All language subtitles for The.Kingdoms.of.Ruin.S01E04.The.Kingdom.of.Witches.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:10,240 Quick, hold him down! 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,540 Hurry up! 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,980 His body temperature, pulse and blood pressure 4 00:00:17,980 --> 00:00:19,620 continue to rise rapidly. 5 00:00:19,620 --> 00:00:21,100 If this continues, his heart will... 6 00:00:22,280 --> 00:00:26,440 A normal person can't survive the spectral space teleportation. 7 00:00:35,660 --> 00:00:38,680 Don't give up so easily. 8 00:00:38,680 --> 00:00:39,980 Madam Ophelia... 9 00:00:47,540 --> 00:00:50,720 Stimulate his mind and get him back to normal. 10 00:01:38,530 --> 00:01:43,490 THE KINGDOMS OF RUIN 11 00:02:48,060 --> 00:02:51,060 Chloe... 12 00:03:06,920 --> 00:03:09,400 Replication Magic, Death Disguise. 13 00:03:10,040 --> 00:03:12,290 DEATH DISGUISE 14 00:03:13,220 --> 00:03:14,740 Replication... 15 00:03:14,740 --> 00:03:16,260 What's going on? 16 00:03:16,660 --> 00:03:17,680 I'm not... 17 00:03:21,360 --> 00:03:23,060 I'm Anna. 18 00:03:23,060 --> 00:03:25,680 The witch who sneaked into this country with Doroka. 19 00:03:27,280 --> 00:03:28,420 Everything is just a part of our plan 20 00:03:29,280 --> 00:03:31,400 to revive Witch Chloe. 21 00:03:33,740 --> 00:03:35,580 I'm going to help you get away from here. 22 00:03:37,160 --> 00:03:38,480 Who are you... 23 00:03:38,480 --> 00:03:39,880 You can ask your questions later. 24 00:03:40,660 --> 00:03:43,380 Please take him away, Madam Ophelia. 25 00:03:47,900 --> 00:03:49,040 What's going on? 26 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 I'm sorry, Doroka. 27 00:04:15,160 --> 00:04:16,420 Thank you 28 00:04:17,500 --> 00:04:21,120 for risking your life to fight for us. 29 00:04:27,620 --> 00:04:29,020 Who are you? 30 00:04:31,960 --> 00:04:34,380 I see. This is... 31 00:04:37,760 --> 00:04:38,980 Yes. 32 00:04:38,980 --> 00:04:40,640 This is the Kingdom of Witches. 33 00:05:00,220 --> 00:05:03,420 Well, you are fit enough to come out already? 34 00:05:08,760 --> 00:05:09,620 Yes. 35 00:05:10,460 --> 00:05:11,740 That's great. 36 00:05:11,740 --> 00:05:15,300 If something happens to you, Chloe will be devastated. 37 00:05:17,780 --> 00:05:20,000 Do you know Chloe? 38 00:05:20,460 --> 00:05:21,740 Of course. 39 00:05:21,740 --> 00:05:25,020 She had taken good care of me when I was young. 40 00:05:25,020 --> 00:05:26,480 I loved her the most. 41 00:05:27,860 --> 00:05:29,100 I see... 42 00:05:47,820 --> 00:05:50,080 Let me down. I can walk by myself. 43 00:05:52,840 --> 00:05:55,640 This is a secret realm that humans can't enter. 44 00:05:56,880 --> 00:05:59,500 So, bringing you here 45 00:05:59,500 --> 00:06:02,300 is beyond what you can imagine. 46 00:06:04,300 --> 00:06:06,940 It'll take a toll on your body. 47 00:06:16,240 --> 00:06:17,740 Madam Ophelia. 48 00:06:19,700 --> 00:06:21,980 We have a good harvest again this season. 49 00:06:25,570 --> 00:06:27,570 THE WITCH OF REVELATION, OPHELIA CLEMENTINE 50 00:06:28,420 --> 00:06:29,860 What did you do to me? 51 00:06:31,980 --> 00:06:32,960 What's going on? 52 00:06:36,180 --> 00:06:38,640 I just invited you here as a guest. 53 00:06:40,780 --> 00:06:43,400 Chloe's apprentice, Adonis. 54 00:06:44,000 --> 00:06:45,960 Do you know Chloe well too? 55 00:06:47,040 --> 00:06:48,240 Of course. 56 00:06:48,780 --> 00:06:52,160 Every witch in this nation knows her. 57 00:06:52,740 --> 00:06:56,240 She was the most powerful witch. She was wise and cheerful. 