All language subtitles for The Weapon (2023) Espanol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,560 --> 00:01:26,680 Venga. 2 00:01:27,120 --> 00:01:29,720 Llevamos ya dos d�as seguidos en la carretera. 3 00:01:30,080 --> 00:01:31,680 �A qui�n est�s buscando? 4 00:01:31,960 --> 00:01:34,280 Hemos cabreado a gente con mucho poder. 5 00:01:36,000 --> 00:01:38,480 - �P�rtele la boca! - Guaperas... 6 00:01:45,400 --> 00:01:46,520 Eres duro. 7 00:01:49,800 --> 00:01:52,000 Ya no te hace gracia, �eh? 8 00:01:53,560 --> 00:01:56,400 Pero ya est�n todos muertos, �no? 9 00:01:59,160 --> 00:02:00,200 S�. 10 00:02:01,120 --> 00:02:04,640 Han pasado a mejor vida. Conf�a en m�. 11 00:02:09,960 --> 00:02:12,880 A veces es mejor dejar el pasado atr�s, Dallas. 12 00:02:13,920 --> 00:02:15,360 �Conf�a en m��. 13 00:02:17,600 --> 00:02:19,240 �Cu�nto falta para que llegue el cargamento? 14 00:02:20,080 --> 00:02:22,720 Una hora, hora y media como mucho. 15 00:02:24,120 --> 00:02:26,160 Quiero esto impoluto antes de que lleguen. 16 00:02:26,440 --> 00:02:28,240 Eso est� hecho. Yo me encargo. 17 00:02:58,720 --> 00:03:01,880 Tal vez es poli, o del FBI. 18 00:03:02,160 --> 00:03:03,800 No, no es uno de ellos. 19 00:03:04,480 --> 00:03:05,600 No har�an lo que �l hizo. 20 00:03:05,880 --> 00:03:09,160 A veces el pasado tiene otros planes. 21 00:03:09,840 --> 00:03:12,840 Me encargar� de ese cabr�n antes de que llegue el cargamento. 22 00:03:27,320 --> 00:03:28,920 No me jodas. 23 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 Antes de que te marches, 24 00:03:42,840 --> 00:03:44,680 tengo que hacerte un par de preguntas. 25 00:03:45,280 --> 00:03:49,200 Nadie ser�a capaz de entrar aqu� y hacer lo que has hecho t�. 26 00:04:17,600 --> 00:04:18,760 Mierda. 27 00:04:55,360 --> 00:04:56,440 �Hola? 28 00:04:58,720 --> 00:05:00,400 No, no, para. 29 00:05:01,920 --> 00:05:03,880 - Voy a sacarte de aqu�. - �Qu�? 30 00:05:04,560 --> 00:05:05,840 V�monos. 31 00:05:06,920 --> 00:05:09,360 Creo que las otras chicas est�n muertas. 32 00:05:09,640 --> 00:05:11,280 Tienes que detenerlos. 33 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 - �No hay m�s polic�as? - Estoy solo. 34 00:05:14,760 --> 00:05:16,480 Y no soy polic�a. 35 00:05:20,160 --> 00:05:21,440 �Eh, vamos! 36 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 �Hola? 37 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 �Est�s bien? 38 00:05:36,600 --> 00:05:38,120 �Oye, est�s bien? 39 00:05:38,800 --> 00:05:39,720 �Me oyes? 40 00:06:11,720 --> 00:06:13,520 Oye, �est�s bien? 41 00:06:13,800 --> 00:06:15,520 Tranquila, tranquila. He venido a ayudarte. 42 00:06:15,920 --> 00:06:18,160 No pasa nada. Vamos, venga, no pasa nada. 43 00:06:18,440 --> 00:06:21,160 Tenemos que irnos, ya. No pasar� nada. 44 00:06:46,720 --> 00:06:49,080 �Esto es inflamable! �L�rgate de aqu�! 45 00:06:49,360 --> 00:06:51,400 �Qu� est�s haciendo? �No, no, no! 46 00:07:02,360 --> 00:07:04,000 �No ir� eso con segundas? 47 00:07:04,440 --> 00:07:06,480 Veo que no has perdido el �nimo... 48 00:07:08,280 --> 00:07:09,560 Porque, �sabes qu�? 49 00:07:10,560 --> 00:07:13,880 Esto te va a doler la hostia. 50 00:07:21,880 --> 00:07:23,640 T� dime qu� quieres saber. 51 00:07:24,280 --> 00:07:25,240 �Qu�? 52 00:07:26,200 --> 00:07:28,560 Nunca he dicho sea un gran secreto. 53 00:07:29,760 --> 00:07:31,480 Quiero que sepas qui�n soy, 54 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 y por qu� estoy aqu�. 55 00:07:34,720 --> 00:07:35,680 Adem�s... 56 00:07:36,480 --> 00:07:38,160 Me importa una mierda morir. 57 00:07:39,320 --> 00:07:40,240 De hecho, 58 00:07:41,320 --> 00:07:43,800 estoy exactamente donde quer�a estar. 59 00:07:45,160 --> 00:07:49,040 As� que, en lugar de ponerte a hacer truquitos de mierda, 60 00:07:49,320 --> 00:07:50,600 p�rate a pensar: 61 00:07:51,120 --> 00:07:55,240 �por qu� no me he ido por la puta escalera de incendios? 62 00:07:55,520 --> 00:07:58,640 - Qu� cabr�n - As� es, s� d�nde est�. 63 00:08:00,320 --> 00:08:03,120 Parte de atr�s, tercer piso, escaleras. 64 00:08:08,840 --> 00:08:09,800 Descansa. 65 00:08:11,360 --> 00:08:12,480 Yo me encargo. 66 00:08:15,320 --> 00:08:16,400 S�, ya lo s�. 67 00:08:46,920 --> 00:08:47,800 Dime. 68 00:08:48,360 --> 00:08:51,720 Esc�chame bien. Tenemos un problema. 69 00:09:21,080 --> 00:09:22,520 Esto es la hostia. 70 00:09:24,560 --> 00:09:27,240 Ya veo que sigues siendo un gilipollas. 71 00:09:43,760 --> 00:09:45,080 �Quieres un trago? 72 00:09:52,920 --> 00:09:56,400 Intento romper el hielo, y ayudarte. Para que as� folles. 73 00:09:56,680 --> 00:09:59,880 - �De qu� va este pavo? - �Vas a dejar que te hable as�? 74 00:10:05,000 --> 00:10:05,920 Antano. 75 00:10:07,600 --> 00:10:10,320 Hola. Robert est� muerto. 76 00:10:12,320 --> 00:10:13,200 S�. 77 00:10:15,760 --> 00:10:19,600 Mira, lo conozco desde la academia. 78 00:10:19,880 --> 00:10:23,440 Llegados a este punto, creo que es bastante obvio. 79 00:10:24,120 --> 00:10:27,160 - Vale... - Hay que esperar a los registros dentales 80 00:10:27,440 --> 00:10:28,720 para estar completamente seguros, 81 00:10:29,000 --> 00:10:30,840 pero han encontrado la placa, la identificaci�n 82 00:10:31,120 --> 00:10:33,520 y efectos personales en el cuerpo. 83 00:10:35,400 --> 00:10:38,080 - Ya. - Siempre me pareci� bastante imb�cil. 84 00:10:38,560 --> 00:10:40,400 Sobre todo, cuando ten�a hambre. 85 00:10:42,200 --> 00:10:43,720 Nadie merece lo que le ha pasado. 86 00:10:44,000 --> 00:10:46,720 Me da la impresi�n de que quieren borrar su rastro. 87 00:10:49,080 --> 00:10:51,320 Qu� asco, cierra esa cremallera. 88 00:10:52,280 --> 00:10:54,280 �Noticias de la bala de Dallas Ultio? 89 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 Todav�a no. 90 00:10:58,200 --> 00:11:02,160 - Las habr�a, si pudi�ramos rastrearlo. - Ya, ya, lo s�. 91 00:11:02,760 --> 00:11:03,720 Cielo. 92 00:11:04,440 --> 00:11:07,240 Env�ame tu direcci�n. Voy para all�. 93 00:11:07,840 --> 00:11:09,720 Y a lo mejor... Gracias. 94 00:11:11,680 --> 00:11:13,920 Deber�as escoltar a su compa�era, �vale? 95 00:11:15,080 --> 00:11:16,200 S�. 96 00:11:16,640 --> 00:11:19,200 Lo har�a, si supiera d�nde est�. 97 00:11:19,920 --> 00:11:22,360 Puede que Lenwood est� eliminando cabos sueltos. 98 00:11:24,200 --> 00:11:25,920 Emite una orden de b�squeda y captura. 99 00:11:51,680 --> 00:11:53,760 Necesito pasar una noche aqu�... 100 00:12:02,560 --> 00:12:03,480 �Qu� co�o haces? 101 00:12:04,280 --> 00:12:05,400 �Ahora? 102 00:12:06,080 --> 00:12:09,640 Sinceramente, intento no mearme ni cagarme encima. 103 00:12:09,960 --> 00:12:13,640 Bueno, pues si no te importa, mejor no lo hagas. 104 00:12:22,440 --> 00:12:23,480 �Qu� necesitas? 105 00:12:25,080 --> 00:12:27,320 - �M�s? - No, no, no. 106 00:12:27,640 --> 00:12:30,760 Eso ya es m�s que suficiente. 107 00:12:32,560 --> 00:12:34,640 Eres muy amable. Muy generoso. 108 00:12:35,360 --> 00:12:38,120 Ya, ojal� fuera cierto. 109 00:12:48,200 --> 00:12:50,720 Conozco al inspector Roberts desde hace mucho. 110 00:12:51,000 --> 00:12:53,720 Lo suficiente para saber que sigue hasta arriba de mierda. 