Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,411 --> 00:01:21,246
The Bowery, the Bowery.
4
00:01:21,248 --> 00:01:23,715
They say such things
and they do such things.
5
00:01:23,717 --> 00:01:26,618
On the Bowery, the Bowery
6
00:01:26,620 --> 00:01:29,588
I'll never go there any more.
7
00:01:35,095 --> 00:01:40,666
My Daddy's on the engine.
8
00:01:40,668 --> 00:01:46,171
But don't you be afraid.
9
00:01:46,173 --> 00:01:51,877
Daddy knows what he's doing.
10
00:01:51,879 --> 00:01:56,482
Replied the little maid.
11
00:01:56,484 --> 00:02:02,121
We'll soon be out of danger.
12
00:02:02,123 --> 00:02:06,892
Oh, don't you ever fear.
13
00:02:06,894 --> 00:02:12,731
Everyone is safe because.
14
00:02:12,733 --> 00:02:19,304
My Dad's the engineer.
15
00:02:28,414 --> 00:02:31,717
Hey, hey, gimme a match,
will you, please?
16
00:02:55,342 --> 00:02:56,542
You're coming
to the right place!
17
00:02:56,544 --> 00:02:58,343
You're all right!
18
00:02:58,345 --> 00:03:00,279
Say, listen, there's
the finest table in the city!
19
00:03:00,281 --> 00:03:01,813
I am a stylist,
20
00:03:01,815 --> 00:03:04,216
and I'm gonna make you
look like a Beau Brummell.
21
00:03:15,762 --> 00:03:18,230
And here I have a some
solid gold collar buttons.
22
00:03:18,232 --> 00:03:19,932
- All that gold?
- Better than gold.
23
00:03:19,934 --> 00:03:21,833
- Who's next! Who's next?
- We're all there.
24
00:03:21,835 --> 00:03:25,337
Here we are, folks.
25
00:03:25,339 --> 00:03:28,974
I've got a genuine fireproof
celluloid collar!
26
00:03:28,976 --> 00:03:31,310
Genuine fireproof celluloid...
27
00:03:31,312 --> 00:03:33,612
Hey, get that guy!
28
00:03:48,461 --> 00:03:53,398
When Irish eyes are smiling...
29
00:03:53,400 --> 00:03:54,533
Hello, Chuck!
30
00:03:54,535 --> 00:03:57,970
Hello, there, Ike. Hi.
31
00:03:57,972 --> 00:04:02,507
In the lilt of Irish laughter.
32
00:04:02,509 --> 00:04:05,644
How do you like that,
Mr. Connors?
33
00:04:05,646 --> 00:04:08,280
Perfect, me lad, perfect.
34
00:04:08,282 --> 00:04:13,252
When Irish eyes are happy.
35
00:04:13,254 --> 00:04:15,020
All the world
seems bright and gay...
36
00:04:15,022 --> 00:04:16,989
Give me the derby, sir.
37
00:04:16,991 --> 00:04:19,658
I takes care of that
meself personally.
38
00:04:19,660 --> 00:04:24,529
when Irish eyes are smiling.
39
00:04:24,531 --> 00:04:25,664
Thank you very much,
Mr. Connors.
40
00:04:25,666 --> 00:04:26,932
Thank you very much.
41
00:04:26,934 --> 00:04:32,838
For they steal your heart away.
42
00:04:32,840 --> 00:04:35,774
Swipesy!
43
00:04:35,776 --> 00:04:37,609
Swipes!
44
00:04:43,783 --> 00:04:45,717
Now wait a minute.
Hold your horses.
45
00:04:45,719 --> 00:04:47,352
What's this all about?
46
00:05:00,600 --> 00:05:03,969
Aw, go on, go on, go on.
47
00:05:03,971 --> 00:05:06,338
Go on. I'll take care
of this guy.
48
00:05:11,010 --> 00:05:13,478
Now listen here, Swipesy,
49
00:05:13,480 --> 00:05:15,414
you gotta stop
throwing them rocks
50
00:05:15,416 --> 00:05:16,748
at them Chinamen's windows
51
00:05:16,750 --> 00:05:18,717
or I'm gonna have
to throw you out.
52
00:05:18,719 --> 00:05:20,552
You can go right back
to the gutter
53
00:05:20,554 --> 00:05:21,687
where I picked you up at,
54
00:05:21,689 --> 00:05:23,588
eating out of them garbage cans
55
00:05:23,590 --> 00:05:25,090
and sleeping in the gutters
56
00:05:25,092 --> 00:05:26,658
and hiding in the cellars
57
00:05:26,660 --> 00:05:29,061
from them orphan
asylum coppers.
58
00:05:29,063 --> 00:05:31,330
But, Chuck, it was only
a chink's window.
59
00:05:31,332 --> 00:05:34,733
I know,
but a window's a window.
60
00:05:34,735 --> 00:05:36,735
You know, when I picked you up,
61
00:05:36,737 --> 00:05:39,905
you told me that you'd be the
right kind of a guy with me.
62
00:05:39,907 --> 00:05:42,541
I got a reputation down here.
63
00:05:42,543 --> 00:05:44,876
Me friends don't want
to see me be followed about
64
00:05:44,878 --> 00:05:48,814
by a little punk that's always
throwing rocks through windows.
65
00:05:48,816 --> 00:05:51,350
It ain't refined.
66
00:05:53,620 --> 00:05:56,121
Now stop it and be a good boy.
67
00:05:56,123 --> 00:05:57,489
Come on.
68
00:06:00,026 --> 00:06:03,762
Hey, who done that?
69
00:06:03,764 --> 00:06:05,564
Steve Brodie
was passing by here,
70
00:06:05,566 --> 00:06:06,932
and the guys dared him
71
00:06:06,934 --> 00:06:09,034
to heave a rotten mushmelon
at your name.
72
00:06:09,036 --> 00:06:11,570
You know, Steve Brodie
never takes a dare.
73
00:06:11,572 --> 00:06:12,938
He did, did he?
74
00:06:12,940 --> 00:06:14,840
Well, someday that four-flusher
will take a dare
75
00:06:14,842 --> 00:06:17,409
that'll land him in the morgue
with a lily on his chest.
76
00:06:17,411 --> 00:06:18,577
He might.
77
00:06:20,146 --> 00:06:21,480
- Hey, Chuck.
- Yeah?
78
00:06:21,482 --> 00:06:24,583
- Stake me?
- Sure.
79
00:06:24,585 --> 00:06:25,784
Half a buck.
80
00:06:25,786 --> 00:06:27,486
Thanks, pal.
81
00:06:29,122 --> 00:06:30,655
Hi, Mr. Connors.
82
00:06:30,657 --> 00:06:31,957
Could I talk to you?
83
00:06:31,959 --> 00:06:33,658
See me later, Bo.
84
00:06:33,660 --> 00:06:35,794
See me later. Later.
85
00:06:37,864 --> 00:06:40,065
- Hello, Chuck!
- Oh! Hi! Hi!
86
00:06:40,067 --> 00:06:42,501
Hello, gang. Oh, hi!
87
00:06:42,503 --> 00:06:44,603
How you doing?
88
00:06:55,748 --> 00:06:57,682
Come on! The drinks
are on the house!
89
00:06:57,684 --> 00:06:58,717
Come on, everybody.
90
00:07:02,055 --> 00:07:03,588
Hey!
91
00:07:23,009 --> 00:07:24,810
Hi, Chuck!
92
00:07:24,812 --> 00:07:26,812
A sweet tuxedo girl you see.
93
00:07:26,814 --> 00:07:28,547
A queen of swell society.
94
00:07:28,549 --> 00:07:29,948
Fond of fun as fond can be.
95
00:07:29,950 --> 00:07:32,217
When it's on
the strict Q.T.
96
00:07:32,219 --> 00:07:34,085
I'm not too old,
I'm not too young.
97
00:07:34,087 --> 00:07:35,854
Not too timid, not too bold.
98
00:07:35,856 --> 00:07:37,789
Just the kind
you'd like to hold.
99
00:07:37,791 --> 00:07:40,492
Just the kind for sport
I'm told.
100
00:07:40,494 --> 00:07:44,596
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
101
00:07:44,598 --> 00:07:46,064
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
102
00:07:46,066 --> 00:07:47,766
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
103
00:07:47,768 --> 00:07:49,634
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
104
00:07:49,636 --> 00:07:53,505
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
105
00:07:53,507 --> 00:07:55,040
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
106
00:07:55,042 --> 00:07:56,741
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
107
00:07:56,743 --> 00:07:58,383
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
108
00:08:41,787 --> 00:08:43,288
Lookit, Chuck.
109
00:08:43,290 --> 00:08:45,924
I traded cigarette pictures
with the Guinea kids.
110
00:08:45,926 --> 00:08:48,860
I gave 'em Maggie Kline
and P.T. Barnum
111
00:08:48,862 --> 00:08:50,962
for Frankie, Billy
and Lillian Russell.
112
00:08:50,964 --> 00:08:52,764
- Yeah?
- Ain't they pips?
113
00:08:52,766 --> 00:08:54,866
Aw, you're too young to
be lookin' at those things.
114
00:08:54,868 --> 00:08:58,770
Why don't you get pictures of
Buffalo Bill and Jake Kilrain
115
00:08:58,772 --> 00:09:01,206
and Phil Muldoon
and those boys, huh?
116
00:09:01,208 --> 00:09:03,542
Aw, they ain't good-looking
like the skirts.
117
00:09:03,544 --> 00:09:05,644
Yeah, get your mind
off the skirts.
118
00:09:05,646 --> 00:09:06,978
They're worse
than the booze is.
119
00:09:06,980 --> 00:09:08,313
They fill you full of hot air,
120
00:09:08,315 --> 00:09:10,081
and all they want
is your spondoolicks.
121
00:09:10,083 --> 00:09:11,983
Remember what I always
tells you?
122
00:09:11,985 --> 00:09:14,753
This is a man's world.
123
00:09:14,755 --> 00:09:17,923
This is a man's world.
124
00:09:17,925 --> 00:09:19,658
Never believe in women.
125
00:09:19,660 --> 00:09:21,726
There's none of 'em
on the up and up.
126
00:09:21,728 --> 00:09:22,994
Am I right?
127
00:09:22,996 --> 00:09:24,563
- Right.
- Right.
128
00:09:24,565 --> 00:09:27,165
Why, there's Chuck.
129
00:09:29,001 --> 00:09:30,802
Hey, Chuck!
130
00:09:30,804 --> 00:09:33,338
Hey, Chucksy!
131
00:09:33,340 --> 00:09:36,007
Come on.
You and me is gonna done
132
00:09:36,009 --> 00:09:37,342
what we left off last night.
133
00:09:37,344 --> 00:09:38,877
Hey, get outta here.
134
00:09:38,879 --> 00:09:41,012
Can't you see I'm busy,
you gas bag?
135
00:09:41,014 --> 00:09:42,781
Get outta here.
136
00:09:42,783 --> 00:09:46,952
Say, you can't get rid of me,
you big bull moose.
137
00:09:46,954 --> 00:09:49,721
Ain't you the sweet one?
138
00:09:49,723 --> 00:09:54,593
I could just eat you alive,
you big bear, you.
139
00:09:54,595 --> 00:09:56,695
Tryin' to high-hat me
140
00:09:56,697 --> 00:10:00,031
after what you done to me
in Tony Pastor's gallery.
141
00:10:00,033 --> 00:10:03,201
And maybe you don't remember
that day at Fort George.
142
00:10:15,314 --> 00:10:17,716
See? What did I tell you
about them crows?
143
00:10:17,718 --> 00:10:19,684
They're all just the same.
144
00:10:19,686 --> 00:10:21,653
They're as nutty as fruitcake.
145
00:10:21,655 --> 00:10:22,821
You get me?
146
00:10:22,823 --> 00:10:24,689
Sure thing, Chuck.
147
00:10:24,691 --> 00:10:26,224
Go on.
Time for you to go on home.
148
00:10:26,226 --> 00:10:27,892
Now your time's up.
149
00:10:27,894 --> 00:10:30,028
And don't go roamin' around,
you understand?
150
00:10:30,030 --> 00:10:33,832
Oh, but, Chuck, I promised
to stop by Nigger Joe's.
151
00:10:33,834 --> 00:10:36,267
What have I told you
about that coon?
152
00:10:36,269 --> 00:10:39,738
And no throwing any more rocks
at that Chinese laundry.
153
00:10:39,740 --> 00:10:43,041
Them chinks are me friends.
23-skidoo.
154
00:10:43,043 --> 00:10:45,310
Aw, I won't stop
at Joe's, Chuck,
155
00:10:45,312 --> 00:10:47,045
but, please, just once
156
00:10:47,047 --> 00:10:49,414
let me throw just one
little rock at the chinks.
157
00:10:49,416 --> 00:10:51,750
Aw, come on, please.
158
00:10:51,752 --> 00:10:53,151
Just one little one.
Come on.
159
00:10:53,153 --> 00:10:55,987
All right, just one.
160
00:10:55,989 --> 00:10:58,657
Heave just one.
That's all.
161
00:10:58,659 --> 00:11:01,660
Gee, Chuck, you're all mustard!
162
00:11:01,662 --> 00:11:06,197
Oh, stop that!
163
00:11:06,199 --> 00:11:08,033
People'll think
I'm your mother.
164
00:11:08,035 --> 00:11:10,402
Now go on home
and straighten up the joint.
165
00:11:10,404 --> 00:11:12,337
It looked crummy this morning.
166
00:11:14,006 --> 00:11:17,442
And throw them cats
outta there, too.
167
00:11:20,446 --> 00:11:23,214
That's my kid, hmm?
168
00:11:34,427 --> 00:11:35,927
Thanks.
169
00:11:35,929 --> 00:11:37,295
Can I speak to you
a minute, Chuck?
170
00:11:37,297 --> 00:11:39,731
Certainly,
if you're not tongue-tied.
171
00:11:39,733 --> 00:11:43,334
I was thinking I'd like
to join your fire brigade.
172
00:11:43,336 --> 00:11:44,736
Yeah?
173
00:11:44,738 --> 00:11:46,137
I wanna get on
the right brigade.
174
00:11:46,139 --> 00:11:47,472
I looked 'em all over
and picked yours.
175
00:11:47,474 --> 00:11:49,374
You did?
Well, say, listen,
176
00:11:49,376 --> 00:11:53,111
everybody wants to get on the
Chuck Connors' fire brigade.
177
00:11:53,113 --> 00:11:55,980
Why, we've got a waiting list
as high as that Brooklyn Bridge.
178
00:11:55,982 --> 00:11:57,315
Well, if you ain't
taking nobody,
179
00:11:57,317 --> 00:11:59,951
I could join
Steve Brodie's outfit.
180
00:11:59,953 --> 00:12:02,954
Hey, listen. Don't mention that
pot's name around here.
