 --> 00:40:45,720 It's so beautiful. 578 00:40:46,030 --> 00:40:46,870 Isn't it beautiful? 579 00:40:49,240 --> 00:40:49,450 Hey, 580 00:40:51,720 --> 00:40:52,400 Not bad. 581 00:40:52,870 --> 00:40:55,170 I've been watching this wine for hundreds of years. 582 00:41:00,390 --> 00:41:04,210 But it does look a little different today. 583 00:41:04,720 --> 00:41:05,640 It's so beautiful. 584 00:41:06,600 --> 00:41:07,050 Great Sage 585 00:41:09,440 --> 00:41:09,810 Great Sage, 586 00:41:10,840 --> 00:41:11,770 we caught him. 587 00:41:12,240 --> 00:41:14,370 Harmful Niu got promoted. 588 00:41:14,370 --> 00:41:14,690 Great Sage, 589 00:41:15,150 --> 00:41:16,220 you don't remember the mistakes of the immortals, 590 00:41:16,220 --> 00:41:17,530 Master, spare me. 591 00:41:17,680 --> 00:41:18,770 You don't remember others'mistakes, but 592 00:41:19,000 --> 00:41:21,220 I was ordered to 593 00:41:21,220 --> 00:41:21,730 guard Niu Zhen before. 594 00:41:22,200 --> 00:41:23,850 Now that you know how to beg for mercy, 595 00:41:24,040 --> 00:41:24,370 Great Sage 596 00:41:24,440 --> 00:41:24,760 Dasheng, 597 00:41:24,760 --> 00:41:26,530 when you killed my brother, 598 00:41:27,040 --> 00:41:28,880 Have you ever thought that this would happen? 599 00:41:29,120 --> 00:41:29,730 Please spare my life. 600 00:41:29,920 --> 00:41:31,090 Please spare me. 601 00:41:32,150 --> 00:41:36,010 Kill! Kill! Kill! Kill! 602 00:41:38,520 --> 00:41:38,930 Murder. 603 00:41:43,050 --> 00:41:43,420 Go away! 604 00:41:43,880 --> 00:41:44,980 Why did you kill him? 605 00:41:46,490 --> 00:41:47,130 Bad guy. 606 00:41:47,450 --> 00:41:48,220 You deserve to be killed. 607 00:41:48,570 --> 00:41:50,620 If you kill him, you'll be worse than him. 608 00:41:53,770 --> 00:41:54,930 He killed so many of my brothers. 609 00:41:54,930 --> 00:41:57,220 It's not that you don't know this rule, 610 00:41:57,400 --> 00:41:59,370 Comrade Law, who wants money first, 611 00:41:59,730 --> 00:42:01,780 You even said you couldn't kill without permission. 612 00:42:02,120 --> 00:42:03,300 I made the rules. 613 00:42:03,330 --> 00:42:04,300 I'm the rule. 614 00:42:04,850 --> 00:42:07,020 If you want to kill him, kill me first. 615 00:42:13,260 --> 00:42:13,470 Okay, 616 00:42:14,540 --> 00:42:16,470 If you choose now, 617 00:42:17,060 --> 00:42:20,030 are you on his side or mine? 618 00:42:27,830 --> 00:42:28,040 Okay, 619 00:42:29,190 --> 00:42:30,000 I got it. 620 00:42:31,870 --> 00:42:32,560 Let him go. 621 00:42:35,230 --> 00:42:36,040 Let him go. 622 00:42:37,230 --> 00:42:39,320 Go, 623 00:42:39,870 --> 00:42:40,280 go, go! 624 00:42:41,900 --> 00:42:42,390 Let's go. 625 00:42:43,140 --> 00:42:43,520 Let's go. 626 00:42:43,710 --> 00:42:44,040 Let's go! 627 00:42:44,070 --> 00:42:44,440 Let's go! 628 00:42:44,990 --> 00:42:45,360 Let's go! 629 00:42:45,550 --> 00:42:47,630 Hey, 630 00:42:48,510 --> 00:42:49,360 I know everything. 631 00:42:52,140 --> 00:42:52,600 Great Sage, 632 00:42:53,300 --> 00:42:53,870 it's okay, 633 00:42:54,510 --> 00:42:55,490 Let a heavenly official go, 634 00:42:55,490 --> 00:42:56,150 I don't care. 635 00:42:56,710 --> 00:42:59,120 Sooner or later, I'll go to the Heavenly Palace. 