Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,968 --> 00:01:34,094
Child.
2
00:01:35,554 --> 00:01:36,430
Come here.
3
00:01:38,390 --> 00:01:39,850
Come to mommy.
4
00:01:41,685 --> 00:01:42,686
Hurry.
5
00:01:44,021 --> 00:01:45,689
Come to mommy.
6
00:01:59,536 --> 00:02:00,829
All together now!
7
00:02:00,912 --> 00:02:03,498
โช Let's pray, my friend โช
8
00:02:03,999 --> 00:02:07,127
โช Let's pray, my friend โช
9
00:02:07,210 --> 00:02:10,797
โช We only live once, โช
10
00:02:10,881 --> 00:02:13,467
โช let's live to the fullest โช
11
00:02:14,134 --> 00:02:17,346
โช Let's love, my friend โช
12
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
Your tape got chewed up again.
13
00:02:22,059 --> 00:02:23,727
Give it to me, I'll fix it for you.
14
00:02:24,061 --> 00:02:27,064
No, I can do it later.
15
00:02:28,357 --> 00:02:31,735
Get an MP3 player, who
uses cassettes nowadays?
16
00:02:32,944 --> 00:02:34,321
You'll wear it out to death.
17
00:02:35,113 --> 00:02:37,741
Try this, it's so good.
18
00:02:39,326 --> 00:02:40,535
Good, right?
19
00:02:40,619 --> 00:02:42,245
- So good.
- Right?
20
00:02:44,414 --> 00:02:48,460
So, what did you do last
night? You passed out like a log.
21
00:02:48,543 --> 00:02:49,461
What?
22
00:02:50,504 --> 00:02:54,758
Did you sleep with Jae-sung? Did you?
23
00:02:54,841 --> 00:02:56,343
Hey, ho way!
24
00:02:56,426 --> 00:02:57,969
You did, you so did.
25
00:02:58,053 --> 00:02:59,346
No way.
26
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
Look me in the eyes.
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,435
You totally did.
Like a pair of rabbits.
28
00:03:05,519 --> 00:03:06,853
That's enough.
29
00:03:06,937 --> 00:03:08,105
Okay, I'll stop.
30
00:03:10,816 --> 00:03:12,567
Was it good?
31
00:03:13,652 --> 00:03:15,362
- Did you do it all night?
- Seriously!
32
00:03:16,405 --> 00:03:17,864
- I'll stop, seriously.
- Come on...
33
00:03:17,948 --> 00:03:19,074
I really won't.
34
00:04:04,494 --> 00:04:06,329
SANWOL FASHION ANNIVERSARY TOUR
35
00:04:34,191 --> 00:04:36,943
Just ignore him and look away.
36
00:04:37,027 --> 00:04:39,446
He was being creepy
like that since before.
37
00:04:39,529 --> 00:04:41,156
Perverted bastard...
38
00:05:16,775 --> 00:05:19,194
Where are we? Are we there?
39
00:05:19,277 --> 00:05:20,570
My neck...
40
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
Did we make a wrong turn?
41
00:05:43,176 --> 00:05:44,553
There's nothing here.
42
00:05:52,394 --> 00:05:53,812
Is this the right place?
43
00:07:01,796 --> 00:07:04,758
A tour bus crashed into a ravine.
44
00:07:05,383 --> 00:07:11,598
Multiple bodies were pulled
out from the mangled tour bus.
45
00:07:12,807 --> 00:07:14,434
All the windows were shattered,
46
00:07:14,517 --> 00:07:19,564
and personal belongings and bus
parts were scattered everywhere.
47
00:07:20,899 --> 00:07:24,945
The havoc inside the bus gives a glimpse
of the scene at the time of the accident.
48
00:07:27,113 --> 00:07:32,869
The tour bus is unrecognizable
after rolling 21 meters down a cliff.
49
00:07:34,871 --> 00:07:40,543
There were 36 passengers on the bus
from Sanwol Fashion during the accident.
50
00:07:42,212 --> 00:07:48,843
The bus lost control as it
drove down a steep hill...
51
00:07:49,344 --> 00:07:50,553
Oh?
52
00:07:52,973 --> 00:07:54,349
You woke up too early.
53
00:07:56,893 --> 00:08:01,314
Don't be scared, nothing
will happen to you.
54
00:08:03,316 --> 00:08:06,820
My child...
55
00:08:09,030 --> 00:08:11,866
I'm pregnant...
56
00:08:13,576 --> 00:08:16,496
I know. It's a girl.
57
00:08:17,872 --> 00:08:20,083
She will have a sister,
58
00:08:21,584 --> 00:08:23,044
and become a twin.
59
00:08:23,837 --> 00:08:28,967
And those twins will
have even more siblings.
60
00:08:36,474 --> 00:08:38,393
We'll make that happen.
61
00:08:41,646 --> 00:08:43,606
What do you mean?
62
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Hey.
63
00:08:51,489 --> 00:08:53,867
Do you really not know who you are?
64
00:08:56,161 --> 00:08:58,079
Or are you just playing dumb?
65
00:09:00,540 --> 00:09:02,000
It's all right.
66
00:09:04,252 --> 00:09:06,046
It might not look it,
67
00:09:06,755 --> 00:09:08,298
but we're on your side.
68
00:17:07,401 --> 00:17:09,695
Damn, she lives in such a nice place.
69
00:17:32,593 --> 00:17:34,804
How nice.
70
00:17:48,150 --> 00:17:49,360
What's that?
71
00:17:50,361 --> 00:17:52,405
Wow, where did she get that?
72
00:18:07,587 --> 00:18:11,465
Shit, it's always like this
when the weather is bad.
73
00:18:28,524 --> 00:18:30,192
Director Baek.
74
00:18:31,193 --> 00:18:33,362
The view is stunning,
as I've been told.
75
00:18:34,322 --> 00:18:36,198
How did you get a place like this?
76
00:18:38,117 --> 00:18:41,037
I should've visited you more often.
77
00:18:41,078 --> 00:18:43,080
My apologies for my carelessness.
78
00:18:43,164 --> 00:18:46,751
Your new position must
be keeping you busy.
79
00:18:47,501 --> 00:18:48,461
It's all right.
80
00:18:51,339 --> 00:18:53,382
You've painted quite a bit.
81
00:18:53,799 --> 00:18:56,093
You painted all of these, right?
82
00:18:56,552 --> 00:19:01,140
You should put together a solo exhibition.
They're too good to just rot in here.
83
00:19:03,517 --> 00:19:05,436
There was an incident at the Ark?
84
00:19:08,898 --> 00:19:11,067
Yes, early this morning.
85
00:19:13,235 --> 00:19:15,029
You don't beat around the bush.
86
00:19:15,780 --> 00:19:16,781
Is there...
87
00:19:19,158 --> 00:19:20,910
a problem at Main?
88
00:19:23,245 --> 00:19:26,248
Yes, the problem at Ark Main...
89
00:19:27,416 --> 00:19:29,168
No, I take that back.
90
00:19:31,253 --> 00:19:32,588
The thing is,
91
00:19:34,423 --> 00:19:36,175
Main is completely exposed.
92
00:19:37,134 --> 00:19:42,306
It doesn't feel right bringing this
issue to you after you've retired,
93
00:19:42,973 --> 00:19:46,185
but you were in charge so
I thought you should know.
94
00:19:47,311 --> 00:19:48,646
Who's behind it?
95
00:19:49,730 --> 00:19:55,528
Could it be related to To-Woos,
who raided the Shanghai lab?
96
00:19:55,611 --> 00:20:01,200
Why ask when you already know the answer?
You still have that bad habit of yours.
97
00:20:04,662 --> 00:20:06,872
Yes, that's correct.
98
00:20:07,748 --> 00:20:13,671
Those fuckers ambushed the
Shanghai lab and disappeared.
99
00:20:14,839 --> 00:20:16,215
But the thing is...
100
00:20:17,967 --> 00:20:20,010
aren't you curious about that?
101
00:20:22,388 --> 00:20:25,099
Who could've released the To-Woos?
102
00:20:26,100 --> 00:20:29,270
And what exactly are they after?
103
00:20:30,271 --> 00:20:34,567
Only a few know about the
Ark even within the foundation.
104
00:20:38,237 --> 00:20:41,991
I can only think of two groups
who could be responsible.
105
00:20:42,992 --> 00:20:45,619
Transhumanism and Union.
106
00:20:46,746 --> 00:20:52,293
In other words, my
side or yours, correct?
107
00:20:56,714 --> 00:20:57,715
I'm sure
108
00:20:59,800 --> 00:21:01,552
you'll get your answer
109
00:21:03,804 --> 00:21:06,056
once the investigation starts.
110
00:21:07,725 --> 00:21:10,394
No, incorrect response.
111
00:21:10,478 --> 00:21:14,106
We have better things
to do than investigate this.
112
00:21:15,191 --> 00:21:18,486
The conclusion we came up with,
113
00:21:19,278 --> 00:21:23,532
internally, that is, the
attack was from within.
114
00:21:27,578 --> 00:21:29,205
- Which means...
- Yes.
115
00:21:30,080 --> 00:21:33,375
The girl's unaccounted for.
116
00:21:36,837 --> 00:21:41,300
Not disposed of but unaccounted for?
117
00:21:41,383 --> 00:21:44,804
Yes, she's gone.
118
00:21:46,972 --> 00:21:49,266
She walked out on her own.
119
00:21:54,939 --> 00:21:56,065
We're fucked.
120
00:24:18,332 --> 00:24:19,959
What the hell happened to you?
121
00:24:20,376 --> 00:24:24,254
Where are you going? Want a ride?
122
00:24:30,636 --> 00:24:33,472
Shouldn't you answer when
an adult asks you a question?
123
00:24:35,516 --> 00:24:37,518
Boys, grab her.
124
00:24:51,281 --> 00:24:53,492
What the hell?