181
00:12:02,956 --> 00:12:05,990
Anybody can get into
Steve Brodie's fire brigade.
182
00:12:05,992 --> 00:12:09,961
Chuck Connors
picks his men personally.
183
00:12:09,963 --> 00:12:12,163
Sure, I know, I know.
184
00:12:12,165 --> 00:12:14,065
That's why I wanna hook up
with you, Chuck.
185
00:12:14,067 --> 00:12:18,369
Well, have you got
the $200 for the joiner?
186
00:12:18,371 --> 00:12:19,938
I can pay me way.
187
00:12:19,940 --> 00:12:21,873
I know you're pretty fast
with your dukes,
188
00:12:21,875 --> 00:12:23,208
but can you take it?
189
00:12:23,210 --> 00:12:26,344
Can I? Say, I been
knuckle-dusting for years.
190
00:12:26,346 --> 00:12:28,747
So you can stand the gaff, huh?
191
00:12:28,749 --> 00:12:29,914
Any time.
192
00:12:29,916 --> 00:12:31,382
Stick it out.
193
00:12:39,158 --> 00:12:41,292
Perfect, me lad, perfect!
194
00:12:41,294 --> 00:12:43,061
Go on over
to the fire headquarters
195
00:12:43,063 --> 00:12:45,330
and get your helmet.
196
00:12:48,134 --> 00:12:51,302
Hey, Chuck, Steve Brodie's
on his way up here.
197
00:12:51,304 --> 00:12:53,772
Yeah?
198
00:12:53,774 --> 00:12:56,007
Well, let him come.
199
00:12:56,009 --> 00:12:59,844
His mazuma's just the same
as anybody else's.
200
00:13:20,332 --> 00:13:23,835
Jack is the king
of the deep blue sea
201
00:13:23,837 --> 00:13:27,138
Jack is as brave
as the brave can be.
202
00:13:27,140 --> 00:13:30,542
He's the boy the girls adore.
203
00:13:30,544 --> 00:13:33,978
Oh, what fun when Jack's ashore.
204
00:13:33,980 --> 00:13:37,348
For he is the fellow
makes things hum.
205
00:13:37,350 --> 00:13:41,052
Oh, how they sigh
when they see him come.
206
00:13:41,054 --> 00:13:44,289
Loaded down with gold so bright.
207
00:13:44,291 --> 00:13:47,492
Welcome home, Jack,
you're all right.
208
00:13:47,494 --> 00:13:51,462
Strike up the band,
here comes the sailor.
209
00:13:51,464 --> 00:13:54,966
Cash in his hand
just off the whaler.
210
00:13:54,968 --> 00:13:58,403
Stand in a row,
don't let him go
211
00:13:58,405 --> 00:14:01,439
Jack's a cinch,
but every inch a sailor.
212
00:14:01,441 --> 00:14:05,243
Strike up the band,
here comes the sailor.
213
00:14:05,245 --> 00:14:08,847
Cash in his hand
just off the whaler.
214
00:14:08,849 --> 00:14:12,150
Stand in a row,
don't let him go
215
00:14:12,152 --> 00:14:15,420
Jack's a cinch,
but every inch a sailor.
216
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
Hi, kids.
217
00:14:22,162 --> 00:14:24,929
Hiya. Hiya, pal.
218
00:15:05,504 --> 00:15:07,138
Evening, Mr. Connors.
219
00:15:07,140 --> 00:15:09,301
Pleasure to see your
happy smiling face again.
220
00:15:11,010 --> 00:15:12,110
None of your lip or I'll...
221
00:15:12,112 --> 00:15:13,978
What's eating you, Chuck?
222
00:15:13,980 --> 00:15:16,214
So you're goin' back to
your kindergarten days again,
223
00:15:16,216 --> 00:15:17,615
throwing mushmelons.
224
00:15:17,617 --> 00:15:19,150
I had to do it, Chuck.
225
00:15:19,152 --> 00:15:20,952
A gink dares me
to hit the "o" in Connors
226
00:15:20,954 --> 00:15:22,186
on your front window.
227
00:15:22,188 --> 00:15:23,588
You know me.
228
00:15:23,590 --> 00:15:25,590
I couldn't take a dare,
could I?
229
00:15:25,592 --> 00:15:27,325
So I takes the mushmelon?
230
00:15:27,327 --> 00:15:28,593
And I wins the bet.
231
00:15:28,595 --> 00:15:31,429
Two Nelly Blyes.
Here's your share.
232
00:15:31,431 --> 00:15:33,965
Don't ever say
I never give you nothin'.
233
00:15:33,967 --> 00:15:35,600
Let's sashay, Trixie.
234
00:15:35,602 --> 00:15:37,268
I got you, Steve.
235
00:15:38,971 --> 00:15:40,238
You devil, you.
236
00:16:00,460 --> 00:16:03,294
There's a big fire
on Mount Street!
237
00:16:03,296 --> 00:16:05,596
There's a big fire on
Mount Street!
238
00:16:09,102 --> 00:16:10,969
All members of the
Chuck Connors fire brigade
239
00:16:10,971 --> 00:16:13,171
report to headquarters at once!
240
00:16:14,407 --> 00:16:16,641
Steve Brodie volunteers,
come on!
241
00:16:16,643 --> 00:16:18,176
Here you are.
242
00:16:22,247 --> 00:16:24,315
Come on, Connors!
You better get going!
243
00:16:24,317 --> 00:16:27,518
Yeah? I bet you $100 I throw the
first hose on that fire!
244
00:16:27,520 --> 00:16:29,053
You're on!
245
00:16:56,316 --> 00:16:58,149
What started the fire?
246
00:16:58,151 --> 00:17:00,251
Some guy threw a rock
through the chink's window
247
00:17:00,253 --> 00:17:01,252
and busted the lamp.
248
00:17:01,254 --> 00:17:03,321
Up she goes.
249
00:17:03,323 --> 00:17:04,789
Here comes Steve Brodie's
brigade, boys.
250
00:17:04,791 --> 00:17:06,090
Here comes Steve Brodie!
251
00:17:11,697 --> 00:17:13,798
- Steve Brodie wins!
- Steve Brodie's boys!
252
00:17:13,800 --> 00:17:16,367
- Here comes Steve!
- Three cheers for Steve!
253
00:17:16,369 --> 00:17:17,635
Hooray! Hooray!
254
00:17:19,806 --> 00:17:21,472
Come on, you guys!
255
00:17:24,343 --> 00:17:27,178
Chuck, come here!
256
00:17:27,180 --> 00:17:30,548
Hey! I thought I told you
to go home, you hoodlum!
257
00:17:30,550 --> 00:17:32,183
I'm saving a hydrant for you!
258
00:17:32,185 --> 00:17:33,751
Where? Get off of it!
259
00:17:33,753 --> 00:17:36,821
Come on! Let's get on
this tie-up here!
260
00:17:36,823 --> 00:17:39,590
Go on! Get on there!
Let's go!
261
00:17:39,592 --> 00:17:41,659
Hey, you lay off that!
I got here first!
262
00:17:41,661 --> 00:17:44,062
Yeah? Well, put out
that fire!
263
00:18:24,503 --> 00:18:26,304
In the name of the law, stop!
264
00:19:51,190 --> 00:19:52,356
Hi, Steve.
265
00:19:52,358 --> 00:19:53,658
Hiya, Slick.
266
00:19:55,861 --> 00:19:57,962
I got something rich
for you, Steve.
267
00:19:57,964 --> 00:19:59,497
Yeah?
268
00:20:00,966 --> 00:20:02,967
I know a guy
that hates Chuck Connors
269
00:20:02,969 --> 00:20:04,502
the same way you do.
270
00:20:04,504 --> 00:20:06,370
Yeah?
271
00:20:06,372 --> 00:20:09,373
This guy has got
a little pill, see.
272
00:20:09,375 --> 00:20:11,676
And for the right mazuma,
273
00:20:11,678 --> 00:20:13,678
he'll slip it
into Chuck's coffee.
274
00:20:13,680 --> 00:20:16,681
- Where is he?
- He's waiting. Come on.
275
00:20:22,621 --> 00:20:25,523
This is Googy Cochran
from Jersey City.
276
00:20:25,525 --> 00:20:26,791
Hiya.
277
00:20:26,793 --> 00:20:29,460
I told him about
the pills, Googy.
278
00:20:29,462 --> 00:20:31,762
How much you gonna nick me
for the job?
279
00:20:31,764 --> 00:20:32,863
500 bucks.
280
00:20:32,865 --> 00:20:34,432
You sure it'll work?
281
00:20:34,434 --> 00:20:35,733
Guaranteed.
282
00:20:38,303 --> 00:20:40,663
Wait a minute. I wanna be sure
there's nobody listening.
283
00:20:42,874 --> 00:20:44,408
It's a cinch.
284
00:20:52,851 --> 00:20:54,652
You got the junk with you?
285
00:20:54,654 --> 00:20:57,255
This is stuff
we makes ourselves.
286
00:21:00,292 --> 00:21:01,492
Now let me get this straight.
287
00:21:01,494 --> 00:21:03,027
For 500 bucks,
288
00:21:03,029 --> 00:21:04,662
you're willing to put Connors
under the daisies?
289
00:21:04,664 --> 00:21:06,664
- That's it.
- Why, you...
290
00:21:12,905 --> 00:21:15,539
Don't ever say
I never give you nothin'.
291
00:21:28,520 --> 00:21:30,721
Here, look at that.
292
00:21:30,723 --> 00:21:32,990
Oh...
293
00:21:32,992 --> 00:21:34,792
Read it, read it, read it.
294
00:21:34,794 --> 00:21:37,395
Read all about me.
Me eyes are tired.
295
00:21:37,397 --> 00:21:38,958
Yeah?
296
00:21:41,500 --> 00:21:43,434
Well, if it ain't
Little Boy Blue.
297
00:21:43,436 --> 00:21:44,502
Where's your horn?
298
00:21:44,504 --> 00:21:45,870
I'm here on business.
299
00:21:45,872 --> 00:21:47,605
I got another match
for your Bloody Butch.
300
00:21:47,607 --> 00:21:51,342
Yeah, well, any time,
any place, anybody.
301
00:21:51,344 --> 00:21:52,810
500 bucks says I got the boy
302
00:21:52,812 --> 00:21:54,011
that can wipe up the floor
with him.
303
00:21:54,013 --> 00:21:55,646
It's a bet, it's a bet.
304
00:21:55,648 --> 00:21:57,381
Just name the time and place.
305
00:21:57,383 --> 00:21:59,750
How about right here
Saturday night?
306
00:21:59,752 --> 00:22:03,020
Swell. You can bury
your man on Sunday.
307
00:22:03,022 --> 00:22:05,022
Give me the cash.
308
00:22:05,024 --> 00:22:06,657
Here's the bet.
309
00:22:06,659 --> 00:22:10,494
Witness here 500 a side.
310
00:22:10,496 --> 00:22:14,598
Chuck Connors' Bloody Butch
against Steve Brodie's...
311
00:22:14,600 --> 00:22:16,567
Who's your man, Steve?
312
00:22:16,569 --> 00:22:18,769
You can call him
the Masked Marvel.
313
00:22:19,972 --> 00:22:21,706
The Masked Marvel?
314
00:22:21,708 --> 00:22:23,641
What's the matter, is he ashamed
to show his face?
315
00:22:23,643 --> 00:22:25,943
Not at all, not at all.
316
00:22:25,945 --> 00:22:27,611
Here you are, Chuck.
317
00:22:27,613 --> 00:22:30,047
Don't ever say
I never give you nothin'.
318
00:22:30,049 --> 00:22:33,050
Thanks, Brodie.
319
00:22:33,052 --> 00:22:35,586
I'll smoke me own.
320
00:22:38,056 --> 00:22:40,358
Here you are, Chuck.
321
00:22:50,902 --> 00:22:55,005
Remember, don't ever say
I never give you nothin'.
322
00:23:01,880 --> 00:23:04,115
Quiet...!
323
00:23:04,117 --> 00:23:06,083
Quiet!
324
00:23:06,085 --> 00:23:12,556
Gentlemen of the Fourth Ward
and their friends,
325
00:23:12,558 --> 00:23:14,792
in this corner,
326
00:23:14,794 --> 00:23:18,696
we have the well-known
Fourth Ward boy,
327
00:23:18,698 --> 00:23:19,697
Chuck Connors!
328
00:23:23,870 --> 00:23:25,736
Attaboy, Chuck!
329
00:23:25,738 --> 00:23:31,142
Presenting his undefeated
protรฉgรฉ, Bloody Butch!
330
00:23:35,847 --> 00:23:37,848
Knock him out, Butch.
331
00:23:37,850 --> 00:23:40,084
And in this corner,
332
00:23:40,086 --> 00:23:43,120
another well-known
Fourth Ward boy,
333
00:23:43,122 --> 00:23:45,456
Steve Brodie!
334
00:23:49,628 --> 00:23:53,164
Presenting a man
we know nothin' about,
335
00:23:53,166 --> 00:23:56,434
but who looks like
a worthy contestant
336
00:23:56,436 --> 00:24:00,004
known as the Masked Marvel!
337
00:24:06,912 --> 00:24:08,813
Here you go.
338
00:24:08,815 --> 00:24:12,216
I warn youse punks,
no hitting below the belt
339
00:24:12,218 --> 00:24:14,852
and no biting or kicking
in the clinches.
340
00:24:14,854 --> 00:24:17,922
Butch, if you so much as
sink a tooth in his ear,
341
00:24:17,924 --> 00:24:19,690
I'll lay you out myself.
342
00:24:19,692 --> 00:24:22,626
Are you ready?
343
00:24:32,537 --> 00:24:33,804
Come on, get in there.
344
00:24:33,806 --> 00:24:34,939
Come on there, Butch.
345
00:24:41,179 --> 00:24:43,514
Come on, get up! Get up!
346
00:24:43,516 --> 00:24:47,718
One, two, three,
347
00:24:47,720 --> 00:24:53,123
four, five, six...
348
00:24:53,125 --> 00:24:55,626
Get up, you big lummox!
349
00:24:55,628 --> 00:24:58,662
No use counting no more!
He's out for the night!
350
00:25:03,568 --> 00:25:05,503
Hey, who is this guy?
351
00:25:05,505 --> 00:25:08,005
Pull off his mask
and I'll fight him meself!
352
00:25:09,675 --> 00:25:12,676
Allow me to introduce
the Boston strong boy,
353
00:25:12,678 --> 00:25:14,645
John L. Sullivan!
354
00:25:41,172 --> 00:25:42,706
What's your name?
355
00:25:42,708 --> 00:25:44,708
Lucy Calhoun.
356
00:25:44,710 --> 00:25:47,811
Lucy Calhoun.
That's a pretty name.
357
00:25:54,553 --> 00:25:55,886
You have everything you need?