58 00:06:56,240 --> 00:06:58,160 And she was a witch with a gentle heart. 59 00:06:58,700 --> 00:07:00,780 She was a witch with Ice Magic. 60 00:07:00,780 --> 00:07:03,260 But she had a heart that was as warm as the sun. 61 00:07:03,260 --> 00:07:05,340 She was a witch loved by us all. 62 00:07:06,600 --> 00:07:12,520 But she left the Kingdom of the Witches. 63 00:07:12,880 --> 00:07:14,280 She didn't leave. 64 00:07:14,880 --> 00:07:16,040 She was ousted. 65 00:07:16,760 --> 00:07:19,940 Because she taught a human boy how to use magic. 66 00:07:23,180 --> 00:07:25,600 Did Chloe tell you that? 67 00:07:26,760 --> 00:07:29,080 No. But I could feel it. 68 00:07:29,680 --> 00:07:31,500 Because we only had each other to rely on. 69 00:07:34,700 --> 00:07:39,860 For witches, magic is something irreplaceable like our souls. 70 00:07:40,200 --> 00:07:42,900 It's a proof of love and sacrifice that was bestowed on us by God 71 00:07:42,900 --> 00:07:47,440 so that we can guide mankind to be on the right path. 72 00:07:47,960 --> 00:07:51,720 Teaching magic to mankind is a great taboo. 73 00:07:52,200 --> 00:07:55,300 Witch Chloe accepted a human boy as her apprentice. 74 00:07:55,300 --> 00:07:58,240 No one knew why she did that. 75 00:07:58,240 --> 00:08:02,460 At that time, all witches begged her 76 00:08:02,460 --> 00:08:06,540 to abandon her apprentice and come back. 77 00:08:07,120 --> 00:08:10,620 But she replied with only one sentence... 78 00:08:11,380 --> 00:08:12,540 I'm sorry. 79 00:08:14,520 --> 00:08:16,720 It sounded like what Chloe would say. 80 00:08:17,360 --> 00:08:19,400 Are we done with talking about the past? 81 00:08:20,420 --> 00:08:21,480 Yes. 82 00:08:22,600 --> 00:08:25,120 You can have this back. 83 00:08:29,180 --> 00:08:31,420 That's my quill! 84 00:08:33,140 --> 00:08:34,600 Move aside! Don't get in my way! 85 00:08:40,020 --> 00:08:41,240 Give it back to me! 86 00:08:43,580 --> 00:08:46,980 A quill made from the feather of a phoenix 87 00:08:46,980 --> 00:08:49,580 and decorated with ripples and the eye of the red dragon. 88 00:08:50,140 --> 00:08:52,140 It's indeed a masterpiece. 89 00:08:59,000 --> 00:09:03,340 Chloe made it for you, right? 90 00:09:05,560 --> 00:09:07,720 Who else could've made it? 91 00:09:12,040 --> 00:09:14,020 You say that your name is Ophelia. 92 00:09:15,860 --> 00:09:18,420 Can you revive Chloe? 93 00:09:19,420 --> 00:09:21,580 Witches don't lie. 94 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 Really? 95 00:09:26,580 --> 00:09:27,920 I see... 96 00:09:34,500 --> 00:09:37,000 What... What is that? 97 00:09:38,360 --> 00:09:41,840 This is a secret realm that is unreachable by mankind. 98 00:09:42,340 --> 00:09:44,020 The Silent Star. 99 00:09:44,760 --> 00:09:47,020 We came here 10 years ago 100 00:09:47,020 --> 00:09:50,720 and built this sanctuary for ourselves. 101 00:09:51,580 --> 00:09:53,500 This is the new Kingdom of Witches, 102 00:09:53,500 --> 00:09:55,100 Lunamilia. 103 00:09:55,360 --> 00:09:57,360 LUNAMILIA 104 00:10:08,000 --> 00:10:11,140 Science has unleashed the worst of human nature. 105 00:10:11,940 --> 00:10:14,380 Maybe God created this spherical world 106 00:10:14,380 --> 00:10:17,760 to stop mankind from seeing anything beyond it 107 00:10:17,760 --> 00:10:21,160 because He was worried about their future. 108 00:10:22,860 --> 00:10:24,420 There's no God in this world. 109 00:10:26,080 --> 00:10:27,560 It's impossible. 110 00:10:30,380 --> 00:10:31,620 And these 111 00:10:32,580 --> 00:10:35,000 are the tombstones of the deceased witches. 112 00:10:43,980 --> 00:10:47,560 Humans are often blinded by fallacies. 