All language subtitles for The witch Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,968 --> 00:01:34,094 Child. 2 00:01:35,554 --> 00:01:36,430 Come here. 3 00:01:38,390 --> 00:01:39,850 Come to mommy. 4 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 Hurry. 5 00:01:44,021 --> 00:01:45,689 Come to mommy. 6 00:01:59,536 --> 00:02:00,829 All together now! 7 00:02:00,912 --> 00:02:03,498 โ™ช Let's pray, my friend โ™ช 8 00:02:03,999 --> 00:02:07,127 โ™ช Let's pray, my friend โ™ช 9 00:02:07,210 --> 00:02:10,797 โ™ช We only live once, โ™ช 10 00:02:10,881 --> 00:02:13,467 โ™ช let's live to the fullest โ™ช 11 00:02:14,134 --> 00:02:17,346 โ™ช Let's love, my friend โ™ช 12 00:02:19,306 --> 00:02:21,099 Your tape got chewed up again. 13 00:02:22,059 --> 00:02:23,727 Give it to me, I'll fix it for you. 14 00:02:24,061 --> 00:02:27,064 No, I can do it later. 15 00:02:28,357 --> 00:02:31,735 Get an MP3 player, who uses cassettes nowadays? 16 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 You'll wear it out to death. 17 00:02:35,113 --> 00:02:37,741 Try this, it's so good. 18 00:02:39,326 --> 00:02:40,535 Good, right? 19 00:02:40,619 --> 00:02:42,245 - So good. - Right? 20 00:02:44,414 --> 00:02:48,460 So, what did you do last night? You passed out like a log. 21 00:02:48,543 --> 00:02:49,461 What? 22 00:02:50,504 --> 00:02:54,758 Did you sleep with Jae-sung? Did you? 23 00:02:54,841 --> 00:02:56,343 Hey, ho way! 24 00:02:56,426 --> 00:02:57,969 You did, you so did. 25 00:02:58,053 --> 00:02:59,346 No way. 26 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 Look me in the eyes. 27 00:03:03,600 --> 00:03:05,435 You totally did. Like a pair of rabbits. 28 00:03:05,519 --> 00:03:06,853 That's enough. 29 00:03:06,937 --> 00:03:08,105 Okay, I'll stop. 30 00:03:10,816 --> 00:03:12,567 Was it good? 31 00:03:13,652 --> 00:03:15,362 - Did you do it all night? - Seriously! 32 00:03:16,405 --> 00:03:17,864 - I'll stop, seriously. - Come on... 33 00:03:17,948 --> 00:03:19,074 I really won't. 34 00:04:04,494 --> 00:04:06,329 SANWOL FASHION ANNIVERSARY TOUR 35 00:04:34,191 --> 00:04:36,943 Just ignore him and look away. 36 00:04:37,027 --> 00:04:39,446 He was being creepy like that since before. 37 00:04:39,529 --> 00:04:41,156 Perverted bastard... 38 00:05:16,775 --> 00:05:19,194 Where are we? Are we there? 39 00:05:19,277 --> 00:05:20,570 My neck... 40 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 Did we make a wrong turn? 41 00:05:43,176 --> 00:05:44,553 There's nothing here. 42 00:05:52,394 --> 00:05:53,812 Is this the right place? 43 00:07:01,796 --> 00:07:04,758 A tour bus crashed into a ravine. 44 00:07:05,383 --> 00:07:11,598 Multiple bodies were pulled out from the mangled tour bus. 45 00:07:12,807 --> 00:07:14,434 All the windows were shattered, 46 00:07:14,517 --> 00:07:19,564 and personal belongings and bus parts were scattered everywhere. 47 00:07:20,899 --> 00:07:24,945 The havoc inside the bus gives a glimpse of the scene at the time of the accident. 48 00:07:27,113 --> 00:07:32,869 The tour bus is unrecognizable after rolling 21 meters down a cliff. 49 00:07:34,871 --> 00:07:40,543 There were 36 passengers on the bus from Sanwol Fashion during the accident. 50 00:07:42,212 --> 00:07:48,843 The bus lost control as it drove down a steep hill... 51 00:07:49,344 --> 00:07:50,553 Oh? 52 00:07:52,973 --> 00:07:54,349 You woke up too early. 53 00:07:56,893 --> 00:08:01,314 Don't be scared, nothing will happen to you. 54 00:08:03,316 --> 00:08:06,820 My child... 55 00:08:09,030 --> 00:08:11,866 I'm pregnant... 56 00:08:13,576 --> 00:08:16,496 I know. It's a girl. 57 00:08:17,872 --> 00:08:20,083 She will have a sister, 58 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 and become a twin. 59 00:08:23,837 --> 00:08:28,967 And those twins will have even more siblings. 60 00:08:36,474 --> 00:08:38,393 We'll make that happen. 61 00:08:41,646 --> 00:08:43,606 What do you mean? 62 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Hey. 63 00:08:51,489 --> 00:08:53,867 Do you really not know who you are? 64 00:08:56,161 --> 00:08:58,079 Or are you just playing dumb? 65 00:09:00,540 --> 00:09:02,000 It's all right. 66 00:09:04,252 --> 00:09:06,046 It might not look it, 67 00:09:06,755 --> 00:09:08,298 but we're on your side. 68 00:17:07,401 --> 00:17:09,695 Damn, she lives in such a nice place. 69 00:17:32,593 --> 00:17:34,804 How nice. 70 00:17:48,150 --> 00:17:49,360 What's that? 71 00:17:50,361 --> 00:17:52,405 Wow, where did she get that? 72 00:18:07,587 --> 00:18:11,465 Shit, it's always like this when the weather is bad. 73 00:18:28,524 --> 00:18:30,192 Director Baek. 74 00:18:31,193 --> 00:18:33,362 The view is stunning, as I've been told. 75 00:18:34,322 --> 00:18:36,198 How did you get a place like this? 76 00:18:38,117 --> 00:18:41,037 I should've visited you more often. 77 00:18:41,078 --> 00:18:43,080 My apologies for my carelessness. 78 00:18:43,164 --> 00:18:46,751 Your new position must be keeping you busy. 79 00:18:47,501 --> 00:18:48,461 It's all right. 80 00:18:51,339 --> 00:18:53,382 You've painted quite a bit. 81 00:18:53,799 --> 00:18:56,093 You painted all of these, right? 82 00:18:56,552 --> 00:19:01,140 You should put together a solo exhibition. They're too good to just rot in here. 83 00:19:03,517 --> 00:19:05,436 There was an incident at the Ark? 84 00:19:08,898 --> 00:19:11,067 Yes, early this morning. 85 00:19:13,235 --> 00:19:15,029 You don't beat around the bush. 86 00:19:15,780 --> 00:19:16,781 Is there... 87 00:19:19,158 --> 00:19:20,910 a problem at Main? 88 00:19:23,245 --> 00:19:26,248 Yes, the problem at Ark Main... 89 00:19:27,416 --> 00:19:29,168 No, I take that back. 90 00:19:31,253 --> 00:19:32,588 The thing is, 91 00:19:34,423 --> 00:19:36,175 Main is completely exposed. 92 00:19:37,134 --> 00:19:42,306 It doesn't feel right bringing this issue to you after you've retired, 93 00:19:42,973 --> 00:19:46,185 but you were in charge so I thought you should know. 94 00:19:47,311 --> 00:19:48,646 Who's behind it? 95 00:19:49,730 --> 00:19:55,528 Could it be related to To-Woos, who raided the Shanghai lab? 96 00:19:55,611 --> 00:20:01,200 Why ask when you already know the answer? You still have that bad habit of yours. 97 00:20:04,662 --> 00:20:06,872 Yes, that's correct. 98 00:20:07,748 --> 00:20:13,671 Those fuckers ambushed the Shanghai lab and disappeared. 99 00:20:14,839 --> 00:20:16,215 But the thing is... 100 00:20:17,967 --> 00:20:20,010 aren't you curious about that? 101 00:20:22,388 --> 00:20:25,099 Who could've released the To-Woos? 102 00:20:26,100 --> 00:20:29,270 And what exactly are they after? 103 00:20:30,271 --> 00:20:34,567 Only a few know about the Ark even within the foundation. 104 00:20:38,237 --> 00:20:41,991 I can only think of two groups who could be responsible. 105 00:20:42,992 --> 00:20:45,619 Transhumanism and Union. 106 00:20:46,746 --> 00:20:52,293 In other words, my side or yours, correct? 107 00:20:56,714 --> 00:20:57,715 I'm sure 108 00:20:59,800 --> 00:21:01,552 you'll get your answer 109 00:21:03,804 --> 00:21:06,056 once the investigation starts. 110 00:21:07,725 --> 00:21:10,394 No, incorrect response. 111 00:21:10,478 --> 00:21:14,106 We have better things to do than investigate this. 112 00:21:15,191 --> 00:21:18,486 The conclusion we came up with, 113 00:21:19,278 --> 00:21:23,532 internally, that is, the attack was from within. 114 00:21:27,578 --> 00:21:29,205 - Which means... - Yes. 115 00:21:30,080 --> 00:21:33,375 The girl's unaccounted for. 116 00:21:36,837 --> 00:21:41,300 Not disposed of but unaccounted for? 117 00:21:41,383 --> 00:21:44,804 Yes, she's gone. 118 00:21:46,972 --> 00:21:49,266 She walked out on her own. 119 00:21:54,939 --> 00:21:56,065 We're fucked. 