358
00:25:55,888 --> 00:25:56,887
We'll take her down to Macy's
359
00:25:56,889 --> 00:25:57,988
and buy her up.
360
00:25:57,990 --> 00:25:59,990
- Hello, Connors.
- Hello, Chuck.
361
00:25:59,992 --> 00:26:03,127
Hey, were you ever
in this joint before?
362
00:26:03,129 --> 00:26:06,063
No. No, sir.
363
00:26:06,065 --> 00:26:08,732
Go on and roll your hoop
someplace else!
364
00:26:08,734 --> 00:26:10,734
- Oh, what's the big idea?
- Aw, sit down.
365
00:26:10,736 --> 00:26:12,870
Come on, get outta there.
Get outta there. Come on.
366
00:26:12,872 --> 00:26:14,672
I haven't done anything wrong.
367
00:26:14,674 --> 00:26:16,807
These gentlemen said they
were gonna help me find a job.
368
00:26:16,809 --> 00:26:18,275
Help you?
369
00:26:18,277 --> 00:26:21,011
Yeah. Go on.
370
00:26:21,013 --> 00:26:22,613
Roll your hoop.
Roll your hoop.
371
00:26:22,615 --> 00:26:24,615
Well, I didn't know.
372
00:26:24,617 --> 00:26:26,337
- Go on, lady.
- I'm sorry.
373
00:26:29,921 --> 00:26:32,823
Go on, sit down!
Now stay where you are!
374
00:26:32,825 --> 00:26:35,326
You're gonna stay right there
until she gets in the clear.
375
00:26:35,328 --> 00:26:36,894
And, listen, it's all right
376
00:26:36,896 --> 00:26:38,796
for you to spend
your mazuma around here,
377
00:26:38,798 --> 00:26:41,198
but don't go trying to hook
no new girls outta this joint.
378
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
I know what your traffic is
and what you're up to.
379
00:26:43,202 --> 00:26:45,970
I don't wanna get mixed
with the law, see?
380
00:26:45,972 --> 00:26:49,306
Drink your slops.
It's paid for.
381
00:26:52,043 --> 00:26:54,078
Hi, baby.
382
00:26:54,080 --> 00:26:59,183
I love you
as I never loved before.
383
00:26:59,185 --> 00:27:02,853
Never loved before.
384
00:27:02,855 --> 00:27:06,090
When first I met you
on the village green.
385
00:27:06,092 --> 00:27:08,225
On the village green...
386
00:27:08,227 --> 00:27:10,394
- Hey, Chuck?
- Yeah?
387
00:27:10,396 --> 00:27:12,316
Oh, here's a half a yard
for you.
388
00:27:16,701 --> 00:27:18,869
Oh, it's you, huh?
389
00:27:18,871 --> 00:27:20,971
Mr. Connors,
I want to thank you.
390
00:27:20,973 --> 00:27:22,940
I've been waiting all night
to thank you.
391
00:27:22,942 --> 00:27:25,342
That's nothin', that's nothin'.
392
00:27:25,344 --> 00:27:26,977
But it meant
a great deal to me.
393
00:27:26,979 --> 00:27:29,113
You see,
I was looking for work,
394
00:27:29,115 --> 00:27:31,649
and those men said
they had a job for me.
395
00:27:31,651 --> 00:27:34,652
Yeah, what a job.
396
00:27:34,654 --> 00:27:37,321
You're the only one
that's been really kind.
397
00:27:37,323 --> 00:27:39,189
I wonder if you'd help me?
398
00:27:39,191 --> 00:27:43,827
Oh, no. I ain't got
no time for the girls.
399
00:27:43,829 --> 00:27:46,296
Can you dance?
400
00:27:46,298 --> 00:27:49,833
Let's see your shape.
401
00:27:49,835 --> 00:27:52,169
I can't dance,
but I'll scrub floors.
402
00:27:52,171 --> 00:27:53,370
I'll do anything.
403
00:27:53,372 --> 00:27:56,140
You see me tomorrow.
See me tomorrow.
404
00:27:56,142 --> 00:27:57,675
Please, Mr. Connors.
405
00:27:57,677 --> 00:27:59,743
You don't know
what this means to me.
406
00:27:59,745 --> 00:28:02,913
Hey, have you got
any place to flop?
407
00:28:02,915 --> 00:28:04,882
- Flop?
- Yeah, sleep.
408
00:28:04,884 --> 00:28:07,951
Oh. I'm ashamed to say so,
but I haven't.
409
00:28:09,954 --> 00:28:14,258
Well, your story
sounds phony to me,
410
00:28:14,260 --> 00:28:17,094
but I'll take a chance that
you're on the up and up.
411
00:28:17,096 --> 00:28:19,296
Come on, skirt.
412
00:28:39,451 --> 00:28:41,885
Rye or bourbon?
413
00:28:41,887 --> 00:28:44,955
No, thank you.
I don't drink.
414
00:28:58,003 --> 00:29:01,004
That's me spare boudoir
for the guests.
415
00:29:01,006 --> 00:29:04,742
You'll find a lot of blankets
in the bottom drawer there.
416
00:29:04,744 --> 00:29:07,010
Be sure and turn out that gas,
417
00:29:07,012 --> 00:29:09,092
or the joint will go up
like a firecracker.
418
00:30:00,131 --> 00:30:04,067
Gee, I been looking
for that thing for a month.
419
00:30:25,990 --> 00:30:29,059
Hey, there's
a strange skirt out there.
420
00:30:29,061 --> 00:30:32,062
Oh...
421
00:30:32,064 --> 00:30:33,530
What's the idea
422
00:30:33,532 --> 00:30:37,000
of crashing in on me
in the middle of the night?
423
00:30:37,002 --> 00:30:38,602
A skirt?
424
00:30:38,604 --> 00:30:40,070
Oh, yeah.
425
00:30:40,072 --> 00:30:43,106
I forgot.
426
00:30:43,108 --> 00:30:44,975
Some dame without dough,
427
00:30:44,977 --> 00:30:48,111
and I dragged her in
for the night.
428
00:30:48,113 --> 00:30:51,248
Yeah? Well, we don't want
no hairpins here.
429
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
The way she's
walkin' around our dig,
430
00:30:53,252 --> 00:30:54,418
you'd think
she owned the joint.
431
00:30:54,420 --> 00:30:56,320
Oh, don't worry.
432
00:30:56,322 --> 00:31:00,557
Forget about it,
forget about it.
433
00:31:00,559 --> 00:31:05,596
We'll slip her a buck
and give her the breeze.
434
00:31:09,167 --> 00:31:13,237
Say, the place looks perfect.
435
00:31:13,239 --> 00:31:15,305
I didn't recognize it.
436
00:31:15,307 --> 00:31:18,008
I hope you don't mind.
437
00:31:18,010 --> 00:31:19,610
I got your breakfast too.
438
00:31:19,612 --> 00:31:22,446
Swell.
439
00:31:27,018 --> 00:31:29,019
Go get some duds on.
440
00:31:29,021 --> 00:31:30,921
You know better than
to come in here like that.
441
00:31:30,923 --> 00:31:33,924
Go on! Get 'em on.
442
00:31:41,432 --> 00:31:44,134
I'll be right back in a minute.
443
00:31:47,138 --> 00:31:52,009
Oh, those cats
go outta here today.
444
00:32:06,124 --> 00:32:09,359
Here, you're drowning
yourself in that sausage.
445
00:32:09,361 --> 00:32:12,930
Stop that! Don't do that
when she's around, yeah?
446
00:32:12,932 --> 00:32:16,133
Ain't you got no manners?
447
00:32:31,149 --> 00:32:33,050
What's your name?
448
00:32:33,052 --> 00:32:36,253
- Lucy Calhoun.
- Lucy Calhoun.
449
00:32:36,255 --> 00:32:38,121
Say, Chuck,
ain't you forgot something?
450
00:32:38,123 --> 00:32:40,257
How about that buck
and the breeze?
451
00:32:42,226 --> 00:32:44,394
Eat your mush.
452
00:32:44,396 --> 00:32:47,531
That's my buck, and I'll do
with it what I wants to.
453
00:32:47,533 --> 00:32:49,967
Yeah, too much, too.
454
00:32:58,409 --> 00:32:59,743
Where you from?
455
00:32:59,745 --> 00:33:01,378
Albany.
456
00:33:01,380 --> 00:33:04,381
Albany. Mm-mm.
457
00:33:04,383 --> 00:33:06,450
And what you doin' here?
458
00:33:06,452 --> 00:33:11,088
Well, you see,
my family had an idea
459
00:33:11,090 --> 00:33:12,756
that I ought to teach school.
460
00:33:12,758 --> 00:33:16,059
I wanted to get someplace
in the world, be somebody.
461
00:33:16,061 --> 00:33:18,095
I always wanted to write.
462
00:33:18,097 --> 00:33:19,696
Be a novelist, you know.
463
00:33:19,698 --> 00:33:22,566
When I first came here,
I worked in a book shop.
464
00:33:22,568 --> 00:33:24,301
Then it closed.
465
00:33:24,303 --> 00:33:27,037
My money ran out.
466
00:33:27,039 --> 00:33:32,209
The night before last,
I slept in Union Square.
467
00:33:32,211 --> 00:33:35,145
Then yesterday
I met those two men.
468
00:33:35,147 --> 00:33:36,780
They offered me
something to eat,
469
00:33:36,782 --> 00:33:41,385
so I didn't realize
what they were until you...
470
00:33:44,088 --> 00:33:47,190
I can't let it lick me
like this.
471
00:33:47,192 --> 00:33:49,192
I got to get a job
someplace today.
472
00:33:49,194 --> 00:33:51,094
Oh, that's all right.
473
00:33:51,096 --> 00:33:53,363
You got a job already.
474
00:33:53,365 --> 00:33:55,298
Oh, rats!
475
00:33:57,035 --> 00:33:59,469
You mean
you'll let me work here?
476
00:33:59,471 --> 00:34:02,039
- Sure. Why not?
- Oh.
477
00:34:02,041 --> 00:34:03,440
That's all right.
478
00:34:03,442 --> 00:34:04,708
We got a landlady.
479
00:34:04,710 --> 00:34:06,276
She comes up about once a week,
480
00:34:06,278 --> 00:34:09,146
but her cooking
ain't no Delmonico's.
481
00:34:09,148 --> 00:34:13,683
And the joint always looks
crummy... looks fierce always.
482
00:34:13,685 --> 00:34:16,186
Why, Mr. Connors,
I hardly know what to say.
483
00:34:16,188 --> 00:34:19,156
How about that buck
and the breeze?
484
00:34:19,158 --> 00:34:21,358
Pipe down, pipe down.
485
00:34:21,360 --> 00:34:23,460
We'll pay you what it's worth,
486
00:34:23,462 --> 00:34:26,530
and you can have your eats
here with us.
487
00:34:26,532 --> 00:34:28,832
Well, I gotta fix you up now.
488
00:34:28,834 --> 00:34:31,435
I know.
489
00:34:31,437 --> 00:34:35,138
Swipesy, you move your trash
out of the bedroom there
490
00:34:35,140 --> 00:34:36,740
and you can sleep in here
on the sofa.
491
00:34:36,742 --> 00:34:39,076
But his room?
I couldn't...
492
00:34:39,078 --> 00:34:40,610
Oh, think nothin' of it.
493
00:34:40,612 --> 00:34:42,245
Think nothin' of it!
494
00:34:42,247 --> 00:34:45,082
Why, he likes to sleep
in here on the sofa.
495
00:34:45,084 --> 00:34:48,185
He's always asking me
if he can.
496
00:34:48,187 --> 00:34:50,087
Ain't you, Swipes?
497
00:34:50,089 --> 00:34:52,556
You know, Chuck,
you're a great guy,
498
00:34:52,558 --> 00:34:55,358
and you knows I'm your pal.
499
00:34:55,360 --> 00:34:58,128
But sometimes you sound
like you're full of hop.
500
00:34:58,130 --> 00:35:00,864
What kind of talk is that?
What kind of talk is that?
501
00:35:00,866 --> 00:35:04,401
Are you going to be a gentleman
to this lady or ain't you?
502
00:35:04,403 --> 00:35:07,104
Don't pay no attention
to him, miss.
503
00:35:07,106 --> 00:35:09,473
Just go ahead
and make yourself to home
504
00:35:09,475 --> 00:35:12,676
and clean up the...
well, you know what to do.
505
00:35:15,113 --> 00:35:17,247
I gotta go over to Brooklyn
to the brewery.
506
00:35:17,249 --> 00:35:18,682
I got to see a guy.
507
00:35:18,684 --> 00:35:20,851
You don't need
to get any supper
508
00:35:20,853 --> 00:35:23,353
until you hear from me, huh?
509
00:35:23,355 --> 00:35:25,288
Goodbye, Mr. Connors.
510
00:35:25,290 --> 00:35:29,192
You don't need to call me
Mr. Connors, Lucy.
511
00:35:29,194 --> 00:35:31,728
Just call me Chuck.
512
00:35:31,730 --> 00:35:33,263
Uh-oh.
513
00:35:51,349 --> 00:35:52,549
Oh!
514
00:36:13,604 --> 00:36:14,771
Hello, Swipes.
515
00:36:14,773 --> 00:36:16,673
Hey, lamp this.
516
00:36:16,675 --> 00:36:18,208
Aw, I seen that.
517
00:36:18,210 --> 00:36:19,309
Hey, what about the eats?
518
00:36:19,311 --> 00:36:20,544
I don't know.
519
00:36:20,546 --> 00:36:21,878
You don't know?
Where's Lucy?
520
00:36:21,880 --> 00:36:23,413
I don't know.
521
00:36:23,415 --> 00:36:25,482
Hey, I'm asking you,
where is she?
522
00:36:25,484 --> 00:36:28,218
Maybe she flew the coop.
523
00:36:28,220 --> 00:36:29,452
What?
524
00:36:29,454 --> 00:36:31,488
I ain't seen her around.
525
00:36:33,324 --> 00:36:34,691
Why, that's funny.
526
00:36:34,693 --> 00:36:37,527
Maybe she threw down the job.
527
00:36:37,529 --> 00:36:42,432
You know, skirts don't like
dish-washing for a steady thing.
528
00:36:42,434 --> 00:36:46,503
Yeah, but she wouldn't go away
without saying something.
529
00:36:46,505 --> 00:36:48,772
You said
never to trust a skirt.
530
00:36:48,774 --> 00:36:51,374
They're never on the up and up.
531
00:36:51,376 --> 00:36:53,276
You said so, didn't you?
532
00:36:58,249 --> 00:37:01,618
Why, that's her hat and coat.
533
00:37:04,855 --> 00:37:07,224
Say...
534
00:37:10,561 --> 00:37:12,896
Come on now.
Where is she?