125
00:24:55,911 --> 00:24:56,912
Who is she?
126
00:24:58,455 --> 00:25:00,708
I don't even know her,
why are you taking her?
127
00:25:00,791 --> 00:25:03,502
We have a Good Samaritan here.
128
00:25:03,585 --> 00:25:04,503
Shit...
129
00:25:04,586 --> 00:25:06,797
Should you be worrying about others?
130
00:25:06,880 --> 00:25:10,300
We might have to bury you later,
131
00:25:10,384 --> 00:25:11,969
so there can't be any witnesses.
132
00:25:12,678 --> 00:25:15,055
We don't do half-assed jobs.
133
00:25:16,765 --> 00:25:18,767
Why the hell does she look like that?
134
00:25:20,436 --> 00:25:23,439
Hey, is that real blood?
135
00:25:25,941 --> 00:25:28,193
I think it is blood, boss.
136
00:25:29,445 --> 00:25:31,196
Who is she?
137
00:25:31,280 --> 00:25:35,325
Stop messing around and let
the girl go. She didn't see anything.
138
00:25:35,409 --> 00:25:37,494
Goddamn it, she really runs her mouth.
139
00:25:38,412 --> 00:25:40,164
She saw this van.
140
00:25:40,539 --> 00:25:42,458
Probably saw the license plate too.
141
00:25:42,541 --> 00:25:46,086
What a load of shit,
would you have seen it?
142
00:25:46,170 --> 00:25:47,379
You never know.
143
00:25:47,463 --> 00:25:48,797
It's 41-U-0115.
144
00:25:52,676 --> 00:25:55,721
Damn, you really saw that?
145
00:25:56,722 --> 00:25:57,931
And?
146
00:25:58,515 --> 00:26:00,225
What else did you see?
147
00:26:00,309 --> 00:26:02,311
And 010-7562-3905.
148
00:26:02,394 --> 00:26:04,521
Juseok Apartments,
building 309, unit 701.
149
00:26:08,317 --> 00:26:10,319
JUSEOK APARTMENTS
BUILDING 309, UNIT 701
150
00:26:14,823 --> 00:26:17,242
It's okay, boss, this is a rental.
151
00:26:25,793 --> 00:26:28,712
Who are you? Do you live nearby?
152
00:26:30,881 --> 00:26:32,883
Kid, he asked you a question!
153
00:26:32,966 --> 00:26:35,219
- What are you doing?
- Goddammit.
154
00:26:36,345 --> 00:26:38,806
Stop kidding around and let her go!
155
00:26:38,889 --> 00:26:41,475
You're being so goddamn
loud. Shut that bitch up!
156
00:26:42,184 --> 00:26:43,352
What the fuck...
157
00:26:44,394 --> 00:26:46,396
You fucking thugs!
158
00:26:46,480 --> 00:26:49,274
Stop harassing an innocent girl!
159
00:26:49,358 --> 00:26:54,363
Shut the fuck up! Just be
quiet! I've had it with you!
160
00:26:54,446 --> 00:26:57,491
Kid, who the hell are you?
And what's with this mess?
161
00:26:58,659 --> 00:27:00,953
You little shit! Hold still!
162
00:27:01,537 --> 00:27:02,871
Let go.
163
00:27:06,208 --> 00:27:08,752
What the hell is your deal?
164
00:27:08,836 --> 00:27:10,087
Let go.
165
00:27:13,674 --> 00:27:15,801
Is she the village psycho?
166
00:27:16,218 --> 00:27:17,636
She does look crazy, boss.
167
00:27:18,345 --> 00:27:19,346
Right?
168
00:27:21,265 --> 00:27:24,393
This looks like a mental hospital gown.
169
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Let go of me.
170
00:28:13,192 --> 00:28:14,526
Shit!
171
00:28:29,416 --> 00:28:31,627
No! Don't!
172
00:28:45,641 --> 00:28:46,642
Don't do that.
173
00:28:49,019 --> 00:28:51,271
You don't have to do that.
174
00:29:03,867 --> 00:29:04,785
119
175
00:29:09,706 --> 00:29:12,084
This is 119, how may help you?
176
00:29:15,921 --> 00:29:17,756
Please tell me what
I can help you with.
177
00:29:18,632 --> 00:29:19,633
Hello?
178
00:29:23,303 --> 00:29:24,930
Are you hurt?
179
00:29:26,056 --> 00:29:27,724
Is it difficult for you
to speak right now?
180
00:29:28,600 --> 00:29:30,811
Hello? Are you there?
181
00:29:33,355 --> 00:29:36,441
I'll send an ambulance
to your current location.
182
00:29:47,911 --> 00:29:49,204
Come with me.
183
00:30:06,096 --> 00:30:07,514
Hey, Dr. Byun.
184
00:30:09,808 --> 00:30:12,352
You just need to come
up a bit further from there.
185
00:30:14,396 --> 00:30:17,399
An ambulance just drove past us.
186
00:30:19,026 --> 00:30:21,695
No, not that way. The second road.
187
00:30:23,363 --> 00:30:24,364
Yes.
188
00:30:25,198 --> 00:30:29,369
Wait, I think I see you, I'll come out.
189
00:30:31,788 --> 00:30:33,165
Doctor!
190
00:30:39,004 --> 00:30:39,963
Dr. Byun.
191
00:30:40,047 --> 00:30:42,591
Oh gosh.
192
00:30:45,260 --> 00:30:50,349
Kyung-hee, who did this to you?
193
00:30:51,558 --> 00:30:53,352
Was it Yong-du again?
194
00:30:53,435 --> 00:30:55,729
Sir, we have to get out
of here, please, let's leave.
195
00:30:55,812 --> 00:30:57,481
Hurry.
196
00:30:57,564 --> 00:30:58,565
Fine, let's go.
197
00:30:59,483 --> 00:31:00,609
Who is that?
198
00:31:01,151 --> 00:31:01,943
She's...
199
00:31:02,027 --> 00:31:03,403
She looks badly hurt.
200
00:31:04,154 --> 00:31:06,281
What? Her nose is bleeding.
201
00:31:06,865 --> 00:31:07,824
Wait a minute...
202
00:31:09,993 --> 00:31:11,620
Look!
203
00:31:11,703 --> 00:31:13,663
- Hey!
- Oh my!
204
00:31:14,414 --> 00:31:15,332
Oh gosh!
205
00:31:15,415 --> 00:31:17,292
- Dr. Byun, hurry!
- Oh dear.
206
00:31:17,959 --> 00:31:19,002
What's going on?
207
00:31:19,086 --> 00:31:20,212
Are you okay?
208
00:31:20,420 --> 00:31:22,756
- Let's move her to the car.
- Okay.
209
00:33:48,860 --> 00:33:50,904
SANGMO ANIMAL HOSPITAL
210
00:33:50,987 --> 00:33:52,322
What in the world...
211
00:33:53,365 --> 00:33:55,367
- Kyung-hee.
- Yes?
212
00:33:57,035 --> 00:33:58,119
How are you?
213
00:34:00,705 --> 00:34:01,873
Are you okay?
214
00:34:02,624 --> 00:34:04,292
Yes, I'm fine.
215
00:34:05,293 --> 00:34:06,545
By the way.
216
00:34:08,004 --> 00:34:11,508
That bastard Yong-du is just
openly harassing you now?
217
00:34:12,342 --> 00:34:14,719
His anger must have reached its limit.
218
00:34:14,803 --> 00:34:18,723
Even after your dad's passing,
he still can't take over your land.
219
00:34:19,683 --> 00:34:21,810
The resort construction starts soon,
220
00:34:21,893 --> 00:34:27,607
how could he face the
investors and his men?
221
00:34:28,441 --> 00:34:29,943
How's the kid?
222
00:34:32,737 --> 00:34:33,738
Her?
223
00:34:34,531 --> 00:34:35,657
Well...
224
00:34:36,491 --> 00:34:37,659
So...
225
00:34:39,661 --> 00:34:44,791
Something seems very strange,
226
00:34:46,293 --> 00:34:50,880
but not at the same time...
227
00:34:52,132 --> 00:34:53,133
What?
228
00:34:54,634 --> 00:34:57,053
It's nothing, she'll be fine.
229
00:34:58,221 --> 00:35:04,185
I may be shady but I was the
best back-alley doctor in my heyday.
230
00:35:04,311 --> 00:35:08,648
I saved your dad
many times in my prime.
231
00:35:10,525 --> 00:35:16,281
But shouldn't we call the police?
232
00:35:17,240 --> 00:35:19,659
Her wounds are really severe.
233
00:35:22,078 --> 00:35:26,207
She must have a story.
234
00:35:32,631 --> 00:35:36,635
That's why it doesn't
feel right to report.
235
00:35:36,718 --> 00:35:37,761
I guess so.
236
00:35:38,511 --> 00:35:41,765
It won't do us any good to
get mixed up with the police.
237
00:35:42,724 --> 00:35:45,560
We can't even explain
what went down too.
238
00:35:48,647 --> 00:35:53,193
I'll keep her with me
until the dust settles.
239
00:35:56,154 --> 00:35:57,238
Do as you wish.
240
00:37:23,992 --> 00:37:26,786
Fucking hell, this motherfucker...
241
00:38:52,372 --> 00:38:54,874
Motherfucker's so damn loud...
242
00:39:21,109 --> 00:39:23,403
What a cheap motherfucker.
243
00:39:48,219 --> 00:39:50,096
You fucker!
244
00:39:54,601 --> 00:39:55,810
Yes, it's a curse, fucker!
245
00:39:57,478 --> 00:39:59,188
Shut the fuck up for once!
246
00:42:19,162 --> 00:42:20,288
Shit...