111 00:12:54,000 --> 00:12:54,880 �Y cu�l es el problema? 112 00:12:55,640 --> 00:12:57,760 La polic�a cree que su amiga tambi�n est� metida. 113 00:12:58,840 --> 00:13:02,480 Mira, da igual qui�n apretase el gatillo a estas alturas. 114 00:13:06,520 --> 00:13:08,680 Lo importante es que me ha llegado informaci�n. 115 00:13:09,560 --> 00:13:12,440 - �Tenemos forma de callarlo? - Esta vez no. 116 00:13:12,720 --> 00:13:16,520 He pedido favores a todo el mundo, pero este tal Dallas ha puesto a Lars 117 00:13:16,800 --> 00:13:19,000 en muy mala situaci�n con los moteros y el c�rtel. 118 00:13:21,600 --> 00:13:23,120 Tiene los d�as contados. 119 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 �Y qu� sugieres que haga yo? 120 00:13:25,800 --> 00:13:27,440 Es posible que nada de nada. 121 00:13:27,800 --> 00:13:29,640 Pero si quien te firma las n�minas 122 00:13:29,920 --> 00:13:32,240 quiere hablar con �l antes de acabar en una bolsa de cad�veres, 123 00:13:33,160 --> 00:13:35,640 har�a todo lo que estuviera en mi mano y lo har�a ya. 124 00:13:39,160 --> 00:13:40,120 Joder. 125 00:13:44,880 --> 00:13:46,160 �Me pones otra? 126 00:13:54,480 --> 00:13:58,400 Sergei, si sigues con esta actitud de mierda, voy a tener que ir a otro sitio. 127 00:14:04,080 --> 00:14:05,000 Me llamo Iv�n. 128 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 Y s�, por favor. Te lo suplico. 129 00:14:07,880 --> 00:14:09,440 Vete. �Vete a otro sitio! 130 00:14:18,880 --> 00:14:20,360 Esta es la tuya. 131 00:14:21,480 --> 00:14:23,360 Estar� cerca por si me necesitas. 132 00:14:23,680 --> 00:14:24,680 �C�mo de cerca? 133 00:14:26,560 --> 00:14:29,160 Lo suficiente, as� que, si me... 134 00:14:33,680 --> 00:14:34,800 Espera. 135 00:14:37,000 --> 00:14:38,880 - No deber�a. - �Qu�? 136 00:14:39,880 --> 00:14:43,320 - Pensaba que quer�as. - Y quiero, pero... 137 00:14:43,600 --> 00:14:44,800 �Hay alguien m�s? 138 00:14:49,160 --> 00:14:50,280 Es complicado. 139 00:14:51,960 --> 00:14:54,160 Ya, siempre lo es. 140 00:14:56,640 --> 00:14:59,440 Te mereces algo mejor. 141 00:15:00,720 --> 00:15:02,120 �Te dej� ella? 142 00:15:03,320 --> 00:15:04,480 Ya somos dos. 143 00:15:13,520 --> 00:15:14,760 Descansa un Poco. 144 00:15:15,920 --> 00:15:17,800 Volver� en unas horas. 145 00:15:29,880 --> 00:15:34,280 Me imagino que esta visita tuya a estas horas no va a traer nada bueno. 146 00:15:38,120 --> 00:15:39,600 �Sabes si est� bien? 147 00:15:41,720 --> 00:15:44,760 Es una apuesta segura que conoc�as mejor que yo. 148 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 D�melo t�. 149 00:15:46,320 --> 00:15:49,240 Solo me preocup� una vez, cuando lo conoc�. 150 00:15:50,760 --> 00:15:52,400 Entonces era un cr�o. 151 00:15:54,080 --> 00:15:57,760 Un cr�o destrozado, reci�n salido del reformatorio. 152 00:15:58,560 --> 00:16:00,480 Lleno de rabia acumulada. 153 00:16:03,360 --> 00:16:06,480 Se met�a con todo el mundo. Con todos. 154 00:16:08,080 --> 00:16:12,440 Tem�a que consiguiera que lo encerraran para siempre, o que palmara. 155 00:16:14,560 --> 00:16:17,480 �C�mo se libr� de toda esa rabia? 156 00:16:18,120 --> 00:16:19,080 No lo hizo. 157 00:16:20,360 --> 00:16:22,440 La ira sigue siendo una parte de �l. 158 00:16:22,840 --> 00:16:24,360 Puede que siempre lo sea. 159 00:16:24,640 --> 00:16:26,760 Pero �ahora sabe c�mo usarla? 160 00:16:27,840 --> 00:16:29,040 exacto. 161 00:16:30,560 --> 00:16:33,000 Ahora sabe contra qui�n descargarla. 162 00:16:35,440 --> 00:16:38,320 Disc�lpame si me paso de la raya, 163 00:16:38,600 --> 00:16:41,160 pero creo que puedes ver esa parte de �l. 164 00:16:41,560 --> 00:16:45,480 Fue lo que te atrajo de �l. Quer�as que estuviera bien. 165 00:16:46,840 --> 00:16:51,320 Deduzco que t� tambi�n tienes mucha rabia dentro. 166 00:16:53,440 --> 00:16:57,200 Creo que est�bamos mejor cuando no habl�bamos de m�. 167 00:16:58,440 --> 00:16:59,360 Ya. 168 00:17:00,120 --> 00:17:03,040 La gente llena de ira suele pensar as�. 169 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 Te dejo tranquila, entonces. 170 00:17:29,840 --> 00:17:31,040 Y una cosa m�s. 171 00:17:32,400 --> 00:17:34,600 Sabr� encontrarte, si te necesito. 172 00:17:36,600 --> 00:17:38,360 Puedes estar segura. 173 00:17:53,720 --> 00:17:56,760 SE�ORA ULTIO, �BRALO AHORA. 174 00:18:02,880 --> 00:18:06,160 NO LO ABRA, PERO LL�VESELO. 175 00:18:23,360 --> 00:18:25,480 �Qu� escenario del crimen es este? 176 00:18:29,000 --> 00:18:33,200 Vamos... Qu� hijo de puta. 177 00:18:34,560 --> 00:18:37,840 Claro, nunca funciona cuando lo necesito. 178 00:19:46,720 --> 00:19:48,640 - �S�? - Es un agente federal. 179 00:19:48,920 --> 00:19:51,440 Lo quiero fuera de servicio, no muerto. �Entendido? 180 00:19:51,720 --> 00:19:54,720 - Recibido. - Ya puedes ir a por Dallas. 181 00:20:16,440 --> 00:20:19,120 Dallas. Te dije que si hac�as esto, 182 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 te enfrentar�as a la ira del c�rtel. 183 00:20:22,160 --> 00:20:25,240 Eres mis ojos, una extensi�n de m�. 184 00:20:25,520 --> 00:20:27,840 Si empiezas a ir por tu cuenta, nos delatar�s. 185 00:20:28,120 --> 00:20:30,680 Cuidado cuando vuelvas a casa. 186 00:20:30,960 --> 00:20:33,520 No ten�amos opci�n. Los dos lo sabemos. 187 00:20:34,000 --> 00:20:37,080 Recuerda, nosotros respondemos al m�rito. 188 00:20:37,640 --> 00:20:41,080 Acabar con los moteros atraer� la atenci�n del c�rtel. 189 00:20:42,160 --> 00:20:44,320 Lars no responde ante el c�rtel. 190 00:20:44,600 --> 00:20:47,160 Ese cabr�n hijo de puta va a ir a por nosotros. 191 00:20:48,440 --> 00:20:50,640 Por cierto, �sabes algo de Iris? 192 00:20:51,200 --> 00:20:53,320 No, no s� nada de ella. 193 00:20:53,600 --> 00:20:56,400 Te aviso si me entero de algo. Ten cuidado. 194 00:21:54,400 --> 00:21:57,800 Ya era hora, joder. Os he llamado hace una hora. 195 00:21:58,080 --> 00:22:00,280 - Ya, mucho l�o. - Ya, seguro. 196 00:22:00,800 --> 00:22:03,360 �Y qu� hay de la recompensa? 197 00:22:03,640 --> 00:22:04,880 �Se ha registrado aqu�? 198 00:22:05,640 --> 00:22:07,160 S�... �Este? 199 00:22:07,960 --> 00:22:10,040 - S�. - Har� como una hora. 200 00:22:10,320 --> 00:22:12,240 Vale. �Qu� habitaci�n? 201 00:22:14,320 --> 00:22:17,960 A ver, pone que se recompensa cualquier informaci�n. 202 00:22:18,240 --> 00:22:19,840 �Recompensa? Claro, c�mo no. 203 00:22:20,120 --> 00:22:24,240 S�. �Te importar�a salir? Y te la traigo. 204 00:22:24,560 --> 00:22:27,360 - �Qu� salga? - Tienes que rellenar unos formularios. 205 00:22:27,640 --> 00:22:28,800 No tardaremos mucho. 206 00:22:31,360 --> 00:22:34,000 �Por qu� no? Esto est� muerto hoy. 207 00:22:35,200 --> 00:22:37,640 Joder, este trabajo es una mierda. 208 00:22:37,920 --> 00:22:40,240 - S� que t� me entiendes. - S�, S�. 209 00:22:52,000 --> 00:22:53,240 Puto idiota. 210 00:23:02,360 --> 00:23:03,400 Aqu� est�. 211 00:23:11,240 --> 00:23:13,240 �Hola? S�. 212 00:23:14,520 --> 00:23:15,760 S�, lo tenemos. 213 00:23:45,640 --> 00:23:48,200 Creo que est� solo. En la 104. 214 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 - Buen trabajo. - Gracias. 