Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,560 --> 00:01:26,680
Venga.
2
00:01:27,120 --> 00:01:29,720
Llevamos ya
dos d�as seguidos en la carretera.
3
00:01:30,080 --> 00:01:31,680
�A qui�n est�s buscando?
4
00:01:31,960 --> 00:01:34,280
Hemos cabreado
a gente con mucho poder.
5
00:01:36,000 --> 00:01:38,480
- �P�rtele la boca!
- Guaperas...
6
00:01:45,400 --> 00:01:46,520
Eres duro.
7
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
Ya no te hace gracia, �eh?
8
00:01:53,560 --> 00:01:56,400
Pero ya est�n todos muertos, �no?
9
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
S�.
10
00:02:01,120 --> 00:02:04,640
Han pasado a mejor vida.
Conf�a en m�.
11
00:02:09,960 --> 00:02:12,880
A veces es mejor
dejar el pasado atr�s, Dallas.
12
00:02:13,920 --> 00:02:15,360
�Conf�a en m��.
13
00:02:17,600 --> 00:02:19,240
�Cu�nto falta
para que llegue el cargamento?
14
00:02:20,080 --> 00:02:22,720
Una hora,
hora y media como mucho.
15
00:02:24,120 --> 00:02:26,160
Quiero esto impoluto
antes de que lleguen.
16
00:02:26,440 --> 00:02:28,240
Eso est� hecho.
Yo me encargo.
17
00:02:58,720 --> 00:03:01,880
Tal vez es poli, o del FBI.
18
00:03:02,160 --> 00:03:03,800
No, no es uno de ellos.
19
00:03:04,480 --> 00:03:05,600
No har�an lo que �l hizo.
20
00:03:05,880 --> 00:03:09,160
A veces el pasado tiene otros planes.
21
00:03:09,840 --> 00:03:12,840
Me encargar� de ese cabr�n
antes de que llegue el cargamento.
22
00:03:27,320 --> 00:03:28,920
No me jodas.
23
00:03:39,800 --> 00:03:41,200
Antes de que te marches,
24
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
tengo que hacerte
un par de preguntas.
25
00:03:45,280 --> 00:03:49,200
Nadie ser�a capaz de entrar aqu�
y hacer lo que has hecho t�.
26
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
Mierda.
27
00:04:55,360 --> 00:04:56,440
�Hola?
28
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
No, no, para.
29
00:05:01,920 --> 00:05:03,880
- Voy a sacarte de aqu�.
- �Qu�?
30
00:05:04,560 --> 00:05:05,840
V�monos.
31
00:05:06,920 --> 00:05:09,360
Creo que las otras chicas
est�n muertas.
32
00:05:09,640 --> 00:05:11,280
Tienes que detenerlos.
33
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
- �No hay m�s polic�as?
- Estoy solo.
34
00:05:14,760 --> 00:05:16,480
Y no soy polic�a.
35
00:05:20,160 --> 00:05:21,440
�Eh, vamos!
36
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
�Hola?
37
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
�Est�s bien?
38
00:05:36,600 --> 00:05:38,120
�Oye, est�s bien?
39
00:05:38,800 --> 00:05:39,720
�Me oyes?
40
00:06:11,720 --> 00:06:13,520
Oye, �est�s bien?
41
00:06:13,800 --> 00:06:15,520
Tranquila, tranquila.
He venido a ayudarte.
42
00:06:15,920 --> 00:06:18,160
No pasa nada.
Vamos, venga, no pasa nada.
43
00:06:18,440 --> 00:06:21,160
Tenemos que irnos, ya.
No pasar� nada.
44
00:06:46,720 --> 00:06:49,080
�Esto es inflamable!
�L�rgate de aqu�!
45
00:06:49,360 --> 00:06:51,400
�Qu� est�s haciendo?
�No, no, no!
46
00:07:02,360 --> 00:07:04,000
�No ir� eso con segundas?
47
00:07:04,440 --> 00:07:06,480
Veo que no has perdido el �nimo...