535
00:37:12,898 --> 00:37:14,831
How do I know?
536
00:37:14,833 --> 00:37:17,701
I don't worry about girls.
537
00:37:17,703 --> 00:37:20,470
This is a man's world.
538
00:37:20,472 --> 00:37:22,806
Skirts is all nutty
like a fruitcake.
539
00:37:22,808 --> 00:37:24,674
You said so yourself.
540
00:37:36,554 --> 00:37:38,888
Where's that key?
541
00:37:40,292 --> 00:37:42,959
Hey! What...
542
00:37:42,961 --> 00:37:45,962
What the...
543
00:37:45,964 --> 00:37:47,998
Why, you...
544
00:37:48,000 --> 00:37:50,667
So that's the kind of a kid
you are, huh?
545
00:37:50,669 --> 00:37:51,935
The minute me back is turned,
546
00:37:51,937 --> 00:37:53,536
you pull a dirty trick,
don't you?
547
00:37:53,538 --> 00:37:54,971
Yeah, and I'd do it again
with pleasure.
548
00:37:54,973 --> 00:37:56,406
You would, would you?
549
00:37:56,408 --> 00:37:57,741
Oh, he didn't mean
anything wrong.
550
00:37:57,743 --> 00:37:59,509
He was just playing.
All boys are like that.
551
00:37:59,511 --> 00:38:01,478
You keep outta this.
We don't want you here.
552
00:38:01,480 --> 00:38:03,413
You might as well put that
in your pipe and smoke it.
553
00:38:03,415 --> 00:38:04,981
You stop that!
554
00:38:04,983 --> 00:38:07,017
You want me to tan
your little hide for you?
555
00:38:07,019 --> 00:38:08,685
Now you go ahead
and apologize to the lady.
556
00:38:08,687 --> 00:38:09,686
Take it back now.
557
00:38:09,688 --> 00:38:10,987
I ain't gonna apologize
558
00:38:10,989 --> 00:38:12,522
to no skirt
you picked off the corner.
559
00:38:12,524 --> 00:38:13,523
Well, that's the finish.
560
00:38:13,525 --> 00:38:15,058
- You come here.
- Chuck!
561
00:38:15,060 --> 00:38:17,301
You know better than to
say that to her, don't you?
562
00:38:18,796 --> 00:38:20,530
Oh, Chuck!
563
00:38:20,532 --> 00:38:22,332
Chuck, stop it!
564
00:38:22,334 --> 00:38:24,934
Are you going to do that
anymore? Huh?
565
00:38:24,936 --> 00:38:27,637
Now what do you got
to say for yourself?
566
00:38:27,639 --> 00:38:29,939
The whipping didn't hurt, Chuck.
567
00:38:29,941 --> 00:38:32,575
You couldn't hurt nobody.
568
00:38:32,577 --> 00:38:35,845
It's just that you had to go
and do it in front of her.
569
00:38:56,100 --> 00:38:57,600
Please go and tell him
you're sorry.
570
00:38:57,602 --> 00:39:00,537
Oh, no.
He'll be all right.
571
00:39:00,539 --> 00:39:04,607
I'll let him throw a couple of
rocks at the chinks, that's all.
572
00:39:04,609 --> 00:39:06,910
I wouldn't for the world
come between you two.
573
00:39:06,912 --> 00:39:08,578
You're such good friends.
574
00:39:08,580 --> 00:39:10,914
Aw, don't you worry.
575
00:39:10,916 --> 00:39:14,484
He and me's had fights before.
576
00:39:14,486 --> 00:39:19,055
Sure. You know,
I ain't gonna let him
577
00:39:19,057 --> 00:39:24,060
get fresh with no lady
like you, Lucy.
578
00:39:29,467 --> 00:39:32,001
I gotta make him toe the mark.
579
00:39:32,003 --> 00:39:36,005
I want him to grow up
to be a great guy,
580
00:39:36,007 --> 00:39:37,640
and I got to teach him
his manners
581
00:39:37,642 --> 00:39:39,576
or he'll grow up to be a bum.
582
00:39:39,578 --> 00:39:42,979
Then everybody'll say that
Chuck Connors is no good
583
00:39:42,981 --> 00:39:45,882
because the kid
ain't no gentleman.
584
00:39:45,884 --> 00:39:48,685
I got a reputation
to think about,
585
00:39:48,687 --> 00:39:52,589
and that means a lot
down here on this Bowery.
586
00:39:52,591 --> 00:39:59,062
And I want that kid
to mean a lot, too, see?
587
00:39:59,064 --> 00:40:02,932
I want him to be a big, fine...
588
00:40:13,778 --> 00:40:17,814
Hey, Swipes, what's the idea?
589
00:40:30,895 --> 00:40:34,464
Chuck! Go get him, quick!
590
00:40:34,466 --> 00:40:38,101
Aw, that's all right.
591
00:40:40,070 --> 00:40:42,505
He's my boy.
592
00:40:42,507 --> 00:40:45,008
He's my Swipesy.
He'll be back.
593
00:41:01,625 --> 00:41:02,892
Good night, sweetheart.
594
00:41:02,894 --> 00:41:04,227
Good night.
595
00:41:05,830 --> 00:41:07,030
Thanks.
596
00:41:07,032 --> 00:41:09,032
Hey, wait a minute!
Where you going?
597
00:41:09,034 --> 00:41:10,733
Come on, Trixie,
be a good little girl.
598
00:41:10,735 --> 00:41:11,901
It's getting late
in the morning.
599
00:41:11,903 --> 00:41:13,069
You have to go home.
Come on.
600
00:41:13,071 --> 00:41:14,704
- No, no, no.
- Come on. Come on.
601
00:41:14,706 --> 00:41:16,906
Why don't you
be a lady and go home?
602
00:41:16,908 --> 00:41:18,675
Whee!
603
00:41:18,677 --> 00:41:20,543
How do you like that? Hey!
604
00:41:20,545 --> 00:41:21,845
Come on, get in the cab there!
605
00:41:21,847 --> 00:41:23,246
Come on, I've had
enough of this.
606
00:41:23,248 --> 00:41:25,548
Come on, get in there.
607
00:41:25,550 --> 00:41:27,016
Do you love me?
608
00:41:27,018 --> 00:41:28,751
Sure, I love you.
Certainly I love you.
609
00:41:28,753 --> 00:41:30,753
Drive around the block
until she sobers up,
610
00:41:30,755 --> 00:41:32,689
then drop her off
at the Aquarium.
611
00:41:32,691 --> 00:41:35,525
- Ain't she got a husband?
- That's your worry.
612
00:41:35,527 --> 00:41:38,962
Ta-ra-ra Boom de-ay!
613
00:41:38,964 --> 00:41:40,597
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
614
00:41:40,599 --> 00:41:42,198
Ta-ra-ra Boom-de-ay!
615
00:41:42,200 --> 00:41:43,500
Ta-ra-ra
Boom-de-ay!
616
00:41:43,502 --> 00:41:45,034
Ta-ra-ra...
617
00:41:58,215 --> 00:42:00,283
Well, well, if it ain't Swipes.
618
00:42:00,285 --> 00:42:02,085
What are you doin' around here?
619
00:42:02,087 --> 00:42:03,853
Oh, hello, Steve.
620
00:42:03,855 --> 00:42:05,955
I didn't know
this was your joint.
621
00:42:07,825 --> 00:42:09,192
I had to sleep somewheres.
622
00:42:09,194 --> 00:42:10,660
I thought you were living
with Chuck.
623
00:42:10,662 --> 00:42:14,564
Oh, him and me
are still friends,
624
00:42:14,566 --> 00:42:16,733
but we had a little argument.
625
00:42:16,735 --> 00:42:19,002
Hmm, you don't tell me.
626
00:42:19,004 --> 00:42:22,639
Yeah. He kicked me out
for a skirt.
627
00:42:22,641 --> 00:42:25,708
Hmm, one of the girls
from the joint?
628
00:42:25,710 --> 00:42:29,245
No. This is one he picked up off
the street.
629
00:42:29,247 --> 00:42:32,081
Oh.
630
00:42:32,083 --> 00:42:34,117
Well, there's no sense
in sleeping around here.
631
00:42:34,119 --> 00:42:35,652
Come on.
You can move in with me.
632
00:42:35,654 --> 00:42:37,086
I got plenty of room.
633
00:42:37,088 --> 00:42:39,722
Oh, no, thanks, Steve.
I couldn't do that.
634
00:42:39,724 --> 00:42:41,558
Come on.
I got a nice feather bed,
635
00:42:41,560 --> 00:42:42,926
and it's nice and warm.
636
00:42:42,928 --> 00:42:44,761
Well, can I bring me cat?
637
00:42:44,763 --> 00:42:48,565
Sure thing.
Say, I'm crazy about cats.
638
00:42:48,567 --> 00:42:51,034
And I always liked you too,
Swipes,
639
00:42:51,036 --> 00:42:54,304
even if you was Chuck's pal.
640
00:42:54,306 --> 00:42:56,806
Come on,
let's hit the hay, huh?
641
00:43:31,875 --> 00:43:33,977
I just dropped by to see Chuck.
642
00:43:33,979 --> 00:43:36,312
I'm sorry, but he's not here.
643
00:43:36,314 --> 00:43:38,214
Oh, that's all right.
I'll wait.
644
00:43:38,216 --> 00:43:40,783
But he might be gone
until evening.
645
00:43:40,785 --> 00:43:42,318
Well, if he
don't come back soon,
646
00:43:42,320 --> 00:43:44,320
I can leave a note, can't I?
647
00:43:48,058 --> 00:43:50,793
You know, me and Chuck's
old pals.
648
00:43:50,795 --> 00:43:53,262
Funny I ain't never
seen you before.
649
00:43:53,264 --> 00:43:58,001
Well, I've only been working for
Mr. Connors a short while.
650
00:43:58,003 --> 00:43:59,936
Working?
651
00:43:59,938 --> 00:44:02,372
Oh, yeah.
652
00:44:02,374 --> 00:44:05,875
They calls it by another name
in my neighborhood.
653
00:44:08,178 --> 00:44:12,715
You said you wanted
to write a note?
654
00:44:12,717 --> 00:44:13,950
Sure.
655
00:44:28,666 --> 00:44:30,166
I got to hand it to Chuck.
656
00:44:30,168 --> 00:44:31,934
He's got better taste
than I thought.
657
00:44:31,936 --> 00:44:34,037
- Please!
- Aw, don't get sore.
658
00:44:34,039 --> 00:44:36,406
I just wanna be good friends
with you, that's all.
659
00:44:36,408 --> 00:44:38,841
You're Chuck's girl,
and Chuck is my pal.
660
00:44:38,843 --> 00:44:41,210
There's no harm in that,
is there?
661
00:44:41,212 --> 00:44:43,780
You let me go.
662
00:44:43,782 --> 00:44:46,449
Come on.
Slip Stevie a little kiss.
663
00:44:46,451 --> 00:44:49,919
You dirty, little...
664
00:44:49,921 --> 00:44:52,355
You got teeth like a tiger.
665
00:44:56,260 --> 00:44:57,860
What's the big rush?
666
00:44:57,862 --> 00:44:59,195
We're even, ain't we?
667
00:44:59,197 --> 00:45:01,164
You bit me
and I took a sock at you.
668
00:45:01,166 --> 00:45:02,832
There's nothing wrong
with that, is there?
669
00:45:02,834 --> 00:45:04,434
Let me alone!
Let me out of here!
670
00:45:04,436 --> 00:45:06,969
Calm down, calm down.
671
00:45:06,971 --> 00:45:08,971
I promise
I won't hit you again.
672
00:45:08,973 --> 00:45:11,140
That is, if you don't bite me.
673
00:45:11,142 --> 00:45:13,376
I wouldn't hit a girl like you,
674
00:45:13,378 --> 00:45:15,178
but I thought
you were the other kind.
675
00:45:15,180 --> 00:45:17,880
How is a guy supposed to know?
676
00:45:17,882 --> 00:45:20,750
They almost look alike
sometimes.
677
00:45:20,752 --> 00:45:22,952
And now I'm gonna
tell you the truth.
678
00:45:22,954 --> 00:45:24,921
I didn't come up here
to see Connors.
679
00:45:24,923 --> 00:45:26,789
I wanted to see you.
680
00:45:26,791 --> 00:45:29,292
I thought you and Chuck was...
681
00:45:29,294 --> 00:45:31,794
Well, you know.
682
00:45:31,796 --> 00:45:34,130
And Chuck and me
ain't the pals like I said.
683
00:45:34,132 --> 00:45:36,766
When I can put something
over on him, I does.
684
00:45:36,768 --> 00:45:38,735
I figured if I could
move in on him with you,
685
00:45:38,737 --> 00:45:40,903
I could give him
the big horse laugh.
686
00:45:40,905 --> 00:45:44,140
Gee, I'm sorry, lady.
687
00:45:45,909 --> 00:45:48,311
Whew.
688
00:45:48,313 --> 00:45:50,179
You know,
that's the longest speech
689
00:45:50,181 --> 00:45:51,881
I ever made in my life.
690
00:45:53,884 --> 00:45:55,485
I'm sorry about your hand.
691
00:45:55,487 --> 00:45:58,855
Oh, forget about it.
That's nothin'.
692
00:45:58,857 --> 00:46:01,257
I can fix it right up.
693
00:46:04,461 --> 00:46:06,963
All over the floor.
Can you beat it?
694
00:46:11,902 --> 00:46:14,337
Look, if you only
got a job here
695
00:46:14,339 --> 00:46:15,905
and you ain't stuck on Chuck,
696
00:46:15,907 --> 00:46:17,240
there's no reason why you and I
697
00:46:17,242 --> 00:46:19,008
can't be good friends,
is there?
698
00:46:19,010 --> 00:46:20,510
Sure, there ain't.
699
00:46:20,512 --> 00:46:22,278
Hold still, please.
700
00:46:22,280 --> 00:46:24,547
We could go out sometime,
couldn't we?
701
00:46:24,549 --> 00:46:26,449
Just you and me?
702
00:46:26,451 --> 00:46:28,117
You'd better go.
703
00:46:28,119 --> 00:46:30,520
Right now, if you please.
704
00:46:33,223 --> 00:46:35,324
But I'm gonna
see you again, ain't I?
705
00:46:37,327 --> 00:46:39,028
I'm sure I don't know.
706
00:46:39,030 --> 00:46:41,197
Well, then I'll call you up
on the telephone.
707
00:46:41,199 --> 00:46:43,065
I wouldn't even know your name.
708
00:46:43,067 --> 00:46:46,202
Pardon me. I forgot.
709
00:46:46,204 --> 00:46:48,304
Why, I'm Steve Brodie.
710
00:46:51,008 --> 00:46:52,575
You heard of me, ain't you?
711
00:46:52,577 --> 00:46:54,143
No.