247
00:43:57,426 --> 00:43:59,262
JEJU FIREWORKS FESTIVAL
SKY FULL OF STARS
248
00:44:03,182 --> 00:44:04,058
JEJU
249
00:44:21,409 --> 00:44:24,370
Hey, I told you not to put
your mouth on the bottle!
250
00:44:24,453 --> 00:44:25,997
Then what's the point of cups?
251
00:44:28,207 --> 00:44:30,042
You can use them when
you drink your booze.
252
00:44:32,837 --> 00:44:34,338
You idiot...
253
00:44:35,047 --> 00:44:36,591
What the hell happened to you?
254
00:44:39,427 --> 00:44:40,761
Was it Yong-du again?
255
00:44:45,516 --> 00:44:49,645
No, it's okay...
256
00:44:49,896 --> 00:44:51,856
He's my brother.
257
00:44:51,939 --> 00:44:54,483
Biological brother, it's okay.
258
00:44:55,276 --> 00:44:56,360
Don't do that.
259
00:44:59,655 --> 00:45:02,783
Let go of me, asshole.
260
00:45:02,867 --> 00:45:04,160
You must be fine.
261
00:45:06,162 --> 00:45:07,371
Who is she?
262
00:45:11,292 --> 00:45:15,421
A friend, she'll be
staying with us for a bit.
263
00:45:16,923 --> 00:45:19,800
You just came back to Korea
and you already have a friend?
264
00:45:20,593 --> 00:45:22,637
Didn't know you were so popular.
265
00:45:24,555 --> 00:45:25,973
Super popular.
266
00:45:35,107 --> 00:45:37,109
Hey! Did you have dinner?
267
00:45:38,861 --> 00:45:40,238
I'll make dinner!
268
00:45:43,574 --> 00:45:45,117
What a rude bastard.
269
00:45:51,374 --> 00:45:53,167
I should start making the food...
270
00:46:15,231 --> 00:46:17,692
What is it? You don't have an appetite?
271
00:46:19,110 --> 00:46:21,362
It's not that, it's your food.
272
00:46:21,445 --> 00:46:23,906
You stupid bastard...
273
00:46:24,073 --> 00:46:25,992
Then don't eat my food, asshole!
274
00:46:25,992 --> 00:46:29,328
You say it's bad but you have
no problem eating every last bite!
275
00:46:30,663 --> 00:46:33,874
It's solely for my
survival, not for the taste.
276
00:46:34,166 --> 00:46:36,711
I've had it with you!
277
00:46:37,878 --> 00:46:39,380
That hurts!
278
00:46:39,380 --> 00:46:41,590
I'm hitting you to inflict pain!
279
00:46:41,674 --> 00:46:44,802
You're being such a smart-ass
lately, I'm sick and tired of it!
280
00:46:44,802 --> 00:46:46,762
That hurts! Stop it!
281
00:46:46,762 --> 00:46:48,139
- Just stop it!
- Stop what?
282
00:46:48,139 --> 00:46:50,349
Can't I even say your cooking is bad?
283
00:46:50,850 --> 00:46:53,936
Just buy microwavable rice
and soup at the supermarket.
284
00:46:55,104 --> 00:46:56,522
Look at this bastard yap.
285
00:46:57,315 --> 00:47:00,985
I'll teach you a lesson
today, you ungrateful prick.
286
00:47:01,068 --> 00:47:02,570
Don't get smart with me.
287
00:47:02,653 --> 00:47:04,238
Stop it, what are you doing?
288
00:47:04,322 --> 00:47:05,781
- Let go of me!
- Don't hit me.
289
00:47:05,865 --> 00:47:07,283
- Let go!
- That's enough!
290
00:47:12,955 --> 00:47:16,959
Did you just shove me?
291
00:47:16,959 --> 00:47:20,129
Did you just come at me?
292
00:47:20,379 --> 00:47:23,090
- You're pissing me off.
- What?
293
00:47:23,090 --> 00:47:24,967
You ran off on your own
294
00:47:24,967 --> 00:47:28,220
but now you come back after dad
died and pretend to be my sister?
295
00:47:28,346 --> 00:47:30,639
- What?
- You're a joke, you know that?
296
00:47:30,765 --> 00:47:32,808
You said you left home
because you hated it here.
297
00:47:32,933 --> 00:47:34,894
That you never wanted to see dad again!
298
00:47:34,894 --> 00:47:36,854
But you came back
to protect dad's land?
299
00:47:36,854 --> 00:47:41,275
Since when were you so fond of
him? Since when was this your home?
300
00:47:47,740 --> 00:47:49,033
Christ...
301
00:48:25,319 --> 00:48:27,780
WIMI-RI RAYS
302
00:48:27,863 --> 00:48:30,157
This is...
303
00:48:30,866 --> 00:48:33,035
This was my room when I was a child.
304
00:48:33,494 --> 00:48:35,037
Use this room for now.
305
00:48:57,226 --> 00:49:00,312
I think this might fit you.
306
00:49:01,730 --> 00:49:03,649
Try this on.
307
00:49:04,400 --> 00:49:05,693
Sleep comfortably.
308
00:49:11,574 --> 00:49:12,700
Get some rest.
309
00:49:13,242 --> 00:49:16,245
Let me know if you need anything.
310
00:49:19,999 --> 00:49:23,711
Oh, and...
311
00:49:26,088 --> 00:49:28,716
I never got to thank you.
312
00:49:30,718 --> 00:49:33,804
Thank you. I'm still
alive because of you.
313
00:49:51,405 --> 00:49:52,948
Get some rest,
314
00:49:53,908 --> 00:49:55,951
Yes, you do that.
315
00:50:26,690 --> 00:50:30,236
The subject's designation
was Ark 1 Datum point.
316
00:50:32,029 --> 00:50:34,448
For our convenience, we called her ADP.
317
00:50:35,282 --> 00:50:39,578
She's the standard for an ongoing
experiment that's lasted over 40 years.
318
00:50:55,302 --> 00:51:00,641
The perfect model that my sister
and Transhumanism wanted to create.
319
00:51:02,476 --> 00:51:06,981
They were successful
at finding the perfect host,
320
00:51:08,732 --> 00:51:12,570
and extracted the embryo
and attempted to clone it.
321
00:51:16,240 --> 00:51:17,658
She's one of the clones.
322
00:51:27,126 --> 00:51:31,046
Is Koo Ja-yoon's
whereabouts still unknown?
323
00:51:31,130 --> 00:51:36,635
She was seen last month at the
Shanghai lab after leaving here.
324
00:51:37,845 --> 00:51:41,432
She came here on her
own, yet you still lost her.
325
00:51:42,308 --> 00:51:44,143
I was actually quite surprised.
326
00:51:48,272 --> 00:51:52,234
She was much stronger than I thought.
327
00:51:54,778 --> 00:51:58,198
But she was wounded
328
00:51:59,033 --> 00:52:00,618
and wasn't mobile for a while.
329
00:52:02,494 --> 00:52:05,205
And she has a weakness.
330
00:52:06,915 --> 00:52:11,712
So long as she's dependent on
drugs, she won't cause us any harm.
331
00:52:12,046 --> 00:52:14,423
But this child is different?
332
00:52:17,676 --> 00:52:20,054
You have no clue what
monster she'll become?
333
00:52:23,432 --> 00:52:25,559
These beings cannot be out in the wild.
334
00:52:27,811 --> 00:52:29,480
They must be eliminated.
335
00:52:35,903 --> 00:52:39,573
If the HQ finds out,
336
00:52:39,657 --> 00:52:41,992
you and I are done.
337
00:52:43,243 --> 00:52:45,913
They'll cut us open
and experiment on us.
338
00:52:48,916 --> 00:52:51,210
I understand what you're saying.
339
00:52:52,795 --> 00:52:55,214
Consider it my debt
from 10 years ago paid.
340
00:52:56,340 --> 00:52:57,675
I'll be off then.
341
00:53:00,219 --> 00:53:06,016
We planted chips in
all Ark children's brains.
342
00:53:06,016 --> 00:53:08,686
It records their brain
activity and location as well.
343
00:53:10,145 --> 00:53:11,897
It'll help you track her down.
344
00:53:16,735 --> 00:53:18,320
This looks broken.
345
00:53:18,862 --> 00:53:20,280
How do I use this?
346
00:53:24,910 --> 00:53:29,832
You'll put a hole in that.
Stop licking it, you burn.
347
00:54:57,669 --> 00:54:58,754
What the hell?
348
00:55:56,311 --> 00:55:58,397
Hello there, nice to meet you!
349
00:56:02,025 --> 00:56:03,235
What the hell?
350
00:57:32,658 --> 00:57:33,533
Go.
351
00:57:33,742 --> 00:57:37,537
Go tell your boss I'd
like some face time.
352
00:57:38,497 --> 00:57:41,333
You have money, right?
There's a bus stop there.
353
00:57:41,333 --> 00:57:42,292
Take that.
354
00:58:39,266 --> 00:58:40,100
Say what, asshole?
355
00:58:40,183 --> 00:58:41,643
"Asshole"?
356
01:00:07,312 --> 01:00:08,313
Child...
357
01:00:09,648 --> 01:00:10,899
Come to mommy.
358
01:00:14,194 --> 01:00:15,403
Hurry.
359
01:00:16,822 --> 01:00:18,115
Come to mommy.
360
01:02:07,224 --> 01:02:09,184
I smell cow shit...
361
01:02:10,185 --> 01:02:12,187
I have to hurry up
and bulldoze this place.
362
01:02:17,484 --> 01:02:20,028
Is that you, Kyung-hee?
363
01:02:22,364 --> 01:02:25,033
It's been a while. It's uncle Yong-du.
364
01:02:25,784 --> 01:02:26,785
Remember me?
365
01:02:30,288 --> 01:02:32,582
Not another step.
366
01:02:35,585 --> 01:02:36,795
What?
367
01:02:37,379 --> 01:02:41,174
Isn't that your dad's
old hunting rifle?