48
00:07:08,280 --> 00:07:09,560
Porque, �sabes qu�?
49
00:07:10,560 --> 00:07:13,880
Esto te va a doler la hostia.
50
00:07:21,880 --> 00:07:23,640
T� dime qu� quieres saber.
51
00:07:24,280 --> 00:07:25,240
�Qu�?
52
00:07:26,200 --> 00:07:28,560
Nunca he dicho
sea un gran secreto.
53
00:07:29,760 --> 00:07:31,480
Quiero que sepas qui�n soy,
54
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
y por qu� estoy aqu�.
55
00:07:34,720 --> 00:07:35,680
Adem�s...
56
00:07:36,480 --> 00:07:38,160
Me importa una mierda morir.
57
00:07:39,320 --> 00:07:40,240
De hecho,
58
00:07:41,320 --> 00:07:43,800
estoy exactamente donde quer�a estar.
59
00:07:45,160 --> 00:07:49,040
As� que, en lugar
de ponerte a hacer truquitos de mierda,
60
00:07:49,320 --> 00:07:50,600
p�rate a pensar:
61
00:07:51,120 --> 00:07:55,240
�por qu� no me he ido
por la puta escalera de incendios?
62
00:07:55,520 --> 00:07:58,640
- Qu� cabr�n
- As� es, s� d�nde est�.
63
00:08:00,320 --> 00:08:03,120
Parte de atr�s, tercer piso, escaleras.
64
00:08:08,840 --> 00:08:09,800
Descansa.
65
00:08:11,360 --> 00:08:12,480
Yo me encargo.
66
00:08:15,320 --> 00:08:16,400
S�, ya lo s�.
67
00:08:46,920 --> 00:08:47,800
Dime.
68
00:08:48,360 --> 00:08:51,720
Esc�chame bien.
Tenemos un problema.
69
00:09:21,080 --> 00:09:22,520
Esto es la hostia.
70
00:09:24,560 --> 00:09:27,240
Ya veo que sigues siendo un gilipollas.
71
00:09:43,760 --> 00:09:45,080
�Quieres un trago?
72
00:09:52,920 --> 00:09:56,400
Intento romper el hielo, y ayudarte.
Para que as� folles.
73
00:09:56,680 --> 00:09:59,880
- �De qu� va este pavo?
- �Vas a dejar que te hable as�?
74
00:10:05,000 --> 00:10:05,920
Antano.
75
00:10:07,600 --> 00:10:10,320
Hola.
Robert est� muerto.
76
00:10:12,320 --> 00:10:13,200
S�.
77
00:10:15,760 --> 00:10:19,600
Mira, lo conozco desde la academia.
78
00:10:19,880 --> 00:10:23,440
Llegados a este punto,
creo que es bastante obvio.
79
00:10:24,120 --> 00:10:27,160
- Vale...
- Hay que esperar a los registros dentales
80
00:10:27,440 --> 00:10:28,720
para estar completamente seguros,
81
00:10:29,000 --> 00:10:30,840
pero han encontrado la placa,
la identificaci�n
82
00:10:31,120 --> 00:10:33,520
y efectos personales en el cuerpo.
83
00:10:35,400 --> 00:10:38,080
- Ya.
- Siempre me pareci� bastante imb�cil.
84
00:10:38,560 --> 00:10:40,400
Sobre todo, cuando ten�a hambre.
85
00:10:42,200 --> 00:10:43,720
Nadie merece lo que le ha pasado.
86
00:10:44,000 --> 00:10:46,720
Me da la impresi�n
de que quieren borrar su rastro.
87
00:10:49,080 --> 00:10:51,320
Qu� asco, cierra esa cremallera.
88
00:10:52,280 --> 00:10:54,280
�Noticias de la bala de Dallas Ultio?
89
00:10:55,720 --> 00:10:56,560
Todav�a no.
90
00:10:58,200 --> 00:11:02,160
- Las habr�a, si pudi�ramos rastrearlo.
- Ya, ya, lo s�.