636 00:42:59,430 --> 00:43:00,840 Kill him all. 637 00:43:01,900 --> 00:43:02,320 Dasheng, 638 00:43:02,900 --> 00:43:04,240 why are you doing this? 639 00:43:06,430 --> 00:43:07,080 Why? 640 00:43:08,190 --> 00:43:09,930 I want everyone to know that I, 641 00:43:09,960 --> 00:43:12,120 the Monkey King, am the Great Sage of Heaven. 642 00:43:14,280 --> 00:43:16,120 You are the Great Sage of Heaven. 643 00:43:16,560 --> 00:43:19,610 In my heart, you will always be the Great Sage of Heaven. 644 00:43:23,990 --> 00:43:24,200 Hey, 645 00:43:26,590 --> 00:43:27,600 What's the use of 646 00:43:28,590 --> 00:43:29,240 keeping it in your heart? 647 00:43:38,150 --> 00:43:38,570 You're wrong. 648 00:44:08,320 --> 00:44:09,410 Immortal officer was frightened. 649 00:44:10,560 --> 00:44:13,250 It's my honor to share the worries for the Dragon Crown Prince. 650 00:44:14,000 --> 00:44:17,530 It's just that I tried my best to execute all the demons. 651 00:44:18,000 --> 00:44:18,890 Then let them believe that 652 00:44:19,000 --> 00:44:21,410 all these are the sins of Monkey King. 653 00:44:21,800 --> 00:44:26,970 But in the end, the monkey was able to subdue the demons. 654 00:44:27,160 --> 00:44:28,130 I'm so ashamed. 655 00:44:28,920 --> 00:44:29,570 Please spare me, 656 00:44:29,960 --> 00:44:30,730 Crown Prince. 657 00:44:31,840 --> 00:44:32,250 It doesn't matter. 658 00:44:33,320 --> 00:44:34,930 This is exactly what I want. 659 00:44:35,640 --> 00:44:36,370 Thank you for your hard work. 660 00:44:42,880 --> 00:44:43,650 A little gift. 661 00:44:45,280 --> 00:44:46,090 Don't refuse. 662 00:44:47,480 --> 00:44:49,850 Then I'll be more respectful than obedient. 663 00:44:50,600 --> 00:44:52,490 The servants are here. 664 00:44:55,770 --> 00:44:56,540 If there's nothing else, 665 00:44:56,970 --> 00:44:58,060 I'll take my leave. 666 00:45:06,610 --> 00:45:07,580 You are the Dragon Crown Prince. 667 00:45:07,850 --> 00:45:09,220 You killed my parents. 668 00:45:20,460 --> 00:45:20,670 Ah. 669 00:45:51,430 --> 00:45:51,800 Your Highness, 670 00:45:52,700 --> 00:45:54,270 what is the use of this magic weapon? 671 00:45:55,740 --> 00:45:56,750 For what purpose? 672 00:46:20,190 --> 00:46:21,360 Your Highness. 673 00:46:25,310 --> 00:46:25,680 Your Highness, 674 00:46:27,430 --> 00:46:27,800 Your Highness, 675 00:46:28,110 --> 00:46:28,830 Please spare me, Your Highness. 676 00:46:28,830 --> 00:46:29,120 Your Highness. 677 00:46:29,550 --> 00:46:29,920 Your Highness. 678 00:46:39,690 --> 00:46:44,340 I want that demon monkey to kill his own people by himself, 679 00:46:45,970 --> 00:46:47,300 and ruin his reputation. 680 00:46:54,190 --> 00:46:57,480 He's so nice to us. 681 00:47:00,790 --> 00:47:01,240 Great Sage 682 00:47:01,950 --> 00:47:03,530 Dasheng, 683 00:47:03,530 --> 00:47:03,880 look, Dasheng, 684 00:47:04,350 --> 00:47:06,920 This is the best equipment we got. 685 00:47:07,790 --> 00:47:09,720 Which village shall we attack next? 686 00:47:10,590 --> 00:47:11,880 In this village, 687 00:47:13,110 --> 00:47:13,600 we, 688 00:47:14,510 --> 00:47:15,840 Make trouble in the Heavenly Palace again. 