120 00:24:18,332 --> 00:24:19,959 What the hell happened to you? 121 00:24:20,376 --> 00:24:24,254 Where are you going? Want a ride? 122 00:24:30,636 --> 00:24:33,472 Shouldn't you answer when an adult asks you a question? 123 00:24:35,516 --> 00:24:37,518 Boys, grab her. 124 00:24:51,281 --> 00:24:53,492 What the hell? 125 00:24:55,911 --> 00:24:56,912 Who is she? 126 00:24:58,455 --> 00:25:00,708 I don't even know her, why are you taking her? 127 00:25:00,791 --> 00:25:03,502 We have a Good Samaritan here. 128 00:25:03,585 --> 00:25:04,503 Shit... 129 00:25:04,586 --> 00:25:06,797 Should you be worrying about others? 130 00:25:06,880 --> 00:25:10,300 We might have to bury you later, 131 00:25:10,384 --> 00:25:11,969 so there can't be any witnesses. 132 00:25:12,678 --> 00:25:15,055 We don't do half-assed jobs. 133 00:25:16,765 --> 00:25:18,767 Why the hell does she look like that? 134 00:25:20,436 --> 00:25:23,439 Hey, is that real blood? 135 00:25:25,941 --> 00:25:28,193 I think it is blood, boss. 136 00:25:29,445 --> 00:25:31,196 Who is she? 137 00:25:31,280 --> 00:25:35,325 Stop messing around and let the girl go. She didn't see anything. 138 00:25:35,409 --> 00:25:37,494 Goddamn it, she really runs her mouth. 139 00:25:38,412 --> 00:25:40,164 She saw this van. 140 00:25:40,539 --> 00:25:42,458 Probably saw the license plate too. 141 00:25:42,541 --> 00:25:46,086 What a load of shit, would you have seen it? 142 00:25:46,170 --> 00:25:47,379 You never know. 143 00:25:47,463 --> 00:25:48,797 It's 41-U-0115. 144 00:25:52,676 --> 00:25:55,721 Damn, you really saw that? 145 00:25:56,722 --> 00:25:57,931 And? 146 00:25:58,515 --> 00:26:00,225 What else did you see? 147 00:26:00,309 --> 00:26:02,311 And 010-7562-3905. 148 00:26:02,394 --> 00:26:04,521 Juseok Apartments, building 309, unit 701. 149 00:26:08,317 --> 00:26:10,319 JUSEOK APARTMENTS BUILDING 309, UNIT 701 150 00:26:14,823 --> 00:26:17,242 It's okay, boss, this is a rental. 151 00:26:25,793 --> 00:26:28,712 Who are you? Do you live nearby? 152 00:26:30,881 --> 00:26:32,883 Kid, he asked you a question! 153 00:26:32,966 --> 00:26:35,219 - What are you doing? - Goddammit. 154 00:26:36,345 --> 00:26:38,806 Stop kidding around and let her go! 155 00:26:38,889 --> 00:26:41,475 You're being so goddamn loud. Shut that bitch up! 156 00:26:42,184 --> 00:26:43,352 What the fuck... 157 00:26:44,394 --> 00:26:46,396 You fucking thugs! 158 00:26:46,480 --> 00:26:49,274 Stop harassing an innocent girl! 159 00:26:49,358 --> 00:26:54,363 Shut the fuck up! Just be quiet! I've had it with you! 160 00:26:54,446 --> 00:26:57,491 Kid, who the hell are you? And what's with this mess? 161 00:26:58,659 --> 00:27:00,953 You little shit! Hold still! 162 00:27:01,537 --> 00:27:02,871 Let go. 163 00:27:06,208 --> 00:27:08,752 What the hell is your deal? 164 00:27:08,836 --> 00:27:10,087 Let go. 165 00:27:13,674 --> 00:27:15,801 Is she the village psycho? 166 00:27:16,218 --> 00:27:17,636 She does look crazy, boss. 167 00:27:18,345 --> 00:27:19,346 Right? 168 00:27:21,265 --> 00:27:24,393 This looks like a mental hospital gown. 169 00:27:24,476 --> 00:27:25,477 Let go of me. 170 00:28:13,192 --> 00:28:14,526 Shit! 171 00:28:29,416 --> 00:28:31,627 No! Don't! 172 00:28:45,641 --> 00:28:46,642 Don't do that. 173 00:28:49,019 --> 00:28:51,271 You don't have to do that. 174 00:29:03,867 --> 00:29:04,785 119 175 00:29:09,706 --> 00:29:12,084 This is 119, how may help you? 176 00:29:15,921 --> 00:29:17,756 Please tell me what I can help you with. 177 00:29:18,632 --> 00:29:19,633 Hello? 178 00:29:23,303 --> 00:29:24,930 Are you hurt? 179 00:29:26,056 --> 00:29:27,724 Is it difficult for you to speak right now? 180 00:29:28,600 --> 00:29:30,811 Hello? Are you there? 181 00:29:33,355 --> 00:29:36,441 I'll send an ambulance to your current location. 182 00:29:47,911 --> 00:29:49,204 Come with me. 183 00:30:06,096 --> 00:30:07,514 Hey, Dr. Byun. 184 00:30:09,808 --> 00:30:12,352 You just need to come up a bit further from there. 185 00:30:14,396 --> 00:30:17,399 An ambulance just drove past us. 186 00:30:19,026 --> 00:30:21,695 No, not that way. The second road. 187 00:30:23,363 --> 00:30:24,364 Yes. 188 00:30:25,198 --> 00:30:29,369 Wait, I think I see you, I'll come out. 189 00:30:31,788 --> 00:30:33,165 Doctor! 190 00:30:39,004 --> 00:30:39,963 Dr. Byun. 191 00:30:40,047 --> 00:30:42,591 Oh gosh. 192 00:30:45,260 --> 00:30:50,349 Kyung-hee, who did this to you? 193 00:30:51,558 --> 00:30:53,352 Was it Yong-du again? 194 00:30:53,435 --> 00:30:55,729 Sir, we have to get out of here, please, let's leave. 195 00:30:55,812 --> 00:30:57,481 Hurry. 196 00:30:57,564 --> 00:30:58,565 Fine, let's go. 197 00:30:59,483 --> 00:31:00,609 Who is that? 198 00:31:01,151 --> 00:31:01,943 She's... 199 00:31:02,027 --> 00:31:03,403 She looks badly hurt. 200 00:31:04,154 --> 00:31:06,281 What? Her nose is bleeding. 201 00:31:06,865 --> 00:31:07,824 Wait a minute... 202 00:31:09,993 --> 00:31:11,620 Look! 203 00:31:11,703 --> 00:31:13,663 - Hey! - Oh my! 204 00:31:14,414 --> 00:31:15,332 Oh gosh! 205 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 - Dr. Byun, hurry! - Oh dear. 206 00:31:17,959 --> 00:31:19,002 What's going on? 207 00:31:19,086 --> 00:31:20,212 Are you okay? 208 00:31:20,420 --> 00:31:22,756 - Let's move her to the car. - Okay. 209 00:33:48,860 --> 00:33:50,904 SANGMO ANIMAL HOSPITAL 210 00:33:50,987 --> 00:33:52,322 What in the world... 211 00:33:53,365 --> 00:33:55,367 - Kyung-hee. - Yes? 212 00:33:57,035 --> 00:33:58,119 How are you? 213 00:34:00,705 --> 00:34:01,873 Are you okay? 214 00:34:02,624 --> 00:34:04,292 Yes, I'm fine. 215 00:34:05,293 --> 00:34:06,545 By the way. 216 00:34:08,004 --> 00:34:11,508 That bastard Yong-du is just openly harassing you now? 217 00:34:12,342 --> 00:34:14,719 His anger must have reached its limit. 218 00:34:14,803 --> 00:34:18,723 Even after your dad's passing, he still can't take over your land. 219 00:34:19,683 --> 00:34:21,810 The resort construction starts soon, 220 00:34:21,893 --> 00:34:27,607 how could he face the investors and his men? 221 00:34:28,441 --> 00:34:29,943 How's the kid? 222 00:34:32,737 --> 00:34:33,738 Her? 223 00:34:34,531 --> 00:34:35,657 Well... 224 00:34:36,491 --> 00:34:37,659 So... 225 00:34:39,661 --> 00:34:44,791 Something seems very strange, 226 00:34:46,293 --> 00:34:50,880 but not at the same time... 227 00:34:52,132 --> 00:34:53,133 What? 228 00:34:54,634 --> 00:34:57,053 It's nothing, she'll be fine. 229 00:34:58,221 --> 00:35:04,185 I may be shady but I was the best back-alley doctor in my heyday. 230 00:35:04,311 --> 00:35:08,648 I saved your dad many times in my prime. 231 00:35:10,525 --> 00:35:16,281 But shouldn't we call the police? 232 00:35:17,240 --> 00:35:19,659 Her wounds are really severe. 233 00:35:22,078 --> 00:35:26,207 She must have a story. 234 00:35:32,631 --> 00:35:36,635 That's why it doesn't feel right to report. 235 00:35:36,718 --> 00:35:37,761 I guess so. 236 00:35:38,511 --> 00:35:41,765 It won't do us any good to get mixed up with the police. 237 00:35:42,724 --> 00:35:45,560 We can't even explain what went down too. 238 00:35:48,647 --> 00:35:53,193 I'll keep her with me until the dust settles. 239 00:35:56,154 --> 00:35:57,238 Do as you wish. 240 00:37:23,992 --> 00:37:26,786 Fucking hell, this motherfucker... 241 00:38:52,372 --> 00:38:54,874 Motherfucker's so damn loud... 242 00:39:21,109 --> 00:39:23,403 What a cheap motherfucker. 243 00:39:48,219 --> 00:39:50,096 You fucker! 244 00:39:54,601 --> 00:39:55,810 Yes, it's a curse, fucker! 