91
00:11:02,760 --> 00:11:03,720
Cielo.
92
00:11:04,440 --> 00:11:07,240
Env�ame tu direcci�n.
Voy para all�.
93
00:11:07,840 --> 00:11:09,720
Y a lo mejor...
Gracias.
94
00:11:11,680 --> 00:11:13,920
Deber�as escoltar a su compa�era, �vale?
95
00:11:15,080 --> 00:11:16,200
S�.
96
00:11:16,640 --> 00:11:19,200
Lo har�a, si supiera d�nde est�.
97
00:11:19,920 --> 00:11:22,360
Puede que Lenwood
est� eliminando cabos sueltos.
98
00:11:24,200 --> 00:11:25,920
Emite una orden de b�squeda y captura.
99
00:11:51,680 --> 00:11:53,760
Necesito pasar una noche aqu�...
100
00:12:02,560 --> 00:12:03,480
�Qu� co�o haces?
101
00:12:04,280 --> 00:12:05,400
�Ahora?
102
00:12:06,080 --> 00:12:09,640
Sinceramente, intento no mearme
ni cagarme encima.
103
00:12:09,960 --> 00:12:13,640
Bueno, pues si no te importa,
mejor no lo hagas.
104
00:12:22,440 --> 00:12:23,480
�Qu� necesitas?
105
00:12:25,080 --> 00:12:27,320
- �M�s?
- No, no, no.
106
00:12:27,640 --> 00:12:30,760
Eso ya es m�s que suficiente.
107
00:12:32,560 --> 00:12:34,640
Eres muy amable.
Muy generoso.
108
00:12:35,360 --> 00:12:38,120
Ya, ojal� fuera cierto.
109
00:12:48,200 --> 00:12:50,720
Conozco al inspector Roberts
desde hace mucho.
110
00:12:51,000 --> 00:12:53,720
Lo suficiente para saber
que sigue hasta arriba de mierda.
111
00:12:54,000 --> 00:12:54,880
�Y cu�l es el problema?
112
00:12:55,640 --> 00:12:57,760
La polic�a cree que su amiga
tambi�n est� metida.
113
00:12:58,840 --> 00:13:02,480
Mira, da igual qui�n apretase
el gatillo a estas alturas.
114
00:13:06,520 --> 00:13:08,680
Lo importante
es que me ha llegado informaci�n.
115
00:13:09,560 --> 00:13:12,440
- �Tenemos forma de callarlo?
- Esta vez no.
116
00:13:12,720 --> 00:13:16,520
He pedido favores a todo el mundo,
pero este tal Dallas ha puesto a Lars
117
00:13:16,800 --> 00:13:19,000
en muy mala situaci�n con los
moteros y el c�rtel.
118
00:13:21,600 --> 00:13:23,120
Tiene los d�as contados.
119
00:13:24,080 --> 00:13:25,520
�Y qu� sugieres que haga yo?
120
00:13:25,800 --> 00:13:27,440
Es posible que nada de nada.
121
00:13:27,800 --> 00:13:29,640
Pero si quien te firma las n�minas
122
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
quiere hablar con �l antes de
acabar en una bolsa de cad�veres,
123
00:13:33,160 --> 00:13:35,640
har�a todo lo que estuviera
en mi mano y lo har�a ya.
124
00:13:39,160 --> 00:13:40,120
Joder.
125
00:13:44,880 --> 00:13:46,160
�Me pones otra?
126
00:13:54,480 --> 00:13:58,400
Sergei, si sigues con esta actitud de
mierda, voy a tener que ir a otro sitio.
127
00:14:04,080 --> 00:14:05,000
Me llamo Iv�n.
128
00:14:05,640 --> 00:14:07,600
Y s�, por favor.
Te lo suplico.
129
00:14:07,880 --> 00:14:09,440
Vete.
�Vete a otro sitio!
130
00:14:18,880 --> 00:14:20,360
Esta es la tuya.
131
00:14:21,480 --> 00:14:23,360
Estar� cerca por si me necesitas.