689 00:47:18,630 --> 00:47:20,680 The Heavenly Palace is big, 690 00:47:21,790 --> 00:47:22,480 Great Sage, 691 00:47:23,020 --> 00:47:26,040 Attacking the Heavenly Court is no small matter. 692 00:47:26,630 --> 00:47:28,120 Think about it. 693 00:47:28,550 --> 00:47:29,480 No need to think about it. 694 00:47:30,870 --> 00:47:31,560 It's not 695 00:47:32,550 --> 00:47:33,400 negotiable. 696 00:48:08,640 --> 00:48:09,770 Enjoy it. 697 00:48:17,300 --> 00:48:17,670 Here you are. 698 00:48:17,940 --> 00:48:20,470 If I put the banner of Great Sage Equalling Heaven on the Heavenly Palace, 699 00:48:20,660 --> 00:48:22,070 we will always be looked down upon. 700 00:48:22,500 --> 00:48:22,910 Dasheng, 701 00:48:23,300 --> 00:48:24,710 don't be angry. 702 00:48:25,180 --> 00:48:25,390 Uh, 703 00:48:25,980 --> 00:48:26,830 Look, 704 00:48:27,340 --> 00:48:29,710 we have plenty of food and clothing now. 705 00:48:30,220 --> 00:48:31,670 I won't be bullied anymore. 706 00:48:33,340 --> 00:48:33,790 If that's the case, 707 00:48:33,860 --> 00:48:35,440 you're 708 00:48:35,830 --> 00:48:36,960 provoking Tianwei now. 709 00:48:44,730 --> 00:48:44,940 Ah, 710 00:48:45,460 --> 00:48:46,150 Hey, hey. 711 00:48:50,300 --> 00:48:50,700 Uncle Wen, 712 00:48:50,700 --> 00:48:51,430 what's wrong with you? 713 00:48:58,860 --> 00:49:01,070 Big, big, big. 714 00:49:04,880 --> 00:49:05,290 What's wrong? 715 00:49:15,990 --> 00:49:16,440 Run! 716 00:49:24,310 --> 00:49:24,960 Run! 717 00:49:36,240 --> 00:49:36,690 Brother, 718 00:49:37,040 --> 00:49:37,930 take him away! 719 00:49:42,300 --> 00:49:42,510 Ah. 720 00:49:48,450 --> 00:49:48,660 Ah. 721 00:49:55,090 --> 00:49:55,540 Great Sage 722 00:49:56,010 --> 00:49:56,390 Dasheng, 723 00:49:56,390 --> 00:49:57,020 what's wrong with you? 724 00:50:05,610 --> 00:50:06,220 Ah ah, 725 00:50:07,170 --> 00:50:07,380 Ah. 726 00:50:14,450 --> 00:50:14,650 Ah, 727 00:50:14,650 --> 00:50:15,900 Ah! 728 00:50:16,330 --> 00:50:20,940 Ah! Ah! 729 00:50:43,840 --> 00:50:45,330 Don't you like the stick? 730 00:50:45,880 --> 00:50:46,530 Here you are. 731 00:50:48,680 --> 00:50:48,890 Ah. 732 00:51:20,400 --> 00:51:20,970 Run! 733 00:51:42,950 --> 00:51:43,920 I'm begging you. 734 00:51:46,730 --> 00:51:48,070 Somebody kill me. 735 00:51:55,540 --> 00:51:57,030 He deserves to be a Demon King. 736 00:51:58,020 --> 00:52:01,710 The one who killed himself doesn't care. 737 00:52:05,430 --> 00:52:06,360 Stop crying. 738 00:52:09,310 --> 00:52:12,520 The monkey Monkey King is so wild, 739 00:52:13,390 --> 00:52:15,160 slaughtering all the demons into Huaguo Mountain in one day 740 00:52:15,190 --> 00:52:20,200 is so afraid that the whole demon world can't hold you anymore. 741 00:52:25,030 --> 00:52:27,120 Please kill me. 742 00:52:27,510 --> 00:52:28,200 Kill me. 743 00:52:28,990 --> 00:52:29,360 That's right. 744 00:52:30,070 --> 00:52:31,040 That's the look. 745 00:52:32,270 --> 00:52:35,750 I want you to know what it means to be ruined. 746 00:52:35,750 --> 00:52:37,080 What do you mean by "life is worse than death"? 747 00:52:41,790 --> 00:52:43,160 Great Sage Equalling Heaven. 