215 00:23:57,360 --> 00:23:59,120 - Gracias a ti. - No hay de qu�. 216 00:23:59,680 --> 00:24:02,240 �Cu�l es el plan? �Y ahora qu�? 217 00:24:09,560 --> 00:24:12,040 O�dme: Vivo. 218 00:24:30,600 --> 00:24:32,760 - �Qu� pasa aqu�? - �Qu� co�o hac�is aqu�? 219 00:24:33,040 --> 00:24:34,360 �Qui�n cojones eres? 220 00:24:34,640 --> 00:24:36,320 Es Martin Inlex. 221 00:24:37,200 --> 00:24:39,480 Ha accedido a intercambiar su habitaci�n conmigo, 222 00:24:39,800 --> 00:24:42,800 despu�s de pagarle su habitaci�n unos d�as. 223 00:24:43,080 --> 00:24:44,360 Gracias, Martin. 224 00:24:45,560 --> 00:24:47,600 �De nada? �Supongo? 225 00:24:49,800 --> 00:24:51,000 No pasar� nada. 226 00:24:51,280 --> 00:24:55,400 Qu�date en el ba�o, cierra la puerta y yo sigo con esto. 227 00:25:31,200 --> 00:25:32,280 �Pero qu�...? 228 00:25:35,920 --> 00:25:40,760 Por desgracia para ti, no somos m�s que un desgraciado y una hija de puta. 229 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Esc�chame, zorra. 230 00:25:44,280 --> 00:25:46,800 Ser� mejor que bajes el arma, porque... 231 00:25:53,440 --> 00:25:54,360 Trish. 232 00:25:58,440 --> 00:25:59,400 �Trish! 233 00:26:01,840 --> 00:26:03,920 Aguanta. Te tengo, est� bien. 234 00:26:05,720 --> 00:26:07,720 Te tengo. Estoy contigo. 235 00:26:10,320 --> 00:26:11,440 Lo siento. 236 00:26:13,160 --> 00:26:15,680 No. �Por qu�? 237 00:26:16,640 --> 00:26:20,400 Al final, no creo que pueda 238 00:26:20,920 --> 00:26:23,160 ira la siguiente misi�n contigo. 239 00:26:24,640 --> 00:26:25,600 No... 240 00:26:27,880 --> 00:26:29,600 No te disculpes. 241 00:26:31,000 --> 00:26:33,320 - Nunca. - Gracias. 242 00:26:34,680 --> 00:26:37,200 Todo saldr� bien. Trish. 243 00:26:39,080 --> 00:26:40,040 Trish... 244 00:27:09,240 --> 00:27:10,360 Te equivocabas. 245 00:27:10,960 --> 00:27:13,160 Te vienes conmigo a la siguiente. 246 00:27:14,080 --> 00:27:15,160 Lo prometo. 247 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 Y ala siguiente, 248 00:27:19,680 --> 00:27:20,880 y a la siguiente. 249 00:27:22,600 --> 00:27:24,640 Siempre estar�s conmigo, Trish. 250 00:27:31,360 --> 00:27:32,600 �Qu� co�o est�s haciendo? 251 00:27:36,840 --> 00:27:38,200 Soy poli. 252 00:27:40,280 --> 00:27:42,120 �Vas a matar a un poli? 253 00:27:45,840 --> 00:27:47,040 Dame tiempo. 254 00:27:47,680 --> 00:27:49,040 Ese es el plan. 255 00:27:54,520 --> 00:27:58,120 Pero primero, quiero algo de informaci�n. 256 00:27:59,960 --> 00:28:01,800 Te recomiendo que te vayas a la mierda. 257 00:28:02,080 --> 00:28:03,200 �Hijo de puta! 258 00:28:06,640 --> 00:28:08,280 No merec�a morir. 259 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 No de esa forma. 260 00:28:11,640 --> 00:28:13,840 Y no a manos de alguien como t�. 261 00:28:16,640 --> 00:28:17,920 �Qu� cojones haces? 262 00:28:18,560 --> 00:28:21,000 Enmendar lo que has hecho. 263 00:28:22,400 --> 00:28:26,840 - Soy polic�a, joder. �Me oyes? - Tienes las manos manchadas. 264 00:28:29,560 --> 00:28:31,120 Te van a fre�r. 265 00:28:32,800 --> 00:28:36,280 �Me est�s oyendo? Joder, te van a fre�r. 266 00:28:39,840 --> 00:28:41,120 �Qui�n te env�a? 267 00:28:44,720 --> 00:28:46,520 Me da a m� que ya lo sabes. 268 00:28:49,840 --> 00:28:52,480 No tienes ni idea 269 00:28:53,880 --> 00:28:56,720 de las ganas que tengo de verte arder. 270 00:28:57,000 --> 00:29:00,160 Esta es tu �ltima oportunidad. 271 00:29:00,440 --> 00:29:04,440 Vale, vale, vale, vale. Vale, pero... 272 00:29:06,440 --> 00:29:08,240 Pero c�lmate, �eh? 273 00:29:09,720 --> 00:29:11,000 Ha sido Lars. 274 00:29:13,240 --> 00:29:14,200 Lars. 275 00:29:15,520 --> 00:29:16,640 Ha sido Lars. 276 00:29:20,960 --> 00:29:23,080 Quer�a que averigu�ramos para qui�n trabajas. 277 00:29:27,360 --> 00:29:28,400 �Y si no lo consegu�as? 278 00:29:30,640 --> 00:29:33,240 El m�vil, bolsillo delantero. 279 00:29:33,840 --> 00:29:37,920 Quer�a que te ense�ara el v�deo, por si necesitabas algo de persuasi�n. 280 00:29:42,080 --> 00:29:44,440 Espera. �Espera! 281 00:29:45,000 --> 00:29:46,320 Vamos, t�o. 282 00:29:46,920 --> 00:29:48,800 Ya te he dicho lo que quer�as o�r. 283 00:29:49,640 --> 00:29:52,720 No me dejes aqu�, me matar�n si me encuentran. 284 00:29:53,640 --> 00:29:54,800 Por favor. 285 00:29:58,120 --> 00:29:59,680 �Que te jodan! 286 00:30:04,800 --> 00:30:06,640 �Cabr�n! 287 00:30:12,000 --> 00:30:14,720 Dallas, he abierto los sobres. 288 00:30:15,320 --> 00:30:16,760 Los dos. 289 00:30:18,240 --> 00:30:20,360 Nunca ha sido por dinero. 290 00:30:22,560 --> 00:30:24,440 Ya s� a qu� nos enfrentamos. 291 00:30:25,320 --> 00:30:28,480 Puedes contar conmigo. Te aprecio mucho. 292 00:30:29,800 --> 00:30:34,280 Quiz�s, alg�n d�a puedas contarme qu� te ha destrozado tanto por dentro. 293 00:30:39,200 --> 00:30:43,160 Muy bien. Combustible, nuevo mapa y nos vamos. 294 00:30:43,960 --> 00:30:45,360 �Qu� te hace tanta gracia? 295 00:30:46,920 --> 00:30:48,240 T�, pap�. 296 00:30:49,760 --> 00:30:51,240 Al menos le hago gracia a alguien. 297 00:30:52,160 --> 00:30:55,400 A m� tambi�n, cari�o. Adem�s, eres muy guapo. 298 00:31:00,120 --> 00:31:01,600 Qu� asco. 299 00:31:02,520 --> 00:31:04,320 �Asco? �C�mo que asco? 300 00:31:17,400 --> 00:31:19,720 Putos turistas. �Quitaos de en medio! 301 00:31:21,200 --> 00:31:23,920 Incre�ble... Ya me voy, �vale? Tranquilo. 302 00:31:28,120 --> 00:31:30,440 T� tranquilo, Dallas. No pasa nada. 303 00:31:35,920 --> 00:31:37,600 - �Qu� cojones! - Tranquilo, est� bien. Ha sido... 304 00:31:37,880 --> 00:31:40,040 - �Baja la puta ventanilla! - Lo siento. 305 00:31:40,320 --> 00:31:42,760 - No la bajes. - Voy a coger los papeles del seguro. 306 00:31:43,040 --> 00:31:44,600 - �Baja la ventanilla! - �Qu� vas a hacer? 307 00:31:44,880 --> 00:31:46,680 Tranquilo, hijo, no va a pasar nada. 308 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 - No! �B�jala! - No pasa nada, c�lmate, t�o. 309 00:31:56,800 --> 00:31:59,200 Mi hijo est� en el coche. Por favor, no. 310 00:32:17,240 --> 00:32:19,680 Blue, tengo que encontrar a Lars. 311 00:32:20,360 --> 00:32:21,840 Hay que acabar con esto. 312 00:32:22,480 --> 00:32:23,760 Lo har� a mi manera. 313 00:32:24,520 --> 00:32:26,640 Ponme en contacto con los taxis. 314 00:33:07,480 --> 00:33:08,520 Hola, Sergei. 315 00:33:09,120 --> 00:33:10,760 �No me traes la carta? 316 00:33:11,440 --> 00:33:13,680 Te lo dir� una vez m�s. Soy Iv�n. 317 00:33:14,200 --> 00:33:15,840 Y no tenemos cocina, aqu�. 318 00:33:16,240 --> 00:33:19,440 Putos americanos... No me extra�a que todos os odien. 319 00:33:19,720 --> 00:33:21,800 �Qu� nos odian? Me paso aqu� d�a y noche, 320 00:33:22,080 --> 00:33:25,240 y no hay nadie m�s. No s� ni c�mo cojones segu�s abiertos. 321 00:33:45,120 --> 00:33:47,440 Me da que no ven�s por los pepinillos fritos. 322 00:33:50,200 --> 00:33:52,600 No, Patrick, no estamos aqu� por eso. 323 00:33:53,560 --> 00:33:54,600 Pero... 324 00:33:56,160 --> 00:33:59,120 Tranquilo, has hecho muchas cosas por m�, �vale? 325 00:34:00,720 --> 00:34:02,480 Y limpiado muchos de mis destrozos. 