113 00:10:49,940 --> 00:10:52,640 It's always darkest before the dawn. 114 00:10:52,640 --> 00:10:54,800 The opposite of love is indifference. 115 00:10:55,320 --> 00:10:56,980 But in reality, 116 00:10:56,980 --> 00:11:01,020 the sky gradually becomes brighter because of the arrival of dawn. 117 00:11:01,020 --> 00:11:04,640 And the opposite of kindness is enmity. 118 00:11:05,940 --> 00:11:08,980 The witches have corrupted mankind. 119 00:11:09,880 --> 00:11:13,620 That's the fallacy that humans believe in. 120 00:11:32,380 --> 00:11:35,360 This is the Tree of Life that gives lives to witches. 121 00:11:35,360 --> 00:11:36,590 TREE OF LIFE 122 00:11:37,900 --> 00:11:40,200 Since you were a witch's apprentice, have you seen it before? 123 00:11:40,960 --> 00:11:42,940 No. This is my first time. 124 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 This is my first time seeing it in person. 125 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Chloe refused to tell me too much about the birth of witches. 126 00:11:52,420 --> 00:11:55,480 Witches have only one gender. 127 00:11:55,480 --> 00:11:58,100 So, unlike humans, we can't reproduce. 128 00:11:59,340 --> 00:12:02,020 Our lives are given by this tree. 129 00:12:03,240 --> 00:12:06,400 We are born from magical fruits. 130 00:12:06,400 --> 00:12:07,800 Isn't it magical? 131 00:12:08,760 --> 00:12:10,020 Is that so? 132 00:12:10,309 --> 00:12:14,509 This is the last tree that we transported from Earth. 133 00:12:14,620 --> 00:12:18,640 All the other trees have been destroyed by humans. 134 00:12:21,500 --> 00:12:25,020 This is the only tree that's capable 135 00:12:25,020 --> 00:12:26,720 of the birth and rebirth of witches. 136 00:12:27,760 --> 00:12:29,320 Rebirth... 137 00:12:31,220 --> 00:12:32,360 Can it be that... 138 00:12:36,420 --> 00:12:38,320 Can it be that... 139 00:12:46,120 --> 00:12:47,160 Chloe... 140 00:12:47,700 --> 00:12:49,120 Is that Chloe? 141 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 No. 142 00:12:52,360 --> 00:12:56,820 She's just a witch who's about to be born. 143 00:12:57,940 --> 00:13:01,680 We need your power to turn her into Chloe. 144 00:13:02,640 --> 00:13:04,080 What do you mean? 145 00:13:09,440 --> 00:13:10,780 Magic 146 00:13:10,780 --> 00:13:15,140 is something that is materialised through our thoughts. 147 00:13:17,400 --> 00:13:21,120 If you can master 148 00:13:21,120 --> 00:13:22,720 your Written Summoning Magic, 149 00:13:22,720 --> 00:13:26,720 you can materialise anything with your thoughts. 150 00:13:26,720 --> 00:13:29,280 It's a versatile magic. 151 00:13:33,380 --> 00:13:35,920 I can materialise anything with my thoughts... 152 00:13:36,920 --> 00:13:38,760 For example, memory. 153 00:13:39,240 --> 00:13:41,340 Memory is the source of life. 154 00:13:41,940 --> 00:13:47,260 If you can insert all your memories of Chloe into the fruit, 155 00:13:47,260 --> 00:13:48,640 perhaps... 156 00:13:49,820 --> 00:13:52,920 I think I don't have to tell you more. 157 00:13:52,920 --> 00:13:57,400 No matter what, you are the crucial piece in the resurrection of Chloe. 158 00:14:00,420 --> 00:14:02,740 Tell me when you are ready 159 00:14:02,740 --> 00:14:04,800 and I'll start the ceremony. 160 00:14:09,200 --> 00:14:10,620 Is it true? 161 00:14:14,380 --> 00:14:16,220 Can I use my magic 162 00:14:16,880 --> 00:14:18,340 to revive Chloe? 163 00:14:23,700 --> 00:14:26,460 You are the one who uses Replication Magic. 164 00:14:28,100 --> 00:14:31,340 Don't you have anything to say? 165 00:14:32,520 --> 00:14:35,000 What do you want me to say? Thank you? 166 00:14:37,500 --> 00:14:38,680 Are you joking? 