368
01:02:41,841 --> 01:02:44,552
That should be kept
at the police station,
369
01:02:44,636 --> 01:02:47,931
it's illegal to keep it at home.
370
01:02:49,099 --> 01:02:51,184
You lived in the States, right?
371
01:02:51,768 --> 01:02:57,732
America, the land of firearms.
372
01:02:58,775 --> 01:03:04,281
But why are you causing
a scene by yourself?
373
01:03:04,364 --> 01:03:06,825
What the hell are you talking about?
374
01:03:06,908 --> 01:03:08,702
Don't play fucking dumb.
375
01:03:09,661 --> 01:03:13,248
Four of my boys became
cripples and can die at any moment.
376
01:03:14,374 --> 01:03:18,795
I barely stopped my boys here
377
01:03:18,878 --> 01:03:21,589
from reporting you to the police.
378
01:03:23,174 --> 01:03:26,011
You and I are not strangers.
379
01:03:26,344 --> 01:03:29,222
Family matters should be
settled among ourselves.
380
01:03:29,222 --> 01:03:31,599
Outsiders shouldn't be brought in.
381
01:03:32,058 --> 01:03:34,102
That isn't the way, okay?
382
01:03:36,229 --> 01:03:37,230
But...
383
01:03:39,482 --> 01:03:43,903
did your great father
not teach you that?
384
01:03:45,447 --> 01:03:46,614
Did he not?
385
01:03:46,781 --> 01:03:47,907
Fuck.
386
01:04:11,139 --> 01:04:14,517
Since we're on this topic,
387
01:04:15,685 --> 01:04:17,979
let's have a chat openly.
388
01:04:18,313 --> 01:04:20,690
Talk about what? I have nothing to say.
389
01:04:20,690 --> 01:04:23,526
You look the part.
390
01:04:24,736 --> 01:04:26,154
Shut up.
391
01:04:26,154 --> 01:04:29,407
Have you ever shot a person?
392
01:04:37,374 --> 01:04:38,708
Go.
393
01:04:40,251 --> 01:04:41,127
Stay back!
394
01:04:41,961 --> 01:04:44,047
I'm warning you!
395
01:04:47,384 --> 01:04:48,927
Holy shit!
396
01:04:51,012 --> 01:04:53,139
- Let go of me, asshole!
- Don't move.
397
01:04:53,765 --> 01:04:57,102
- Let go of me!
- You gave me a scare.
398
01:04:57,185 --> 01:04:58,520
You sons of bitches!
399
01:04:59,646 --> 01:05:00,688
I'll kill you!
400
01:05:00,772 --> 01:05:02,357
Who the hell is this?
401
01:05:02,440 --> 01:05:03,858
- Motherfucker...
- Dae-gil!
402
01:05:03,942 --> 01:05:06,069
- Who are you?
- Piss off!
403
01:05:06,986 --> 01:05:10,407
Don't hit my brother, asshole!
404
01:05:10,490 --> 01:05:15,370
- Do you play baseball?
- Don't hurt him!
405
01:05:15,453 --> 01:05:17,080
Don't you dare touch him!
406
01:05:23,128 --> 01:05:24,295
No one's inside, boss.
407
01:05:25,213 --> 01:05:26,881
What? Nobody?
408
01:05:33,596 --> 01:05:36,683
My dear Kyung-hee took me for an idiot.
409
01:05:38,101 --> 01:05:40,812
You fucked up my boys when you
only have this stick to depend on?
410
01:05:40,895 --> 01:05:44,399
What the hell are you talking about?
411
01:05:44,983 --> 01:05:47,277
Very well.
412
01:05:48,820 --> 01:05:54,325
I'll forget about what you did
to my boys for your dad's sake.
413
01:05:54,409 --> 01:05:55,994
It's all in the past, right?
414
01:05:57,495 --> 01:06:00,415
So just sign the
contract or finger stamp it.
415
01:06:00,748 --> 01:06:04,836
What exactly did you
plan to do with this land?
416
01:06:05,503 --> 01:06:07,422
Raise cows and sheep?
417
01:06:08,006 --> 01:06:10,091
I'm not asking you
to just hand it over.
418
01:06:10,175 --> 01:06:12,093
We'll pay more than the market rate.
419
01:06:12,719 --> 01:06:15,472
Take the money and go to Seoul.
420
01:06:15,972 --> 01:06:19,434
Go on a shopping spree
and date some guys.
421
01:06:20,518 --> 01:06:22,604
Live happily ever
after with your brother.
422
01:06:24,230 --> 01:06:27,817
Without your parents, you
have to take care of him.
423
01:06:27,901 --> 01:06:31,571
Fuck you. I'm never selling it to you.
424
01:06:32,113 --> 01:06:33,448
I've told you many times!
425
01:06:33,531 --> 01:06:35,450
I'm so sick of talking.
426
01:06:36,367 --> 01:06:41,664
If I put in this much effort to
talk, show some basic courtesy.
427
01:06:41,789 --> 01:06:43,291
Why are you so fearless?
428
01:06:43,625 --> 01:06:47,462
Your dad's dead. Are
you denying reality?
429
01:06:48,379 --> 01:06:51,090
I know my dad's dead.
430
01:06:52,884 --> 01:06:54,511
You killed him.
431
01:06:55,220 --> 01:06:58,139
You killed my dad, you son of a bitch!
432
01:07:03,353 --> 01:07:05,980
Your mouth is a piece of work.
433
01:07:06,481 --> 01:07:08,274
Someone go smash that mouth of hers.
434
01:07:08,816 --> 01:07:10,443
She needs a proper beating.
435
01:07:11,110 --> 01:07:14,822
Honestly, we just need her
finger to stamp the contract.
436
01:07:16,866 --> 01:07:18,910
Don't do it, asshole!
437
01:07:18,993 --> 01:07:20,411
Goddammit! Let me go!
438
01:07:21,037 --> 01:07:22,163
Don't hit her, you bastards!
439
01:07:24,165 --> 01:07:25,375
- You son of a bitch.
- Dae-gil...
440
01:07:26,376 --> 01:07:28,628
No, stop! You fuckers!
441
01:07:28,711 --> 01:07:31,339
- Motherfucker, get up.
- Come here, come!
442
01:07:31,422 --> 01:07:34,425
- Get the hell up!
- You shit head.
443
01:07:34,509 --> 01:07:37,554
- Come on, let's go!
- Son of a bitch!
444
01:07:37,637 --> 01:07:39,556
I guess this fucker
really loves his sister.
445
01:07:39,639 --> 01:07:41,349
- Goddamn it.
- Please.
446
01:07:41,432 --> 01:07:43,059
Get the hell up!
447
01:07:43,142 --> 01:07:45,979
Do you need a beating to wise up?
448
01:07:46,062 --> 01:07:47,313
Stay still, you fucking asshole.
449
01:07:47,397 --> 01:07:48,523
Grown-ups are talking to you.
450
01:07:48,606 --> 01:07:49,691
Does it hurt?
451
01:07:49,774 --> 01:07:51,234
Where are you looking?
452
01:07:53,903 --> 01:07:55,446
Holy shit!
453
01:07:59,075 --> 01:08:00,451
What's with her?
454
01:08:00,535 --> 01:08:02,370
Hey! It's dangerous up there!
455
01:08:03,079 --> 01:08:04,205
Get down!
456
01:08:04,289 --> 01:08:06,291
You'll hurt yourself!
457
01:08:06,457 --> 01:08:07,375
Come down!
458
01:08:07,458 --> 01:08:08,626
How did she get up there?
459
01:08:09,127 --> 01:08:11,546
Why are kids these days so fearless?
460
01:08:14,173 --> 01:08:15,883
Hey!
461
01:08:15,967 --> 01:08:19,053
You'll fall and hurt yourself!
462
01:08:19,137 --> 01:08:20,597
What's with her?
463
01:08:20,680 --> 01:08:22,724
Convince her to get down!
464
01:08:22,807 --> 01:08:24,517
Hey! Get down here!
465
01:08:24,601 --> 01:08:26,144
Holy shit!
466
01:08:39,324 --> 01:08:41,701
Is she from a circus?
467
01:08:59,093 --> 01:09:00,094
What do you want?
468
01:09:22,784 --> 01:09:24,035
Fuck!
469
01:09:26,329 --> 01:09:28,539
Did you just see that? How...
470
01:09:31,417 --> 01:09:33,961
Are you guys here for a show?
471
01:09:34,045 --> 01:09:35,880
Do something, morons!
472
01:09:35,963 --> 01:09:37,215
Hey!
473
01:09:43,805 --> 01:09:45,348
Shit, stay back!
474
01:09:47,266 --> 01:09:49,435
Stay back, stop right there!
475
01:09:50,395 --> 01:09:52,355
Stay the fuck back!
476
01:10:08,371 --> 01:10:10,081
Go. Get back...
477
01:10:10,998 --> 01:10:12,125
Wait.
478
01:10:14,919 --> 01:10:17,213
Go, go!
479
01:10:20,216 --> 01:10:21,134
Go!
480
01:10:22,009 --> 01:10:22,969
Go!
481
01:10:23,052 --> 01:10:25,346
Go! Go!
482
01:10:25,930 --> 01:10:27,640
Holy shit...
483
01:10:35,648 --> 01:10:37,024
Stop!
484
01:10:37,108 --> 01:10:38,651
That's enough.
485
01:10:39,193 --> 01:10:40,653
What the hell is she?
486
01:10:42,280 --> 01:10:43,489
I'm okay now.
487
01:10:44,615 --> 01:10:45,783
So please stop.
488
01:10:52,039 --> 01:10:53,040
Get out of here.
489
01:10:53,791 --> 01:10:56,794
Don't ever come back, you understand?
490
01:11:01,132 --> 01:11:02,633
Get your shit together!
491
01:11:03,259 --> 01:11:04,969
Take your men to the hospital!