245 00:39:57,478 --> 00:39:59,188 Shut the fuck up for once! 246 00:42:19,162 --> 00:42:20,288 Shit... 247 00:43:57,426 --> 00:43:59,262 JEJU FIREWORKS FESTIVAL SKY FULL OF STARS 248 00:44:03,182 --> 00:44:04,058 JEJU 249 00:44:21,409 --> 00:44:24,370 Hey, I told you not to put your mouth on the bottle! 250 00:44:24,453 --> 00:44:25,997 Then what's the point of cups? 251 00:44:28,207 --> 00:44:30,042 You can use them when you drink your booze. 252 00:44:32,837 --> 00:44:34,338 You idiot... 253 00:44:35,047 --> 00:44:36,591 What the hell happened to you? 254 00:44:39,427 --> 00:44:40,761 Was it Yong-du again? 255 00:44:45,516 --> 00:44:49,645 No, it's okay... 256 00:44:49,896 --> 00:44:51,856 He's my brother. 257 00:44:51,939 --> 00:44:54,483 Biological brother, it's okay. 258 00:44:55,276 --> 00:44:56,360 Don't do that. 259 00:44:59,655 --> 00:45:02,783 Let go of me, asshole. 260 00:45:02,867 --> 00:45:04,160 You must be fine. 261 00:45:06,162 --> 00:45:07,371 Who is she? 262 00:45:11,292 --> 00:45:15,421 A friend, she'll be staying with us for a bit. 263 00:45:16,923 --> 00:45:19,800 You just came back to Korea and you already have a friend? 264 00:45:20,593 --> 00:45:22,637 Didn't know you were so popular. 265 00:45:24,555 --> 00:45:25,973 Super popular. 266 00:45:35,107 --> 00:45:37,109 Hey! Did you have dinner? 267 00:45:38,861 --> 00:45:40,238 I'll make dinner! 268 00:45:43,574 --> 00:45:45,117 What a rude bastard. 269 00:45:51,374 --> 00:45:53,167 I should start making the food... 270 00:46:15,231 --> 00:46:17,692 What is it? You don't have an appetite? 271 00:46:19,110 --> 00:46:21,362 It's not that, it's your food. 272 00:46:21,445 --> 00:46:23,906 You stupid bastard... 273 00:46:24,073 --> 00:46:25,992 Then don't eat my food, asshole! 274 00:46:25,992 --> 00:46:29,328 You say it's bad but you have no problem eating every last bite! 275 00:46:30,663 --> 00:46:33,874 It's solely for my survival, not for the taste. 276 00:46:34,166 --> 00:46:36,711 I've had it with you! 277 00:46:37,878 --> 00:46:39,380 That hurts! 278 00:46:39,380 --> 00:46:41,590 I'm hitting you to inflict pain! 279 00:46:41,674 --> 00:46:44,802 You're being such a smart-ass lately, I'm sick and tired of it! 280 00:46:44,802 --> 00:46:46,762 That hurts! Stop it! 281 00:46:46,762 --> 00:46:48,139 - Just stop it! - Stop what? 282 00:46:48,139 --> 00:46:50,349 Can't I even say your cooking is bad? 283 00:46:50,850 --> 00:46:53,936 Just buy microwavable rice and soup at the supermarket. 284 00:46:55,104 --> 00:46:56,522 Look at this bastard yap. 285 00:46:57,315 --> 00:47:00,985 I'll teach you a lesson today, you ungrateful prick. 286 00:47:01,068 --> 00:47:02,570 Don't get smart with me. 287 00:47:02,653 --> 00:47:04,238 Stop it, what are you doing? 288 00:47:04,322 --> 00:47:05,781 - Let go of me! - Don't hit me. 289 00:47:05,865 --> 00:47:07,283 - Let go! - That's enough! 290 00:47:12,955 --> 00:47:16,959 Did you just shove me? 291 00:47:16,959 --> 00:47:20,129 Did you just come at me? 292 00:47:20,379 --> 00:47:23,090 - You're pissing me off. - What? 293 00:47:23,090 --> 00:47:24,967 You ran off on your own 294 00:47:24,967 --> 00:47:28,220 but now you come back after dad died and pretend to be my sister? 295 00:47:28,346 --> 00:47:30,639 - What? - You're a joke, you know that? 296 00:47:30,765 --> 00:47:32,808 You said you left home because you hated it here. 297 00:47:32,933 --> 00:47:34,894 That you never wanted to see dad again! 298 00:47:34,894 --> 00:47:36,854 But you came back to protect dad's land? 299 00:47:36,854 --> 00:47:41,275 Since when were you so fond of him? Since when was this your home? 300 00:47:47,740 --> 00:47:49,033 Christ... 301 00:48:25,319 --> 00:48:27,780 WIMI-RI RAYS 302 00:48:27,863 --> 00:48:30,157 This is... 303 00:48:30,866 --> 00:48:33,035 This was my room when I was a child. 304 00:48:33,494 --> 00:48:35,037 Use this room for now. 305 00:48:57,226 --> 00:49:00,312 I think this might fit you. 306 00:49:01,730 --> 00:49:03,649 Try this on. 307 00:49:04,400 --> 00:49:05,693 Sleep comfortably. 308 00:49:11,574 --> 00:49:12,700 Get some rest. 309 00:49:13,242 --> 00:49:16,245 Let me know if you need anything. 310 00:49:19,999 --> 00:49:23,711 Oh, and... 311 00:49:26,088 --> 00:49:28,716 I never got to thank you. 312 00:49:30,718 --> 00:49:33,804 Thank you. I'm still alive because of you. 313 00:49:51,405 --> 00:49:52,948 Get some rest, 314 00:49:53,908 --> 00:49:55,951 Yes, you do that. 315 00:50:26,690 --> 00:50:30,236 The subject's designation was Ark 1 Datum point. 316 00:50:32,029 --> 00:50:34,448 For our convenience, we called her ADP. 317 00:50:35,282 --> 00:50:39,578 She's the standard for an ongoing experiment that's lasted over 40 years. 318 00:50:55,302 --> 00:51:00,641 The perfect model that my sister and Transhumanism wanted to create. 319 00:51:02,476 --> 00:51:06,981 They were successful at finding the perfect host, 320 00:51:08,732 --> 00:51:12,570 and extracted the embryo and attempted to clone it. 321 00:51:16,240 --> 00:51:17,658 She's one of the clones. 322 00:51:27,126 --> 00:51:31,046 Is Koo Ja-yoon's whereabouts still unknown? 323 00:51:31,130 --> 00:51:36,635 She was seen last month at the Shanghai lab after leaving here. 324 00:51:37,845 --> 00:51:41,432 She came here on her own, yet you still lost her. 325 00:51:42,308 --> 00:51:44,143 I was actually quite surprised. 326 00:51:48,272 --> 00:51:52,234 She was much stronger than I thought. 327 00:51:54,778 --> 00:51:58,198 But she was wounded 328 00:51:59,033 --> 00:52:00,618 and wasn't mobile for a while. 329 00:52:02,494 --> 00:52:05,205 And she has a weakness. 330 00:52:06,915 --> 00:52:11,712 So long as she's dependent on drugs, she won't cause us any harm. 331 00:52:12,046 --> 00:52:14,423 But this child is different? 332 00:52:17,676 --> 00:52:20,054 You have no clue what monster she'll become? 333 00:52:23,432 --> 00:52:25,559 These beings cannot be out in the wild. 334 00:52:27,811 --> 00:52:29,480 They must be eliminated. 335 00:52:35,903 --> 00:52:39,573 If the HQ finds out, 336 00:52:39,657 --> 00:52:41,992 you and I are done. 337 00:52:43,243 --> 00:52:45,913 They'll cut us open and experiment on us. 338 00:52:48,916 --> 00:52:51,210 I understand what you're saying. 339 00:52:52,795 --> 00:52:55,214 Consider it my debt from 10 years ago paid. 340 00:52:56,340 --> 00:52:57,675 I'll be off then. 341 00:53:00,219 --> 00:53:06,016 We planted chips in all Ark children's brains. 342 00:53:06,016 --> 00:53:08,686 It records their brain activity and location as well. 343 00:53:10,145 --> 00:53:11,897 It'll help you track her down. 344 00:53:16,735 --> 00:53:18,320 This looks broken. 345 00:53:18,862 --> 00:53:20,280 How do I use this? 346 00:53:24,910 --> 00:53:29,832 You'll put a hole in that. Stop licking it, you burn. 347 00:54:57,669 --> 00:54:58,754 What the hell? 348 00:55:56,311 --> 00:55:58,397 Hello there, nice to meet you! 349 00:56:02,025 --> 00:56:03,235 What the hell? 350 00:57:32,658 --> 00:57:33,533 Go. 351 00:57:33,742 --> 00:57:37,537 Go tell your boss I'd like some face time. 352 00:57:38,497 --> 00:57:41,333 You have money, right? There's a bus stop there. 353 00:57:41,333 --> 00:57:42,292 Take that. 354 00:58:39,266 --> 00:58:40,100 Say what, asshole? 355 00:58:40,183 --> 00:58:41,643 "Asshole"? 356 01:00:07,312 --> 01:00:08,313 Child... 357 01:00:09,648 --> 01:00:10,899 Come to mommy. 358 01:00:14,194 --> 01:00:15,403 Hurry. 359 01:00:16,822 --> 01:00:18,115 Come to mommy. 360 01:02:07,224 --> 01:02:09,184 I smell cow shit... 361 01:02:10,185 --> 01:02:12,187 I have to hurry up and bulldoze this place. 