748 00:52:46,260 --> 00:52:46,710 In my opinion, 749 00:52:48,060 --> 00:52:50,110 he's not even as good as a homeless dog. 750 00:53:01,810 --> 00:53:04,820 The God of Ocean Needle was originally the treasure of the Dragon Clan, 751 00:53:06,370 --> 00:53:07,420 but it doesn't belong to its original owner anymore. 752 00:53:09,930 --> 00:53:12,580 I'll use it to send you on your way. 753 00:53:13,930 --> 00:53:17,140 In the afterlife, I hope you can 754 00:53:18,930 --> 00:53:20,060 be a beast. 755 00:53:22,320 --> 00:53:22,530 Ah. 756 00:53:32,600 --> 00:53:32,930 Your Highness, 757 00:53:33,040 --> 00:53:33,410 go after him. 758 00:53:36,960 --> 00:53:37,490 No need. 759 00:53:39,120 --> 00:53:41,010 The Monkey King is no different from a dead man now, 760 00:53:42,040 --> 00:53:44,210 I can take his life at any time. 761 00:53:48,030 --> 00:53:48,480 Go back to the palace. 762 00:53:52,710 --> 00:53:54,240 His mother has gone too far, 763 00:53:55,110 --> 00:53:57,200 have they oppressed less of our fellow clan 764 00:53:57,630 --> 00:53:58,520 over the years? 765 00:54:01,550 --> 00:54:01,920 No way. 766 00:54:02,430 --> 00:54:02,800 Your Ladyship, 767 00:54:03,390 --> 00:54:04,280 why don't you go back first? 768 00:54:04,430 --> 00:54:08,350 I'll do it. 769 00:54:08,350 --> 00:54:08,960 Forget it. 770 00:54:17,970 --> 00:54:18,580 Great Sage 771 00:54:29,970 --> 00:54:30,340 Great Sage 772 00:54:31,170 --> 00:54:31,540 Great Sage 773 00:54:31,770 --> 00:54:32,140 Great Sage 774 00:54:32,570 --> 00:54:32,980 Great Sage 775 00:54:33,610 --> 00:54:34,100 Great Sage. 776 00:54:40,660 --> 00:54:41,430 You fell for it. 777 00:54:42,620 --> 00:54:43,549 < Dragon Boy >, I don't know where he got a 778 00:54:44,490 --> 00:54:45,830 secret treasure. 779 00:54:47,220 --> 00:54:49,070 This magic tool is called Jade Soul. 780 00:54:50,460 --> 00:54:53,510 It can manipulate all the demon immortals in this world. 781 00:54:54,980 --> 00:54:56,070 It's extremely dangerous. 782 00:55:01,900 --> 00:55:02,310 Revenge. 783 00:55:03,580 --> 00:55:04,070 Revenge. 784 00:55:04,260 --> 00:55:04,790 Revenge for what? 785 00:55:05,980 --> 00:55:09,070 No matter how many people you have to kill before you can let it go. 786 00:55:12,500 --> 00:55:14,870 Back then, you made a scene in the Dragon Palace, 787 00:55:16,100 --> 00:55:16,990 teasing the Dragon King. 788 00:55:18,300 --> 00:55:20,390 After taking away the treasure of the Dragon Clan, the God Needle of Ocean Fixing, 789 00:55:21,540 --> 00:55:24,470 he had already planted a disaster. 790 00:55:25,620 --> 00:55:27,470 Then you made a scene in the Heavenly Palace, 791 00:55:28,540 --> 00:55:29,590 making all immortals angry, 792 00:55:30,460 --> 00:55:33,990 So that the Immortal Realm has been implicated in the entire Demon Clan. 793 00:55:34,900 --> 00:55:37,750 And all this is just for your personal desires, 794 00:55:39,380 --> 00:55:41,710 without considering the life and death 795 00:55:41,740 --> 00:55:42,630 of your brothers. 796 00:55:49,720 --> 00:55:50,490 You're right. 797 00:55:53,420 --> 00:55:54,550 It's all my fault. 