326 00:34:05,600 --> 00:34:08,680 DESCONOCIDO 327 00:34:09,520 --> 00:34:10,480 �No lo coges? 328 00:34:12,640 --> 00:34:13,640 No. 329 00:34:16,000 --> 00:34:19,200 Hola, soy yo. Las cosas se han torcido. 330 00:34:19,480 --> 00:34:21,640 He intentado llamarte antes, pero no pod�a. 331 00:34:21,920 --> 00:34:24,160 He andado kil�metros para tener cobertura. 332 00:34:24,440 --> 00:34:27,480 Voy a ir a buscarte, pero l�rgate de donde est�s ahora. 333 00:34:28,680 --> 00:34:29,800 �Qu� puedo hacer por ti? 334 00:34:36,560 --> 00:34:39,120 �Qu�? Venga, t�o. 335 00:34:39,400 --> 00:34:40,720 Me miras como si me fueras a dar... 336 00:34:43,840 --> 00:34:47,080 Ya no te hace tanta gracia, �verdad? �Eh, Patrick? 337 00:34:49,760 --> 00:34:52,360 �Qu� te est� pareciendo, hijo de puta? 338 00:34:52,640 --> 00:34:55,320 Esto es innecesario, yo solo echo una mano. 339 00:34:55,840 --> 00:34:57,400 Una mano. Y que lo digas. 340 00:34:57,680 --> 00:35:00,160 Pero solo una, porque esta ya no la usar�s. 341 00:35:01,320 --> 00:35:03,080 �Qu� me dec�s? �Tiene gracia, no? 342 00:35:03,360 --> 00:35:05,840 �Os ha gustado? �Ha tenido gracia? 343 00:35:07,120 --> 00:35:09,360 Teddy. �Ha tenido gracia? 344 00:35:09,640 --> 00:35:11,480 Nunca hab�a o�do nada parecido. 345 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 Por eso me gusta trabajar para usted. 346 00:35:13,560 --> 00:35:14,760 �Y qu� piensas? Tiene gracia, �no? 347 00:35:15,040 --> 00:35:17,360 Totalmente, se�or. Lolazo. 348 00:35:18,640 --> 00:35:21,080 Ya nos veremos, chaval. �Vale? 349 00:35:21,360 --> 00:35:22,280 V�monos. 350 00:35:23,640 --> 00:35:25,640 Este imb�cil cree que puede jugar a dos bandos. 351 00:35:25,920 --> 00:35:29,680 Puto chivato. Graciosillo. Nunca aprendes. 352 00:35:34,960 --> 00:35:37,480 - Riley, soy yo. - �D�nde co�o est�s? 353 00:35:38,720 --> 00:35:41,760 Muy buena pregunta, necesito que me recojan. 354 00:35:56,640 --> 00:36:00,640 Es incre�ble los v�deos que hacen hoy en d�a. 355 00:36:06,800 --> 00:36:08,680 Cuando llegue, te va a matar. 356 00:36:11,560 --> 00:36:15,760 �Sabes? Cuando te sale esa vena rabiosa, 357 00:36:17,520 --> 00:36:20,280 est�s preciosa. Descomunal. 358 00:36:20,560 --> 00:36:22,480 Cuanto antes acabe, mejor. 359 00:36:23,560 --> 00:36:25,320 Estoy incluso contando los segundos. 360 00:36:26,480 --> 00:36:28,400 S�, yo tambi�n lo estoy deseando. 361 00:36:29,520 --> 00:36:31,800 Este t�o ha sido un problema. 362 00:36:33,520 --> 00:36:36,880 Toda la gente con la que trato, bandas de moteros, el c�rtel, 363 00:36:37,240 --> 00:36:39,920 prestan servicios que ahora no pueden hacer. 364 00:36:41,680 --> 00:36:44,360 Y no quieren saber nada de estos problemas. En absoluto. 365 00:36:44,640 --> 00:36:48,000 �Vale? Voy a averiguar para qui�n cojones trabaja y luego lo matar�. 366 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 A todos los efectos, t� has pasado p�gina. 367 00:36:51,280 --> 00:36:53,120 Pero por desgracia, �l no. 368 00:36:56,960 --> 00:37:02,120 Yo nunca he dicho que haya pasado p�gina. 369 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 Veo que eres una actriz de puta madre. 370 00:37:05,520 --> 00:37:07,800 He hecho lo que deb�a. Nada m�s. 371 00:37:08,840 --> 00:37:12,840 Y en cuanto acabe toda esta farsa, 372 00:37:13,240 --> 00:37:16,600 podremos dejar de fingir que esto significa algo. 373 00:37:17,320 --> 00:37:20,600 Yo nunca he fingido contigo. Jam�s. Ni una vez. 374 00:37:23,600 --> 00:37:25,360 �Cu�nto queda, Lars? 375 00:37:27,640 --> 00:37:28,640 Casi nada. 376 00:37:29,680 --> 00:37:30,720 En cualquier momento. 377 00:37:31,000 --> 00:37:32,360 - �En cualquier momento? - S�. 378 00:37:32,640 --> 00:37:35,280 Y luego, �podremos irnos, las dos, juntas? 379 00:37:36,560 --> 00:37:40,160 Te voy a echar de menos. Lo digo en serio, pero, bueno... 380 00:37:40,840 --> 00:37:43,280 Mantengo mi palabra, Iris. Podr�s irte. 381 00:37:43,560 --> 00:37:46,480 Te lo prometo, Iris. Tienes mi palabra. 382 00:37:46,880 --> 00:37:48,040 Brindo por la... 383 00:37:51,520 --> 00:37:52,560 Libertad. 384 00:37:56,920 --> 00:37:58,480 Nunca es tarde. 385 00:38:05,880 --> 00:38:10,000 Me gano la vida llevando a los turistas a lugares de moda. 386 00:38:10,840 --> 00:38:13,640 Perd�neme por preguntar, pero usted... 387 00:38:14,400 --> 00:38:17,640 �Por qu� quiere ir all�? No hay nada. 388 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 Es donde debo ir. 389 00:38:22,440 --> 00:38:24,000 Esc�cheme, amigo, 390 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 aquello no trae nada bueno. 391 00:38:28,480 --> 00:38:30,160 Eso me han dicho. 392 00:38:31,520 --> 00:38:33,360 Pues pi�nselo. 393 00:38:34,360 --> 00:38:37,640 Mire, ya basta. No tengo tiempo para esto. 394 00:38:39,400 --> 00:38:42,280 �Qu� m�s le da qu� haga? Conduzca el puto taxi. 395 00:38:42,760 --> 00:38:44,440 Porque tengo una hija. 396 00:38:44,720 --> 00:38:46,440 Ten�a una hija. 397 00:38:52,240 --> 00:38:53,400 Lo siento. 398 00:38:54,480 --> 00:38:55,520 Gracias. 399 00:38:57,280 --> 00:38:59,640 S� de buena tinta en qu� se est� metiendo, 400 00:39:00,360 --> 00:39:04,600 porque yo tambi�n lo intent�, una vez. 401 00:39:07,800 --> 00:39:10,800 Pero no soy m�s que un taxista. 402 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 Usted ya sabe qui�n es. 403 00:39:15,080 --> 00:39:19,760 Aun as�, deber�a prepararse frente a esos monstruos, 404 00:39:20,560 --> 00:39:22,520 y no aparecer desarmado. 405 00:39:23,560 --> 00:39:28,080 No es que haya tenido tiempo para preparar este viaje. 406 00:39:30,160 --> 00:39:31,400 No pasa nada. 407 00:39:32,960 --> 00:39:34,120 �Tiene efectivo? 408 00:39:36,160 --> 00:39:37,080 S�. 409 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 Lo he hecho bien, �eh? 410 00:40:04,400 --> 00:40:06,440 S�, me viene genial. 411 00:40:06,760 --> 00:40:08,760 Los precios tambi�n son negociables, 412 00:40:09,400 --> 00:40:11,440 sobre todo, porque vienes de parte de un amigo. 413 00:40:11,720 --> 00:40:12,560 Gracias. 414 00:40:13,680 --> 00:40:14,800 �Puedo? 415 00:40:15,240 --> 00:40:17,480 Adelante. Es de lo mejor. 416 00:40:21,640 --> 00:40:23,920 Tambi�n me vas a atender a m�, �no? 417 00:40:24,440 --> 00:40:25,840 Como hab�amos hablado. 418 00:40:26,160 --> 00:40:28,520 Por supuesto. Mi palabra es �nica y sagrada. 419 00:40:30,200 --> 00:40:31,760 �Qu� te ha pasado en la mano? 420 00:40:33,560 --> 00:40:34,720 Nada, un accidente. 421 00:40:35,240 --> 00:40:39,040 �S�? Parece que muchos por aqu� tienen problemas en las manos. 422 00:40:39,560 --> 00:40:40,680 Me curar�. 423 00:40:43,560 --> 00:40:44,720 No lo dudo, 424 00:40:46,440 --> 00:40:50,840 pero deber�as tener m�s cuidado en el futuro. 425 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 Normalmente lo tengo, pero... 426 00:40:55,160 --> 00:40:59,360 a veces las cosas nos pillan por sorpresa. 427 00:40:59,880 --> 00:41:00,880 Ya. 428 00:41:03,800 --> 00:41:05,040 Te entiendo. 429 00:41:05,960 --> 00:41:09,280 Este parece buen momento para decirte que lo siento. 430 00:41:09,800 --> 00:41:12,600 Lo que s� tengo es cuidado para no cargar las armas. 