132
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
�C�mo de cerca?
133
00:14:26,560 --> 00:14:29,160
Lo suficiente, as� que, si me...
134
00:14:33,680 --> 00:14:34,800
Espera.
135
00:14:37,000 --> 00:14:38,880
- No deber�a.
- �Qu�?
136
00:14:39,880 --> 00:14:43,320
- Pensaba que quer�as.
- Y quiero, pero...
137
00:14:43,600 --> 00:14:44,800
�Hay alguien m�s?
138
00:14:49,160 --> 00:14:50,280
Es complicado.
139
00:14:51,960 --> 00:14:54,160
Ya, siempre lo es.
140
00:14:56,640 --> 00:14:59,440
Te mereces algo mejor.
141
00:15:00,720 --> 00:15:02,120
�Te dej� ella?
142
00:15:03,320 --> 00:15:04,480
Ya somos dos.
143
00:15:13,520 --> 00:15:14,760
Descansa un Poco.
144
00:15:15,920 --> 00:15:17,800
Volver� en unas horas.
145
00:15:29,880 --> 00:15:34,280
Me imagino que esta visita tuya
a estas horas no va a traer nada bueno.
146
00:15:38,120 --> 00:15:39,600
�Sabes si est� bien?
147
00:15:41,720 --> 00:15:44,760
Es una apuesta segura
que conoc�as mejor que yo.
148
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
D�melo t�.
149
00:15:46,320 --> 00:15:49,240
Solo me preocup� una vez,
cuando lo conoc�.
150
00:15:50,760 --> 00:15:52,400
Entonces era un cr�o.
151
00:15:54,080 --> 00:15:57,760
Un cr�o destrozado,
reci�n salido del reformatorio.
152
00:15:58,560 --> 00:16:00,480
Lleno de rabia acumulada.
153
00:16:03,360 --> 00:16:06,480
Se met�a con todo el mundo.
Con todos.
154
00:16:08,080 --> 00:16:12,440
Tem�a que consiguiera que
lo encerraran para siempre, o que palmara.
155
00:16:14,560 --> 00:16:17,480
�C�mo se libr� de toda esa rabia?
156
00:16:18,120 --> 00:16:19,080
No lo hizo.
157
00:16:20,360 --> 00:16:22,440
La ira sigue siendo una parte de �l.
158
00:16:22,840 --> 00:16:24,360
Puede que siempre lo sea.
159
00:16:24,640 --> 00:16:26,760
Pero �ahora sabe c�mo usarla?
160
00:16:27,840 --> 00:16:29,040
exacto.
161
00:16:30,560 --> 00:16:33,000
Ahora sabe contra qui�n descargarla.
162
00:16:35,440 --> 00:16:38,320
Disc�lpame si me paso de la raya,
163
00:16:38,600 --> 00:16:41,160
pero creo que puedes ver esa parte de �l.
164
00:16:41,560 --> 00:16:45,480
Fue lo que te atrajo de �l.
Quer�as que estuviera bien.
165
00:16:46,840 --> 00:16:51,320
Deduzco que t� tambi�n
tienes mucha rabia dentro.
166
00:16:53,440 --> 00:16:57,200
Creo que est�bamos mejor
cuando no habl�bamos de m�.
167
00:16:58,440 --> 00:16:59,360
Ya.
168
00:17:00,120 --> 00:17:03,040
La gente llena de ira suele pensar as�.
169
00:17:19,960 --> 00:17:22,160
Te dejo tranquila, entonces.
170
00:17:29,840 --> 00:17:31,040
Y una cosa m�s.
171
00:17:32,400 --> 00:17:34,600
Sabr� encontrarte, si te necesito.
172
00:17:36,600 --> 00:17:38,360
Puedes estar segura.
173
00:17:53,720 --> 00:17:56,760
SE�ORA ULTIO, �BRALO AHORA.
174
00:18:02,880 --> 00:18:06,160
NO LO ABRA, PERO LL�VESELO.
175
00:18:23,360 --> 00:18:25,480
�Qu� escenario del crimen es este?