362 01:02:17,484 --> 01:02:20,028 Is that you, Kyung-hee? 363 01:02:22,364 --> 01:02:25,033 It's been a while. It's uncle Yong-du. 364 01:02:25,784 --> 01:02:26,785 Remember me? 365 01:02:30,288 --> 01:02:32,582 Not another step. 366 01:02:35,585 --> 01:02:36,795 What? 367 01:02:37,379 --> 01:02:41,174 Isn't that your dad's old hunting rifle? 368 01:02:41,841 --> 01:02:44,552 That should be kept at the police station, 369 01:02:44,636 --> 01:02:47,931 it's illegal to keep it at home. 370 01:02:49,099 --> 01:02:51,184 You lived in the States, right? 371 01:02:51,768 --> 01:02:57,732 America, the land of firearms. 372 01:02:58,775 --> 01:03:04,281 But why are you causing a scene by yourself? 373 01:03:04,364 --> 01:03:06,825 What the hell are you talking about? 374 01:03:06,908 --> 01:03:08,702 Don't play fucking dumb. 375 01:03:09,661 --> 01:03:13,248 Four of my boys became cripples and can die at any moment. 376 01:03:14,374 --> 01:03:18,795 I barely stopped my boys here 377 01:03:18,878 --> 01:03:21,589 from reporting you to the police. 378 01:03:23,174 --> 01:03:26,011 You and I are not strangers. 379 01:03:26,344 --> 01:03:29,222 Family matters should be settled among ourselves. 380 01:03:29,222 --> 01:03:31,599 Outsiders shouldn't be brought in. 381 01:03:32,058 --> 01:03:34,102 That isn't the way, okay? 382 01:03:36,229 --> 01:03:37,230 But... 383 01:03:39,482 --> 01:03:43,903 did your great father not teach you that? 384 01:03:45,447 --> 01:03:46,614 Did he not? 385 01:03:46,781 --> 01:03:47,907 Fuck. 386 01:04:11,139 --> 01:04:14,517 Since we're on this topic, 387 01:04:15,685 --> 01:04:17,979 let's have a chat openly. 388 01:04:18,313 --> 01:04:20,690 Talk about what? I have nothing to say. 389 01:04:20,690 --> 01:04:23,526 You look the part. 390 01:04:24,736 --> 01:04:26,154 Shut up. 391 01:04:26,154 --> 01:04:29,407 Have you ever shot a person? 392 01:04:37,374 --> 01:04:38,708 Go. 393 01:04:40,251 --> 01:04:41,127 Stay back! 394 01:04:41,961 --> 01:04:44,047 I'm warning you! 395 01:04:47,384 --> 01:04:48,927 Holy shit! 396 01:04:51,012 --> 01:04:53,139 - Let go of me, asshole! - Don't move. 397 01:04:53,765 --> 01:04:57,102 - Let go of me! - You gave me a scare. 398 01:04:57,185 --> 01:04:58,520 You sons of bitches! 399 01:04:59,646 --> 01:05:00,688 I'll kill you! 400 01:05:00,772 --> 01:05:02,357 Who the hell is this? 401 01:05:02,440 --> 01:05:03,858 - Motherfucker... - Dae-gil! 402 01:05:03,942 --> 01:05:06,069 - Who are you? - Piss off! 403 01:05:06,986 --> 01:05:10,407 Don't hit my brother, asshole! 404 01:05:10,490 --> 01:05:15,370 - Do you play baseball? - Don't hurt him! 405 01:05:15,453 --> 01:05:17,080 Don't you dare touch him! 406 01:05:23,128 --> 01:05:24,295 No one's inside, boss. 407 01:05:25,213 --> 01:05:26,881 What? Nobody? 408 01:05:33,596 --> 01:05:36,683 My dear Kyung-hee took me for an idiot. 409 01:05:38,101 --> 01:05:40,812 You fucked up my boys when you only have this stick to depend on? 410 01:05:40,895 --> 01:05:44,399 What the hell are you talking about? 411 01:05:44,983 --> 01:05:47,277 Very well. 412 01:05:48,820 --> 01:05:54,325 I'll forget about what you did to my boys for your dad's sake. 413 01:05:54,409 --> 01:05:55,994 It's all in the past, right? 414 01:05:57,495 --> 01:06:00,415 So just sign the contract or finger stamp it. 415 01:06:00,748 --> 01:06:04,836 What exactly did you plan to do with this land? 416 01:06:05,503 --> 01:06:07,422 Raise cows and sheep? 417 01:06:08,006 --> 01:06:10,091 I'm not asking you to just hand it over. 418 01:06:10,175 --> 01:06:12,093 We'll pay more than the market rate. 419 01:06:12,719 --> 01:06:15,472 Take the money and go to Seoul. 420 01:06:15,972 --> 01:06:19,434 Go on a shopping spree and date some guys. 421 01:06:20,518 --> 01:06:22,604 Live happily ever after with your brother. 422 01:06:24,230 --> 01:06:27,817 Without your parents, you have to take care of him. 423 01:06:27,901 --> 01:06:31,571 Fuck you. I'm never selling it to you. 424 01:06:32,113 --> 01:06:33,448 I've told you many times! 425 01:06:33,531 --> 01:06:35,450 I'm so sick of talking. 426 01:06:36,367 --> 01:06:41,664 If I put in this much effort to talk, show some basic courtesy. 427 01:06:41,789 --> 01:06:43,291 Why are you so fearless? 428 01:06:43,625 --> 01:06:47,462 Your dad's dead. Are you denying reality? 429 01:06:48,379 --> 01:06:51,090 I know my dad's dead. 430 01:06:52,884 --> 01:06:54,511 You killed him. 431 01:06:55,220 --> 01:06:58,139 You killed my dad, you son of a bitch! 432 01:07:03,353 --> 01:07:05,980 Your mouth is a piece of work. 433 01:07:06,481 --> 01:07:08,274 Someone go smash that mouth of hers. 434 01:07:08,816 --> 01:07:10,443 She needs a proper beating. 435 01:07:11,110 --> 01:07:14,822 Honestly, we just need her finger to stamp the contract. 436 01:07:16,866 --> 01:07:18,910 Don't do it, asshole! 437 01:07:18,993 --> 01:07:20,411 Goddammit! Let me go! 438 01:07:21,037 --> 01:07:22,163 Don't hit her, you bastards! 439 01:07:24,165 --> 01:07:25,375 - You son of a bitch. - Dae-gil... 440 01:07:26,376 --> 01:07:28,628 No, stop! You fuckers! 441 01:07:28,711 --> 01:07:31,339 - Motherfucker, get up. - Come here, come! 442 01:07:31,422 --> 01:07:34,425 - Get the hell up! - You shit head. 443 01:07:34,509 --> 01:07:37,554 - Come on, let's go! - Son of a bitch! 444 01:07:37,637 --> 01:07:39,556 I guess this fucker really loves his sister. 445 01:07:39,639 --> 01:07:41,349 - Goddamn it. - Please. 446 01:07:41,432 --> 01:07:43,059 Get the hell up! 447 01:07:43,142 --> 01:07:45,979 Do you need a beating to wise up? 448 01:07:46,062 --> 01:07:47,313 Stay still, you fucking asshole. 449 01:07:47,397 --> 01:07:48,523 Grown-ups are talking to you. 450 01:07:48,606 --> 01:07:49,691 Does it hurt? 451 01:07:49,774 --> 01:07:51,234 Where are you looking? 452 01:07:53,903 --> 01:07:55,446 Holy shit! 453 01:07:59,075 --> 01:08:00,451 What's with her? 454 01:08:00,535 --> 01:08:02,370 Hey! It's dangerous up there! 455 01:08:03,079 --> 01:08:04,205 Get down! 456 01:08:04,289 --> 01:08:06,291 You'll hurt yourself! 457 01:08:06,457 --> 01:08:07,375 Come down! 458 01:08:07,458 --> 01:08:08,626 How did she get up there? 459 01:08:09,127 --> 01:08:11,546 Why are kids these days so fearless? 460 01:08:14,173 --> 01:08:15,883 Hey! 461 01:08:15,967 --> 01:08:19,053 You'll fall and hurt yourself! 462 01:08:19,137 --> 01:08:20,597 What's with her? 463 01:08:20,680 --> 01:08:22,724 Convince her to get down! 464 01:08:22,807 --> 01:08:24,517 Hey! Get down here! 465 01:08:24,601 --> 01:08:26,144 Holy shit! 466 01:08:39,324 --> 01:08:41,701 Is she from a circus? 467 01:08:59,093 --> 01:09:00,094 What do you want? 468 01:09:22,784 --> 01:09:24,035 Fuck! 469 01:09:26,329 --> 01:09:28,539 Did you just see that? How... 470 01:09:31,417 --> 01:09:33,961 Are you guys here for a show? 471 01:09:34,045 --> 01:09:35,880 Do something, morons! 472 01:09:35,963 --> 01:09:37,215 Hey! 473 01:09:43,805 --> 01:09:45,348 Shit, stay back! 474 01:09:47,266 --> 01:09:49,435 Stay back, stop right there! 475 01:09:50,395 --> 01:09:52,355 Stay the fuck back! 476 01:10:08,371 --> 01:10:10,081 Go. Get back... 477 01:10:10,998 --> 01:10:12,125 Wait. 478 01:10:14,919 --> 01:10:17,213 Go, go! 479 01:10:20,216 --> 01:10:21,134 Go! 480 01:10:22,009 --> 01:10:22,969 Go! 481 01:10:23,052 --> 01:10:25,346 Go! Go! 482 01:10:25,930 --> 01:10:27,640 Holy shit... 483 01:10:35,648 --> 01:10:37,024 Stop! 484 01:10:37,108 --> 01:10:38,651 That's enough. 485 01:10:39,193 --> 01:10:40,653 What the hell is she? 486 01:10:42,280 --> 01:10:43,489 I'm okay now. 487 01:10:44,615 --> 01:10:45,783 So please stop. 488 01:10:52,039 --> 01:10:53,040 Get out of here. 489 01:10:53,791 --> 01:10:56,794 Don't ever come back, you understand? 