431 00:41:16,400 --> 00:41:17,360 �Caballeros! 432 00:41:22,160 --> 00:41:25,680 Como promet�. Mueves un par de hilos y aqu� lo ten�is. 433 00:41:27,160 --> 00:41:29,600 �Esto lo zanja todo con Lars? 434 00:41:30,120 --> 00:41:32,840 Porque me gustar�a conservar mi otra mano, �sabes? 435 00:41:34,200 --> 00:41:36,280 Podr�a tener un detalle conmigo. 436 00:41:36,560 --> 00:41:39,960 No sabes c�mo me la he jugado por esto. 437 00:41:40,240 --> 00:41:41,560 O sea, hasta ahora no... 438 00:41:43,480 --> 00:41:46,720 Por el amor de Dios, Curly. Me prometiste no liarla. 439 00:41:47,320 --> 00:41:50,280 Me llamo Chewy, chupapollas. 440 00:41:50,560 --> 00:41:54,680 Parece un buen momento para decir que yo tambi�n lo siento, 441 00:41:56,360 --> 00:41:58,240 porque no hice la misma promesa. 442 00:41:59,920 --> 00:42:01,480 Tambi�n, deber�as saber... 443 00:42:03,200 --> 00:42:05,480 que no necesito que est�n cargadas. 444 00:42:25,120 --> 00:42:27,120 Si quieres vivir, dime d�nde est� lris. 445 00:42:27,400 --> 00:42:28,480 Que te jodan. 446 00:42:32,640 --> 00:42:33,800 �Qu� dec�as? 447 00:42:34,240 --> 00:42:37,480 No s� d�nde donde co�o est�. Te lo juro. 448 00:42:39,360 --> 00:42:40,600 Te creo, 449 00:42:40,880 --> 00:42:44,240 pero eso significa que por desgracia, no me sirves de nada. 450 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 Vete a la mierda, Curly. 451 00:43:00,800 --> 00:43:02,480 Tranquilo, Dallas. 452 00:43:03,760 --> 00:43:05,240 Yo te llevar� hasta lris. 453 00:43:06,480 --> 00:43:10,480 Y cuando lo haga, me llevar� una incre�ble recompensa. 454 00:43:12,160 --> 00:43:15,000 Tal vez al fin me retire de esta mierda. 455 00:43:36,600 --> 00:43:39,160 �D�nde co�o has estado? Hace horas que te llamo. 456 00:43:39,440 --> 00:43:41,760 Estaba ocupado. 457 00:43:42,440 --> 00:43:43,520 Perd�n. 458 00:43:44,080 --> 00:43:46,000 Me alegra saber que sigues vivo. 459 00:43:47,720 --> 00:43:49,760 Te iba a decir justo lo mismo a ti. 460 00:43:50,040 --> 00:43:52,760 Ya, bueno, no creo que siga as� mucho tiempo. 461 00:43:55,400 --> 00:43:57,640 Escucha, �est�s en el bar? Puedo ir para all�. 462 00:43:59,080 --> 00:44:02,640 - �Alguna novedad con respecto a Dallas? - Ni rastro de �l, 463 00:44:04,200 --> 00:44:06,520 pero Lars sigue obsesionado con �l. 464 00:44:08,760 --> 00:44:12,040 Se comenta que ofrece cinco millones al que consiga llev�rselo. 465 00:44:13,520 --> 00:44:17,720 Parecen muchos argumentos para convencer a alguien de hacer algo que lamentar�. 466 00:44:19,720 --> 00:44:21,880 Supongo que solo hay una forma de averiguarlo. 467 00:44:22,320 --> 00:44:26,480 No, no. La mayor�a de gente no se meter�a en la boca del lobo. 468 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 �No crees, amigo m�o? 469 00:44:31,560 --> 00:44:33,400 Espero hablar pronto contigo, amigo. 470 00:44:34,560 --> 00:44:35,840 Tengo que colgar. 471 00:44:36,200 --> 00:44:38,680 - Sigue, sigue, sigue. - Patrick, no lo hagas. Te... 472 00:44:38,960 --> 00:44:40,840 - �Me cago en la puta! - A ver... 473 00:44:41,920 --> 00:44:43,560 - No ha bastado. - Mierda. 474 00:44:44,960 --> 00:44:49,480 Lo bueno es que hemos conseguido una ubicaci�n aproximada. 475 00:44:50,440 --> 00:44:53,320 Lo malo es que est� en el puto desierto. 476 00:44:55,320 --> 00:44:57,960 �Podemos usar los drones? �Sensores t�rmicos? 477 00:44:58,240 --> 00:45:00,400 - Estoy en ello. - �Hora estimada? 478 00:45:01,800 --> 00:45:02,760 �Una hora? 479 00:45:23,560 --> 00:45:25,680 El jefe querr� ver lo que tengo. 480 00:45:27,960 --> 00:45:29,240 A�n est� vivo. 481 00:45:30,960 --> 00:45:33,920 - Dile a Lars que quiero mi dinero. - D�selo t� mismo. 482 00:45:34,520 --> 00:45:36,920 - �Est� aqu�? - Te est� esperando. 483 00:46:12,320 --> 00:46:13,480 �Pero qu�...? 484 00:46:20,680 --> 00:46:23,640 Cre�a que este d�a no llegar�a jam�s, Dallas. 485 00:46:24,440 --> 00:46:25,360 �Lars? 486 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 Ya me tienes aqu�, d�jala marchar. 487 00:46:29,200 --> 00:46:30,720 Bueno, eso pretendo. 488 00:46:31,000 --> 00:46:32,800 Dime qu� necesitas para hacerlo. 489 00:46:33,280 --> 00:46:34,800 Terminemos con esto. 490 00:46:35,240 --> 00:46:36,760 Esa arma tuya... 491 00:46:37,800 --> 00:46:39,040 Tiene una bala. 492 00:46:39,760 --> 00:46:43,480 As� es. Y el tipo a tu lado es Patrick Tanner. 493 00:46:44,360 --> 00:46:47,240 De las fuerzas especiales. Har�a cualquier cosa por dinero. 494 00:46:47,560 --> 00:46:50,920 Dile una hora y un lugar, y all� estar�. El problema es... 495 00:46:52,560 --> 00:46:54,440 que no puedes confiar en alguien... 496 00:46:56,960 --> 00:46:59,160 desleal. Es imposible. 497 00:47:00,840 --> 00:47:02,480 Tienes que demostrarme 498 00:47:03,640 --> 00:47:08,240 que har�s de todo y mucho m�s por lris. 499 00:47:08,720 --> 00:47:09,800 Cualquier cosa. 500 00:47:11,000 --> 00:47:12,720 Dispara a ese cabronazo. 501 00:47:13,000 --> 00:47:16,360 Vamos, basta de gilipolleces. �Por qu� estoy aqu�, Lars? 502 00:47:16,640 --> 00:47:20,040 - Dime para qui�n trabajas. - No trabajo para nadie. 503 00:47:20,400 --> 00:47:22,240 �La quieres viva o no? 504 00:47:22,520 --> 00:47:24,120 Te estoy diciendo la verdad. 505 00:47:25,560 --> 00:47:26,480 �D�nde est�? 506 00:47:28,080 --> 00:47:29,000 �Lars! 507 00:47:30,840 --> 00:47:31,800 �Lars! 508 00:47:53,400 --> 00:47:54,760 Puto cabr�n. 509 00:48:38,440 --> 00:48:39,800 �Qui�n cojones eres? 510 00:48:46,760 --> 00:48:47,680 Despierta. 511 00:49:00,000 --> 00:49:01,480 Ya era hora, joder. 512 00:49:03,600 --> 00:49:07,560 Por tu culpa estoy aqu�, al menos hazme compa��a hasta que nos maten. 513 00:49:07,840 --> 00:49:09,680 �Yo soy la raz�n por la que est�s aqu�? 514 00:49:10,280 --> 00:49:13,080 S�, a ver, seg�n c�mo lo mires. 515 00:49:14,240 --> 00:49:17,040 Acept�moslo, nadie quiere ser el malo de la peli, �no? 516 00:49:18,000 --> 00:49:20,480 Ojal� estuvieras debajo de esa capucha. 517 00:49:21,200 --> 00:49:22,080 �Qu�? 518 00:49:25,680 --> 00:49:27,040 D�jalo. 519 00:49:28,760 --> 00:49:32,120 Oye, con calma. Tienes una buena brecha en la cabeza. 520 00:49:37,360 --> 00:49:38,360 Es agua. 521 00:49:46,520 --> 00:49:50,080 Lars es un intermediario entre los moteros y los c�rteles. 522 00:49:51,160 --> 00:49:52,480 Por alguna raz�n, 523 00:49:53,160 --> 00:49:56,520 te has recorrido el pa�s jodi�ndole el negocio, 524 00:49:57,320 --> 00:50:00,360 lo cual deja al intermediario en un muy mal lugar. 525 00:50:02,320 --> 00:50:04,240 Yo s� por qu� estoy aqu�, 526 00:50:06,600 --> 00:50:09,120 pero �por qu� t� sigues vivo? 527 00:50:10,720 --> 00:50:12,600 Sinceramente, no tengo ni idea. 528 00:50:13,760 --> 00:50:16,800 Dir�a que Lars quiere matarme personalmente. 529 00:50:22,760 --> 00:50:23,720 Vamos. 530 00:50:24,560 --> 00:50:26,120 Parece que pronto lo sabr�. 531 00:50:27,000 --> 00:50:28,280 T� no, imb�cil. 532 00:50:34,360 --> 00:50:35,320 �Qu� le vas a hacer? 533 00:50:35,960 --> 00:50:38,240 No lo s�. Nada. 534 00:50:38,920 --> 00:50:41,040 Mis secuaces se encargar�n de eso. 535 00:50:43,560 --> 00:50:45,360 �Por qu� no lo matas y acabas ya? 536 00:50:47,320 --> 00:50:50,240 Me va a matar... Da igual lo que yo haga contigo. 