176
00:18:29,000 --> 00:18:33,200
Vamos...
Qu� hijo de puta.
177
00:18:34,560 --> 00:18:37,840
Claro, nunca funciona cuando lo necesito.
178
00:19:46,720 --> 00:19:48,640
- �S�?
- Es un agente federal.
179
00:19:48,920 --> 00:19:51,440
Lo quiero fuera de servicio,
no muerto. �Entendido?
180
00:19:51,720 --> 00:19:54,720
- Recibido.
- Ya puedes ir a por Dallas.
181
00:20:16,440 --> 00:20:19,120
Dallas.
Te dije que si hac�as esto,
182
00:20:19,400 --> 00:20:21,600
te enfrentar�as a la ira del c�rtel.
183
00:20:22,160 --> 00:20:25,240
Eres mis ojos, una extensi�n de m�.
184
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
Si empiezas a ir por tu cuenta,
nos delatar�s.
185
00:20:28,120 --> 00:20:30,680
Cuidado cuando vuelvas a casa.
186
00:20:30,960 --> 00:20:33,520
No ten�amos opci�n.
Los dos lo sabemos.
187
00:20:34,000 --> 00:20:37,080
Recuerda, nosotros respondemos al m�rito.
188
00:20:37,640 --> 00:20:41,080
Acabar con los moteros
atraer� la atenci�n del c�rtel.
189
00:20:42,160 --> 00:20:44,320
Lars no responde ante el c�rtel.
190
00:20:44,600 --> 00:20:47,160
Ese cabr�n hijo de puta
va a ir a por nosotros.
191
00:20:48,440 --> 00:20:50,640
Por cierto, �sabes algo de Iris?
192
00:20:51,200 --> 00:20:53,320
No, no s� nada de ella.
193
00:20:53,600 --> 00:20:56,400
Te aviso si me entero de algo.
Ten cuidado.
194
00:21:54,400 --> 00:21:57,800
Ya era hora, joder.
Os he llamado hace una hora.
195
00:21:58,080 --> 00:22:00,280
- Ya, mucho l�o.
- Ya, seguro.
196
00:22:00,800 --> 00:22:03,360
�Y qu� hay de la recompensa?
197
00:22:03,640 --> 00:22:04,880
�Se ha registrado aqu�?
198
00:22:05,640 --> 00:22:07,160
S�...
�Este?
199
00:22:07,960 --> 00:22:10,040
- S�.
- Har� como una hora.
200
00:22:10,320 --> 00:22:12,240
Vale.
�Qu� habitaci�n?
201
00:22:14,320 --> 00:22:17,960
A ver, pone que se recompensa
cualquier informaci�n.
202
00:22:18,240 --> 00:22:19,840
�Recompensa?
Claro, c�mo no.
203
00:22:20,120 --> 00:22:24,240
S�. �Te importar�a salir?
Y te la traigo.
204
00:22:24,560 --> 00:22:27,360
- �Qu� salga?
- Tienes que rellenar unos formularios.
205
00:22:27,640 --> 00:22:28,800
No tardaremos mucho.
206
00:22:31,360 --> 00:22:34,000
�Por qu� no?
Esto est� muerto hoy.
207
00:22:35,200 --> 00:22:37,640
Joder, este trabajo es una mierda.
208
00:22:37,920 --> 00:22:40,240
- S� que t� me entiendes.
- S�, S�.
209
00:22:52,000 --> 00:22:53,240
Puto idiota.
210
00:23:02,360 --> 00:23:03,400
Aqu� est�.
211
00:23:11,240 --> 00:23:13,240
�Hola? S�.
212
00:23:14,520 --> 00:23:15,760
S�, lo tenemos.
213
00:23:45,640 --> 00:23:48,200
Creo que est� solo.
En la 104.
214
00:23:53,560 --> 00:23:55,120
- Buen trabajo.
- Gracias.
215
00:23:57,360 --> 00:23:59,120
- Gracias a ti.
- No hay de qu�.