712
00:46:54,145 --> 00:46:57,046
Gee.
713
00:46:57,048 --> 00:47:00,883
Well, anyway,
I'll call you up, lady.
714
00:47:32,549 --> 00:47:34,183
How are you?
715
00:47:34,185 --> 00:47:36,886
Gee, you ain't
still sore at me, are you?
716
00:47:36,888 --> 00:47:40,890
Oh, we ain't gonna let nothin'
come between you and me.
717
00:47:40,892 --> 00:47:43,326
She's a swell girl, Swipes.
718
00:47:43,328 --> 00:47:45,428
Honest, she is.
719
00:47:45,430 --> 00:47:49,432
Oh, by the way,
your cat's got kittens again.
720
00:47:49,434 --> 00:47:52,268
Four he's and seven she's.
721
00:47:52,270 --> 00:47:55,171
That's...
722
00:47:55,173 --> 00:47:57,073
Me friends and me's
gonna give a picnic,
723
00:47:57,075 --> 00:47:58,908
and we're goin' down
to the beach.
724
00:47:58,910 --> 00:48:01,410
You come on and go along,
and then we'll go back home,
725
00:48:01,412 --> 00:48:03,346
you and me together, huh?
726
00:48:57,567 --> 00:48:59,235
Gee, it's wonderful here, ain't
it?
727
00:48:59,237 --> 00:49:00,670
Mm-hmm.
728
00:49:00,672 --> 00:49:03,005
You know, I been battin' around
729
00:49:03,007 --> 00:49:05,107
with all the tramps
and good time Charlies so long,
730
00:49:05,109 --> 00:49:09,312
it seems like a dream being out
with anybody like you, Lucy.
731
00:49:09,314 --> 00:49:11,047
And it sure took a lot of nerve
732
00:49:11,049 --> 00:49:12,248
telling you I loved you
733
00:49:12,250 --> 00:49:13,649
and expecting you
to believe it.
734
00:49:13,651 --> 00:49:15,151
You do believe it, don't you?
735
00:49:15,153 --> 00:49:16,252
Yes, Steve.
736
00:49:16,254 --> 00:49:18,154
And you love me, too?
737
00:49:18,156 --> 00:49:20,156
Of course I do.
738
00:49:20,158 --> 00:49:21,691
Then what's worrying you, honey
bunch?
739
00:49:21,693 --> 00:49:23,259
You know.
740
00:49:23,261 --> 00:49:24,961
- Chuck, eh?
- Mm-hmm.
741
00:49:24,963 --> 00:49:27,563
What are you worried
about a guy like that for?
742
00:49:27,565 --> 00:49:29,165
Well, I wouldn't
want to hurt him.
743
00:49:29,167 --> 00:49:31,033
He's been so good to me.
744
00:49:31,035 --> 00:49:33,269
Well, you gotta think
of yourself, too.
745
00:49:33,271 --> 00:49:35,037
Are we gonna go on
like this forever,
746
00:49:35,039 --> 00:49:38,307
always going places
so people can't see us?
747
00:49:38,309 --> 00:49:40,176
- Steve?
- Yeah.
748
00:49:40,178 --> 00:49:42,178
You don't mind if
I ask you something, do you?
749
00:49:42,180 --> 00:49:43,446
No.
750
00:49:43,448 --> 00:49:45,414
How do you make your money?
751
00:49:45,416 --> 00:49:47,984
Gambling.
752
00:49:47,986 --> 00:49:49,986
But isn't that against the law?
753
00:49:49,988 --> 00:49:51,287
Sure, but what of it?
754
00:49:51,289 --> 00:49:53,022
Maybe the law's wrong.
755
00:49:53,024 --> 00:49:54,523
You don't think
keeping a saloon is better.
756
00:49:54,525 --> 00:49:56,292
It's honest.
757
00:49:56,294 --> 00:49:58,627
Well, I'll be keeping
a saloon one of these days.
758
00:49:58,629 --> 00:50:01,330
A big one, too.
Bigger than Connors'.
759
00:50:01,332 --> 00:50:04,000
Why is it that you two
are such great enemies?
760
00:50:04,002 --> 00:50:07,269
Because we both
want the same things.
761
00:50:07,271 --> 00:50:10,172
You, for instance.
762
00:50:10,174 --> 00:50:13,609
You know, I believe if Chuck
knew I was in love with you,
763
00:50:13,611 --> 00:50:15,144
he'd kill us both.
764
00:50:15,146 --> 00:50:18,481
Yeah? What do you think
I'd be doing?
765
00:50:18,483 --> 00:50:21,283
- How does it fit, Chuck?
- Perfect, me lad, perfect!
766
00:50:21,285 --> 00:50:22,651
Look it over, will ya?
767
00:50:24,589 --> 00:50:26,430
All right.
Wait a second here.
768
00:50:28,258 --> 00:50:31,360
Let's go down where the
bathing beauties are! Come on!
769
00:50:51,815 --> 00:50:56,652
Okay! Gentlemen
of the Fourth Ward, line up!
770
00:50:56,654 --> 00:50:59,321
All right!
771
00:51:14,371 --> 00:51:17,106
Brodie. Steve.
772
00:51:17,108 --> 00:51:19,308
Well, well,
if it ain't Mr. Herman.
773
00:51:19,310 --> 00:51:20,810
How is the big brewer
from uptown?
774
00:51:20,812 --> 00:51:23,112
Say, we was looking
all over for you.
775
00:51:23,114 --> 00:51:25,181
Oh, this is my partner,
Mr. Rummel.
776
00:51:25,183 --> 00:51:28,851
Let's take a little walk
down the stem.
777
00:51:28,853 --> 00:51:32,421
We'd like to have a few words
with you on the Q.T., huh?
778
00:51:32,423 --> 00:51:33,756
Sure.
779
00:51:33,758 --> 00:51:35,658
You see, the problem
with the brewery...
780
00:51:35,660 --> 00:51:37,226
That is what bothers us.
781
00:51:37,228 --> 00:51:39,628
Our beer is not represented
on the Bowery.
782
00:51:39,630 --> 00:51:41,530
We are closed out on all sides.
783
00:51:41,532 --> 00:51:43,232
You see, Mr. Brodie,
784
00:51:43,234 --> 00:51:45,301
we brew the best lager beer
in the United States,
785
00:51:45,303 --> 00:51:49,371
but the Ace Brewery people
have everything rolled up tight.
786
00:51:49,373 --> 00:51:50,739
Now, next to Chuck Connors,
787
00:51:50,741 --> 00:51:53,109
you are the most popular man
on the street.
788
00:51:53,111 --> 00:51:54,343
What do you mean,
next to Connors?
789
00:51:54,345 --> 00:51:56,212
Say, I can put it over
on that hooligan
790
00:51:56,214 --> 00:51:57,713
at anything
from women to vinegar.
791
00:51:57,715 --> 00:51:59,415
If you could only do something
792
00:51:59,417 --> 00:52:01,750
that would bring your name
into prominence.
793
00:52:01,752 --> 00:52:03,619
Say, I've been in
the Police Gazette, ain't I?
794
00:52:03,621 --> 00:52:06,589
Yes, yes, yes, but
we mean something important.
795
00:52:06,591 --> 00:52:08,257
Headlines in the papers.
796
00:52:08,259 --> 00:52:09,859
The whole town
talking about you.
797
00:52:09,861 --> 00:52:13,262
Something that would make
people run to patronize
798
00:52:13,264 --> 00:52:16,132
any place that
had your name over the door.
799
00:52:16,134 --> 00:52:19,502
You see, Mr. Brodie, if you
could build yourself up,
800
00:52:19,504 --> 00:52:21,470
we would open up a saloon
with your name
801
00:52:21,472 --> 00:52:25,341
in letters you could read
from here over to Brooklyn.
802
00:52:25,343 --> 00:52:27,409
Brooklyn?
803
00:52:29,779 --> 00:52:31,814
Brooklyn Bridge.
804
00:52:31,816 --> 00:52:34,783
Yes, but it would have
to be something spectacular.
805
00:52:34,785 --> 00:52:36,452
Something sensational.
806
00:52:36,454 --> 00:52:38,220
That's just what
I been waiting for.
807
00:52:38,222 --> 00:52:39,655
You see that bridge?
808
00:52:39,657 --> 00:52:40,923
Yeah.
809
00:52:40,925 --> 00:52:42,625
Well, I thought about it
lots of times
810
00:52:42,627 --> 00:52:44,193
looking at it out of my window.
811
00:52:44,195 --> 00:52:45,694
They calls it
the eighth wonder of the world.
812
00:52:45,696 --> 00:52:47,696
People come from everywhere
just to look at it.
813
00:52:47,698 --> 00:52:50,499
If a guy
jumped off that bridge,
814
00:52:50,501 --> 00:52:52,768
the whole world
would know about it.
815
00:52:52,770 --> 00:52:57,940
You mean, you'll jump off
from the Brooklyn Bridge?
816
00:52:57,942 --> 00:52:59,441
Why not?
You said you wanted
817
00:52:59,443 --> 00:53:01,210
something spectacular,
didn't you?
818
00:53:01,212 --> 00:53:03,879
Yes, but you couldn't
do that and live, could you?
819
00:53:03,881 --> 00:53:06,382
Well, you can't name a saloon
after a dead man, can you?
820
00:53:06,384 --> 00:53:08,717
We want to get our lager planted
down here,
821
00:53:08,719 --> 00:53:11,287
but it isn't worth
killing a man to do it.
822
00:53:11,289 --> 00:53:13,622
Leave it to me,
Mr. Herman.
823
00:53:13,624 --> 00:53:16,325
I'll take the chance.
824
00:53:38,748 --> 00:53:40,916
Now let's get
this thing straight.
825
00:53:40,918 --> 00:53:43,285
I bet you
that you ain't got the nerve
826
00:53:43,287 --> 00:53:44,620
to go through with your boast
827
00:53:44,622 --> 00:53:47,556
and jump off
the Brooklyn Bridge, right?
828
00:53:47,558 --> 00:53:49,458
Right.
And if I makes the jump,
829
00:53:49,460 --> 00:53:51,227
I become the sole owner
and proprietor
830
00:53:51,229 --> 00:53:52,695
of this saloon, right?
831
00:53:52,697 --> 00:53:54,330
It's a bet.
832
00:53:54,332 --> 00:53:56,765
And if you croak,
we'll bury you free.
833
00:54:00,638 --> 00:54:02,972
Come on, boys.
Let's get outta this joint.
834
00:54:02,974 --> 00:54:04,373
I'm beginning to itch.
835
00:54:04,375 --> 00:54:05,808
Don't get personal.
836
00:54:05,810 --> 00:54:07,576
No hard feelings, Chuck.
837
00:54:07,578 --> 00:54:11,680
Here. Don't ever say
I never give you nothin'.
838
00:54:11,682 --> 00:54:14,917
Still trying to be funny, ain't
you, huh?
839
00:54:16,620 --> 00:54:17,786
Oh!
840
00:54:28,698 --> 00:54:31,734
Steve Brodie, he gonna jump off
the Brooklyn Bridge.
841
00:54:31,736 --> 00:54:33,602
Aw, he'll kill himself.
842
00:54:33,604 --> 00:54:35,571
Steve's gonna jump off
the Brooklyn Bridge.
843
00:54:35,573 --> 00:54:37,573
All right, champ, let's go!
844
00:54:37,575 --> 00:54:39,475
- I bet he does.
- I'll bet he don't!
845
00:54:39,477 --> 00:54:41,377
- I bet he does.
- Put up or shut up!
846
00:54:41,379 --> 00:54:42,544
It's agin' the law!
847
00:54:42,546 --> 00:54:43,779
Get a statement from Brodie.
848
00:54:43,781 --> 00:54:45,981
Extra! Extra!
Read all about it!
849
00:54:45,983 --> 00:54:48,384
He ain't got
a Chinaman's chance.
850
00:54:48,386 --> 00:54:49,818
I got a hunch he'll make it.
851
00:54:49,820 --> 00:54:51,320
I'll bet you the devil
breaks his neck.
852
00:54:51,322 --> 00:54:53,489
Brodie should make
the jump, not me.
853
00:54:55,626 --> 00:54:56,959
Brooklyn Bridge!
854
00:54:59,029 --> 00:55:01,430
Just a bozo,
but I hope he makes it.
855
00:55:01,432 --> 00:55:03,799
If he makes it, he's famous!
856
00:55:03,801 --> 00:55:08,304
I'm telling you,
it's the talk of the town!
857
00:55:08,306 --> 00:55:10,005
Please, Steve, please.
858
00:55:10,007 --> 00:55:12,308
If you really love me,
don't do it.
859
00:55:12,310 --> 00:55:14,310
Everybody says
you'll be killed.
860
00:55:14,312 --> 00:55:16,445
Why, if I thought
it would hurt you in the least,
861
00:55:16,447 --> 00:55:18,013
I wouldn't even think of it.
862
00:55:18,015 --> 00:55:22,017
Now be a good girl
and promise me not to worry.
863
00:55:22,019 --> 00:55:23,619
I loves you more than ever,
864
00:55:23,621 --> 00:55:25,321
and it won't be long
865
00:55:25,323 --> 00:55:27,723
before we're treading
the light fantastic together
866
00:55:27,725 --> 00:55:29,325
right in the open
867
00:55:29,327 --> 00:55:31,327
with no Connors to worry about.
868
00:55:31,329 --> 00:55:32,928
Well, of course, Steve,
869
00:55:32,930 --> 00:55:36,732
if you're perfectly sure
everything will be all right.
870
00:55:36,734 --> 00:55:40,002
Yes, of course, I do.
871
00:55:40,004 --> 00:55:41,837
I miss you, too.
872
00:55:43,841 --> 00:55:45,741
Did you get that, honey?
873
00:55:45,743 --> 00:55:48,444
Don't ever say
I never give you nothin'.
874
00:55:48,446 --> 00:55:50,913
Bye.
875
00:56:04,694 --> 00:56:07,096
Hey, Steve Brodie,
take a look at yourself.
876
00:56:08,965 --> 00:56:11,600
Now get this in your bean.
877
00:56:11,602 --> 00:56:13,869
Nobody knows about this
but us three.
878
00:56:13,871 --> 00:56:16,772
It's a good thing
you can't talk, Mumbo.
879
00:56:16,774 --> 00:56:18,507
And if anything goes wrong,
880
00:56:18,509 --> 00:56:20,476
you won't be able
to hear, neither.
881
00:56:20,478 --> 00:56:22,778
I'll cut off your ears
and make you eat 'em.
882
00:56:25,982 --> 00:56:30,519
Well, what's gonna happen to...
well, you know who I mean.
883
00:56:30,521 --> 00:56:35,090
After you wins the bet and
takes his joint away from him?
884
00:56:35,092 --> 00:56:37,693
You told me you were finished
with him, didn't you?