537 00:50:51,960 --> 00:50:52,920 Y no te preocupes, 538 00:50:53,800 --> 00:50:56,560 ad�nde lo llevan no hay c�maras. 539 00:50:58,400 --> 00:50:59,320 Ninguna. 540 00:51:14,360 --> 00:51:16,160 Bonito disfraz de Halloween. 541 00:51:19,240 --> 00:51:20,480 �D�nde est� lris? 542 00:51:25,200 --> 00:51:28,480 C�mo os gustan vuestros juguetitos de tortura. 543 00:51:30,680 --> 00:51:35,080 Todos los que vais de duros no sois m�s que unos charlatanes. 544 00:51:36,280 --> 00:51:39,600 Te aseguro que no soy como los dem�s. 545 00:51:40,600 --> 00:51:42,520 Eso dicen todos. 546 00:51:45,880 --> 00:51:50,320 �De verdad piensas que es la primera vez que me inyectan pentotal s�dico? 547 00:51:52,000 --> 00:51:54,080 Joder. Est� fr�a. 548 00:51:55,680 --> 00:51:57,360 Podr�as calentarla la pr�xima vez. 549 00:51:59,960 --> 00:52:03,000 Dime, �para qui�n trabajas? 550 00:52:04,240 --> 00:52:05,640 No trabajo para nadie. 551 00:52:10,480 --> 00:52:11,560 �Mierda! 552 00:52:12,560 --> 00:52:15,400 �Para qui�n co�o trabajas? 553 00:52:18,200 --> 00:52:20,920 Lo ten�a en la punta de la lengua y se me ha ido. 554 00:52:21,360 --> 00:52:22,800 Dame con eso un poco m�s. 555 00:52:27,600 --> 00:52:29,480 Vale, vale, vale, vale. 556 00:52:32,080 --> 00:52:36,800 Dime para qui�n co�o trabajas. 557 00:52:40,000 --> 00:52:41,360 McDonald's. 558 00:52:52,160 --> 00:52:53,760 No, no, no, no. 559 00:52:56,320 --> 00:53:01,240 T� no la palmas hasta que yo consiga lo que quiero. 560 00:53:03,960 --> 00:53:05,240 �Un Happy Meal? 561 00:53:12,360 --> 00:53:14,200 No te lo volver� a preguntar. 562 00:53:14,480 --> 00:53:16,080 �Para qui�n trabajas? 563 00:53:16,440 --> 00:53:19,200 Y yo no te lo preguntar� otra vez. 564 00:53:19,480 --> 00:53:21,600 �D�nde est� lris? 565 00:53:40,280 --> 00:53:41,360 Joder. 566 00:53:46,120 --> 00:53:48,400 Si os lo vais a cargar, �a qu� esper�is? 567 00:53:53,840 --> 00:53:55,520 �Te queda un poco de agua? 568 00:53:58,520 --> 00:54:00,720 Mala hierba, nunca muere. Lo admito. 569 00:54:11,720 --> 00:54:15,120 Dado que sigues vivo, deduzco que no les has dicho nada. 570 00:54:15,960 --> 00:54:17,720 No tengo nada que decirles. 571 00:54:18,840 --> 00:54:20,080 Claro que no. 572 00:54:21,640 --> 00:54:24,640 Van a seguir intent�ndolo hasta que les digas lo que quieren. 573 00:54:24,920 --> 00:54:27,040 Quiz�s con suerte terminen contigo. 574 00:54:28,000 --> 00:54:31,240 O sigues aguantando y no dices nada. 575 00:54:31,520 --> 00:54:33,320 No tengo nada que decir. 576 00:54:37,320 --> 00:54:38,720 Lo que t� digas, t�o. 577 00:54:40,680 --> 00:54:42,200 La cuesti�n es que volver�n. 578 00:54:42,680 --> 00:54:45,480 Y al final, sin importar qu�, 579 00:54:46,680 --> 00:54:47,920 te matar�n. 580 00:54:48,680 --> 00:54:50,000 Nos matar�n a los dos. 581 00:54:51,160 --> 00:54:53,200 Lo estoy deseando, pero... 582 00:54:55,400 --> 00:55:00,400 Me va a explotar la cabeza, as� que, si puedes ir al grano, ser�a genial. 583 00:55:10,000 --> 00:55:13,200 Pero si conf�as en m�... 584 00:55:34,960 --> 00:55:37,520 Yo tambi�n estoy dando un salto de fe fi�ndome de ti. 585 00:55:37,800 --> 00:55:40,000 Si quieres salir de aqu� con vida, y salvar a lris, te sugiero que... 586 00:55:40,280 --> 00:55:41,400 �Qu� has dicho? 587 00:55:44,000 --> 00:55:45,520 �T� qu� sabes de lris? 588 00:55:47,280 --> 00:55:48,200 �Qu�? 589 00:55:49,280 --> 00:55:51,320 Jam�s te la he mencionado. 590 00:55:52,680 --> 00:55:54,400 �Por qu� crees que te he tra�do aqu�? 591 00:55:55,320 --> 00:55:57,160 Si Lars quiere algo, lo consigue. 592 00:55:59,400 --> 00:56:01,200 Y eso incluye a la chica. 593 00:56:01,600 --> 00:56:04,800 No tienes ni idea de lo que est�s hablando. 594 00:56:05,200 --> 00:56:08,080 �As� que te sugiero que cierres la puta boca! 595 00:56:08,360 --> 00:56:11,600 No s� si ya te habr�s fijado, pero hablar es mi rollo. 596 00:56:12,960 --> 00:56:17,400 No s� si t� te habr�s fijado, pero mi rollo es matar. 597 00:56:18,800 --> 00:56:21,200 Mira, yo solo digo que est�s aqu� 598 00:56:21,480 --> 00:56:24,280 por una chica que ya ni siquiera te quiere. 599 00:56:26,080 --> 00:56:27,480 Oye, parad. 600 00:56:29,080 --> 00:56:30,760 Joder. �Hacemos algo? 601 00:56:31,040 --> 00:56:33,200 No, al jefe le suda la polla ese t�o. 602 00:56:33,480 --> 00:56:35,520 Mantengamos al otro con vida. 603 00:56:43,320 --> 00:56:45,640 Ya basta. Vas a matarlo. 604 00:56:49,760 --> 00:56:51,880 Mu�rete, hijo de puta. 605 00:56:59,080 --> 00:57:02,080 M�s te vale que est� vivo. Mierda. 606 00:57:21,680 --> 00:57:22,880 �Cu�l es el plan? 607 00:57:23,200 --> 00:57:25,840 �Me est�s vacilando? Estabas en las fuerzas especiales. 608 00:57:26,560 --> 00:57:29,360 - Ya hace mucho. - Vale, estupendo. 609 00:57:30,200 --> 00:57:32,880 Esos cabrones... Deber�an estar muertos. 610 00:57:40,080 --> 00:57:41,720 Pues s� que han tardado. 611 00:57:42,880 --> 00:57:44,280 - Ve a por �l. - Recibido. 612 00:57:48,200 --> 00:57:49,440 �C�mo lo hace? 613 00:57:51,000 --> 00:57:52,360 No lo s�, Lars. 614 00:57:52,640 --> 00:57:54,440 Deber�as haberlo matado cuando pod�as, 615 00:57:54,840 --> 00:57:58,640 pero preferiste ser el t�pico malo te con discursitos. 616 00:57:58,920 --> 00:58:01,000 Ya. �Y luego qu�? �Qu� har�n? 617 00:58:01,280 --> 00:58:03,080 Reemplazarme por otro. Es lo que hacen. 618 00:58:04,360 --> 00:58:06,640 Todos cumplimos nuestro papel en esta historia. 619 00:58:06,920 --> 00:58:07,760 Y t�... 620 00:58:08,760 --> 00:58:12,440 - �Damisela en apuros�... - S�, �y de qui�n es la culpa? 621 00:58:14,840 --> 00:58:17,400 Eres m�s in�til que una silla sin patas. 622 00:59:12,360 --> 00:59:13,840 Aqu� est�s, capullo. 623 00:59:17,160 --> 00:59:18,240 Antano, creo que lo tengo. 624 00:59:21,920 --> 00:59:23,360 �Qu� es esto, exactamente? 625 00:59:23,640 --> 00:59:27,400 Es como un dep�sito o contenedor, pero f�jate bien. 626 00:59:28,840 --> 00:59:31,440 - �Est� todo bajo tierra? - Eso parece. 627 00:59:31,720 --> 00:59:33,760 Mira, �sabes qu�? Sigue con el dron, 628 00:59:34,040 --> 00:59:36,040 env�a a todos los refuerzos posibles. 629 00:59:36,320 --> 00:59:37,760 Cons�gueme un plano de la estructura 630 00:59:38,040 --> 00:59:39,680 y haz recuento antes de enviar a nadie. 631 00:59:39,960 --> 00:59:41,480 Claro, sin problema. 632 00:59:44,960 --> 00:59:47,720 Soy yo. Lo tenemos, estamos a 20 minutos. 633 00:59:48,560 --> 00:59:49,560 Te llamo luego. 634 01:00:29,680 --> 01:00:31,040 Me has disparado a prop�sito. 635 01:00:31,320 --> 01:00:33,360 Esperaba m�s bien un �gracias�. 636 01:00:33,640 --> 01:00:34,640 No te he disparado en la cabeza. 637 01:00:34,920 --> 01:00:36,240 Pues tambi�n. 638 01:00:37,240 --> 01:00:40,200 Tendr�as que decirme para qui�n trabajas, 639 01:00:40,480 --> 01:00:41,640 ya que me has disparado. 640 01:00:42,520 --> 01:00:43,480 �Qui�n ha dicho 641 01:00:44,440 --> 01:00:45,560 que est� trabajando? 642 01:00:46,320 --> 01:00:47,640 Venga, v�monos. 643 01:00:48,680 --> 01:00:51,560 Ve t� delante. Ahora te pillo. 