216
00:23:59,680 --> 00:24:02,240
�Cu�l es el plan?
�Y ahora qu�?
217
00:24:09,560 --> 00:24:12,040
O�dme: Vivo.
218
00:24:30,600 --> 00:24:32,760
- �Qu� pasa aqu�?
- �Qu� co�o hac�is aqu�?
219
00:24:33,040 --> 00:24:34,360
�Qui�n cojones eres?
220
00:24:34,640 --> 00:24:36,320
Es Martin Inlex.
221
00:24:37,200 --> 00:24:39,480
Ha accedido a intercambiar
su habitaci�n conmigo,
222
00:24:39,800 --> 00:24:42,800
despu�s de pagarle
su habitaci�n unos d�as.
223
00:24:43,080 --> 00:24:44,360
Gracias, Martin.
224
00:24:45,560 --> 00:24:47,600
�De nada? �Supongo?
225
00:24:49,800 --> 00:24:51,000
No pasar� nada.
226
00:24:51,280 --> 00:24:55,400
Qu�date en el ba�o,
cierra la puerta y yo sigo con esto.
227
00:25:31,200 --> 00:25:32,280
�Pero qu�...?
228
00:25:35,920 --> 00:25:40,760
Por desgracia para ti, no somos m�s
que un desgraciado y una hija de puta.
229
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Esc�chame, zorra.
230
00:25:44,280 --> 00:25:46,800
Ser� mejor que bajes el arma, porque...
231
00:25:53,440 --> 00:25:54,360
Trish.
232
00:25:58,440 --> 00:25:59,400
�Trish!
233
00:26:01,840 --> 00:26:03,920
Aguanta.
Te tengo, est� bien.
234
00:26:05,720 --> 00:26:07,720
Te tengo.
Estoy contigo.
235
00:26:10,320 --> 00:26:11,440
Lo siento.
236
00:26:13,160 --> 00:26:15,680
No.
�Por qu�?
237
00:26:16,640 --> 00:26:20,400
Al final, no creo que pueda
238
00:26:20,920 --> 00:26:23,160
ira la siguiente misi�n contigo.
239
00:26:24,640 --> 00:26:25,600
No...
240
00:26:27,880 --> 00:26:29,600
No te disculpes.
241
00:26:31,000 --> 00:26:33,320
- Nunca.
- Gracias.
242
00:26:34,680 --> 00:26:37,200
Todo saldr� bien.
Trish.
243
00:26:39,080 --> 00:26:40,040
Trish...
244
00:27:09,240 --> 00:27:10,360
Te equivocabas.
245
00:27:10,960 --> 00:27:13,160
Te vienes conmigo a la siguiente.
246
00:27:14,080 --> 00:27:15,160
Lo prometo.
247
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
Y ala siguiente,
248
00:27:19,680 --> 00:27:20,880
y a la siguiente.
249
00:27:22,600 --> 00:27:24,640
Siempre estar�s conmigo, Trish.
250
00:27:31,360 --> 00:27:32,600
�Qu� co�o est�s haciendo?
251
00:27:36,840 --> 00:27:38,200
Soy poli.
252
00:27:40,280 --> 00:27:42,120
�Vas a matar a un poli?
253
00:27:45,840 --> 00:27:47,040
Dame tiempo.
254
00:27:47,680 --> 00:27:49,040
Ese es el plan.
255
00:27:54,520 --> 00:27:58,120
Pero primero, quiero algo de informaci�n.
256
00:27:59,960 --> 00:28:01,800
Te recomiendo que te vayas a la mierda.
257
00:28:02,080 --> 00:28:03,200
�Hijo de puta!
258
00:28:06,640 --> 00:28:08,280
No merec�a morir.
259
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
No de esa forma.
260
00:28:11,640 --> 00:28:13,840
Y no a manos de alguien como t�.
261
00:28:16,640 --> 00:28:17,920
�Qu� cojones haces?
262
00:28:18,560 --> 00:28:21,000
Enmendar lo que has hecho.