885
00:56:37,695 --> 00:56:39,828
You told me
you didn't like him no more.
886
00:56:39,830 --> 00:56:43,899
Well, I was just
wondering, that's all.
887
00:56:43,901 --> 00:56:45,601
Well, tomorrow,
I'll be in Chuck's shoes
888
00:56:45,603 --> 00:56:46,902
and he'll be in mine,
889
00:56:46,904 --> 00:56:48,637
and, boy,
how they'll pinch him.
890
00:56:49,974 --> 00:56:51,106
Yeah, come on.
Let's get outta here.
891
00:56:51,108 --> 00:56:52,641
Get that blanket.
892
00:57:05,655 --> 00:57:07,756
All right.
Come on, boys.
893
00:57:07,758 --> 00:57:09,057
We only got a half an hour.
894
00:57:09,059 --> 00:57:10,659
Let's get this funeral
over with, huh?
895
00:57:10,661 --> 00:57:11,927
Suppose he don't jump?
896
00:57:11,929 --> 00:57:13,662
Aw, we'll bury him anyway.
897
00:57:15,466 --> 00:57:17,199
Here's your spyglass, chief.
898
00:57:17,201 --> 00:57:18,700
Come on!
899
00:57:20,804 --> 00:57:23,105
Get right in those carriages.
Sit right down.
900
00:57:23,107 --> 00:57:24,540
Thank you.
901
00:57:24,542 --> 00:57:26,608
Get right in.
Let's get to going here.
902
00:57:29,579 --> 00:57:30,979
Chuck! Chuck!
903
00:57:30,981 --> 00:57:32,514
What's eating on you?
904
00:57:32,516 --> 00:57:33,982
Carrie Nation
is on the warpath.
905
00:57:33,984 --> 00:57:35,818
She just made mincemeat
outta McGurk's saloon
906
00:57:35,820 --> 00:57:36,985
and she's headed this way.
907
00:57:36,987 --> 00:57:38,520
Aw, she won't bother me.
908
00:57:38,522 --> 00:57:40,456
She knows enough
not to fool with Chuck Connors.
909
00:57:40,458 --> 00:57:41,990
That's where you're all wrong.
910
00:57:41,992 --> 00:57:44,092
She said she was gonna
chop up Suicide Hall
911
00:57:44,094 --> 00:57:46,094
and then come down here.
912
00:57:46,096 --> 00:57:47,863
Better stay right here, Chuck.
913
00:57:47,865 --> 00:57:49,898
It'll take kid gloves
to handle that old battleax.
914
00:57:49,900 --> 00:57:51,700
All right. You go ahead.
915
00:57:51,702 --> 00:57:55,471
And when he jumps,
hand him that and an anchor.
916
00:57:55,473 --> 00:57:57,940
Go ahead.
917
00:57:57,942 --> 00:57:59,475
Go on.
918
00:58:02,212 --> 00:58:06,915
Holy gee! I been waiting
five years
919
00:58:06,917 --> 00:58:09,518
to see that mulligan
cook in his own stew,
920
00:58:09,520 --> 00:58:11,820
and now I has to miss it.
921
00:58:26,870 --> 00:58:28,270
I'll be waiting
under that first pillar.
922
00:58:28,272 --> 00:58:29,605
Now, don't take any chances.
923
00:58:29,607 --> 00:58:31,039
Stay in the bottom of the cab
924
00:58:31,041 --> 00:58:32,875
until you get to the place
where I showed you.
925
00:58:32,877 --> 00:58:34,543
Then throw the dummy
with all your might.
926
00:58:34,545 --> 00:58:36,078
The coppers are watching
both ends of the bridge,
927
00:58:36,080 --> 00:58:37,846
and if anybody asks you
where you're going,
928
00:58:37,848 --> 00:58:40,549
tell 'em your grandmother
is sick in Canarsie.
929
00:58:43,286 --> 00:58:45,687
Here. You take care
of my derby.
930
00:58:45,689 --> 00:58:48,190
- Good luck, Steve.
- All right, Swipes.
931
00:58:52,529 --> 00:58:55,030
For he's a jolly good fellow.
932
00:58:55,032 --> 00:58:58,600
For he's a jolly good fellow.
933
00:58:58,602 --> 00:59:01,937
For he's a jolly good fellow.
934
00:59:01,939 --> 00:59:04,907
Hey, Steve, Steve!
The dummy's gone!
935
00:59:04,909 --> 00:59:06,575
What do you mean?
936
00:59:06,577 --> 00:59:08,176
Somebody's copped it!
We can't find it!
937
00:59:08,178 --> 00:59:09,945
Mumbo's been looking all over
the warehouse for it.
938
00:59:09,947 --> 00:59:11,547
What?
939
00:59:16,119 --> 00:59:17,553
What did you
do with it, you rat?
940
00:59:17,555 --> 00:59:19,121
Spit it out, or I'll kill you!
941
00:59:19,123 --> 00:59:20,589
He didn't know, Steve, honest.
There was somebody else!
942
00:59:20,591 --> 00:59:22,591
Somebody got hip to us
and copped it!
943
00:59:29,566 --> 00:59:30,766
We're for you, Steve.
944
00:59:30,768 --> 00:59:32,067
Congratulations, Steve.
945
00:59:32,069 --> 00:59:33,969
We know you can do it alive.
946
00:59:40,843 --> 00:59:44,146
Get on your ted, dummy.
We're on our way.
947
00:59:46,149 --> 00:59:48,050
Steve, you can't do it!
You wouldn't dare!
948
00:59:48,052 --> 00:59:49,818
Dare? Listen, Swipes,
949
00:59:49,820 --> 00:59:52,788
nobody could ever say that
Steve Brodie never took a dare.
950
00:59:52,790 --> 00:59:54,189
But the cops will stop you!
951
00:59:54,191 --> 00:59:55,191
You'll get pinched!
952
00:59:55,192 --> 00:59:57,626
I gotta take the chance.
953
00:59:57,628 --> 00:59:59,761
Tack yourself onto the end
of that procession,
954
00:59:59,763 --> 01:00:01,096
and step on it.
955
01:00:18,881 --> 01:00:21,650
Supposin' he doesn't
get killed, Papa?
956
01:00:21,652 --> 01:00:23,785
Then we wasted
the whole day for nothing.
957
01:00:23,787 --> 01:00:25,020
Eh.
958
01:00:26,824 --> 01:00:28,223
Jump, Steve!
959
01:00:28,225 --> 01:00:30,692
Jump so we can bury you!
960
01:00:32,296 --> 01:00:36,298
Hey, if I wanted
to commit suicide,
961
01:00:36,300 --> 01:00:38,967
I'd pick something easier
than that.
962
01:00:48,144 --> 01:00:50,679
- How many?
- Three, including the hearse.
963
01:00:50,681 --> 01:00:52,681
A dollar and a quarter.
964
01:00:52,683 --> 01:00:53,982
Go ahead.
965
01:01:04,661 --> 01:01:06,828
Yeah, go ahead.
Go ahead.
966
01:01:10,299 --> 01:01:12,140
All right, go ahead, go ahead.
967
01:01:19,442 --> 01:01:22,244
Aw, poor fella.
Go ahead.
968
01:01:31,054 --> 01:01:33,255
How many carriages did he say?
969
01:01:33,257 --> 01:01:35,323
Three carriages
including the hearse.
970
01:01:35,325 --> 01:01:36,792
I counted four.
971
01:01:36,794 --> 01:01:38,126
- You sure?
- Yeah.
972
01:01:38,128 --> 01:01:39,761
It's a frame-up!
It's Brodie!
973
01:02:37,220 --> 01:02:38,954
There he is now.
974
01:03:05,782 --> 01:03:07,082
He made it! He made it!
975
01:03:56,999 --> 01:03:58,600
What's all the whistles?
976
01:03:58,602 --> 01:04:00,468
You ain't heard nothin' yet!
977
01:04:00,470 --> 01:04:03,238
Look!
Here comes Carrie Nation!
978
01:04:13,349 --> 01:04:16,251
Stand aside, you son of Satan!
979
01:04:16,253 --> 01:04:18,854
Hey, listen,
this place is on the level.
980
01:04:18,856 --> 01:04:21,256
This is a working man's club.
981
01:04:21,258 --> 01:04:22,958
This ain't no saloon.
982
01:04:22,960 --> 01:04:25,126
Oh, out of my way, you viper.
983
01:04:35,204 --> 01:04:38,607
He done it!
He made the jump!
984
01:04:46,249 --> 01:04:49,317
Ladies, you're
absolutely right.
985
01:04:49,319 --> 01:04:52,554
I'm converted.
I'm a hypocrite.
986
01:04:52,556 --> 01:04:55,023
Down with demon rum!
987
01:04:55,025 --> 01:04:56,992
Down with liquor!
988
01:04:56,994 --> 01:04:59,027
Do your duty!
989
01:05:01,965 --> 01:05:04,666
Help yourselves, ladies!
Help yourselves!
990
01:05:28,457 --> 01:05:30,458
Ah, she's finished!
991
01:05:35,132 --> 01:05:37,098
You like, eh, Steve?
992
01:05:37,100 --> 01:05:39,334
The bridge is all right,
but how about me?
993
01:05:39,336 --> 01:05:42,170
Make me bigger.
Make me bigger.
994
01:05:42,172 --> 01:05:45,040
But it would make you
all out of perspective.
995
01:05:45,042 --> 01:05:47,375
Well, who made the jump,
me or perspective?
996
01:05:52,214 --> 01:05:55,216
And what is your name,
my good little man?
997
01:05:55,218 --> 01:05:57,152
Buster Brown.
998
01:06:03,059 --> 01:06:04,960
Well, if it ain't John L.
999
01:06:04,962 --> 01:06:06,227
Wait a minute.
1000
01:06:06,229 --> 01:06:07,696
A toast, everybody,
1001
01:06:07,698 --> 01:06:10,432
to Steve Brodie,
the king of the Bowery!
1002
01:06:14,071 --> 01:06:16,338
- Speech!
- Speech!
1003
01:06:16,340 --> 01:06:18,039
-Speech! -Speech!
1004
01:06:18,041 --> 01:06:19,407
Give a speech.
1005
01:06:19,409 --> 01:06:21,643
Ladies and gents,
I ain't much on the gab,
1006
01:06:21,645 --> 01:06:23,578
but all I want to say is this.
1007
01:06:23,580 --> 01:06:26,047
The next time, instead
of jumping off the bridge,
1008
01:06:26,049 --> 01:06:27,983
I'm gonna jump over it!
1009
01:06:33,456 --> 01:06:36,124
Hey, Steve!
Lookit, Steve!
1010
01:06:36,126 --> 01:06:37,592
The battleship "Maine"
1011
01:06:37,594 --> 01:06:41,429
has just been blown up
in Havana Harbor!
1012
01:06:41,431 --> 01:06:44,666
Hey, extra's out!
Hey, extra, extra!
1013
01:06:44,668 --> 01:06:48,136
Army regulars
leave for Cuba! Extra!
1014
01:06:48,138 --> 01:06:50,238
A special extra here!
1015
01:06:50,240 --> 01:06:52,707
McKinley asks for volunteers!
1016
01:06:52,709 --> 01:06:54,609
I can get me feet on the ground
1017
01:06:54,611 --> 01:06:56,511
if you just give me a chance.
1018
01:06:56,513 --> 01:06:58,747
We depended on you
to put over our beer,
1019
01:06:58,749 --> 01:07:00,081
and you failed.
1020
01:07:00,083 --> 01:07:01,683
Brodie made a fool out of you.
1021
01:07:01,685 --> 01:07:03,318
Oh, I can come back.
I know I can.
1022
01:07:03,320 --> 01:07:05,520
You can't draw flies.
You're through.
1023
01:07:05,522 --> 01:07:07,789
Aw, listen, you can't
let me down like that.
1024
01:07:07,791 --> 01:07:11,059
Why, all I own is just
the clothes on me back.
1025
01:07:11,061 --> 01:07:13,328
If you had one-tenth of the
money that you lost gambling,
1026
01:07:13,330 --> 01:07:15,530
you could own your own saloon.
1027
01:07:15,532 --> 01:07:19,234
Hey, that guy
is some junkie, ain't he?
1028
01:07:19,236 --> 01:07:21,536
10 to one for our dough.
1029
01:07:21,538 --> 01:07:23,705
Hi, fellas.
How's you doing, huh?
1030
01:07:28,210 --> 01:07:30,145
All right.
1031
01:07:33,149 --> 01:07:36,051
Extra! Read all about it!
1032
01:07:36,053 --> 01:07:39,154
War declared with Spain!
Extra! Extra!
1033
01:07:47,096 --> 01:07:51,099
Extra! Extra! McKinley
asks for volunteers.
1034
01:07:51,101 --> 01:07:52,734
Extra! Extra!
1035
01:08:02,611 --> 01:08:07,816
Oh, there's no use crying
over spilt milk, Lucy.
1036
01:08:07,818 --> 01:08:12,253
I'm through.
I know it.
1037
01:08:12,255 --> 01:08:15,356
I got to keep moving.
1038
01:08:15,358 --> 01:08:18,793
If I stick around here,
why, I'd go loony.
1039
01:08:18,795 --> 01:08:21,362
Oh, Chuck,
don't talk like that.
1040
01:08:21,364 --> 01:08:26,234
You make me feel as if
I brought you bad luck.
1041
01:08:26,236 --> 01:08:30,605
Nobody ever brought me
bad luck but meself.
1042
01:08:30,607 --> 01:08:37,312
I'm sorry for one thing, that
I can't leave you fixed right.
1043
01:08:37,314 --> 01:08:40,849
But a bloke like me
never saves nothin'.
1044
01:08:44,787 --> 01:08:47,355
But this'll kind of
take care of you.
1045
01:08:47,357 --> 01:08:48,857
Oh, no, Chuck.
1046
01:08:48,859 --> 01:08:50,692
Oh, that's all right,
Lucy. That's all right.
1047
01:08:50,694 --> 01:08:53,328
Chuck, I can't
let you go like this.
1048
01:08:53,330 --> 01:08:54,829
I can't.
1049
01:08:56,765 --> 01:09:01,436
Lucy, never tie yourself
1050
01:09:01,438 --> 01:09:05,807
to a guy
that's on the downgrade.
1051
01:09:34,303 --> 01:09:37,805
Extra edition! Extra!
1052
01:09:37,807 --> 01:09:41,576
Volunteers needed
to go to Cuba!
1053
01:09:41,578 --> 01:09:43,912
Sign your name
on that line in full.
1054
01:09:48,884 --> 01:09:51,452
That's me mark.
1055
01:09:51,454 --> 01:09:52,954
Me name's Chuck Connors,
1056
01:09:52,956 --> 01:09:55,957
but everybody knows me
by that mark.