798 00:55:55,380 --> 00:55:56,150 At this point, 799 00:55:57,140 --> 00:55:58,790 don't think about what you've lost. 800 00:55:59,740 --> 00:56:03,670 Is there anything else you can do? 801 00:56:13,430 --> 00:56:14,320 What Great Sage of Heaven? 802 00:56:14,790 --> 00:56:16,360 Bullshit is bullshit. 803 00:56:22,250 --> 00:56:22,460 Ah. 804 00:56:29,940 --> 00:56:30,150 Ah. 805 00:56:50,070 --> 00:56:55,360 It's said that hundreds of years ago, the Heavenly Court sent 100 thousand heavenly soldiers 806 00:56:55,750 --> 00:56:58,240 to Huaguo Mountain to subdue demons and subdue demons. 807 00:56:58,990 --> 00:57:01,200 I didn't expect there to be a demon monkey 808 00:57:01,510 --> 00:57:04,320 that gathers the spiritual energy of heaven and earth. 809 00:57:04,790 --> 00:57:07,120 Face the gods and Buddhas alone. 810 00:57:07,590 --> 00:57:10,920 Still not afraid and even trespassed on Nantian Gate, 811 00:57:11,950 --> 00:57:12,320 but unexpectedly, 812 00:57:12,750 --> 00:57:14,440 This demon monkey has made trouble 813 00:57:14,910 --> 00:57:18,440 in the Heavenly Palace with so much effort. 814 00:57:19,230 --> 00:57:21,800 He is the master of Huaguo Landscape Cave, 815 00:57:22,270 --> 00:57:24,680 a generation of demon kings, Great Sage Qi Tian, 816 00:57:24,870 --> 00:57:25,880 He's just a demon monkey, 817 00:57:26,150 --> 00:57:26,360 Yes. 818 00:57:26,820 --> 00:57:28,040 Demon monkey, you know what? 819 00:57:28,070 --> 00:57:30,280 He killed all his men, didn't he? 820 00:57:30,390 --> 00:57:33,040 It's such a short demon monkey. 821 00:57:33,830 --> 00:57:35,600 What right do you have to be the Great Sage of Qi Tian? 822 00:57:35,990 --> 00:57:37,000 It's just a smelly monkey. 823 00:57:37,070 --> 00:57:38,110 He said Sun Wukong 824 00:57:38,110 --> 00:57:39,040 is the Great Sage of Heaven. 825 00:57:40,910 --> 00:57:41,880 The Great Sage Equalling Heaven. 826 00:57:43,070 --> 00:57:43,720 You know what? 827 00:57:43,870 --> 00:57:45,680 That monkey is prettier than him. 828 00:57:45,790 --> 00:57:46,800 It's not like that. 829 00:57:49,750 --> 00:57:50,640 That monkey. 830 00:57:55,330 --> 00:57:55,950 Who is this 831 00:57:55,950 --> 00:57:57,100 beggar? He has no eyes. 832 00:58:00,210 --> 00:58:01,420 How dare you come out? 833 00:58:04,930 --> 00:58:05,340 Hold on. 834 00:58:09,850 --> 00:58:12,500 The little girl you were with was caught by the Dragon Crown Prince. 835 00:58:13,170 --> 00:58:14,300 It's not because I look down on you, 836 00:58:16,050 --> 00:58:16,900 it's because he saved me. 837 00:58:17,530 --> 00:58:18,540 I should repay him. 838 00:58:21,130 --> 00:58:22,380 What should we do next? 839 00:58:23,050 --> 00:58:24,100 Take care of yourself. 840 00:58:33,400 --> 00:58:33,730 This one. 841 00:59:35,810 --> 00:59:36,260 Come with me. 842 00:59:36,410 --> 00:59:37,100 I'll take you out. 843 00:59:37,530 --> 00:59:38,820 Why did you save me? 844 00:59:39,610 --> 00:59:41,020 Because too many people have died. 845 00:59:46,810 --> 00:59:47,020 Hey, 846 00:59:48,730 --> 00:59:49,940 A demon is a demon. 847 00:59:51,570 --> 00:59:52,860 It's really unreliable. 