263
00:28:22,400 --> 00:28:26,840
- Soy polic�a, joder. �Me oyes?
- Tienes las manos manchadas.
264
00:28:29,560 --> 00:28:31,120
Te van a fre�r.
265
00:28:32,800 --> 00:28:36,280
�Me est�s oyendo?
Joder, te van a fre�r.
266
00:28:39,840 --> 00:28:41,120
�Qui�n te env�a?
267
00:28:44,720 --> 00:28:46,520
Me da a m� que ya lo sabes.
268
00:28:49,840 --> 00:28:52,480
No tienes ni idea
269
00:28:53,880 --> 00:28:56,720
de las ganas que tengo de verte arder.
270
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
Esta es tu �ltima oportunidad.
271
00:29:00,440 --> 00:29:04,440
Vale, vale, vale, vale.
Vale, pero...
272
00:29:06,440 --> 00:29:08,240
Pero c�lmate, �eh?
273
00:29:09,720 --> 00:29:11,000
Ha sido Lars.
274
00:29:13,240 --> 00:29:14,200
Lars.
275
00:29:15,520 --> 00:29:16,640
Ha sido Lars.
276
00:29:20,960 --> 00:29:23,080
Quer�a que averigu�ramos
para qui�n trabajas.
277
00:29:27,360 --> 00:29:28,400
�Y si no lo consegu�as?
278
00:29:30,640 --> 00:29:33,240
El m�vil, bolsillo delantero.
279
00:29:33,840 --> 00:29:37,920
Quer�a que te ense�ara el v�deo,
por si necesitabas algo de persuasi�n.
280
00:29:42,080 --> 00:29:44,440
Espera.
�Espera!
281
00:29:45,000 --> 00:29:46,320
Vamos, t�o.
282
00:29:46,920 --> 00:29:48,800
Ya te he dicho lo que quer�as o�r.
283
00:29:49,640 --> 00:29:52,720
No me dejes aqu�,
me matar�n si me encuentran.
284
00:29:53,640 --> 00:29:54,800
Por favor.
285
00:29:58,120 --> 00:29:59,680
�Que te jodan!
286
00:30:04,800 --> 00:30:06,640
�Cabr�n!
287
00:30:12,000 --> 00:30:14,720
Dallas, he abierto los sobres.
288
00:30:15,320 --> 00:30:16,760
Los dos.
289
00:30:18,240 --> 00:30:20,360
Nunca ha sido por dinero.
290
00:30:22,560 --> 00:30:24,440
Ya s� a qu� nos enfrentamos.
291
00:30:25,320 --> 00:30:28,480
Puedes contar conmigo.
Te aprecio mucho.
292
00:30:29,800 --> 00:30:34,280
Quiz�s, alg�n d�a puedas contarme
qu� te ha destrozado tanto por dentro.
293
00:30:39,200 --> 00:30:43,160
Muy bien.
Combustible, nuevo mapa y nos vamos.
294
00:30:43,960 --> 00:30:45,360
�Qu� te hace tanta gracia?
295
00:30:46,920 --> 00:30:48,240
T�, pap�.
296
00:30:49,760 --> 00:30:51,240
Al menos le hago gracia a alguien.
297
00:30:52,160 --> 00:30:55,400
A m� tambi�n, cari�o.
Adem�s, eres muy guapo.
298
00:31:00,120 --> 00:31:01,600
Qu� asco.
299
00:31:02,520 --> 00:31:04,320
�Asco?
�C�mo que asco?
300
00:31:17,400 --> 00:31:19,720
Putos turistas.
�Quitaos de en medio!
301
00:31:21,200 --> 00:31:23,920
Incre�ble...
Ya me voy, �vale? Tranquilo.
302
00:31:28,120 --> 00:31:30,440
T� tranquilo, Dallas.
No pasa nada.
303
00:31:35,920 --> 00:31:37,600
- �Qu� cojones!
- Tranquilo, est� bien. Ha sido...
304
00:31:37,880 --> 00:31:40,040
- �Baja la puta ventanilla!