1057
01:09:55,959 --> 01:09:57,959
Do you wanna go to Cuba?
1058
01:09:57,961 --> 01:10:02,263
Oh, I wanna go anyplace
but the Bowery.
1059
01:10:04,433 --> 01:10:06,434
You're in the Army now.
1060
01:10:06,436 --> 01:10:08,970
Report here tomorrow morning
at 10 A.M.
1061
01:10:08,972 --> 01:10:11,673
for your uniform and equipment.
1062
01:10:11,675 --> 01:10:13,975
- Right here?
- Right here.
1063
01:10:15,778 --> 01:10:17,278
What's your name?
1064
01:10:17,280 --> 01:10:19,447
Lou Keel.
1065
01:10:19,449 --> 01:10:21,849
Sign this line here,
right here.
1066
01:10:38,867 --> 01:10:41,369
- Did you enlist?
- Yeah.
1067
01:10:41,371 --> 01:10:43,371
So did I.
Boy, we'll clean 'em up!
1068
01:10:43,373 --> 01:10:45,406
They can't get away
with sinking the "Maine."
1069
01:10:45,408 --> 01:10:49,244
We'll teach 'em a lesson
they'll never forget, won't we?
1070
01:10:49,246 --> 01:10:51,813
Who's we fightin'?
1071
01:10:54,516 --> 01:10:57,285
Be forgot.
1072
01:10:57,287 --> 01:11:05,287
And never brought to mind.
1073
01:11:07,030 --> 01:11:15,030
Should auld acquaintance
be forgot.
1074
01:11:16,273 --> 01:11:24,273
And days of auld lang syne.
1075
01:11:26,016 --> 01:11:34,016
For auld lang syne, my dear.
1076
01:11:34,324 --> 01:11:42,324
For auld lang syne.
1077
01:11:42,899 --> 01:11:50,899
We'll take a cup
of kindness yet.
1078
01:11:52,509 --> 01:12:00,509
For auld lang syne.
1079
01:12:40,556 --> 01:12:42,790
Holy gee.
1080
01:12:53,602 --> 01:12:55,703
Swipesy.
1081
01:12:58,374 --> 01:13:00,375
Swipesy.
1082
01:13:00,377 --> 01:13:03,611
Chuck, how's we doing?
1083
01:13:03,613 --> 01:13:08,616
Perfect, me lad.
Perfect, perfect.
1084
01:13:08,618 --> 01:13:10,785
Is you back with me now?
1085
01:13:10,787 --> 01:13:14,422
Oh, Chuck, I was never
really mad at you,
1086
01:13:14,424 --> 01:13:17,892
not for keeps anyway.
1087
01:13:17,894 --> 01:13:19,961
I ain't got
much of a place here.
1088
01:13:19,963 --> 01:13:21,462
It ain't no palace.
1089
01:13:21,464 --> 01:13:26,534
But with you with me,
why, it's swell.
1090
01:13:26,536 --> 01:13:28,836
Oh, we won't be here long,
Chuck.
1091
01:13:28,838 --> 01:13:31,839
Why, we're goin' right back up
on top of the ladder.
1092
01:13:31,841 --> 01:13:33,508
They could never...
1093
01:13:33,510 --> 01:13:35,777
Yeah, but what about
that Steve Brodie
1094
01:13:35,779 --> 01:13:37,879
that you was with?
1095
01:13:37,881 --> 01:13:41,015
He's the tops
of the Bowery now.
1096
01:13:41,017 --> 01:13:45,186
Oh, he's a good guy,
but you know how fellas are.
1097
01:13:45,188 --> 01:13:50,491
When you and I were just alone
and we was doing good,
1098
01:13:50,493 --> 01:13:54,662
well, it didn't make
much difference then.
1099
01:13:54,664 --> 01:13:58,533
But now that
you're sort of down and out
1100
01:13:58,535 --> 01:14:00,835
and you ain't
the big boss no more,
1101
01:14:00,837 --> 01:14:03,671
it didn't seem fair to me
to stay away from you.
1102
01:14:03,673 --> 01:14:06,474
Oh, gee whiz.
1103
01:14:06,476 --> 01:14:09,076
It's like I'm going right back.
1104
01:14:09,078 --> 01:14:12,079
I can get right back up on top
now that you're with me.
1105
01:14:12,081 --> 01:14:13,714
They think
they've got me licked,
1106
01:14:13,716 --> 01:14:15,650
but they're all wrong.
1107
01:14:15,652 --> 01:14:18,853
Aw, I can help you
in a lot of ways, lots of ways.
1108
01:14:18,855 --> 01:14:20,455
Now that war's declared,
1109
01:14:20,457 --> 01:14:22,824
I been selling more papers
than I can carry.
1110
01:14:22,826 --> 01:14:25,460
Swipes, I done gone
and done it.
1111
01:14:25,462 --> 01:14:26,794
Done what?
1112
01:14:28,697 --> 01:14:31,666
I joined the Army!
I'm a soldier!
1113
01:14:31,668 --> 01:14:33,768
I got a war on me hands!
1114
01:14:33,770 --> 01:14:37,705
Maybe they'll make you general
or something, huh?
1115
01:14:37,707 --> 01:14:40,007
Yeah, but I can't do that
now that we're back together
1116
01:14:40,009 --> 01:14:42,743
and I'm just gonna start
climbing for the top.
1117
01:14:42,745 --> 01:14:45,746
Me luck has changed.
1118
01:14:45,748 --> 01:14:47,982
You stay here, Swipesy.
I'll go back down there,
1119
01:14:47,984 --> 01:14:49,650
and I'll tell 'em what
they can do with this thing.
1120
01:14:49,652 --> 01:14:50,885
You clean up the joint.
1121
01:14:50,887 --> 01:14:52,220
I'll be right back, son.
1122
01:14:52,222 --> 01:14:54,889
So long.
1123
01:14:54,891 --> 01:14:56,557
Hey, Chuck, we've been
looking for you...
1124
01:14:56,559 --> 01:14:58,493
- Wait a minute!
- I have some big news for you.
1125
01:14:58,495 --> 01:15:00,661
Yeah? Well, I ain't got no time
to waste with you guys.
1126
01:15:00,663 --> 01:15:02,563
Step on the brakes.
This is important.
1127
01:15:02,565 --> 01:15:04,899
Yeah. Steve Brodie took your
saloon away from you, didn't he?
1128
01:15:04,901 --> 01:15:06,067
Yeah, well, what of it?
1129
01:15:06,069 --> 01:15:07,602
What if we was to tell you
1130
01:15:07,604 --> 01:15:09,237
he never jumped off
that bridge at all?
1131
01:15:09,239 --> 01:15:11,739
Well, I'd tell you that
you had rats in your belfry.
1132
01:15:11,741 --> 01:15:13,241
All right.
Did you see him jump?
1133
01:15:13,243 --> 01:15:14,809
No, but all me friends,
they saw him jump.
1134
01:15:14,811 --> 01:15:16,811
Well, you come with us,
1135
01:15:16,813 --> 01:15:18,746
and we'll show you something
that'll make your hair stand up.
1136
01:15:18,748 --> 01:15:21,549
Yeah, but they saw him
all standing on that bridge...
1137
01:15:21,551 --> 01:15:23,284
Yeah, but all the gang,
they saw him in the water.
1138
01:15:23,286 --> 01:15:26,087
Honest Mike and all of those
guys, they wouldn't lie.
1139
01:15:26,089 --> 01:15:28,689
Seeing him in the water ain't
seeing him go off the bridge.
1140
01:15:28,691 --> 01:15:30,291
What do you mean?
1141
01:15:35,063 --> 01:15:37,064
This is what made the jump.
1142
01:15:43,205 --> 01:15:45,773
And that guy took the dummy
in his cab
1143
01:15:45,775 --> 01:15:47,775
and threw it off the bridge.
1144
01:15:55,217 --> 01:15:58,786
Why, that guy framed me.
1145
01:15:58,788 --> 01:16:02,723
Why, the yellow-bellied
double-crosser!
1146
01:16:02,725 --> 01:16:04,592
I'll get even with him
for this!
1147
01:16:04,594 --> 01:16:06,928
Why, I'll kill that guy!
1148
01:16:13,869 --> 01:16:17,672
And that is the end
of Mr. Steve Brodie.
1149
01:16:52,741 --> 01:16:55,009
- Get him outta here!
- Take him!
1150
01:16:55,011 --> 01:16:57,278
What's going on here?
1151
01:16:58,847 --> 01:17:00,348
What's going on here?
1152
01:17:00,350 --> 01:17:02,249
You dirty thief!
1153
01:17:02,251 --> 01:17:03,818
You welcher!
1154
01:17:03,820 --> 01:17:05,753
You stole this place from me,
1155
01:17:05,755 --> 01:17:08,189
and now you're going
to give it back!
1156
01:17:08,191 --> 01:17:09,790
Aw, you're crazy.
1157
01:17:09,792 --> 01:17:11,225
You didn't jump off
the Brooklyn Bridge.
1158
01:17:11,227 --> 01:17:13,160
You didn't jump off of nothin'.
1159
01:17:13,162 --> 01:17:16,664
I'll show you what jumped off
of Brooklyn Bridge.
1160
01:17:16,666 --> 01:17:20,201
This is what jumped
off of Brooklyn Bridge.
1161
01:17:20,203 --> 01:17:22,203
Don't believe him, boys.
It's a lie.
1162
01:17:22,205 --> 01:17:24,271
You know I made the jump.
You seen me, didn't you?
1163
01:17:25,775 --> 01:17:27,241
Yeah, right.
1164
01:17:27,243 --> 01:17:30,144
You guys keep outta this.
1165
01:17:30,146 --> 01:17:33,681
Me and Brodie
will settle this alone.
1166
01:17:33,683 --> 01:17:37,985
Any time, any place.
Name it.
1167
01:17:37,987 --> 01:17:39,754
The sooner, the better.
1168
01:17:39,756 --> 01:17:42,189
Tonight at 12:30 on
Grogan's Barge at the river.
1169
01:17:43,992 --> 01:17:45,826
I'll be there.
1170
01:17:49,032 --> 01:17:50,831
We're with you, Steve.
1171
01:17:50,833 --> 01:17:53,234
All right. Come on.
Let's break it up.
1172
01:18:04,846 --> 01:18:06,914
Eight to five, eight to five,
eight to five on Steve Brodie!
1173
01:18:06,916 --> 01:18:09,083
Now, boys, I've seen him fight.
I know what he can do.
1174
01:18:09,085 --> 01:18:10,918
He uses his head.
He uses his right.
1175
01:18:10,920 --> 01:18:12,386
He uses his left.
He uses his feet.
1176
01:18:12,388 --> 01:18:14,055
He uses everything
but his teeth.
1177
01:18:14,057 --> 01:18:15,790
Now who's gonna place
a bet, eh, gentlemen?
1178
01:18:15,792 --> 01:18:17,425
- 30 smackers on Steve.
- 30 smackers on Steve.
1179
01:18:17,427 --> 01:18:18,859
- What's your name?
- John Baron.
1180
01:18:18,861 --> 01:18:20,027
John Baron,
30 smackers on Steve.
1181
01:18:20,029 --> 01:18:21,696
Who's gonna place a bet?
1182
01:18:21,698 --> 01:18:23,397
I know the other guy.
He's a big hunk of meat.
1183
01:18:23,399 --> 01:18:25,099
He's got the brawns,
but he ain't got the brains.
1184
01:18:25,101 --> 01:18:28,436
Here's a pair of brass knucks.
1185
01:18:28,438 --> 01:18:30,171
Chuck won't know
the difference.
1186
01:18:30,173 --> 01:18:31,839
I won't need 'em.
1187
01:18:31,841 --> 01:18:34,408
I can lick him fair and square.
1188
01:18:34,410 --> 01:18:37,044
The poor chump's all in.
He's through.
1189
01:18:37,046 --> 01:18:41,482
I got it on him in the speed,
the wind and the noodle.
1190
01:18:41,484 --> 01:18:43,784
A few socks
and it'll be all over.
1191
01:18:44,954 --> 01:18:46,454
Here he comes.
1192
01:18:46,456 --> 01:18:47,922
How are you, has-been?
1193
01:18:47,924 --> 01:18:50,424
I'll see you when I get back.
1194
01:18:53,028 --> 01:18:55,496
Don't do it, Chuck.
Please, don't.
1195
01:18:55,498 --> 01:18:57,732
That wasn't no fake.
I seen him do it! Don't.
1196
01:18:57,734 --> 01:18:59,834
I'm fixing him for good
this time.
1197
01:18:59,836 --> 01:19:02,369
I'll show him.
The welcher.
1198
01:19:12,481 --> 01:19:15,249
Come on, come on.
1199
01:19:15,251 --> 01:19:17,051
Watch my derby.
I'll be right back.
1200
01:19:17,053 --> 01:19:18,352
Sure, Steve.
1201
01:21:15,136 --> 01:21:17,571
Somebody's comin' in the boat!
1202
01:21:17,573 --> 01:21:19,273
Who is it?
1203
01:21:19,275 --> 01:21:21,141
- It's Steve!
- No, it ain't. It's Chuck.
1204
01:21:21,143 --> 01:21:24,545
You're wrong, it's Steve.
It's Steve Brodie.
1205
01:21:28,650 --> 01:21:30,217
It's Chuck!
1206
01:21:30,219 --> 01:21:31,919
Chuck?
1207
01:21:39,060 --> 01:21:43,130
Anyone wants to know who the
toughest guy is on the Bowery,
1208
01:21:43,132 --> 01:21:45,399
you tell him
to see Chuck Connors.
1209
01:21:45,401 --> 01:21:47,968
Three cheers for Chuck Connors!
1210
01:22:03,251 --> 01:22:05,953
- Chuck, old boy.
- Hey, Chuck.
1211
01:22:05,955 --> 01:22:09,356
All the way down the hatch!
1212
01:22:14,362 --> 01:22:18,232
I won't be wearing this
private's uniform very long.
1213
01:22:18,234 --> 01:22:20,935
I'll bet that next week
I'm an admiral.
1214
01:22:20,937 --> 01:22:23,337
Here's to the Admiral!
1215
01:22:23,339 --> 01:22:25,639
Oh, look what somebody sent me.
1216
01:22:25,641 --> 01:22:28,609
Nice new box of cigars, huh?
1217
01:22:48,730 --> 01:22:53,000
Hey, Souza,
play us a tune, will you?
1218
01:22:55,070 --> 01:22:59,673
I'm the belle they say
of Avenue A.
1219
01:22:59,675 --> 01:23:01,475
And you can bet your stuff
1220
01:23:01,477 --> 01:23:03,344
I'm mad at myself.
1221
01:23:03,346 --> 01:23:05,079
It makes me smile.
1222
01:23:05,081 --> 01:23:06,714
To think of me style.