490 01:11:01,132 --> 01:11:02,633 Get your shit together! 491 01:11:03,259 --> 01:11:04,969 Take your men to the hospital! 492 01:11:06,596 --> 01:11:08,431 Snap out of it, asshole! 493 01:11:11,392 --> 01:11:14,645 Yes, I'll snap out of it... 494 01:11:15,396 --> 01:11:16,439 Let's go! 495 01:11:17,231 --> 01:11:18,441 Go! 496 01:11:41,547 --> 01:11:42,548 Shit... 497 01:11:56,145 --> 01:11:58,856 Does it hurt? Are you okay? 498 01:12:01,317 --> 01:12:02,318 Kyung-hee. 499 01:12:03,986 --> 01:12:05,196 What is she? 500 01:12:06,948 --> 01:12:09,242 What did I just see? 501 01:12:12,411 --> 01:12:14,205 Calm down... 502 01:12:17,166 --> 01:12:19,043 I don't really know... 503 01:12:19,252 --> 01:12:21,087 Holy fucking shit... 504 01:12:21,504 --> 01:12:22,547 What? 505 01:12:24,006 --> 01:12:25,675 Could she be an alien? 506 01:12:26,843 --> 01:12:30,680 That would be so insane. 507 01:12:30,763 --> 01:12:34,058 This is like a scene from a movie. 508 01:12:34,141 --> 01:12:35,643 How exactly do you know her? 509 01:12:36,227 --> 01:12:39,188 Shit, this is incredible. 510 01:12:39,397 --> 01:12:43,568 How long will she stay with us? Can I talk to her? 511 01:12:43,568 --> 01:12:46,195 Should we start a YouTube channel? We'd make a fortune. 512 01:12:48,155 --> 01:12:52,034 - What are you doing? - Are you really okay? 513 01:12:52,034 --> 01:12:54,036 They beat you pretty badly. 514 01:12:54,036 --> 01:12:55,371 That hurts. 515 01:12:56,831 --> 01:12:58,165 How many fingers do you see? 516 01:12:58,249 --> 01:13:00,710 Get that out of my face. 517 01:13:00,793 --> 01:13:02,378 Answer me, you prick. 518 01:13:03,296 --> 01:13:09,343 Kyung-hee, could you formally introduce me to her? 519 01:13:09,427 --> 01:13:11,637 We have to be friends with girls like her. 520 01:13:12,221 --> 01:13:14,473 She's freaking amazing... 521 01:14:58,452 --> 01:15:00,621 Well, look who it is. 522 01:15:00,705 --> 01:15:03,749 None other than Sgt. Jo. It's been a while. 523 01:15:04,291 --> 01:15:07,378 This is quite convincing. 524 01:15:08,587 --> 01:15:11,340 I thought you cremated them and tossed the ashes, 525 01:15:12,717 --> 01:15:15,469 but I guess you have a tiny bit of conscience left. 526 01:15:17,388 --> 01:15:19,223 Didn't you say you had faith? 527 01:15:19,306 --> 01:15:21,142 Yes, I was born religious. 528 01:15:21,225 --> 01:15:23,394 Stuff like that shouldn't be thrown away recklessly. 529 01:15:23,602 --> 01:15:26,397 It's harmful to the environment, we must love Mother Nature. 530 01:15:28,899 --> 01:15:30,609 You still look good. 531 01:15:32,069 --> 01:15:33,612 Such beautiful skin. 532 01:15:33,696 --> 01:15:38,242 As you know, it's all about genetics. 533 01:15:40,327 --> 01:15:41,871 And you're still cool. 534 01:15:42,872 --> 01:15:44,874 Down to those rebellious eyes. 535 01:15:45,624 --> 01:15:47,585 Stop the bullshit already. 536 01:15:48,419 --> 01:15:52,757 What? All right then. 537 01:15:54,091 --> 01:15:56,218 Let's talk about something else. 538 01:16:00,890 --> 01:16:02,725 Why are you suddenly back though? 539 01:16:03,267 --> 01:16:05,853 I thought you'd never even piss in this direction again. 540 01:16:06,520 --> 01:16:08,314 You already know the answer so why ask? 541 01:16:08,397 --> 01:16:11,484 I know Baek called you, but why? 542 01:16:13,569 --> 01:16:16,572 Is it because of the package? 543 01:16:17,948 --> 01:16:22,953 She should've stayed out of this, what's she scheming? 544 01:16:23,037 --> 01:16:24,538 Is she guilty of something? 545 01:16:26,916 --> 01:16:28,375 Or does she 546 01:16:30,544 --> 01:16:31,796 suspect me? 547 01:16:35,216 --> 01:16:38,385 I don't fucking believe it. 548 01:16:39,053 --> 01:16:41,514 Why is that witch going on a witch hunt? 549 01:16:44,100 --> 01:16:48,270 Baek was the last person Koo visited, right? 550 01:16:48,979 --> 01:16:51,232 Then she disappeared without a trace. 551 01:16:51,816 --> 01:16:52,900 That's not all. 552 01:16:52,983 --> 01:16:57,863 She raided Hofn, Glasgow, Bangkok, and even the Shanghai lab 553 01:16:57,947 --> 01:16:59,865 before coming to Jeju. 554 01:17:00,324 --> 01:17:03,494 Crucial specimens and To-Woos all just disappeared. 555 01:17:03,494 --> 01:17:05,079 And this time it was Ark. 556 01:17:05,204 --> 01:17:07,498 How dare she fucking suspect us? 557 01:17:13,420 --> 01:17:15,714 You really should stay out of this. 558 01:17:15,798 --> 01:17:18,551 No good will come to you by getting mixed up with her. 559 01:17:18,634 --> 01:17:22,304 I don't care what that company does behind the scenes. 560 01:17:23,264 --> 01:17:25,724 I'll do my own thing, so don't get in my way. 561 01:17:26,308 --> 01:17:28,978 If you keep putting tails on us, 562 01:17:29,854 --> 01:17:31,689 I won't lie down and take it, Major. 563 01:17:33,232 --> 01:17:34,733 You punk. 564 01:17:35,568 --> 01:17:37,486 No need to resort to threats. 565 01:17:38,487 --> 01:17:41,574 Let's go and never see each other again. 566 01:17:41,824 --> 01:17:44,410 Let's go our separate ways for good this time. 567 01:17:44,702 --> 01:17:46,745 Jo Hyun! Hey! 568 01:17:50,541 --> 01:17:54,461 We haven't seen each other in 10 years. Is this really it? 569 01:17:59,008 --> 01:18:03,679 Or what? What should we do? Reminisce about 10 years ago? 570 01:18:04,597 --> 01:18:05,431 No. 571 01:18:05,514 --> 01:18:08,893 Go on, have a safe drive, tell him to move the car. 572 01:18:12,563 --> 01:18:14,315 That temper of hers. 573 01:18:18,527 --> 01:18:19,528 Punkโ€œ. 574 01:18:53,938 --> 01:18:55,064 Almost there? 575 01:18:56,482 --> 01:18:57,775 Is that it? 576 01:18:59,693 --> 01:19:03,948 Yes, just a bit further. 577 01:19:06,867 --> 01:19:11,622 This island is bigger than I thought. 578 01:19:12,331 --> 01:19:13,332 I'm so bored... 579 01:19:16,460 --> 01:19:18,212 You should watch this too. 580 01:19:18,963 --> 01:19:22,216 Korean TV is so funny. 581 01:19:22,299 --> 01:19:24,301 Go nuts on your own. 582 01:19:24,927 --> 01:19:27,429 How could you watch that all damn day? 583 01:19:28,013 --> 01:19:31,517 Don't run your mouth, bitch. 584 01:19:31,600 --> 01:19:36,730 I'll rip your mouth out again. 585 01:19:48,742 --> 01:19:52,621 I'm kidding. We don't fight anymore. 586 01:19:56,208 --> 01:19:57,209 Fight. 587 01:20:06,176 --> 01:20:09,805 Fight it out. Let's see who wins. 588 01:20:11,640 --> 01:20:13,267 Don't be like that. 589 01:20:13,934 --> 01:20:16,145 We fought when we were kids. 590 01:20:18,772 --> 01:20:20,232 But that was child's play. 591 01:20:22,318 --> 01:20:23,319 No? 592 01:20:25,154 --> 01:20:26,280 Fight for real. 593 01:20:33,495 --> 01:20:35,539 About that girl from before. 594 01:20:39,501 --> 01:20:42,796 We definitely bashed in her head, 595 01:20:43,839 --> 01:20:46,300 and shot her twice through the skull, 596 01:20:46,342 --> 01:20:50,137 but how is she still alive? 597 01:20:50,721 --> 01:20:54,808 She should be very dead at that point, no? 598 01:20:55,684 --> 01:20:56,685 Indeed. 599 01:20:58,562 --> 01:21:01,815 Did I make a mistake? Is that what you think? 600 01:21:02,399 --> 01:21:05,944 No, of course not. How could you make a mistake? 601 01:21:06,862 --> 01:21:08,822 What I meant was... 602 01:21:09,948 --> 01:21:11,075 I wasn't implying that... 603 01:21:30,260 --> 01:21:31,720 You're a cutie. 604 01:21:32,679 --> 01:21:36,642 That's what's keeping you alive. 605 01:21:41,980 --> 01:21:43,148 You're right. 606 01:21:44,608 --> 01:21:46,944 I should've ripped her head off. 607 01:21:54,868 --> 01:21:55,828 SANGMO ANIMAL HOSPITAL 608 01:21:55,911 --> 01:21:56,912 Hold Still. 609 01:21:59,123 --> 01:22:00,958 Let's eat. 610 01:22:01,625 --> 01:22:05,754 Good boy, is it delicious? 