644 01:00:51,840 --> 01:00:54,280 Tengo que ocuparme de una herida de bala. 645 01:01:19,120 --> 01:01:21,720 Estamos en paz, capullo. 646 01:01:39,840 --> 01:01:41,160 Perd�n por la espera. 647 01:01:43,800 --> 01:01:44,880 No ha sido larga. 648 01:01:47,520 --> 01:01:48,440 �Sin armas? 649 01:01:49,120 --> 01:01:51,800 Te necesitan vivo. No de una pieza... 650 01:01:52,600 --> 01:01:53,720 pero vivo. 651 01:01:55,560 --> 01:01:56,520 Bonitos guantes. 652 01:02:37,760 --> 01:02:39,160 No... 653 01:02:44,400 --> 01:02:45,680 Escoria. 654 01:03:00,880 --> 01:03:03,560 Dios santo. No me has dejado ni uno. 655 01:03:06,800 --> 01:03:10,560 No te quedes atr�s, �Fuerzas Especiales�. 656 01:03:26,320 --> 01:03:29,560 Lars. Lars. �D�nde est�? 657 01:03:29,960 --> 01:03:34,160 Me dijiste que cuando llegara podr�amos irnos juntas. 658 01:03:34,440 --> 01:03:36,120 Las dos. Me lo dijiste. 659 01:03:36,400 --> 01:03:37,440 Esc�chame. 660 01:03:38,400 --> 01:03:39,640 M�rame. 661 01:03:39,920 --> 01:03:43,240 Si alguna vez te he importado un poco... 662 01:03:45,080 --> 01:03:46,360 Deja que nos marchemos. 663 01:03:52,840 --> 01:03:54,400 - Claro que me importas. - Lo s�, lo s�. 664 01:03:54,680 --> 01:03:55,720 - De verdad. - Lo s�. 665 01:03:56,000 --> 01:03:58,720 Pero mant�n tu promesa. 666 01:03:59,520 --> 01:04:00,560 - �Vale? - Vale. 667 01:04:00,840 --> 01:04:02,080 Y luego... 668 01:04:03,280 --> 01:04:05,280 Vete. Vete mientras puedas. 669 01:04:05,560 --> 01:04:07,040 Ya has visto las c�maras, Lars. 670 01:04:07,320 --> 01:04:09,280 Est� al otro lado de esa puerta. 671 01:04:17,560 --> 01:04:20,000 - �Al suelo! �Al suelo! - �Al suelo! �Ya! 672 01:04:20,280 --> 01:04:22,200 �Al suelo! �Al suelo! 673 01:04:22,480 --> 01:04:24,840 Al suelo, la manos en la espalda. 674 01:04:28,200 --> 01:04:30,600 Vamos, vamos, vamos. 675 01:04:34,320 --> 01:04:37,800 Vale, divid�os. Quiero ver todo esto rodeado. 676 01:04:39,880 --> 01:04:41,040 Antano... 677 01:04:41,560 --> 01:04:43,400 Me da que ya saben que estamos aqu�. 678 01:04:43,680 --> 01:04:45,400 Eso creo yo tambi�n. 679 01:04:47,480 --> 01:04:48,480 Tienes raz�n. 680 01:04:49,000 --> 01:04:50,640 Las autoridades ya han atravesado la puerta. 681 01:04:50,920 --> 01:04:53,960 Es cuesti�n de tiempo que encuentren la entrada. 682 01:04:54,240 --> 01:04:57,120 �Por favor, Lars, te lo suplico! 683 01:04:57,400 --> 01:04:58,360 Vale, lo entiendo. 684 01:04:58,640 --> 01:04:59,640 Por favor. 685 01:04:59,920 --> 01:05:01,040 - Por favor. - Est� bien. 686 01:05:02,240 --> 01:05:03,360 De acuerdo. 687 01:05:04,960 --> 01:05:05,920 �D�nde est�? 688 01:05:06,280 --> 01:05:07,480 Est�... No anda lejos. 689 01:05:07,760 --> 01:05:09,640 �Qu� no est� lejos? �Qu� significa eso? 690 01:05:09,920 --> 01:05:11,320 - �No est� lejos, punto! - �D�nde? 691 01:05:11,600 --> 01:05:14,160 �D�nde? Est� segura, �vale? Est� segura. 692 01:05:14,440 --> 01:05:15,680 Est� con un amigo m�o, �vale? 693 01:05:15,960 --> 01:05:18,320 Sin puteros, sin guardias armados, �vale? 694 01:05:18,600 --> 01:05:19,640 Solo ellos dos. 695 01:05:21,400 --> 01:05:23,400 Esp�rate un momento. 696 01:05:25,760 --> 01:05:26,680 Hola. 697 01:05:27,560 --> 01:05:30,480 S�, saca a la chica por delante. 698 01:05:31,320 --> 01:05:32,440 �Ahora! 699 01:05:35,840 --> 01:05:37,480 - Lars. - Vale. 700 01:05:40,320 --> 01:05:42,040 - Sarah estar� fuera, �vale? - Vale. 701 01:05:42,320 --> 01:05:43,480 Pod�is marcharos. 702 01:05:44,200 --> 01:05:45,720 Te lo promet�. 703 01:05:46,880 --> 01:05:47,920 Gracias, Lars. 704 01:05:50,680 --> 01:05:51,600 Lo siento. 705 01:05:56,560 --> 01:05:57,720 Lo siento mucho. 706 01:06:37,560 --> 01:06:38,520 Iris. 707 01:06:39,400 --> 01:06:40,400 Dallas. 708 01:06:42,200 --> 01:06:43,160 Dios m�o, 709 01:06:44,640 --> 01:06:47,120 est�s aqu�. Has venido. 710 01:06:48,680 --> 01:06:50,520 - �Est�s bien? - S�. 711 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 �D�nde est� Lars? 712 01:06:56,160 --> 01:06:58,440 En cuanto ha sabido que Dallas estaba aqu�, 713 01:06:58,720 --> 01:07:01,240 y que la polic�a hab�a llegado, se ha ido. 714 01:07:01,520 --> 01:07:02,400 Ya no est�. 715 01:07:03,400 --> 01:07:04,720 - �Se ha ido? - S�. 716 01:07:05,520 --> 01:07:06,920 Menuda mierda. 717 01:07:08,400 --> 01:07:10,720 - Dallas... - �Qu� pasa? 718 01:07:12,240 --> 01:07:13,840 Trabaja para Lars. 719 01:07:14,880 --> 01:07:15,840 Ese hijo de puta. 720 01:07:16,800 --> 01:07:17,880 �Dallas! 721 01:07:21,360 --> 01:07:24,480 Casi la palmo sigui�ndole el juego. �Y para qu�? 722 01:07:24,760 --> 01:07:26,640 �Para qu� Lars se largue con mi dinero? 723 01:07:36,680 --> 01:07:38,040 Ven... 724 01:07:39,720 --> 01:07:41,880 Dios, Dallas. 725 01:07:42,160 --> 01:07:44,320 - Estoy bien. - No est�s bien. 726 01:07:49,640 --> 01:07:51,720 Oye, escucha. 727 01:07:52,560 --> 01:07:55,360 Quiero que vayas all�, al final del t�nel, �vale? 728 01:07:55,640 --> 01:07:57,560 - All� estar� tu madre, ya la ver�s. - Vale. 729 01:07:57,840 --> 01:07:58,760 �Bien? 730 01:08:01,840 --> 01:08:04,000 No pasa nada. Ve. 731 01:08:08,000 --> 01:08:10,160 Dallas. A ver. 732 01:08:10,480 --> 01:08:12,440 Vale. Lo siento. 733 01:08:12,720 --> 01:08:13,920 �Est�s bien? 734 01:08:14,320 --> 01:08:15,320 Dios m�o. 735 01:08:15,760 --> 01:08:17,320 Lo siento mucho. 736 01:08:19,320 --> 01:08:21,480 - Est� bien. - No, no. Esc�chame. 737 01:08:22,560 --> 01:08:25,080 Hice lo que ten�a que hacer. 738 01:08:25,360 --> 01:08:28,480 No me dej� otra opci�n, ten�a a mi hija. 739 01:08:29,840 --> 01:08:30,920 �A tu hija? 740 01:08:31,960 --> 01:08:33,160 �Est� bien? 741 01:08:33,440 --> 01:08:36,720 S�. S�, ahora ya s�. 742 01:08:38,680 --> 01:08:40,600 �Es m�a? 743 01:08:50,280 --> 01:08:52,480 Ojal� lo fuera. 744 01:08:54,480 --> 01:08:55,720 - �Mam�? - �Sarah! 745 01:08:57,280 --> 01:08:58,560 Dios m�o. 746 01:09:00,760 --> 01:09:03,600 Dios m�o. Cari�o. �Est�s bien? 747 01:09:03,880 --> 01:09:05,320 - S�, estoy bien. - Bien. 748 01:09:05,600 --> 01:09:07,960 M�rame, m�rame. �Te han hecho algo? 749 01:09:08,240 --> 01:09:09,520 Mam�, estoy bien. 750 01:09:10,560 --> 01:09:11,480 Est� bien. 751 01:09:33,680 --> 01:09:35,720 Ella no tiene nada que ver. 752 01:09:36,720 --> 01:09:38,680 Id al final del pasillo, anda. 753 01:09:41,880 --> 01:09:43,200 Llev�osla, joder. 754 01:09:45,800 --> 01:09:47,360 Est� bien. Vamos. 755 01:09:47,840 --> 01:09:48,960 �Dallas! 756 01:09:49,240 --> 01:09:50,200 No va a pasar nada. 757 01:09:50,880 --> 01:09:51,800 Esc�chame. 758 01:09:52,640 --> 01:09:53,680 Ella es inocente. 759 01:09:54,440 --> 01:09:55,720 Las dos lo son. 760 01:09:56,120 --> 01:09:59,160 No te preocupes por nada. �Le pod�is dar una chaqueta? 761 01:10:10,200 --> 01:10:11,440 Prom�teme... 762 01:10:16,840 --> 01:10:21,280 que ella y su hija podr�n encontrar alg�n lugar 763 01:10:21,920 --> 01:10:24,800 donde Lars jam�s las encuentre. 764 01:10:25,080 --> 01:10:26,040 Lo prometo. 765 01:10:26,440 --> 01:10:27,840 Lo promete el gobierno de este pa�s, 766 01:10:28,120 --> 01:10:29,360 �qu� te parece? �Suena bien? 767 01:10:31,320 --> 01:10:32,280 Gracias. 