1223
01:23:06,716 --> 01:23:09,116
'Cause I'm the belle they say.
1224
01:23:09,118 --> 01:23:10,384
Of Avenue A.
1225
01:23:10,386 --> 01:23:12,186
You'll see me spill.
1226
01:23:12,188 --> 01:23:14,021
With Billy McTill.
1227
01:23:14,023 --> 01:23:15,422
He's the bouncer.
1228
01:23:15,424 --> 01:23:17,591
And he's loaded with style
1229
01:23:17,593 --> 01:23:19,360
I may be gay, what say?
1230
01:23:19,362 --> 01:23:21,161
Well, out of me way.
1231
01:23:21,163 --> 01:23:24,531
'Cause I'm the belle
of Avenue A
1232
01:23:24,533 --> 01:23:28,369
I'm the belle
they say of Avenue A.
1233
01:23:28,371 --> 01:23:30,037
And you can bet your stuff
1234
01:23:30,039 --> 01:23:31,638
I'm mad at myself.
1235
01:23:31,640 --> 01:23:33,640
It makes me smile.
1236
01:23:33,642 --> 01:23:35,409
To think of me style.
1237
01:23:35,411 --> 01:23:39,046
'Cause I'm the belle they say
of Avenue A.
1238
01:23:39,048 --> 01:23:42,583
You'll saw me spill
with Billy McTill.
1239
01:23:42,585 --> 01:23:46,286
He's the bouncer
and he's loaded with style
1240
01:23:46,288 --> 01:23:49,757
I may be gay, but say,
stay out of his way.
1241
01:23:49,759 --> 01:23:53,560
'Cause I'm the belle
of Avenue A.
1242
01:24:04,506 --> 01:24:07,574
Ladies and gentlemen!
1243
01:24:07,576 --> 01:24:10,677
A toast to Chuck Connors!
1244
01:24:10,679 --> 01:24:13,614
Ever and ever and ever!
1245
01:24:13,616 --> 01:24:15,416
Just a moment.
1246
01:24:15,418 --> 01:24:19,353
Now, when the Chuck Connors
comes back from Cuba,
1247
01:24:19,355 --> 01:24:22,389
me and my partner over here,
1248
01:24:22,391 --> 01:24:25,459
we are going to have
a big surprise for him.
1249
01:24:28,264 --> 01:24:31,198
We are going to build him
1250
01:24:31,200 --> 01:24:35,269
the biggest saloon
in the world!
1251
01:24:35,271 --> 01:24:39,807
A bar 200 feet long
1252
01:24:39,809 --> 01:24:42,743
with 40 bartenders
1253
01:24:42,745 --> 01:24:48,415
and with
gold-plated spittoons!
1254
01:24:51,520 --> 01:24:56,457
- Speech, Chuck!
- Speech! Speech!
1255
01:24:56,459 --> 01:25:00,360
Ladies and gents,
this is a pleasure.
1256
01:25:00,362 --> 01:25:02,329
This is what I calls perfect.
1257
01:25:02,331 --> 01:25:03,497
We're looking
for Chuck Connors.
1258
01:25:03,499 --> 01:25:04,665
Which one of you is him?
1259
01:25:04,667 --> 01:25:06,300
That's me.
Pin it on me.
1260
01:25:06,302 --> 01:25:07,468
Well, you're under arrest.
1261
01:25:07,470 --> 01:25:08,802
For what?
1262
01:25:08,804 --> 01:25:10,537
Assault and battery
with intent to kill.
1263
01:25:10,539 --> 01:25:11,705
Assaulting who?
1264
01:25:11,707 --> 01:25:13,607
Steve Brodie.
1265
01:25:13,609 --> 01:25:15,843
He was picked up on Grogan's
Barge last night half dead.
1266
01:25:15,845 --> 01:25:17,478
What?
1267
01:25:17,480 --> 01:25:19,246
Why, that rat went
and squealed to the coppers.
1268
01:25:19,248 --> 01:25:20,781
Come on, you can tell that
to the judge.
1269
01:25:20,783 --> 01:25:22,116
Oh, what are you giving me?
1270
01:25:22,118 --> 01:25:23,250
Come on!
1271
01:25:25,454 --> 01:25:27,521
That's all right.
1272
01:25:27,523 --> 01:25:30,390
They can't do nothin' with me.
I'm in the Army now.
1273
01:25:30,392 --> 01:25:33,627
Yeah? Well, you'll be in jail in
a couple of hours. Come on.
1274
01:25:39,267 --> 01:25:43,804
Pipe down, you fresh guys,
or I'll pinch all of you.
1275
01:26:10,265 --> 01:26:12,199
Are you sure you're all right?
1276
01:26:12,201 --> 01:26:13,867
Of course, I'm all right.
1277
01:26:13,869 --> 01:26:16,236
Say, you don't think that guy
really licked me, do you?
1278
01:26:16,238 --> 01:26:18,739
Well, Steve, I don't know.
1279
01:26:18,741 --> 01:26:20,541
What do you mean,
you don't know?
1280
01:26:20,543 --> 01:26:23,544
Say, I got it on him in the
wind, the speed and the noodle.
1281
01:26:23,546 --> 01:26:25,946
I was knocking him
all over the place.
1282
01:26:25,948 --> 01:26:27,848
Steve! Steve!
1283
01:26:27,850 --> 01:26:29,850
And if I hadn't slipped,
they'd be burying him today.
1284
01:26:29,852 --> 01:26:32,419
Oh, Steve, you mustn't get
yourself excited. Be quiet.
1285
01:26:32,421 --> 01:26:34,221
Why, for a plugged nickel,
I'd go out right now
1286
01:26:34,223 --> 01:26:35,522
and knock his teeth out.
1287
01:26:35,524 --> 01:26:37,491
- Why? No.
- Here, here!
1288
01:26:37,493 --> 01:26:39,193
You must be quiet,
Mr. Brodie.
1289
01:26:39,195 --> 01:26:41,261
The doctor hasn't completed
his diagnosis yet.
1290
01:26:41,263 --> 01:26:43,764
This may be more serious
than you realize.
1291
01:26:46,201 --> 01:26:47,568
The officers are here now
1292
01:26:47,570 --> 01:26:49,803
to have you identify
the man that hit you.
1293
01:26:49,805 --> 01:26:51,805
Tell 'em to bring him in.
1294
01:27:01,349 --> 01:27:03,283
Oh, Steve!
1295
01:27:03,285 --> 01:27:06,486
This stuff's the bunk.
1296
01:27:06,488 --> 01:27:09,323
Listen, honey,
you better wait outside,
1297
01:27:09,325 --> 01:27:10,324
and I'll see you
in a little while.
1298
01:27:10,326 --> 01:27:11,758
Oh, but, please, Steve.
1299
01:27:11,760 --> 01:27:13,794
Promise me you won't
start it all over again.
1300
01:27:13,796 --> 01:27:15,762
You never can tell
what I'll do.
1301
01:27:20,435 --> 01:27:22,836
Go on. Wait outside.
1302
01:27:24,839 --> 01:27:26,273
Run along.
1303
01:27:26,275 --> 01:27:27,674
All right.
1304
01:27:34,549 --> 01:27:36,016
We haven't finished
our examination yet.
1305
01:27:36,018 --> 01:27:37,651
He may be suffering
from a concussion,
1306
01:27:37,653 --> 01:27:38,752
and it'd be dangerous
for you people
1307
01:27:38,754 --> 01:27:40,554
to go in there and agitate him.
1308
01:27:40,556 --> 01:27:43,023
Listen, Doc, I don't know
nothin' about agitating.
1309
01:27:43,025 --> 01:27:44,758
We're the law,
1310
01:27:44,760 --> 01:27:47,794
and he's got to identify
this man as his assailant.
1311
01:27:47,796 --> 01:27:49,896
Why, suppose he should die?
1312
01:27:49,898 --> 01:27:51,765
And if we didn't have
identification,
1313
01:27:51,767 --> 01:27:53,567
we couldn't hang you, could we?
1314
01:27:53,569 --> 01:27:56,536
No, no.
1315
01:27:56,538 --> 01:27:57,738
Well, if you insist, go ahead,
1316
01:27:57,740 --> 01:27:58,972
but I warn you
not to excite him.
1317
01:27:58,974 --> 01:28:00,854
Come on,
let's get it over with.
1318
01:28:10,351 --> 01:28:13,320
Mr. Brodie,
the State of New York
1319
01:28:13,322 --> 01:28:15,489
has issued a warrant
against this man
1320
01:28:15,491 --> 01:28:17,858
for assault
with intent to kill.
1321
01:28:17,860 --> 01:28:20,494
Now, before we can proceed
with the indictment,
1322
01:28:20,496 --> 01:28:24,031
it'll be necessary for you to
identify him as your assailant.
1323
01:28:28,036 --> 01:28:29,736
Well, what you waiting for?
1324
01:28:29,738 --> 01:28:31,638
Come on.
We haven't got all day.
1325
01:28:31,640 --> 01:28:35,008
I've never seen the big bag
of bologna before in my life.
1326
01:28:40,081 --> 01:28:42,816
He don't look strong enough
to assault a horsefly.
1327
01:28:46,587 --> 01:28:48,889
Are you sure this ain't
the guy that beat you up?
1328
01:28:48,891 --> 01:28:50,657
Nobody beat me up.
1329
01:28:50,659 --> 01:28:52,426
I slipped and fell down.
1330
01:28:52,428 --> 01:28:55,829
And I don't know nothin'
about no warrants.
1331
01:28:55,831 --> 01:28:57,531
Kelsey, what's the matter
with you?
1332
01:28:57,533 --> 01:28:59,399
I thought you said he did it.
1333
01:28:59,401 --> 01:29:02,369
Come on. Get outta here before
the both of us go daffy, too.
1334
01:29:06,774 --> 01:29:08,342
Why didn't you tell the truth?
1335
01:29:08,344 --> 01:29:10,777
You know I beat the tan
right off of you.
1336
01:29:10,779 --> 01:29:12,679
Why, you big hooligan,
if I hadn't fell down,
1337
01:29:12,681 --> 01:29:14,047
you'd be in the morgue by now.
1338
01:29:14,049 --> 01:29:16,650
- Oh, yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
1339
01:29:16,652 --> 01:29:18,618
Stop fighting!
Cut it out!
1340
01:29:18,620 --> 01:29:20,420
You guys gotta be friends.
1341
01:29:20,422 --> 01:29:21,855
I wouldn't be friends
with that guy
1342
01:29:21,857 --> 01:29:23,557
if he was George Washington.
1343
01:29:23,559 --> 01:29:25,692
And that goes for me, too!
1344
01:29:25,694 --> 01:29:28,729
Yeah. Get out of there!
Come on!
1345
01:29:28,731 --> 01:29:29,896
Stop it!
1346
01:29:29,898 --> 01:29:31,431
Come on.
1347
01:29:31,433 --> 01:29:32,699
Now, what's the use
of fighting?
1348
01:29:32,701 --> 01:29:34,835
The Bowery's big enough
for both of you.
1349
01:29:34,837 --> 01:29:37,604
Come on, shake hands.
1350
01:29:37,606 --> 01:29:39,039
Chuck is going to Cuba,
1351
01:29:39,041 --> 01:29:41,775
and you might never
see him again.
1352
01:29:46,614 --> 01:29:48,782
Come on, shake hands.
1353
01:29:50,418 --> 01:29:51,952
All right, Chuck.
1354
01:29:54,923 --> 01:29:59,459
Gee, that was a great scrap,
wasn't it, Steve?
1355
01:29:59,461 --> 01:30:01,628
It sure was.
The best I ever had.
1356
01:30:01,630 --> 01:30:02,796
Yeah?
1357
01:30:02,798 --> 01:30:04,431
I was unconscious
for three hours.
1358
01:30:04,433 --> 01:30:07,601
You were? I got three teeth
knocked off there
1359
01:30:07,603 --> 01:30:10,404
and three teeth knocked...
Oh, it was swell.
1360
01:30:10,406 --> 01:30:12,172
Hey, Chuck,
you're gonna be late.
1361
01:30:12,174 --> 01:30:13,673
They'll be waiting for you
at the Armory.
1362
01:30:13,675 --> 01:30:14,908
Oh, that's right.
I gotta go.
1363
01:30:14,910 --> 01:30:16,777
I'm goin' to Cuba, Steve.
1364
01:30:16,779 --> 01:30:18,912
Gee, I wish
you was going along.
1365
01:30:18,914 --> 01:30:20,781
With a couple of guys
like you and me,
1366
01:30:20,783 --> 01:30:23,083
why, we could cut that war down
1367
01:30:23,085 --> 01:30:26,553
from three weeks to three days.
1368
01:30:26,555 --> 01:30:29,523
Gee, I wish
I could go with you.
1369
01:30:29,525 --> 01:30:35,195
Well, so long, Chuck,
and good luck.
1370
01:30:35,197 --> 01:30:36,696
Thanks, Steve.
1371
01:30:47,708 --> 01:30:51,077
Hey, Steve?
1372
01:30:51,079 --> 01:30:54,080
Why don't you come
and go along with me?
1373
01:30:54,082 --> 01:30:55,982
I dare you to.
1374
01:30:55,984 --> 01:30:59,019
What's that?
1375
01:30:59,021 --> 01:31:01,188
I dare you
to come and go with me.
1376
01:31:05,760 --> 01:31:07,561
Can you walk?
1377
01:31:07,563 --> 01:31:09,729
What's the difference?
I'm going, ain't I?
1378
01:31:14,035 --> 01:31:16,036
What's the matter here?
You get right back to bed!
1379
01:31:16,038 --> 01:31:18,772
Get outta the way!
The Army's coming through!
1380
01:31:18,774 --> 01:31:20,140
Get out!
1381
01:31:21,509 --> 01:31:23,510
Aw, go on and kiss him.
1382
01:31:23,512 --> 01:31:25,145
I know how you feel, Lucy.
1383
01:31:25,147 --> 01:31:28,915
I can see it written
all over your face. Go on.
1384
01:31:36,791 --> 01:31:39,226
I'll be back, honey.
Don't worry.
1385
01:31:42,763 --> 01:31:43,930
Go ahead.
1386
01:31:48,069 --> 01:31:50,504
Thanks, Lucy.
1387
01:31:50,506 --> 01:31:52,072
Don't ever say
I never gave you nothin'.
1388
01:31:52,074 --> 01:31:53,907
All aboard!
1389
01:31:53,909 --> 01:31:55,509
Come on!
1390
01:32:02,984 --> 01:32:05,151
Tough we missed saying
goodbye to Swipe, isn't it?
1391
01:32:05,153 --> 01:32:06,953
Oh, yeah?
1392
01:32:08,756 --> 01:32:10,690
How's we doin', Chuck?
1393
01:32:10,692 --> 01:32:13,226
Perfect, me lad, perfect.
92911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.