611 01:22:05,838 --> 01:22:07,005 Go on. 612 01:22:09,007 --> 01:22:11,301 You dropped some. 613 01:22:11,385 --> 01:22:12,261 Look who it is... 614 01:22:12,761 --> 01:22:14,513 Here you go. 615 01:22:15,097 --> 01:22:16,181 Here. What? 616 01:22:24,022 --> 01:22:27,776 What's with you all? 617 01:22:31,447 --> 01:22:32,448 Damn. 618 01:22:58,140 --> 01:22:59,266 Bring him over. 619 01:23:03,770 --> 01:23:07,357 You senile fuck, do you still treat animals? 620 01:23:08,317 --> 01:23:10,027 That's animal abuse. 621 01:23:11,028 --> 01:23:16,200 I said I'd slice off your hand if I caught you doing back-alley shit. 622 01:23:16,283 --> 01:23:18,202 I don't. Believe me. 623 01:23:19,203 --> 01:23:23,373 I only examine dogs and cats, 624 01:23:24,041 --> 01:23:26,084 and prescribe meds... 625 01:23:26,793 --> 01:23:30,047 You know I can't do surgeries... 626 01:23:30,797 --> 01:23:31,798 Really? 627 01:23:34,343 --> 01:23:37,095 So I guess there's no use for that? 628 01:23:43,435 --> 01:23:44,728 Yong-du! 629 01:23:45,646 --> 01:23:47,397 I mean, Mr. Cho! 630 01:23:48,524 --> 01:23:50,192 What's with you? 631 01:23:51,276 --> 01:23:55,822 I don't do any surgeries! 632 01:23:57,157 --> 01:23:58,867 Shut up, old man. 633 01:23:59,952 --> 01:24:04,456 I think you have something to tell me. 634 01:24:04,915 --> 01:24:07,042 Tell you what? 635 01:24:08,502 --> 01:24:12,714 The girl Kyung-hee's looking after, something about her. 636 01:24:15,092 --> 01:24:18,595 I'm sure you have something to tell me about her. 637 01:24:20,514 --> 01:24:21,557 Right? 638 01:24:21,640 --> 01:24:23,559 SANGMO ANIMAL HOSPITAL 639 01:24:43,870 --> 01:24:45,622 She's the wanted girl, correct? 640 01:24:45,706 --> 01:24:47,457 Yes, boss, I believe so. 641 01:24:47,541 --> 01:24:50,168 Who's the client? Have you contacted them? 642 01:24:50,252 --> 01:24:52,254 Yes, boss. I received a message from them. 643 01:24:57,593 --> 01:24:58,719 This is getting interesting, 644 01:25:00,304 --> 01:25:01,805 I'm getting quite excited. 645 01:25:15,777 --> 01:25:16,862 It's this kind of thing. 646 01:25:17,487 --> 01:25:20,532 Look, this is called 'YouTube', okay? 647 01:25:20,616 --> 01:25:24,161 They upload videos of themselves eating. 648 01:25:24,244 --> 01:25:25,579 A ton of them. 649 01:25:25,662 --> 01:25:28,749 But when people watch them, when tons of people watch, 650 01:25:28,832 --> 01:25:33,670 ads get attached to them, and that means money. 651 01:25:34,254 --> 01:25:39,384 Lots of subscribers mean thousands of dollars a month... 652 01:25:42,512 --> 01:25:44,139 Hey, are you listening? 653 01:25:44,640 --> 01:25:46,099 You are, right? 654 01:25:46,183 --> 01:25:50,812 Anyway, they make that much just by eating, 655 01:25:50,896 --> 01:25:53,732 but if you flip a car like before, 656 01:25:53,815 --> 01:25:57,110 we'd be golden! 657 01:25:57,194 --> 01:25:58,278 What is this? 658 01:26:00,155 --> 01:26:03,033 What? This? Spicy noodles? 659 01:26:03,408 --> 01:26:04,701 Is it good? 660 01:26:05,661 --> 01:26:08,330 Sure, it's good. 661 01:26:09,414 --> 01:26:10,415 Do we eat this? 662 01:26:12,334 --> 01:26:14,461 Sure, let's buy some. 663 01:26:15,379 --> 01:26:18,548 You're listening carefully to what I'm saying, right? 664 01:26:18,632 --> 01:26:19,675 What's this? 665 01:26:19,758 --> 01:26:22,135 Corn dogs? 666 01:26:22,219 --> 01:26:23,178 And that's pizza. 667 01:26:23,261 --> 01:26:24,471 Is it good? 668 01:26:25,555 --> 01:26:26,556 Yes, well... 669 01:26:28,266 --> 01:26:30,894 Are you listening to what I'm saying? 670 01:26:30,977 --> 01:26:31,978 Do we eat this too? 671 01:26:32,062 --> 01:26:35,524 I'll buy you corn dogs in a bit, and order pizza later! 672 01:26:36,525 --> 01:26:37,818 Are you listening to me? 673 01:26:37,901 --> 01:26:39,027 What's this? 674 01:26:39,111 --> 01:26:42,280 Is food all you can think about? 675 01:26:42,364 --> 01:26:43,907 Snap out of it! 676 01:26:44,282 --> 01:26:45,617 Forget it, that's enough. 677 01:26:45,617 --> 01:26:49,162 Forget it, don't do it. 678 01:27:19,192 --> 01:27:21,361 Please try some abalone porridge. 679 01:27:21,445 --> 01:27:23,572 We're having a sale. 680 01:27:30,662 --> 01:27:31,997 Try this sample. 681 01:27:33,665 --> 01:27:35,250 It's hot, eat slowly. 682 01:27:50,307 --> 01:27:51,433 You must've been hungry. 683 01:28:05,238 --> 01:28:08,909 Everyone loves Spam, try a piece. 684 01:28:10,827 --> 01:28:11,787 What the hell. 685 01:28:13,246 --> 01:28:14,623 It's really hot. 686 01:28:14,956 --> 01:28:16,124 Excuse me... 687 01:28:23,924 --> 01:28:25,717 What the hell, she ate them all. 688 01:28:26,343 --> 01:28:27,761 Do you have any more? 689 01:28:36,728 --> 01:28:37,604 Hey! 690 01:28:41,608 --> 01:28:43,693 Hey! Damn it! 691 01:28:45,028 --> 01:28:45,987 Come on! 692 01:28:53,703 --> 01:28:54,704 Hey, Dr. Byun. 693 01:29:03,547 --> 01:29:05,090 Sorry, it'll be ready soon. 694 01:29:08,552 --> 01:29:10,512 You're so embarrassing, stop eating already. 695 01:29:10,595 --> 01:29:12,264 Do you have an alien in your belly? 696 01:29:13,431 --> 01:29:15,809 They said I can eat them. 697 01:29:15,892 --> 01:29:18,937 There's a limit to things. Is your plan to take over the earth by eating? 698 01:29:20,021 --> 01:29:21,648 Where did Kyung-hee go? 699 01:29:22,691 --> 01:29:23,692 Damn it... 700 01:29:24,734 --> 01:29:27,153 Hey! Stop! 701 01:29:35,370 --> 01:29:38,582 I'm at Dr. Byun's clinic. 702 01:29:39,749 --> 01:29:41,126 He got hurt somehow. 703 01:29:41,626 --> 01:29:43,253 Sorry, I was in a rush. 704 01:29:44,045 --> 01:29:47,674 Fix yourself dinner, I'll be home soon. 705 01:30:02,647 --> 01:30:04,316 Would you like some water? 706 01:30:20,248 --> 01:30:24,002 I didn't really need it anyway. 707 01:30:25,295 --> 01:30:29,883 But they said it'll re-attach, so that's what matters. 708 01:30:33,553 --> 01:30:34,554 Kyung-hee, 709 01:30:36,056 --> 01:30:37,265 that girl... 710 01:30:40,435 --> 01:30:41,519 let her go. 711 01:30:42,729 --> 01:30:44,356 I don't think you should keep her around. 712 01:30:45,607 --> 01:30:49,653 Before Yong-du does any more harm, send her away 713 01:30:50,070 --> 01:30:52,989 and let him have the land and the house, okay? 714 01:30:57,035 --> 01:31:00,413 Go on, Dae-gil must be waiting. 715 01:31:10,715 --> 01:31:12,550 SANGMO ANIMAL HOSPITAL 716 01:31:33,571 --> 01:31:34,698 What the... 717 01:31:38,368 --> 01:31:39,285 Who are you people? 718 01:31:39,703 --> 01:31:41,538 No need to be surprised. 719 01:31:42,872 --> 01:31:43,957 We need to talk. 720 01:31:45,542 --> 01:31:48,795 Did you listen to anything that I just said? 721 01:31:49,546 --> 01:31:52,132 She was flying, threw cars and shit. 722 01:31:53,174 --> 01:31:56,219 Fuck, it was just one girl. 723 01:31:57,137 --> 01:31:58,138 What? 724 01:31:58,763 --> 01:32:02,142 Who knows, 17? Maybe 18? 725 01:32:03,226 --> 01:32:07,188 Why the hell do you need to know her age? Should I set you up on a date? 726 01:32:09,649 --> 01:32:13,778 I'm telling you, it was just one girl, that's it! 727 01:32:18,116 --> 01:32:21,703 Forget it, I need a few rifles... 728 01:32:28,835 --> 01:32:29,836 Hello? 729 01:32:32,464 --> 01:32:33,465 Are you there? 730 01:32:37,218 --> 01:32:38,636 Hello? 731 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Yong-du? 732 01:32:42,557 --> 01:32:43,558 Hello? 733 01:32:49,481 --> 01:32:51,399 Shit, that's a new phone... 734 01:32:54,277 --> 01:32:55,528 Close the door. 735 01:33:22,347 --> 01:33:26,142 So, who are you all? 736 01:33:26,226 --> 01:33:29,395 What do you mean? You contacted us. 737 01:33:30,814 --> 01:33:36,319 Wait, you're the one who wanted to find the girl? 738 01:33:38,279 --> 01:33:39,864 It's shabby, but sit down. 739 01:33:56,631 --> 01:33:58,800 Christ... 