167 00:14:39,520 --> 00:14:42,140 Doroka is dead because of you! 168 00:14:43,020 --> 00:14:44,620 It has nothing to do with me. 169 00:14:47,020 --> 00:14:49,220 Wasn't it your plan? 170 00:14:50,100 --> 00:14:51,760 Don't blame it on me. 171 00:14:54,380 --> 00:14:55,440 What? 172 00:14:55,440 --> 00:14:56,860 Wait. 173 00:14:56,860 --> 00:14:58,700 I'm not done yet! 174 00:14:58,700 --> 00:15:00,020 Stop right there! 175 00:15:00,760 --> 00:15:03,180 Humans are really selfish. 176 00:15:03,180 --> 00:15:05,960 As long as you have your magic and this tree, 177 00:15:05,960 --> 00:15:08,740 your beloved master can be revived again and again. 178 00:15:08,740 --> 00:15:10,840 You must be lucky! 179 00:15:12,760 --> 00:15:16,320 Why did we 180 00:15:16,320 --> 00:15:19,320 risk our lives to save this person? 181 00:15:20,740 --> 00:15:22,340 Why? 182 00:15:23,160 --> 00:15:25,300 Because you want to use Chloe to your advantage. 183 00:15:26,140 --> 00:15:28,580 That's why you saved me, right? 184 00:15:29,640 --> 00:15:30,780 You saved me for this. 185 00:15:32,880 --> 00:15:33,960 What are you talking about? 186 00:15:34,420 --> 00:15:35,740 Stop acting dumb. 187 00:15:39,920 --> 00:15:41,180 Adonis. 188 00:15:41,780 --> 00:15:43,300 Listen to me. 189 00:15:44,060 --> 00:15:47,920 The witches plan to use Chloe to... 190 00:15:49,460 --> 00:15:51,560 You need to escape the Kingdom of Witches 191 00:15:52,360 --> 00:15:56,680 together with Chloe... 192 00:16:01,300 --> 00:16:02,600 The Kingdom of Witches... 193 00:16:03,120 --> 00:16:07,160 You can survive in this extreme condition without a protective suit. 194 00:16:07,160 --> 00:16:10,520 There's no need for you to build such a tightly enclosed facility. 195 00:16:11,400 --> 00:16:13,020 This is a cage. 196 00:16:13,620 --> 00:16:15,340 A cage for humans. 197 00:16:17,220 --> 00:16:22,240 You can kidnap human slaves or children through spectral space teleportation. 198 00:16:22,240 --> 00:16:25,040 Then, you can teach them Written Summoning Magic 199 00:16:25,040 --> 00:16:26,340 and send them off to war. 200 00:16:26,960 --> 00:16:30,040 Because if the witches, who are about to extinct, want to defeat mankind, 201 00:16:30,040 --> 00:16:32,520 you'll need more manpower. 202 00:16:33,180 --> 00:16:37,200 Chloe made it for you, right? 203 00:16:37,800 --> 00:16:40,380 Only Chloe can make this quill. 204 00:16:40,380 --> 00:16:43,140 That's why she wants to resurrect Chloe, 205 00:16:43,140 --> 00:16:44,100 right? 206 00:16:45,780 --> 00:16:47,920 Magic is a witch's soul. 207 00:16:50,300 --> 00:16:52,800 That's rich, coming from that sly fox. 208 00:16:57,860 --> 00:16:59,560 W... Wait! 209 00:16:59,560 --> 00:17:01,120 What do you plan to do 210 00:17:01,120 --> 00:17:02,460 now that you know that? 211 00:17:04,500 --> 00:17:06,280 Help us! 212 00:17:06,280 --> 00:17:09,760 I can't let Doroka die for nothing! 213 00:17:11,460 --> 00:17:13,380 I won't change my mind 214 00:17:13,380 --> 00:17:14,760 about resurrecting Chloe. 215 00:17:16,780 --> 00:17:18,940 I will do as she wishes. 216 00:17:19,400 --> 00:17:20,860 That's it. 217 00:17:21,480 --> 00:17:24,880 But if Chloe refuses to go through with your plan, 218 00:17:26,680 --> 00:17:28,400 witches will become my enemies too. 219 00:17:29,440 --> 00:17:31,260 That's it. 220 00:17:43,120 --> 00:17:45,360 Okay. Let's start. 221 00:17:57,180 --> 00:18:00,840 We brought you here with our thoughts. 222 00:18:01,560 --> 00:18:06,920 Now, you are going to resurrect Chloe with your thoughts. 223 00:18:08,340 --> 00:18:09,380 Okay. 224 00:18:22,520 --> 00:18:24,500 Written Summoning Magic. 