848 00:59:56,060 --> 00:59:56,270 Hey, 849 00:59:57,260 --> 00:59:58,830 Aren't you taking me out? 850 00:59:59,460 --> 01:00:00,630 Why did you come in? 851 01:00:06,660 --> 01:00:08,150 Your brothers are so strange. 852 01:00:08,660 --> 01:00:09,990 They can talk to you very well. 853 01:00:10,380 --> 01:00:12,270 But you can't do anything? 854 01:00:16,140 --> 01:00:17,030 We're not brothers. 855 01:00:19,820 --> 01:00:20,870 You are brothers. 856 01:00:21,580 --> 01:00:22,710 If you fight, it's a fight, 857 01:00:23,180 --> 01:00:23,550 but, 858 01:00:24,200 --> 01:00:26,060 I've read all your stories, 859 01:00:26,530 --> 01:00:29,860 so you're brothers. 860 01:00:31,290 --> 01:00:32,090 Hundreds of years ago, 861 01:00:32,090 --> 01:00:34,060 when he went his own way and made a scene in the Heavenly Palace, 862 01:00:34,170 --> 01:00:35,860 did he ever think about us brothers, 863 01:00:37,570 --> 01:00:39,020 Now the people of Demon Realm are suffering, 864 01:00:39,530 --> 01:00:40,900 but he still wants to repeat the same mistakes. 865 01:00:42,090 --> 01:00:42,900 In his eyes, 866 01:00:43,770 --> 01:00:44,900 do you think I'm your brother? 867 01:00:45,370 --> 01:00:47,540 Do they think of you as a brother? 868 01:00:49,010 --> 01:00:50,170 He only cares about 869 01:00:50,170 --> 01:00:51,740 the name of Great Sage Equalling Heaven. 870 01:00:53,490 --> 01:00:54,100 He is the Great Sage 871 01:00:54,200 --> 01:00:54,500 of Qi Tian, 872 01:00:55,130 --> 01:00:57,820 It's because we all believe that he is the Great Sage Equalling Heaven. 873 01:00:58,530 --> 01:00:59,900 What he needs is not a name, 874 01:01:00,530 --> 01:01:01,100 but one 875 01:02:09,080 --> 01:02:09,530 of us? 876 01:02:13,640 --> 01:02:14,290 What's the rush? 877 01:02:16,360 --> 01:02:17,490 Have a drink with me first. 878 01:02:18,870 --> 01:02:20,320 Don't stop! 879 01:02:21,190 --> 01:02:21,400 Ah. 880 01:02:35,660 --> 01:02:37,070 Without the magic weapon of the Dragon Clan, 881 01:02:39,260 --> 01:02:40,590 you are nothing. 882 01:03:03,440 --> 01:03:03,650 1ใ€‚ 883 01:03:44,790 --> 01:03:45,000 Yes. 884 01:04:07,040 --> 01:04:07,180 You. 885 01:04:18,580 --> 01:04:18,760 Yes 886 01:04:19,750 --> 01:04:20,440 For me. 887 01:04:23,740 --> 01:04:24,870 Eat inside and out. 888 01:04:32,460 --> 01:04:32,950 Are you okay? 889 01:04:33,220 --> 01:04:33,710 Are you okay? 890 01:04:34,700 --> 01:04:35,070 It's okay. 891 01:04:35,980 --> 01:04:37,190 We're on our way now. 892 01:04:55,470 --> 01:04:55,680 6ใ€‚ 893 01:05:08,460 --> 01:05:08,670 Ah. 894 01:05:12,940 --> 01:05:14,710 Yes. 895 01:05:25,430 --> 01:05:25,640 1๏ผŒ 896 01:05:27,240 --> 01:05:27,380 Ah. 897 01:05:49,570 --> 01:05:50,020 No. 898 01:06:16,550 --> 01:06:18,810 Now you know what it's like to lose, don't you? 899 01:06:27,400 --> 01:06:27,610 Yes. 900 01:06:30,470 --> 01:06:32,210 I'll let you try it again. 901 01:06:32,480 --> 01:06:32,850 No. 902 01:06:34,400 --> 01:06:34,610 Ah, 903 01:06:35,400 --> 01:06:36,210 Ah ah, 904 01:06:37,360 --> 01:06:37,570 Ah. 905 01:06:47,240 --> 01:06:52,650 Ah, ah. 906 01:07:17,180 --> 01:07:17,390 Ah. 907 01:07:31,360 --> 01:07:32,490 When did I...? 908 01:07:32,560 --> 01:07:32,770 Hou, 909 01:07:33,480 --> 01:07:36,490 That's why I met him on the Internet. 