768 01:10:32,800 --> 01:10:33,720 Claro. 769 01:10:34,720 --> 01:10:35,880 �Qu� hay de Lars? 770 01:10:36,760 --> 01:10:38,440 Pues seguimos busc�ndolo. 771 01:10:38,720 --> 01:10:40,640 Imagino que habr� pasado los �ltimos a�os 772 01:10:40,920 --> 01:10:43,000 planeando su fuga de �ltima hora. 773 01:10:43,760 --> 01:10:46,080 Dudo que lo encontremos. Al menos no aqu�. 774 01:10:46,800 --> 01:10:48,920 - Voy a... - Vale. 775 01:10:53,800 --> 01:10:55,240 No est� muy desencaminado. 776 01:10:56,400 --> 01:10:58,760 Pero te juro que pillar� a ese cabr�n. 777 01:11:02,680 --> 01:11:07,440 Y supongo que ahora es cuando me entregas. 778 01:11:07,760 --> 01:11:09,320 Acabemos ya con esto. 779 01:11:15,480 --> 01:11:16,720 Entiendo. 780 01:11:18,520 --> 01:11:21,200 Nunca has tenido la intenci�n de entregarme. 781 01:11:22,360 --> 01:11:24,800 Al menos, no vivo. 782 01:11:25,560 --> 01:11:28,640 En eso tiene usted raz�n, se�or Dallas. 783 01:11:28,920 --> 01:11:30,520 La intenci�n no era pillarte. 784 01:11:31,680 --> 01:11:35,680 He visto de lo que eres capaz, y pelearme contigo no es la mejor idea. 785 01:11:38,320 --> 01:11:39,280 Lo tengo. 786 01:11:40,160 --> 01:11:42,480 No, no te vacilo, lo tengo aqu� delante. 787 01:11:42,920 --> 01:11:46,080 Mira, voy a poner el altavoz para que hables con �l. 788 01:11:47,960 --> 01:11:48,880 �Hola? 789 01:11:49,560 --> 01:11:51,720 Entregarte no era parte del plan. 790 01:11:52,400 --> 01:11:53,440 �Voner? 791 01:11:53,960 --> 01:11:57,280 - No para la polic�a. - Voner, �de qu� va esto? 792 01:11:58,320 --> 01:11:59,440 �D�nde est� Blue? 793 01:11:59,720 --> 01:12:01,360 Blue est� bien, no te preocupes. 794 01:12:01,640 --> 01:12:03,520 Ya veo que las cosas se han complicado, 795 01:12:03,920 --> 01:12:05,560 gracias a Lars y a lris. 796 01:12:06,240 --> 01:12:08,040 Pero queda mucho por hacer. 797 01:12:11,200 --> 01:12:12,200 Escucha. 798 01:12:13,320 --> 01:12:15,200 No metas en esto alris. 799 01:12:15,760 --> 01:12:18,040 Blue siempre ha sido justo contigo, Dallas. 800 01:12:18,760 --> 01:12:19,840 Contigo y conmigo. 801 01:12:21,720 --> 01:12:25,160 Y lo que hab�is construido juntos se mantiene. 802 01:12:26,120 --> 01:12:27,320 No ha cambiado nada. 803 01:12:27,800 --> 01:12:29,800 Pero esta vez no vas a hacerlo solo. 804 01:12:30,080 --> 01:12:32,400 Puedes contar conmigo para lo que sea. 805 01:12:33,480 --> 01:12:34,720 Trabajo solo. 806 01:12:35,240 --> 01:12:37,920 Sabes tan bien como yo que eso no es del todo verdad. 807 01:12:39,640 --> 01:12:42,480 Tal vez ha estado bien que lris y t� os reecontr�rais... 808 01:12:42,800 --> 01:12:43,720 �Qui�n sabe? 809 01:12:44,560 --> 01:12:46,120 No, no. 810 01:12:46,480 --> 01:12:49,560 Despu�s de lo que le pas� a Trish... No puedo. 811 01:12:51,560 --> 01:12:54,760 Sabemos lo que le pas�, y no es culpa tuya, 812 01:12:55,040 --> 01:12:57,240 no permitir� que te atormentes por eso. 813 01:12:57,520 --> 01:12:59,160 No por m�s tiempo. 814 01:13:01,000 --> 01:13:03,520 La persona que mat� a tu padre sigue suelta. 815 01:13:04,280 --> 01:13:05,320 Esc�chame, 816 01:13:05,920 --> 01:13:08,840 t�mate tu tiempo, Dallas. Pi�nsalo. 817 01:13:09,120 --> 01:13:12,520 No tomes decisiones precipitadas. Primero habla con Blue. 818 01:13:13,280 --> 01:13:14,840 Y no quiero que vengas. 819 01:13:16,560 --> 01:13:19,640 Hay otro cabo suelto que debes considerar. 820 01:13:20,200 --> 01:13:21,160 Ahora mismo. 821 01:13:22,520 --> 01:13:24,280 Yo me encargo. 822 01:13:25,800 --> 01:13:27,840 Te encontraste con un par de inspectores. 823 01:13:28,120 --> 01:13:30,480 Eran Roberts y creo que Lenwood, �no? 824 01:13:31,160 --> 01:13:32,560 S�, �qu� pasa con ellos? 825 01:13:32,840 --> 01:13:35,120 Acabamos de encontrar un cad�ver, 826 01:13:35,400 --> 01:13:37,840 y lo han identificado, por ahora, 827 01:13:38,120 --> 01:13:40,240 como el inspector Roberts. 828 01:13:41,000 --> 01:13:44,320 Su compa�ero, el inspector Lenwood, es el sospechoso principal. 829 01:13:47,240 --> 01:13:48,280 �Y t� te lo crees? 830 01:13:50,480 --> 01:13:52,000 No. No me lo creo. 831 01:13:53,080 --> 01:13:55,680 Tampoco creo que Roberts est� muerto. 832 01:13:57,680 --> 01:13:59,360 Ya nos veremos, Dallas. 833 01:13:59,880 --> 01:14:02,800 Mientras tanto, yo tambi�n atar� alg�n cabo suelto. 834 01:14:13,280 --> 01:14:15,360 Ah, s�. Gracias. 835 01:14:19,480 --> 01:14:20,520 �Est� de buen humor? 836 01:14:21,120 --> 01:14:23,120 Ya sabes, es siempre lo mismo. 837 01:14:24,960 --> 01:14:25,880 Muy bien. 838 01:14:26,440 --> 01:14:30,200 �Puedes disculparnos un momento? 839 01:14:30,480 --> 01:14:31,360 Claro. 840 01:14:33,520 --> 01:14:34,760 �Pues sabe qu�? 841 01:14:35,560 --> 01:14:37,040 Estoy mejor sin esto. 842 01:14:38,080 --> 01:14:39,080 �Qu� le parece? 843 01:14:40,560 --> 01:14:41,840 �C�mo te va? �Est�s bien? 844 01:14:42,280 --> 01:14:45,360 �Qu� pregunta de mierda es esa? �Sabes qu� es esto? 845 01:14:46,000 --> 01:14:48,720 Tengo que aspirar esto un rato cada d�a 846 01:14:49,000 --> 01:14:52,320 o me puedo morir, pero yo jam�s morir�. 847 01:14:55,200 --> 01:14:57,040 �Qu� pasa con el trato? 848 01:14:58,920 --> 01:15:00,280 �Y con Dallas? 849 01:15:01,360 --> 01:15:04,040 Ha hecho todo lo que Blue le pidi�. 850 01:15:04,320 --> 01:15:05,200 Como siempre. 851 01:15:08,480 --> 01:15:10,320 �Sabes qu� significa �Ultio�? 852 01:15:11,480 --> 01:15:12,800 Venganza. 853 01:15:15,800 --> 01:15:17,640 �Y sabes qu� ha hecho el ciego? 854 01:15:18,200 --> 01:15:19,440 Fabricar un arma. 855 01:15:20,120 --> 01:15:24,800 Ha fabricado un arma. Y el problema es que no puede controlarla. 856 01:15:26,520 --> 01:15:28,080 Y ahora t� y yo 857 01:15:28,640 --> 01:15:30,560 tendremos que tomar el control. 858 01:15:30,840 --> 01:15:32,320 Ya estoy en ello. 859 01:15:32,920 --> 01:15:36,360 Y tenemos pleno apoyo del gobierno. 860 01:15:40,160 --> 01:15:41,560 - �En serio? - S�. 861 01:15:43,240 --> 01:15:45,200 �No tienes nada m�s que contarme? 862 01:15:48,600 --> 01:15:49,640 La verdad es que s�. 863 01:15:50,400 --> 01:15:52,080 Ha habido una complicaci�n. 864 01:15:53,320 --> 01:15:56,480 - �Qu� ha pasado? - Es Lars. Ha huido. 865 01:16:00,800 --> 01:16:01,720 �Iv�n! 866 01:16:03,320 --> 01:16:06,320 El caballero, necesita hielo. M�s hielo. 867 01:16:07,720 --> 01:16:09,320 S� que tienes un picahielo por ah�, Iv�n. 868 01:16:09,600 --> 01:16:11,360 �Por qu� no das cuatro golpes 869 01:16:11,640 --> 01:16:14,520 y nos traes tres putos cubitos para la bebida? 870 01:16:23,360 --> 01:16:25,280 Hemos hecho todo lo posible. 871 01:16:25,800 --> 01:16:28,600 Hemos usado a lris como cebo. 872 01:16:29,680 --> 01:16:31,200 Eso no lo autoric�. 873 01:16:31,680 --> 01:16:34,080 Pens� que ser�a buena idea, funcion�. 874 01:16:35,800 --> 01:16:37,400 No se lo digas jam�s, 875 01:16:37,720 --> 01:16:40,520 porque lo que no queremos es que esa arma 876 01:16:40,800 --> 01:16:43,400 se Vuelva contra nosotros. 877 01:16:44,360 --> 01:16:45,440 O se acab�. 62961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.