492
01:11:06,596 --> 01:11:08,431
Snap out of it, asshole!
493
01:11:11,392 --> 01:11:14,645
Yes, I'll snap out of it...
494
01:11:15,396 --> 01:11:16,439
Let's go!
495
01:11:17,231 --> 01:11:18,441
Go!
496
01:11:41,547 --> 01:11:42,548
Shit...
497
01:11:56,145 --> 01:11:58,856
Does it hurt? Are you okay?
498
01:12:01,317 --> 01:12:02,318
Kyung-hee.
499
01:12:03,986 --> 01:12:05,196
What is she?
500
01:12:06,948 --> 01:12:09,242
What did I just see?
501
01:12:12,411 --> 01:12:14,205
Calm down...
502
01:12:17,166 --> 01:12:19,043
I don't really know...
503
01:12:19,252 --> 01:12:21,087
Holy fucking shit...
504
01:12:21,504 --> 01:12:22,547
What?
505
01:12:24,006 --> 01:12:25,675
Could she be an alien?
506
01:12:26,843 --> 01:12:30,680
That would be so insane.
507
01:12:30,763 --> 01:12:34,058
This is like a scene from a movie.
508
01:12:34,141 --> 01:12:35,643
How exactly do you know her?
509
01:12:36,227 --> 01:12:39,188
Shit, this is incredible.
510
01:12:39,397 --> 01:12:43,568
How long will she stay
with us? Can I talk to her?
511
01:12:43,568 --> 01:12:46,195
Should we start a YouTube
channel? We'd make a fortune.
512
01:12:48,155 --> 01:12:52,034
- What are you doing?
- Are you really okay?
513
01:12:52,034 --> 01:12:54,036
They beat you pretty badly.
514
01:12:54,036 --> 01:12:55,371
That hurts.
515
01:12:56,831 --> 01:12:58,165
How many fingers do you see?
516
01:12:58,249 --> 01:13:00,710
Get that out of my face.
517
01:13:00,793 --> 01:13:02,378
Answer me, you prick.
518
01:13:03,296 --> 01:13:09,343
Kyung-hee, could you
formally introduce me to her?
519
01:13:09,427 --> 01:13:11,637
We have to be friends
with girls like her.
520
01:13:12,221 --> 01:13:14,473
She's freaking amazing...
521
01:14:58,452 --> 01:15:00,621
Well, look who it is.
522
01:15:00,705 --> 01:15:03,749
None other than Sgt.
Jo. It's been a while.
523
01:15:04,291 --> 01:15:07,378
This is quite convincing.
524
01:15:08,587 --> 01:15:11,340
I thought you cremated
them and tossed the ashes,
525
01:15:12,717 --> 01:15:15,469
but I guess you have a
tiny bit of conscience left.
526
01:15:17,388 --> 01:15:19,223
Didn't you say you had faith?
527
01:15:19,306 --> 01:15:21,142
Yes, I was born religious.
528
01:15:21,225 --> 01:15:23,394
Stuff like that shouldn't
be thrown away recklessly.
529
01:15:23,602 --> 01:15:26,397
It's harmful to the environment,
we must love Mother Nature.
530
01:15:28,899 --> 01:15:30,609
You still look good.
531
01:15:32,069 --> 01:15:33,612
Such beautiful skin.
532
01:15:33,696 --> 01:15:38,242
As you know, it's all about genetics.
533
01:15:40,327 --> 01:15:41,871
And you're still cool.
534
01:15:42,872 --> 01:15:44,874
Down to those rebellious eyes.
535
01:15:45,624 --> 01:15:47,585
Stop the bullshit already.
536
01:15:48,419 --> 01:15:52,757
What? All right then.
537
01:15:54,091 --> 01:15:56,218
Let's talk about something else.
538
01:16:00,890 --> 01:16:02,725
Why are you suddenly back though?
539
01:16:03,267 --> 01:16:05,853
I thought you'd never even
piss in this direction again.
540
01:16:06,520 --> 01:16:08,314
You already know the answer so why ask?
541
01:16:08,397 --> 01:16:11,484
I know Baek called you, but why?
542
01:16:13,569 --> 01:16:16,572
Is it because of the package?
543
01:16:17,948 --> 01:16:22,953
She should've stayed out
of this, what's she scheming?
544
01:16:23,037 --> 01:16:24,538
Is she guilty of something?
545
01:16:26,916 --> 01:16:28,375
Or does she
546
01:16:30,544 --> 01:16:31,796
suspect me?
547
01:16:35,216 --> 01:16:38,385
I don't fucking believe it.
548
01:16:39,053 --> 01:16:41,514
Why is that witch
going on a witch hunt?
549
01:16:44,100 --> 01:16:48,270
Baek was the last
person Koo visited, right?
550
01:16:48,979 --> 01:16:51,232
Then she disappeared without a trace.
551
01:16:51,816 --> 01:16:52,900
That's not all.
552
01:16:52,983 --> 01:16:57,863
She raided Hofn, Glasgow,
Bangkok, and even the Shanghai lab
553
01:16:57,947 --> 01:16:59,865
before coming to Jeju.
554
01:17:00,324 --> 01:17:03,494
Crucial specimens and
To-Woos all just disappeared.
555
01:17:03,494 --> 01:17:05,079
And this time it was Ark.
556
01:17:05,204 --> 01:17:07,498
How dare she fucking suspect us?
557
01:17:13,420 --> 01:17:15,714
You really should stay out of this.
558
01:17:15,798 --> 01:17:18,551
No good will come to you
by getting mixed up with her.
559
01:17:18,634 --> 01:17:22,304
I don't care what that company
does behind the scenes.
560
01:17:23,264 --> 01:17:25,724
I'll do my own thing,
so don't get in my way.
561
01:17:26,308 --> 01:17:28,978
If you keep putting tails on us,
562
01:17:29,854 --> 01:17:31,689
I won't lie down and take it, Major.
563
01:17:33,232 --> 01:17:34,733
You punk.
564
01:17:35,568 --> 01:17:37,486
No need to resort to threats.
565
01:17:38,487 --> 01:17:41,574
Let's go and never
see each other again.
566
01:17:41,824 --> 01:17:44,410
Let's go our separate
ways for good this time.
567
01:17:44,702 --> 01:17:46,745
Jo Hyun! Hey!
568
01:17:50,541 --> 01:17:54,461
We haven't seen each other
in 10 years. Is this really it?
569
01:17:59,008 --> 01:18:03,679
Or what? What should we do?
Reminisce about 10 years ago?
570
01:18:04,597 --> 01:18:05,431
No.
571
01:18:05,514 --> 01:18:08,893
Go on, have a safe drive,
tell him to move the car.
572
01:18:12,563 --> 01:18:14,315
That temper of hers.
573
01:18:18,527 --> 01:18:19,528
Punkโ.
574
01:18:53,938 --> 01:18:55,064
Almost there?
575
01:18:56,482 --> 01:18:57,775
Is that it?
576
01:18:59,693 --> 01:19:03,948
Yes, just a bit further.
577
01:19:06,867 --> 01:19:11,622
This island is bigger than I thought.
578
01:19:12,331 --> 01:19:13,332
I'm so bored...
579
01:19:16,460 --> 01:19:18,212
You should watch this too.
580
01:19:18,963 --> 01:19:22,216
Korean TV is so funny.
581
01:19:22,299 --> 01:19:24,301
Go nuts on your own.
582
01:19:24,927 --> 01:19:27,429
How could you watch that all damn day?
583
01:19:28,013 --> 01:19:31,517
Don't run your mouth, bitch.
584
01:19:31,600 --> 01:19:36,730
I'll rip your mouth out again.
585
01:19:48,742 --> 01:19:52,621
I'm kidding. We don't fight anymore.
586
01:19:56,208 --> 01:19:57,209
Fight.
587
01:20:06,176 --> 01:20:09,805
Fight it out. Let's see who wins.
588
01:20:11,640 --> 01:20:13,267
Don't be like that.
589
01:20:13,934 --> 01:20:16,145
We fought when we were kids.
590
01:20:18,772 --> 01:20:20,232
But that was child's play.
591
01:20:22,318 --> 01:20:23,319
No?
592
01:20:25,154 --> 01:20:26,280
Fight for real.
593
01:20:33,495 --> 01:20:35,539
About that girl from before.
594
01:20:39,501 --> 01:20:42,796
We definitely bashed in her head,
595
01:20:43,839 --> 01:20:46,300
and shot her twice through the skull,
596
01:20:46,342 --> 01:20:50,137
but how is she still alive?
597
01:20:50,721 --> 01:20:54,808
She should be very
dead at that point, no?
598
01:20:55,684 --> 01:20:56,685
Indeed.
599
01:20:58,562 --> 01:21:01,815
Did I make a mistake?
Is that what you think?
600
01:21:02,399 --> 01:21:05,944
No, of course not. How
could you make a mistake?
601
01:21:06,862 --> 01:21:08,822
What I meant was...
602
01:21:09,948 --> 01:21:11,075
I wasn't implying that...
603
01:21:30,260 --> 01:21:31,720
You're a cutie.
604
01:21:32,679 --> 01:21:36,642
That's what's keeping you alive.
605
01:21:41,980 --> 01:21:43,148
You're right.
606
01:21:44,608 --> 01:21:46,944
I should've ripped her head off.
607
01:21:54,868 --> 01:21:55,828
SANGMO ANIMAL HOSPITAL
608
01:21:55,911 --> 01:21:56,912
Hold Still.
609
01:21:59,123 --> 01:22:00,958
Let's eat.
610
01:22:01,625 --> 01:22:05,754
Good boy, is it delicious?
611
01:22:05,838 --> 01:22:07,005
Go on.
612
01:22:09,007 --> 01:22:11,301
You dropped some.
613
01:22:11,385 --> 01:22:12,261
Look who it is...