910 01:08:00,760 --> 01:08:02,850 Star turnover 500. 911 01:08:07,570 --> 01:08:09,260 I finally found your Great Sage Equalling Heaven. 912 01:08:10,770 --> 01:08:11,100 No, 913 01:08:12,090 --> 01:08:12,460 you're fooling me. 914 01:08:13,650 --> 01:08:14,420 Could it be a shemale? 915 01:08:16,850 --> 01:08:17,810 Don't bully Dasheng. 916 01:08:18,890 --> 01:08:21,980 Fearless and fearless, 917 01:08:24,750 --> 01:08:26,040 crossing me for me, 918 01:08:27,750 --> 01:08:28,650 All his life 919 01:08:30,930 --> 01:08:31,390 Do not forget 920 01:08:31,980 --> 01:08:33,470 You are the Great Sage Equalling Heaven. 921 01:08:34,220 --> 01:08:34,750 In my heart, 922 01:08:34,770 --> 01:08:37,430 you will always be the information of the sacrifice to heaven, 923 01:08:37,580 --> 01:08:40,020 It seems to be a message of love 924 01:08:43,180 --> 01:08:43,750 past life 925 01:08:45,900 --> 01:08:48,230 Three downhills 926 01:08:50,380 --> 01:08:50,590 After that, 927 01:08:51,100 --> 01:08:55,910 Year after year 928 01:08:56,770 --> 01:08:57,350 wing 929 01:08:58,500 --> 01:08:59,500 It's empty. 930 01:10:57,860 --> 01:10:58,950 For hundreds of years, 931 01:11:00,140 --> 01:11:01,350 I did it for myself. 932 01:11:02,580 --> 01:11:03,060 Today, 933 01:11:04,660 --> 01:11:05,480 I'm only doing this for you. 934 01:11:07,630 --> 01:11:07,840 Let's go. 935 01:11:08,990 --> 01:11:09,400 we 936 01:11:10,110 --> 01:11:10,880 Go to the Heavenly Palace. 937 01:13:08,170 --> 01:13:09,100 We're in the Heavenly Palace. 938 01:14:28,640 --> 01:14:29,410 You can't kill him. 939 01:14:30,000 --> 01:14:30,690 You killed him? 940 01:14:30,960 --> 01:14:32,040 You won't be paralyzed. 941 01:14:33,840 --> 01:14:34,690 Who are you? 942 01:14:35,240 --> 01:14:36,040 Give me your name. 943 01:14:37,880 --> 01:14:39,890 The Great Heavenly Bull Demon King 944 01:14:41,080 --> 01:14:42,970 overtook the Great Saint Jiao Demon King of the Sea, 945 01:14:45,560 --> 01:14:46,850 The Great Sage 946 01:14:48,750 --> 01:14:51,650 Monkey King of Qitian is a traitor. 947 01:15:01,920 --> 01:15:03,730 Amitabha. 948 01:15:05,430 --> 01:15:07,270 Bai Long has done so many evil deeds, 949 01:15:07,790 --> 01:15:09,750 this matter should be reported. 950 01:15:10,670 --> 01:15:12,880 And Wukong ends here. 951 01:15:13,230 --> 01:15:14,840 It can change the past, 952 01:15:15,270 --> 01:15:16,520 turn back to the shore, 953 01:15:17,190 --> 01:15:19,750 Fang is merciful for me 954 01:15:21,790 --> 01:15:22,560 and you are merciful. 955 01:15:25,750 --> 01:15:27,270 Who will show mercy to Yi? 956 01:15:28,670 --> 01:15:30,040 Fate comes and goes. 957 01:15:30,670 --> 01:15:32,720 Everything is created by the heart. 958 01:15:33,750 --> 01:15:34,880 Good cause and good result. 959 01:15:35,350 --> 01:15:37,520 All laws can be converted. 960 01:15:38,670 --> 01:15:39,680 In Ayi's life, 961 01:15:40,150 --> 01:15:43,310 It's to resolve the hatred in your heart. 962 01:15:43,870 --> 01:15:45,400 That's why I got this chance. 