225 00:18:35,240 --> 00:18:36,720 Memory Summoning. 226 00:18:58,700 --> 00:18:59,880 Chloe... 227 00:19:05,160 --> 00:19:08,020 And that is Witch Pharrul. 228 00:19:08,720 --> 00:19:11,580 Look, those two stars are connected. 229 00:19:11,580 --> 00:19:12,540 Do you see that? 230 00:19:14,640 --> 00:19:16,400 I know. 231 00:19:16,400 --> 00:19:21,400 The great Witch Pharrul has the same stunning beauty as Chloe, right? 232 00:19:21,400 --> 00:19:23,140 You've said that so many times. 233 00:19:23,140 --> 00:19:24,460 But you don't look like her at all. 234 00:19:24,460 --> 00:19:26,760 You don't have to say that, you brat. 235 00:19:27,580 --> 00:19:30,940 And that's Cil Dragon, the twin dragons. 236 00:19:31,320 --> 00:19:33,480 And that's Last Phoenix. 237 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 That's Intellectual Giant, and that's Clairs. 238 00:19:37,220 --> 00:19:38,540 Amazing! 239 00:19:38,540 --> 00:19:40,340 Have you memorised them all? 240 00:19:40,340 --> 00:19:42,480 You are great. Are you a genius? 241 00:19:43,660 --> 00:19:47,020 So, am I God because I'm your master? 242 00:19:49,160 --> 00:19:51,440 And that one 243 00:19:51,880 --> 00:19:53,820 is Adonis, right? 244 00:19:54,820 --> 00:19:56,820 The constellation that was named by Chloe. 245 00:20:01,800 --> 00:20:03,280 You are an idiot, Chloe! 246 00:20:03,280 --> 00:20:04,960 I... I remember. 247 00:20:04,960 --> 00:20:09,220 It's the constellation that is connected by the seven-coloured stars, right? 248 00:20:09,220 --> 00:20:10,720 You are totally wrong. 249 00:20:10,720 --> 00:20:12,260 And that's the wrong direction! 250 00:20:12,980 --> 00:20:14,760 So, you just made it up, right? 251 00:20:14,760 --> 00:20:16,920 That's... That's not true. 252 00:20:19,980 --> 00:20:21,500 Nothing can ever replace 253 00:20:22,000 --> 00:20:23,820 the time that I had spent with you. 254 00:20:25,300 --> 00:20:26,720 Now that I think about it, 255 00:20:28,080 --> 00:20:29,960 it still feels like I'm dreaming. 256 00:20:32,200 --> 00:20:34,700 Chloe... 257 00:20:35,480 --> 00:20:37,980 I can't believe you. Don't just throw your clothes all over the place. 258 00:20:38,720 --> 00:20:41,940 Aren't witches supposed to be from a noble race? 259 00:20:43,020 --> 00:20:44,880 I'm sorry, Adonis. 260 00:20:44,880 --> 00:20:46,120 Just leave them there. 261 00:20:47,280 --> 00:20:49,580 It's okay. I've already picked them up. 262 00:20:59,900 --> 00:21:01,320 Adonis. 263 00:21:01,720 --> 00:21:05,340 You can't peek when a lady is taking a shower. 264 00:21:07,360 --> 00:21:09,260 You are too young for that. 265 00:21:09,920 --> 00:21:11,560 What? I was not peeking at you! 266 00:21:12,300 --> 00:21:15,500 I was just worried that you would faint in there! 267 00:21:20,080 --> 00:21:22,880 I... I'll stand guard outside. 268 00:21:25,380 --> 00:21:26,420 Chloe. 269 00:21:26,760 --> 00:21:28,580 Although we don't get to take a shower often, 270 00:21:28,580 --> 00:21:32,040 you better hurry up because those pursuers may show up at any time. 271 00:21:34,680 --> 00:21:35,920 Thank you 272 00:21:37,780 --> 00:21:39,460 for accompanying me. 273 00:21:41,080 --> 00:21:42,800 Without you, 274 00:21:43,240 --> 00:21:44,440 I won't be able 275 00:21:45,840 --> 00:21:47,100 to continue living 276 00:21:47,740 --> 00:21:50,300 in this world. 277 00:21:57,780 --> 00:21:58,960 Me too, 278 00:21:59,540 --> 00:22:00,520 Chloe... 279 00:22:16,380 --> 00:22:17,620 I love you. 280 00:22:18,200 --> 00:22:19,300 So... 281 00:22:23,960 --> 00:22:25,360 Thank you. 19319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.