614
01:22:12,761 --> 01:22:14,513
Here you go.
615
01:22:15,097 --> 01:22:16,181
Here. What?
616
01:22:24,022 --> 01:22:27,776
What's with you all?
617
01:22:31,447 --> 01:22:32,448
Damn.
618
01:22:58,140 --> 01:22:59,266
Bring him over.
619
01:23:03,770 --> 01:23:07,357
You senile fuck, do
you still treat animals?
620
01:23:08,317 --> 01:23:10,027
That's animal abuse.
621
01:23:11,028 --> 01:23:16,200
I said I'd slice off your hand if I
caught you doing back-alley shit.
622
01:23:16,283 --> 01:23:18,202
I don't. Believe me.
623
01:23:19,203 --> 01:23:23,373
I only examine dogs and cats,
624
01:23:24,041 --> 01:23:26,084
and prescribe meds...
625
01:23:26,793 --> 01:23:30,047
You know I can't do surgeries...
626
01:23:30,797 --> 01:23:31,798
Really?
627
01:23:34,343 --> 01:23:37,095
So I guess there's no use for that?
628
01:23:43,435 --> 01:23:44,728
Yong-du!
629
01:23:45,646 --> 01:23:47,397
I mean, Mr. Cho!
630
01:23:48,524 --> 01:23:50,192
What's with you?
631
01:23:51,276 --> 01:23:55,822
I don't do any surgeries!
632
01:23:57,157 --> 01:23:58,867
Shut up, old man.
633
01:23:59,952 --> 01:24:04,456
I think you have something to tell me.
634
01:24:04,915 --> 01:24:07,042
Tell you what?
635
01:24:08,502 --> 01:24:12,714
The girl Kyung-hee's looking
after, something about her.
636
01:24:15,092 --> 01:24:18,595
I'm sure you have
something to tell me about her.
637
01:24:20,514 --> 01:24:21,557
Right?
638
01:24:21,640 --> 01:24:23,559
SANGMO ANIMAL HOSPITAL
639
01:24:43,870 --> 01:24:45,622
She's the wanted girl, correct?
640
01:24:45,706 --> 01:24:47,457
Yes, boss, I believe so.
641
01:24:47,541 --> 01:24:50,168
Who's the client? Have
you contacted them?
642
01:24:50,252 --> 01:24:52,254
Yes, boss. I received
a message from them.
643
01:24:57,593 --> 01:24:58,719
This is getting interesting,
644
01:25:00,304 --> 01:25:01,805
I'm getting quite excited.
645
01:25:15,777 --> 01:25:16,862
It's this kind of thing.
646
01:25:17,487 --> 01:25:20,532
Look, this is called 'YouTube', okay?
647
01:25:20,616 --> 01:25:24,161
They upload videos
of themselves eating.
648
01:25:24,244 --> 01:25:25,579
A ton of them.
649
01:25:25,662 --> 01:25:28,749
But when people watch them,
when tons of people watch,
650
01:25:28,832 --> 01:25:33,670
ads get attached to them,
and that means money.
651
01:25:34,254 --> 01:25:39,384
Lots of subscribers mean
thousands of dollars a month...
652
01:25:42,512 --> 01:25:44,139
Hey, are you listening?
653
01:25:44,640 --> 01:25:46,099
You are, right?
654
01:25:46,183 --> 01:25:50,812
Anyway, they make
that much just by eating,
655
01:25:50,896 --> 01:25:53,732
but if you flip a car like before,
656
01:25:53,815 --> 01:25:57,110
we'd be golden!
657
01:25:57,194 --> 01:25:58,278
What is this?
658
01:26:00,155 --> 01:26:03,033
What? This? Spicy noodles?
659
01:26:03,408 --> 01:26:04,701
Is it good?
660
01:26:05,661 --> 01:26:08,330
Sure, it's good.
661
01:26:09,414 --> 01:26:10,415
Do we eat this?
662
01:26:12,334 --> 01:26:14,461
Sure, let's buy some.
663
01:26:15,379 --> 01:26:18,548
You're listening carefully
to what I'm saying, right?
664
01:26:18,632 --> 01:26:19,675
What's this?
665
01:26:19,758 --> 01:26:22,135
Corn dogs?
666
01:26:22,219 --> 01:26:23,178
And that's pizza.
667
01:26:23,261 --> 01:26:24,471
Is it good?
668
01:26:25,555 --> 01:26:26,556
Yes, well...
669
01:26:28,266 --> 01:26:30,894
Are you listening to what I'm saying?
670
01:26:30,977 --> 01:26:31,978
Do we eat this too?
671
01:26:32,062 --> 01:26:35,524
I'll buy you corn dogs in
a bit, and order pizza later!
672
01:26:36,525 --> 01:26:37,818
Are you listening to me?
673
01:26:37,901 --> 01:26:39,027
What's this?
674
01:26:39,111 --> 01:26:42,280
Is food all you can think about?
675
01:26:42,364 --> 01:26:43,907
Snap out of it!
676
01:26:44,282 --> 01:26:45,617
Forget it, that's enough.
677
01:26:45,617 --> 01:26:49,162
Forget it, don't do it.
678
01:27:19,192 --> 01:27:21,361
Please try some abalone porridge.
679
01:27:21,445 --> 01:27:23,572
We're having a sale.
680
01:27:30,662 --> 01:27:31,997
Try this sample.
681
01:27:33,665 --> 01:27:35,250
It's hot, eat slowly.
682
01:27:50,307 --> 01:27:51,433
You must've been hungry.
683
01:28:05,238 --> 01:28:08,909
Everyone loves Spam, try a piece.
684
01:28:10,827 --> 01:28:11,787
What the hell.
685
01:28:13,246 --> 01:28:14,623
It's really hot.
686
01:28:14,956 --> 01:28:16,124
Excuse me...
687
01:28:23,924 --> 01:28:25,717
What the hell, she ate them all.
688
01:28:26,343 --> 01:28:27,761
Do you have any more?
689
01:28:36,728 --> 01:28:37,604
Hey!
690
01:28:41,608 --> 01:28:43,693
Hey! Damn it!
691
01:28:45,028 --> 01:28:45,987
Come on!
692
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
Hey, Dr. Byun.
693
01:29:03,547 --> 01:29:05,090
Sorry, it'll be ready soon.
694
01:29:08,552 --> 01:29:10,512
You're so embarrassing,
stop eating already.
695
01:29:10,595 --> 01:29:12,264
Do you have an alien in your belly?
696
01:29:13,431 --> 01:29:15,809
They said I can eat them.
697
01:29:15,892 --> 01:29:18,937
There's a limit to things. Is your
plan to take over the earth by eating?
698
01:29:20,021 --> 01:29:21,648
Where did Kyung-hee go?
699
01:29:22,691 --> 01:29:23,692
Damn it...
700
01:29:24,734 --> 01:29:27,153
Hey! Stop!
701
01:29:35,370 --> 01:29:38,582
I'm at Dr. Byun's clinic.
702
01:29:39,749 --> 01:29:41,126
He got hurt somehow.
703
01:29:41,626 --> 01:29:43,253
Sorry, I was in a rush.
704
01:29:44,045 --> 01:29:47,674
Fix yourself dinner, I'll be home soon.
705
01:30:02,647 --> 01:30:04,316
Would you like some water?
706
01:30:20,248 --> 01:30:24,002
I didn't really need it anyway.
707
01:30:25,295 --> 01:30:29,883
But they said it'll re-attach,
so that's what matters.
708
01:30:33,553 --> 01:30:34,554
Kyung-hee,
709
01:30:36,056 --> 01:30:37,265
that girl...
710
01:30:40,435 --> 01:30:41,519
let her go.
711
01:30:42,729 --> 01:30:44,356
I don't think you
should keep her around.
712
01:30:45,607 --> 01:30:49,653
Before Yong-du does any
more harm, send her away
713
01:30:50,070 --> 01:30:52,989
and let him have the
land and the house, okay?
714
01:30:57,035 --> 01:31:00,413
Go on, Dae-gil must be waiting.
715
01:31:10,715 --> 01:31:12,550
SANGMO ANIMAL HOSPITAL
716
01:31:33,571 --> 01:31:34,698
What the...
717
01:31:38,368 --> 01:31:39,285
Who are you people?
718
01:31:39,703 --> 01:31:41,538
No need to be surprised.
719
01:31:42,872 --> 01:31:43,957
We need to talk.
720
01:31:45,542 --> 01:31:48,795
Did you listen to
anything that I just said?
721
01:31:49,546 --> 01:31:52,132
She was flying, threw cars and shit.
722
01:31:53,174 --> 01:31:56,219
Fuck, it was just one girl.
723
01:31:57,137 --> 01:31:58,138
What?
724
01:31:58,763 --> 01:32:02,142
Who knows, 17? Maybe 18?
725
01:32:03,226 --> 01:32:07,188
Why the hell do you need to know
her age? Should I set you up on a date?
726
01:32:09,649 --> 01:32:13,778
I'm telling you, it was
just one girl, that's it!
727
01:32:18,116 --> 01:32:21,703
Forget it, I need a few rifles...
728
01:32:28,835 --> 01:32:29,836
Hello?
729
01:32:32,464 --> 01:32:33,465
Are you there?
730
01:32:37,218 --> 01:32:38,636
Hello?
731
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Yong-du?
732
01:32:42,557 --> 01:32:43,558
Hello?
733
01:32:49,481 --> 01:32:51,399
Shit, that's a new phone...
734
01:32:54,277 --> 01:32:55,528
Close the door.
735
01:33:22,347 --> 01:33:26,142
So, who are you all?
736
01:33:26,226 --> 01:33:29,395
What do you mean? You contacted us.
737
01:33:30,814 --> 01:33:36,319
Wait, you're the one who
wanted to find the girl?