963 01:15:47,350 --> 01:15:48,560 What should I do? 964 01:15:49,310 --> 01:15:50,880 If you're obsessed with revenge, 965 01:15:51,110 --> 01:15:52,720 your sins won't go away. 966 01:15:53,310 --> 01:15:53,920 You are 967 01:15:54,590 --> 01:15:56,840 Yi's well-intentioned person. 968 01:15:57,750 --> 01:15:58,200 Wukong, 969 01:15:58,910 --> 01:16:00,440 when you go back to Wuzhi Mountain, 970 01:16:00,630 --> 01:16:01,600 Continue to cultivate, 971 01:16:02,150 --> 01:16:03,640 and then find the Buddha's fate, 972 01:16:05,090 --> 01:16:07,750 I used to think, 973 01:16:09,290 --> 01:16:11,060 as long as you step on the sky, 974 01:16:11,770 --> 01:16:13,190 I am the Great Sage Equalling Heaven. 975 01:16:15,100 --> 01:16:16,390 I have no doubt about it. 976 01:16:18,880 --> 01:16:20,330 I didn't understand until today. 977 01:16:24,640 --> 01:16:25,560 Without them, 978 01:16:26,270 --> 01:16:27,330 I'm nothing. 979 01:16:30,560 --> 01:16:31,930 If you give me one more chance, 980 01:16:32,880 --> 01:16:34,810 I'd like to stay under the Five Fingers Mountain forever. 981 01:16:35,750 --> 01:16:37,130 It's their turn for Anning in the next life. 982 01:17:28,490 --> 01:17:30,250 Why is there a hole here? 983 01:17:40,060 --> 01:17:41,060 Amitabha. 984 01:17:42,660 --> 01:17:45,150 The poor monk came from the Eastern Tang Dynasty, 985 01:17:45,540 --> 01:17:47,630 and went to the Western Heaven to worship Buddha and pray for scriptures. 986 01:17:48,700 --> 01:17:49,630 When I pass by here, 987 01:17:50,180 --> 01:17:51,110 I accidentally fall into the pit, 988 01:17:51,920 --> 01:17:54,020 May I ask who is the benefactor's last name? 989 01:17:54,650 --> 01:17:55,250 Sun Wukong, 990 01:17:55,930 --> 01:17:59,180 Sun Wukong finally met a real person. 991 01:18:00,910 --> 01:18:01,170 No, 992 01:18:01,720 --> 01:18:04,370 neither is a real monkey. 993 01:18:05,270 --> 01:18:06,520 Demon Monkey, 994 01:18:06,560 --> 01:18:10,170 is Demon Monkey a human demon? 995 01:18:10,920 --> 01:18:11,850 No, no, no, no. 996 01:18:13,850 --> 01:18:14,060 Ah. 997 01:18:29,390 --> 01:18:29,600 Ah. 998 01:19:02,020 --> 01:19:04,120 Star turnover 500 999 01:19:11,090 --> 01:19:15,250 < break the seal > is 3000 in the nature of 1000 01:19:16,990 --> 01:19:17,960 the heart, 1001 01:19:20,110 --> 01:19:23,200 Fearless and fearless, 1002 01:19:26,000 --> 01:19:29,890 crossing me for me will never win 1003 01:19:32,430 --> 01:19:36,000 for the rest of his life. 1004 01:19:38,020 --> 01:19:39,310 Zhu Zhu, 1005 01:19:41,100 --> 01:19:41,950 thistles and thorns 1006 01:19:44,060 --> 01:19:44,950 All of them 1007 01:19:46,730 --> 01:19:47,220 gratitude and grudges 1008 01:20:08,060 --> 01:20:09,720 Resentment and resentment, 1009 01:20:10,270 --> 01:20:13,480 the reincarnation of fate in this world, 1010 01:20:14,390 --> 01:20:17,600 I don't know the information, 1011 01:20:17,750 --> 01:20:20,200 but I seem to be hoping to pass on the message 1012 01:20:23,350 --> 01:20:23,960 past life 1013 01:20:26,060 --> 01:20:31,120 Three times of blessing, 1014 01:20:31,310 --> 01:20:32,880 survival, 1015 01:20:35,150 --> 01:20:36,080 May Not 1016 01:20:36,950 --> 01:20:39,680 This blade is empty. 62650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.