740 01:34:09,477 --> 01:34:11,855 Shall we have a chat? 741 01:34:13,356 --> 01:34:16,234 Where is the girl now? 742 01:34:20,530 --> 01:34:24,742 If I tell you, you'll kill me too, right? 743 01:34:24,826 --> 01:34:26,119 No. 744 01:34:26,202 --> 01:34:27,495 - No? - No. 745 01:34:29,497 --> 01:34:31,124 I'll kill you even if you don't tell me. 746 01:34:34,586 --> 01:34:39,716 But if you tell me, I won't torture you before killing you. 747 01:34:40,925 --> 01:34:45,638 Normally, I take out the organs like that guy, 748 01:34:46,181 --> 01:34:51,978 and show you each one, before killing you. 749 01:34:52,770 --> 01:34:54,439 You've never seen your heart, 750 01:34:56,065 --> 01:34:57,066 right? 751 01:34:57,775 --> 01:34:59,736 No, never. 752 01:35:01,988 --> 01:35:07,660 I'm not a cardiac surgeon, so there's no need to see stuff like that. 753 01:35:07,744 --> 01:35:11,247 I have a weak stomach. 754 01:35:15,835 --> 01:35:21,633 But I think I'm pretty useful. 755 01:35:21,716 --> 01:35:23,301 I think I might be an asset to you. 756 01:35:25,094 --> 01:35:29,474 It'd be a shame to just kill me. I earn my keep. 757 01:35:30,308 --> 01:35:33,311 Let's talk, if we talk, 758 01:35:33,394 --> 01:35:38,733 I'm sure we can come to an agreement, yes? 759 01:35:41,319 --> 01:35:42,654 Talk, then. 760 01:35:44,030 --> 01:35:47,283 If I like you, I'll give you a gift. 761 01:35:52,497 --> 01:35:54,832 Here, look at this. 762 01:35:54,874 --> 01:35:56,376 Have you seen this? 763 01:35:57,168 --> 01:35:59,796 Koo Ja-yoon was a contestant at a singing contest, 764 01:35:59,879 --> 01:36:02,006 and she got super popular because of her trick. 765 01:36:02,757 --> 01:36:04,926 I don't think you're a fit for YouTube, 766 01:36:05,009 --> 01:36:07,637 so let's do a competition show like she did. 767 01:36:07,720 --> 01:36:12,350 If you go on there, you'll be a star like Koo instantly. 768 01:36:13,559 --> 01:36:15,979 You should pay for your meals. 769 01:36:16,062 --> 01:36:17,730 You eat so much, don't you think? 770 01:36:18,231 --> 01:36:20,275 But I've never sang before. 771 01:36:20,358 --> 01:36:22,777 That's not important. 772 01:36:23,319 --> 01:36:26,698 We can practice at a karaoke place for a few days. 773 01:36:26,781 --> 01:36:29,784 Do you know any tricks other than breaking bones, 774 01:36:29,867 --> 01:36:33,788 flipping cars and other really hardcore stuff? 775 01:36:33,871 --> 01:36:36,624 Something light like hers. 776 01:36:38,001 --> 01:36:39,377 Can you do something? 777 01:36:40,837 --> 01:36:43,840 I'll order you pizza. Different than the one you had earlier. 778 01:36:43,923 --> 01:36:45,633 - A large size. - A large? 779 01:36:46,759 --> 01:36:48,136 Can I also get chicken on the side? 780 01:36:49,345 --> 01:36:51,222 - Spaghetti too. - Spaghetti? 781 01:37:07,030 --> 01:37:08,114 That's your talent? 782 01:37:13,119 --> 01:37:16,080 No, not grinning like that... 783 01:37:16,914 --> 01:37:18,082 If you smile like that... 784 01:37:20,168 --> 01:37:23,463 Shit, what the hell, you are kind of cute... 785 01:37:27,508 --> 01:37:31,304 Wait, stop, no more smiling. 786 01:37:31,387 --> 01:37:32,388 Stop that. 787 01:37:33,806 --> 01:37:40,063 Don't do that, got something else? 788 01:38:01,793 --> 01:38:05,213 Are you messing with me? 789 01:38:06,964 --> 01:38:10,510 Could you show it off properly? 790 01:38:10,593 --> 01:38:13,179 Come on, do it, let me see what you can do. 791 01:38:13,262 --> 01:38:15,431 Show me. 792 01:38:24,065 --> 01:38:25,066 Really? 793 01:38:25,942 --> 01:38:28,986 Holy shit! This is awesome! 794 01:38:29,779 --> 01:38:33,282 This is fucking amazing! 795 01:38:34,033 --> 01:38:36,452 Wow, how are you doing that? 796 01:38:37,829 --> 01:38:42,291 Wait, no, not that. Don't pull out the antenna. 797 01:38:42,375 --> 01:38:43,668 I need my TV. 798 01:38:43,751 --> 01:38:45,253 Hey, put that down. 799 01:38:49,006 --> 01:38:52,760 This is insane. It's so amazing. 800 01:38:54,178 --> 01:38:55,179 Look. 801 01:38:56,222 --> 01:38:57,890 Did you bring down that star too? 802 01:38:59,016 --> 01:39:00,935 Are you insane? 803 01:39:01,436 --> 01:39:03,604 Oh, so that wasn't you? 804 01:39:05,982 --> 01:39:11,028 Where did you learn to talk like that? You're good at it. 805 01:39:44,854 --> 01:39:45,938 So, if this is really her... 806 01:39:46,022 --> 01:39:47,857 What have you been watching? 807 01:40:01,412 --> 01:40:03,414 FIREWORKS FESTIVAL 808 01:40:04,665 --> 01:40:06,834 She's a monster who could turn at any moment. 809 01:40:08,085 --> 01:40:10,254 If you don't want to get your brother killed, 810 01:40:11,255 --> 01:40:13,049 listen carefully to what I say. 811 01:40:54,840 --> 01:40:55,841 Fuck that. 812 01:41:24,495 --> 01:41:27,123 What the hell is that? 813 01:41:29,083 --> 01:41:31,961 This is so funny. 814 01:41:33,212 --> 01:41:35,089 JEJU FIREWORKS FESTIVAL SKY FULL OF STARS 815 01:41:53,774 --> 01:41:56,277 Fuck, don't breathe into my ear! 816 01:41:56,360 --> 01:41:58,195 I told you never to fucking do that. 817 01:42:01,532 --> 01:42:02,533 Swear master. 818 01:42:03,576 --> 01:42:07,538 I should just fucking kill you. 819 01:42:08,956 --> 01:42:11,667 Right, the fireworks festival! It's happening tonight. 820 01:42:12,084 --> 01:42:14,462 What time is it? It's almost time. 821 01:42:14,545 --> 01:42:16,547 Let's head out and grab a seat. 822 01:42:20,509 --> 01:42:21,636 Fireworks? 823 01:42:21,719 --> 01:42:22,928 It's really pretty. 824 01:42:23,012 --> 01:42:24,805 You don't have that on your planet? 825 01:42:24,889 --> 01:42:26,724 Let's just go and see what it's all about. 826 01:42:26,807 --> 01:42:28,267 It's really incredible. 827 01:42:28,517 --> 01:42:30,061 - Are you coming? - Dae-gil! 828 01:42:32,063 --> 01:42:33,397 What? 829 01:42:33,481 --> 01:42:34,482 Let go... 830 01:42:37,318 --> 01:42:38,319 of her hand. 831 01:42:49,413 --> 01:42:51,457 What's wrong? 832 01:42:52,166 --> 01:42:53,292 Run away. 833 01:42:53,876 --> 01:42:55,002 What are you saying? 834 01:42:56,295 --> 01:42:57,171 I'm sorry. 835 01:42:59,632 --> 01:43:00,591 You have to hurry! 836 01:43:05,221 --> 01:43:06,889 Goddammit... 837 01:43:12,061 --> 01:43:13,354 Who are those fuckers? 838 01:43:53,352 --> 01:43:54,353 Are you serious? 839 01:43:54,437 --> 01:43:56,731 I told you to never come back! 840 01:43:56,814 --> 01:44:01,777 Our dear Kyung-hee's at it again with that old stick. 841 01:44:01,861 --> 01:44:03,696 But today we brought some of our own too. 842 01:44:08,033 --> 01:44:09,326 Fucking hell... 843 01:44:13,080 --> 01:44:14,081 Hurry! 844 01:44:14,623 --> 01:44:16,709 See that? Over there. 845 01:44:16,792 --> 01:44:18,252 You can get to the big road there. 846 01:44:18,335 --> 01:44:20,171 You can run straight there, right? 847 01:44:20,671 --> 01:44:21,714 Get going! 848 01:44:21,797 --> 01:44:23,466 I have to get back to my sister. 849 01:44:25,801 --> 01:44:29,972 Hey, will you be back? 850 01:44:30,055 --> 01:44:32,183 Come back when things get better. 851 01:44:32,266 --> 01:44:34,643 We have to go to karaoke, and I'll order pizza for you. 852 01:44:34,727 --> 01:44:36,103 Let's meet again. 853 01:44:42,359 --> 01:44:43,444 Where's the girl? 854 01:44:44,987 --> 01:44:46,739 Who? What girl? 855 01:44:46,906 --> 01:44:49,575 - Look at this bitch lie. - Say what? 856 01:44:49,658 --> 01:44:52,244 Forget it, just die. 857 01:44:55,498 --> 01:44:56,832 Kyung-hee! 858 01:45:19,730 --> 01:45:25,319 Kyung-hee! 859 01:45:25,402 --> 01:45:27,071 Kyung-hee! 860 01:45:27,154 --> 01:45:29,365 Kyung-hee! No! 861 01:45:29,448 --> 01:45:31,033 Please! No! 862 01:47:22,269 --> 01:47:23,437 Kyung-hee, no... 863 01:47:23,520 --> 01:47:27,107 I'm so fucking sick of your family. 