738
01:33:38,279 --> 01:33:39,864
It's shabby, but sit down.
739
01:33:56,631 --> 01:33:58,800
Christ...
740
01:34:09,477 --> 01:34:11,855
Shall we have a chat?
741
01:34:13,356 --> 01:34:16,234
Where is the girl now?
742
01:34:20,530 --> 01:34:24,742
If I tell you, you'll
kill me too, right?
743
01:34:24,826 --> 01:34:26,119
No.
744
01:34:26,202 --> 01:34:27,495
- No?
- No.
745
01:34:29,497 --> 01:34:31,124
I'll kill you even if
you don't tell me.
746
01:34:34,586 --> 01:34:39,716
But if you tell me, I won't
torture you before killing you.
747
01:34:40,925 --> 01:34:45,638
Normally, I take out
the organs like that guy,
748
01:34:46,181 --> 01:34:51,978
and show you each
one, before killing you.
749
01:34:52,770 --> 01:34:54,439
You've never seen your heart,
750
01:34:56,065 --> 01:34:57,066
right?
751
01:34:57,775 --> 01:34:59,736
No, never.
752
01:35:01,988 --> 01:35:07,660
I'm not a cardiac surgeon, so
there's no need to see stuff like that.
753
01:35:07,744 --> 01:35:11,247
I have a weak stomach.
754
01:35:15,835 --> 01:35:21,633
But I think I'm pretty useful.
755
01:35:21,716 --> 01:35:23,301
I think I might be an asset to you.
756
01:35:25,094 --> 01:35:29,474
It'd be a shame to just
kill me. I earn my keep.
757
01:35:30,308 --> 01:35:33,311
Let's talk, if we talk,
758
01:35:33,394 --> 01:35:38,733
I'm sure we can come
to an agreement, yes?
759
01:35:41,319 --> 01:35:42,654
Talk, then.
760
01:35:44,030 --> 01:35:47,283
If I like you, I'll give you a gift.
761
01:35:52,497 --> 01:35:54,832
Here, look at this.
762
01:35:54,874 --> 01:35:56,376
Have you seen this?
763
01:35:57,168 --> 01:35:59,796
Koo Ja-yoon was a
contestant at a singing contest,
764
01:35:59,879 --> 01:36:02,006
and she got super
popular because of her trick.
765
01:36:02,757 --> 01:36:04,926
I don't think you're a fit for YouTube,
766
01:36:05,009 --> 01:36:07,637
so let's do a competition
show like she did.
767
01:36:07,720 --> 01:36:12,350
If you go on there, you'll
be a star like Koo instantly.
768
01:36:13,559 --> 01:36:15,979
You should pay for your meals.
769
01:36:16,062 --> 01:36:17,730
You eat so much, don't you think?
770
01:36:18,231 --> 01:36:20,275
But I've never sang before.
771
01:36:20,358 --> 01:36:22,777
That's not important.
772
01:36:23,319 --> 01:36:26,698
We can practice at a
karaoke place for a few days.
773
01:36:26,781 --> 01:36:29,784
Do you know any tricks
other than breaking bones,
774
01:36:29,867 --> 01:36:33,788
flipping cars and other
really hardcore stuff?
775
01:36:33,871 --> 01:36:36,624
Something light like hers.
776
01:36:38,001 --> 01:36:39,377
Can you do something?
777
01:36:40,837 --> 01:36:43,840
I'll order you pizza. Different
than the one you had earlier.
778
01:36:43,923 --> 01:36:45,633
- A large size.
- A large?
779
01:36:46,759 --> 01:36:48,136
Can I also get chicken on the side?
780
01:36:49,345 --> 01:36:51,222
- Spaghetti too.
- Spaghetti?
781
01:37:07,030 --> 01:37:08,114
That's your talent?
782
01:37:13,119 --> 01:37:16,080
No, not grinning like that...
783
01:37:16,914 --> 01:37:18,082
If you smile like that...
784
01:37:20,168 --> 01:37:23,463
Shit, what the hell,
you are kind of cute...
785
01:37:27,508 --> 01:37:31,304
Wait, stop, no more smiling.
786
01:37:31,387 --> 01:37:32,388
Stop that.
787
01:37:33,806 --> 01:37:40,063
Don't do that, got something else?
788
01:38:01,793 --> 01:38:05,213
Are you messing with me?
789
01:38:06,964 --> 01:38:10,510
Could you show it off properly?
790
01:38:10,593 --> 01:38:13,179
Come on, do it, let me
see what you can do.
791
01:38:13,262 --> 01:38:15,431
Show me.
792
01:38:24,065 --> 01:38:25,066
Really?
793
01:38:25,942 --> 01:38:28,986
Holy shit! This is awesome!
794
01:38:29,779 --> 01:38:33,282
This is fucking amazing!
795
01:38:34,033 --> 01:38:36,452
Wow, how are you doing that?
796
01:38:37,829 --> 01:38:42,291
Wait, no, not that. Don't
pull out the antenna.
797
01:38:42,375 --> 01:38:43,668
I need my TV.
798
01:38:43,751 --> 01:38:45,253
Hey, put that down.
799
01:38:49,006 --> 01:38:52,760
This is insane. It's so amazing.
800
01:38:54,178 --> 01:38:55,179
Look.
801
01:38:56,222 --> 01:38:57,890
Did you bring down that star too?
802
01:38:59,016 --> 01:39:00,935
Are you insane?
803
01:39:01,436 --> 01:39:03,604
Oh, so that wasn't you?
804
01:39:05,982 --> 01:39:11,028
Where did you learn to talk
like that? You're good at it.
805
01:39:44,854 --> 01:39:45,938
So, if this is really her...
806
01:39:46,022 --> 01:39:47,857
What have you been watching?
807
01:40:01,412 --> 01:40:03,414
FIREWORKS FESTIVAL
808
01:40:04,665 --> 01:40:06,834
She's a monster who
could turn at any moment.
809
01:40:08,085 --> 01:40:10,254
If you don't want to
get your brother killed,
810
01:40:11,255 --> 01:40:13,049
listen carefully to what I say.
811
01:40:54,840 --> 01:40:55,841
Fuck that.
812
01:41:24,495 --> 01:41:27,123
What the hell is that?
813
01:41:29,083 --> 01:41:31,961
This is so funny.
814
01:41:33,212 --> 01:41:35,089
JEJU FIREWORKS FESTIVAL
SKY FULL OF STARS
815
01:41:53,774 --> 01:41:56,277
Fuck, don't breathe into my ear!
816
01:41:56,360 --> 01:41:58,195
I told you never to fucking do that.
817
01:42:01,532 --> 01:42:02,533
Swear master.
818
01:42:03,576 --> 01:42:07,538
I should just fucking kill you.
819
01:42:08,956 --> 01:42:11,667
Right, the fireworks festival!
It's happening tonight.
820
01:42:12,084 --> 01:42:14,462
What time is it? It's almost time.
821
01:42:14,545 --> 01:42:16,547
Let's head out and grab a seat.
822
01:42:20,509 --> 01:42:21,636
Fireworks?
823
01:42:21,719 --> 01:42:22,928
It's really pretty.
824
01:42:23,012 --> 01:42:24,805
You don't have that on your planet?
825
01:42:24,889 --> 01:42:26,724
Let's just go and
see what it's all about.
826
01:42:26,807 --> 01:42:28,267
It's really incredible.
827
01:42:28,517 --> 01:42:30,061
- Are you coming?
- Dae-gil!
828
01:42:32,063 --> 01:42:33,397
What?
829
01:42:33,481 --> 01:42:34,482
Let go...
830
01:42:37,318 --> 01:42:38,319
of her hand.
831
01:42:49,413 --> 01:42:51,457
What's wrong?
832
01:42:52,166 --> 01:42:53,292
Run away.
833
01:42:53,876 --> 01:42:55,002
What are you saying?
834
01:42:56,295 --> 01:42:57,171
I'm sorry.
835
01:42:59,632 --> 01:43:00,591
You have to hurry!
836
01:43:05,221 --> 01:43:06,889
Goddammit...
837
01:43:12,061 --> 01:43:13,354
Who are those fuckers?
838
01:43:53,352 --> 01:43:54,353
Are you serious?
839
01:43:54,437 --> 01:43:56,731
I told you to never come back!
840
01:43:56,814 --> 01:44:01,777
Our dear Kyung-hee's at
it again with that old stick.
841
01:44:01,861 --> 01:44:03,696
But today we brought
some of our own too.
842
01:44:08,033 --> 01:44:09,326
Fucking hell...
843
01:44:13,080 --> 01:44:14,081
Hurry!
844
01:44:14,623 --> 01:44:16,709
See that? Over there.
845
01:44:16,792 --> 01:44:18,252
You can get to the big road there.
846
01:44:18,335 --> 01:44:20,171
You can run straight there, right?
847
01:44:20,671 --> 01:44:21,714
Get going!
848
01:44:21,797 --> 01:44:23,466
I have to get back to my sister.
849
01:44:25,801 --> 01:44:29,972
Hey, will you be back?
850
01:44:30,055 --> 01:44:32,183
Come back when things get better.
851
01:44:32,266 --> 01:44:34,643
We have to go to karaoke,
and I'll order pizza for you.
852
01:44:34,727 --> 01:44:36,103
Let's meet again.
853
01:44:42,359 --> 01:44:43,444
Where's the girl?
854
01:44:44,987 --> 01:44:46,739
Who? What girl?
855
01:44:46,906 --> 01:44:49,575
- Look at this bitch lie.
- Say what?
856
01:44:49,658 --> 01:44:52,244
Forget it, just die.
857
01:44:55,498 --> 01:44:56,832
Kyung-hee!
858
01:45:19,730 --> 01:45:25,319
Kyung-hee!
859
01:45:25,402 --> 01:45:27,071
Kyung-hee!
860
01:45:27,154 --> 01:45:29,365
Kyung-hee! No!
861
01:45:29,448 --> 01:45:31,033
Please! No!
862
01:47:22,269 --> 01:47:23,437
Kyung-hee, no...
863
01:47:23,520 --> 01:47:27,107
I'm so fucking sick of your family.
864
01:47:27,650 --> 01:47:29,818
You're all just like your father.
865
01:47:29,902 --> 01:47:32,488
So desperate to screw me over, right?
866
01:47:32,696 --> 01:47:35,783
Yong-du, you son of a bitch!
867
01:47:36,492 --> 01:47:40,120
I'll kill you with my two
hands, motherfucker...
868
01:47:40,621 --> 01:47:44,124
Why? What did I do so wrong?
869
01:47:45,709 --> 01:47:47,544
I killed your father?
870
01:47:48,420 --> 01:47:50,798
Do you know why he died?
871
01:47:51,840 --> 01:47:54,343
He died while trying to kill me.
872
01:47:56,011 --> 01:47:59,473
I gave him 15 years of my loyalty!
873
01:48:01,725 --> 01:48:05,187
Did you know I earned this
land with my bare hands?
874
01:48:05,437 --> 01:48:06,271
You didn't know, right?
875
01:48:09,191 --> 01:48:13,779
What am I saying to a child?
876
01:48:14,530 --> 01:48:16,240
Go to hell with your sister.
877
01:48:18,742 --> 01:48:19,827
Hey, you fucking thugs.
878
01:48:20,327 --> 01:48:22,621
Piss off while I say it nicely.
879
01:48:22,705 --> 01:48:24,581
This isn't your game to fight.
880
01:48:25,499 --> 01:48:27,126
Seriously?
881
01:48:27,710 --> 01:48:28,794
Just like that?
882
01:48:29,503 --> 01:48:31,547
You can't order others around.
883
01:48:32,589 --> 01:48:34,133
Why are you ruining someone's fun?
884
01:50:36,296 --> 01:50:37,965
Fucking hell...
885
01:50:40,259 --> 01:50:41,718
Goddamn you...
886
01:50:54,731 --> 01:50:55,732
Fuckโ.
887
01:51:01,071 --> 01:51:02,322
Hey.
888
01:51:03,532 --> 01:51:05,868
Get the hell out of here!
889
01:51:05,951 --> 01:51:08,203
You can't go, fuckers...
890
01:51:09,121 --> 01:51:11,874
Stop messing around and fucking die!
891
01:51:23,552 --> 01:51:24,720
Jesus fucking Christ...
892
01:51:25,220 --> 01:51:27,723
Screw you and your backup bullshit.
893
01:51:27,806 --> 01:51:28,974
Piss off!
894
01:51:38,108 --> 01:51:39,693
Hey...
895
01:53:49,489 --> 01:53:52,409
Damn, so you're the one.
896
01:53:55,704 --> 01:53:56,705
Weird.
897
01:53:58,457 --> 01:54:01,251
We definitely bashed
in your head back at Ark.
898
01:54:02,753 --> 01:54:04,129
How did you survive that?
899
01:54:11,094 --> 01:54:15,515
I'll just rip off your head this time.
900
01:56:10,464 --> 01:56:11,381
How lucky.
901
01:56:11,465 --> 01:56:12,716
She flinched.
902
01:56:13,425 --> 01:56:14,384
I saw that.
903
01:56:15,886 --> 01:56:17,095
Did you piss your pants?
904
01:56:31,985 --> 01:56:33,987
She looks like a Union,
she's not half bad.
905
01:56:34,070 --> 01:56:36,031
Is she any different
than the local agents?
906
01:56:36,114 --> 01:56:39,409
She's still an inferior race.
907
01:57:41,221 --> 01:57:42,222
You fucker.
908
01:57:45,016 --> 01:57:46,184
It hurts, sure.
909
01:57:46,768 --> 01:57:49,813
But did you think this would work?
910
01:58:36,735 --> 01:58:37,736
What's this?
911
01:58:40,322 --> 01:58:43,867
She's fucking ignoring us, isn't she?
912
01:59:05,347 --> 01:59:06,348
Fucking hell...
913
01:59:09,351 --> 01:59:10,644
You were really alive?
914
01:59:11,311 --> 01:59:14,189
I still don't get it.
915
01:59:14,898 --> 01:59:18,401
She doesn't look all that strong.
916
01:59:20,153 --> 01:59:21,488
What's so special
917
01:59:22,530 --> 01:59:24,449
about this one?
918
01:59:58,191 --> 02:00:00,193
That fucking hurts!
919
02:00:03,488 --> 02:00:04,864
That hurts.
920
02:01:50,303 --> 02:01:51,304
You fucking monster!
921
02:03:56,971 --> 02:03:58,932
It's you! You came!
922
02:04:13,529 --> 02:04:14,656
It's been a while.
923
02:04:16,532 --> 02:04:17,659
Have you been well?
924
02:04:30,505 --> 02:04:34,425
You two know each other?
925
02:04:36,427 --> 02:04:37,929
Very well.
926
02:04:39,263 --> 02:04:40,264
How?
927
02:04:42,225 --> 02:04:46,562
She was isolated
since birth at Ark Main.
928
02:04:48,690 --> 02:04:49,774
She's my sister.
929
02:04:51,025 --> 02:04:55,279
I told you to get
her out, not kill her.
930
02:04:55,363 --> 02:04:56,364
Ja-yoon, I...
931
02:05:15,008 --> 02:05:17,260
These guys?
932
02:05:19,220 --> 02:05:21,180
I sent them to find you.
933
02:05:21,764 --> 02:05:23,182
They're from Shanghai.
934
02:05:28,521 --> 02:05:30,732
I was wounded back then,
935
02:05:30,815 --> 02:05:33,860
and in no shape to take
you on if you transformed.
936
02:05:34,944 --> 02:05:36,320
So I asked them for a favor.
937
02:05:38,531 --> 02:05:42,994
I wasn't sure if it
was really you at first.
938
02:05:43,494 --> 02:05:46,330
You almost let them kill you.
939
02:05:49,834 --> 02:05:51,961
But there's no way my
sister would let them do that.
940
02:05:53,337 --> 02:05:56,257
So I walked away thinking
you weren't my sister.
941
02:06:00,511 --> 02:06:04,849
But then I felt you in here.
942
02:06:07,810 --> 02:06:11,272
This is all so sudden
and awkward, right?
943
02:06:12,565 --> 02:06:16,027
We were together in our mom's belly,
944
02:06:16,110 --> 02:06:17,945
but got separated at birth.
945
02:06:20,239 --> 02:06:23,284
You got me out of Ark?
946
02:06:24,660 --> 02:06:26,204
Yes.
947
02:06:26,287 --> 02:06:27,288
Why?
948
02:06:27,580 --> 02:06:28,873
I need you.
949
02:06:31,918 --> 02:06:33,252
And you need me too.
950
02:06:34,921 --> 02:06:36,380
So, Why?
951
02:06:39,926 --> 02:06:41,886
To meet Morn...
952
02:06:44,263 --> 02:06:49,811
Someone said you are
connected to mom's subconscious.
953
02:06:50,937 --> 02:06:52,438
I heard she's looking for you.
954
02:06:53,981 --> 02:06:55,108
She never looked for me.
955
02:07:06,911 --> 02:07:08,079
Come with me.
956
02:07:21,008 --> 02:07:24,303
Don't be so cold to your sister.
957
02:07:42,655 --> 02:07:46,242
Are you in pain?
958
02:07:47,451 --> 02:07:49,787
Do you even know what that feels like?
959
02:07:50,413 --> 02:07:51,664
I want to bring them back.
960
02:07:54,458 --> 02:07:55,376
It's possible.
961
02:07:56,586 --> 02:07:59,338
But not both of them.
962
02:08:00,923 --> 02:08:02,049
You choose.
963
02:08:03,342 --> 02:08:07,597
Whoever you choose, they can't
return to being a normal human.
964
02:08:08,556 --> 02:08:09,557
Are you okay with that?
965
02:08:36,584 --> 02:08:39,754
Perhaps it's better to die as humans.
966
02:09:20,461 --> 02:09:22,255
Let's go see Morn.
967
02:10:31,699 --> 02:10:34,952
Those girls finally met.
968
02:10:37,455 --> 02:10:39,790
They'll come looking
for their morn soon.
969
02:10:46,005 --> 02:10:50,384
So? Does it look similar?
970
02:10:55,264 --> 02:10:59,894
Shall we get ready too?
971
02:16:28,013 --> 02:16:29,515
You memorized my number?
972
02:16:30,933 --> 02:16:35,145
What? I thought you didn't
want to ever see me again.
973
02:16:35,229 --> 02:16:36,980
Since when were you up there?
974
02:16:37,981 --> 02:16:40,025
None of your business.
What do you want?
975
02:16:41,068 --> 02:16:44,279
Sure, I never wanted to see you again,
976
02:16:45,280 --> 02:16:46,990
but the situation has changed.
977
02:16:47,616 --> 02:16:49,118
Can you support us?
978
02:16:49,868 --> 02:16:53,163
Why should I help
you? You suspected me.
979
02:16:53,247 --> 02:16:55,541
You cheap ass bastard.
980
02:16:56,166 --> 02:16:58,210
Do you have to nitpick
about that right now?
981
02:16:59,002 --> 02:17:00,462
Well, things need to be set straight.
982
02:17:00,963 --> 02:17:02,464
So what then?
983
02:17:02,548 --> 02:17:04,758
Goddammit!
984
02:17:04,842 --> 02:17:07,177
There's no time to fuck around!
985
02:17:07,261 --> 02:17:09,680
We have to go after those fuckers!
986
02:17:19,565 --> 02:17:20,733
Don't worry.
987
02:17:21,859 --> 02:17:24,945
I already know where they're headed.
66748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.