864 01:47:27,650 --> 01:47:29,818 You're all just like your father. 865 01:47:29,902 --> 01:47:32,488 So desperate to screw me over, right? 866 01:47:32,696 --> 01:47:35,783 Yong-du, you son of a bitch! 867 01:47:36,492 --> 01:47:40,120 I'll kill you with my two hands, motherfucker... 868 01:47:40,621 --> 01:47:44,124 Why? What did I do so wrong? 869 01:47:45,709 --> 01:47:47,544 I killed your father? 870 01:47:48,420 --> 01:47:50,798 Do you know why he died? 871 01:47:51,840 --> 01:47:54,343 He died while trying to kill me. 872 01:47:56,011 --> 01:47:59,473 I gave him 15 years of my loyalty! 873 01:48:01,725 --> 01:48:05,187 Did you know I earned this land with my bare hands? 874 01:48:05,437 --> 01:48:06,271 You didn't know, right? 875 01:48:09,191 --> 01:48:13,779 What am I saying to a child? 876 01:48:14,530 --> 01:48:16,240 Go to hell with your sister. 877 01:48:18,742 --> 01:48:19,827 Hey, you fucking thugs. 878 01:48:20,327 --> 01:48:22,621 Piss off while I say it nicely. 879 01:48:22,705 --> 01:48:24,581 This isn't your game to fight. 880 01:48:25,499 --> 01:48:27,126 Seriously? 881 01:48:27,710 --> 01:48:28,794 Just like that? 882 01:48:29,503 --> 01:48:31,547 You can't order others around. 883 01:48:32,589 --> 01:48:34,133 Why are you ruining someone's fun? 884 01:50:36,296 --> 01:50:37,965 Fucking hell... 885 01:50:40,259 --> 01:50:41,718 Goddamn you... 886 01:50:54,731 --> 01:50:55,732 Fuckโ€œ. 887 01:51:01,071 --> 01:51:02,322 Hey. 888 01:51:03,532 --> 01:51:05,868 Get the hell out of here! 889 01:51:05,951 --> 01:51:08,203 You can't go, fuckers... 890 01:51:09,121 --> 01:51:11,874 Stop messing around and fucking die! 891 01:51:23,552 --> 01:51:24,720 Jesus fucking Christ... 892 01:51:25,220 --> 01:51:27,723 Screw you and your backup bullshit. 893 01:51:27,806 --> 01:51:28,974 Piss off! 894 01:51:38,108 --> 01:51:39,693 Hey... 895 01:53:49,489 --> 01:53:52,409 Damn, so you're the one. 896 01:53:55,704 --> 01:53:56,705 Weird. 897 01:53:58,457 --> 01:54:01,251 We definitely bashed in your head back at Ark. 898 01:54:02,753 --> 01:54:04,129 How did you survive that? 899 01:54:11,094 --> 01:54:15,515 I'll just rip off your head this time. 900 01:56:10,464 --> 01:56:11,381 How lucky. 901 01:56:11,465 --> 01:56:12,716 She flinched. 902 01:56:13,425 --> 01:56:14,384 I saw that. 903 01:56:15,886 --> 01:56:17,095 Did you piss your pants? 904 01:56:31,985 --> 01:56:33,987 She looks like a Union, she's not half bad. 905 01:56:34,070 --> 01:56:36,031 Is she any different than the local agents? 906 01:56:36,114 --> 01:56:39,409 She's still an inferior race. 907 01:57:41,221 --> 01:57:42,222 You fucker. 908 01:57:45,016 --> 01:57:46,184 It hurts, sure. 909 01:57:46,768 --> 01:57:49,813 But did you think this would work? 910 01:58:36,735 --> 01:58:37,736 What's this? 911 01:58:40,322 --> 01:58:43,867 She's fucking ignoring us, isn't she? 912 01:59:05,347 --> 01:59:06,348 Fucking hell... 913 01:59:09,351 --> 01:59:10,644 You were really alive? 914 01:59:11,311 --> 01:59:14,189 I still don't get it. 915 01:59:14,898 --> 01:59:18,401 She doesn't look all that strong. 916 01:59:20,153 --> 01:59:21,488 What's so special 917 01:59:22,530 --> 01:59:24,449 about this one? 918 01:59:58,191 --> 02:00:00,193 That fucking hurts! 919 02:00:03,488 --> 02:00:04,864 That hurts. 920 02:01:50,303 --> 02:01:51,304 You fucking monster! 921 02:03:56,971 --> 02:03:58,932 It's you! You came! 922 02:04:13,529 --> 02:04:14,656 It's been a while. 923 02:04:16,532 --> 02:04:17,659 Have you been well? 924 02:04:30,505 --> 02:04:34,425 You two know each other? 925 02:04:36,427 --> 02:04:37,929 Very well. 926 02:04:39,263 --> 02:04:40,264 How? 927 02:04:42,225 --> 02:04:46,562 She was isolated since birth at Ark Main. 928 02:04:48,690 --> 02:04:49,774 She's my sister. 929 02:04:51,025 --> 02:04:55,279 I told you to get her out, not kill her. 930 02:04:55,363 --> 02:04:56,364 Ja-yoon, I... 931 02:05:15,008 --> 02:05:17,260 These guys? 932 02:05:19,220 --> 02:05:21,180 I sent them to find you. 933 02:05:21,764 --> 02:05:23,182 They're from Shanghai. 934 02:05:28,521 --> 02:05:30,732 I was wounded back then, 935 02:05:30,815 --> 02:05:33,860 and in no shape to take you on if you transformed. 936 02:05:34,944 --> 02:05:36,320 So I asked them for a favor. 937 02:05:38,531 --> 02:05:42,994 I wasn't sure if it was really you at first. 938 02:05:43,494 --> 02:05:46,330 You almost let them kill you. 939 02:05:49,834 --> 02:05:51,961 But there's no way my sister would let them do that. 940 02:05:53,337 --> 02:05:56,257 So I walked away thinking you weren't my sister. 941 02:06:00,511 --> 02:06:04,849 But then I felt you in here. 942 02:06:07,810 --> 02:06:11,272 This is all so sudden and awkward, right? 943 02:06:12,565 --> 02:06:16,027 We were together in our mom's belly, 944 02:06:16,110 --> 02:06:17,945 but got separated at birth. 945 02:06:20,239 --> 02:06:23,284 You got me out of Ark? 946 02:06:24,660 --> 02:06:26,204 Yes. 947 02:06:26,287 --> 02:06:27,288 Why? 948 02:06:27,580 --> 02:06:28,873 I need you. 949 02:06:31,918 --> 02:06:33,252 And you need me too. 950 02:06:34,921 --> 02:06:36,380 So, Why? 951 02:06:39,926 --> 02:06:41,886 To meet Morn... 952 02:06:44,263 --> 02:06:49,811 Someone said you are connected to mom's subconscious. 953 02:06:50,937 --> 02:06:52,438 I heard she's looking for you. 954 02:06:53,981 --> 02:06:55,108 She never looked for me. 955 02:07:06,911 --> 02:07:08,079 Come with me. 956 02:07:21,008 --> 02:07:24,303 Don't be so cold to your sister. 957 02:07:42,655 --> 02:07:46,242 Are you in pain? 958 02:07:47,451 --> 02:07:49,787 Do you even know what that feels like? 959 02:07:50,413 --> 02:07:51,664 I want to bring them back. 960 02:07:54,458 --> 02:07:55,376 It's possible. 961 02:07:56,586 --> 02:07:59,338 But not both of them. 962 02:08:00,923 --> 02:08:02,049 You choose. 963 02:08:03,342 --> 02:08:07,597 Whoever you choose, they can't return to being a normal human. 964 02:08:08,556 --> 02:08:09,557 Are you okay with that? 965 02:08:36,584 --> 02:08:39,754 Perhaps it's better to die as humans. 966 02:09:20,461 --> 02:09:22,255 Let's go see Morn. 967 02:10:31,699 --> 02:10:34,952 Those girls finally met. 968 02:10:37,455 --> 02:10:39,790 They'll come looking for their morn soon. 969 02:10:46,005 --> 02:10:50,384 So? Does it look similar? 970 02:10:55,264 --> 02:10:59,894 Shall we get ready too? 971 02:16:28,013 --> 02:16:29,515 You memorized my number? 972 02:16:30,933 --> 02:16:35,145 What? I thought you didn't want to ever see me again. 973 02:16:35,229 --> 02:16:36,980 Since when were you up there? 974 02:16:37,981 --> 02:16:40,025 None of your business. What do you want? 975 02:16:41,068 --> 02:16:44,279 Sure, I never wanted to see you again, 976 02:16:45,280 --> 02:16:46,990 but the situation has changed. 977 02:16:47,616 --> 02:16:49,118 Can you support us? 978 02:16:49,868 --> 02:16:53,163 Why should I help you? You suspected me. 979 02:16:53,247 --> 02:16:55,541 You cheap ass bastard. 980 02:16:56,166 --> 02:16:58,210 Do you have to nitpick about that right now? 981 02:16:59,002 --> 02:17:00,462 Well, things need to be set straight. 982 02:17:00,963 --> 02:17:02,464 So what then? 983 02:17:02,548 --> 02:17:04,758 Goddammit! 984 02:17:04,842 --> 02:17:07,177 There's no time to fuck around! 985 02:17:07,261 --> 02:17:09,680 We have to go after those fuckers! 986 02:17:19,565 --> 02:17:20,733 Don't worry. 987 02:17:21,859 --> 02:17:24,945 I already know where they're headed. 66748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.