- Lo siento.
305
00:31:40,320 --> 00:31:42,760
- No la bajes.
- Voy a coger los papeles del seguro.
306
00:31:43,040 --> 00:31:44,600
- �Baja la ventanilla!
- �Qu� vas a hacer?
307
00:31:44,880 --> 00:31:46,680
Tranquilo, hijo, no va a pasar nada.
308
00:31:47,960 --> 00:31:50,440
- No! �B�jala!
- No pasa nada, c�lmate, t�o.
309
00:31:56,800 --> 00:31:59,200
Mi hijo est� en el coche.
Por favor, no.
310
00:32:17,240 --> 00:32:19,680
Blue, tengo que encontrar a Lars.
311
00:32:20,360 --> 00:32:21,840
Hay que acabar con esto.
312
00:32:22,480 --> 00:32:23,760
Lo har� a mi manera.
313
00:32:24,520 --> 00:32:26,640
Ponme en contacto con los taxis.
314
00:33:07,480 --> 00:33:08,520
Hola, Sergei.
315
00:33:09,120 --> 00:33:10,760
�No me traes la carta?
316
00:33:11,440 --> 00:33:13,680
Te lo dir� una vez m�s.
Soy Iv�n.
317
00:33:14,200 --> 00:33:15,840
Y no tenemos cocina, aqu�.
318
00:33:16,240 --> 00:33:19,440
Putos americanos...
No me extra�a que todos os odien.
319
00:33:19,720 --> 00:33:21,800
�Qu� nos odian?
Me paso aqu� d�a y noche,
320
00:33:22,080 --> 00:33:25,240
y no hay nadie m�s.
No s� ni c�mo cojones segu�s abiertos.
321
00:33:45,120 --> 00:33:47,440
Me da que no ven�s
por los pepinillos fritos.
322
00:33:50,200 --> 00:33:52,600
No, Patrick, no estamos aqu� por eso.
323
00:33:53,560 --> 00:33:54,600
Pero...
324
00:33:56,160 --> 00:33:59,120
Tranquilo, has hecho
muchas cosas por m�, �vale?
325
00:34:00,720 --> 00:34:02,480
Y limpiado muchos de mis destrozos.
326
00:34:05,600 --> 00:34:08,680
DESCONOCIDO
327
00:34:09,520 --> 00:34:10,480
�No lo coges?
328
00:34:12,640 --> 00:34:13,640
No.
329
00:34:16,000 --> 00:34:19,200
Hola, soy yo.
Las cosas se han torcido.
330
00:34:19,480 --> 00:34:21,640
He intentado llamarte antes,
pero no pod�a.
331
00:34:21,920 --> 00:34:24,160
He andado kil�metros para tener cobertura.
332
00:34:24,440 --> 00:34:27,480
Voy a ir a buscarte,
pero l�rgate de donde est�s ahora.
333
00:34:28,680 --> 00:34:29,800
�Qu� puedo hacer por ti?
334
00:34:36,560 --> 00:34:39,120
�Qu�? Venga, t�o.
335
00:34:39,400 --> 00:34:40,720
Me miras como si me fueras a dar...
336
00:34:43,840 --> 00:34:47,080
Ya no te hace tanta gracia, �verdad?
�Eh, Patrick?
337
00:34:49,760 --> 00:34:52,360
�Qu� te est� pareciendo, hijo de puta?
338
00:34:52,640 --> 00:34:55,320
Esto es innecesario,
yo solo echo una mano.
339
00:34:55,840 --> 00:34:57,400
Una mano.
Y que lo digas.
340
00:34:57,680 --> 00:35:00,160
Pero solo una,
porque esta ya no la usar�s.
341
00:35:01,320 --> 00:35:03,080
�Qu� me dec�s?
�Tiene gracia, no?
342
00:35:03,360 --> 00:35:05,840
�Os ha gustado?
�Ha tenido gracia?
343
00:35:07,120 --> 00:35:09,360
Teddy. �Ha tenido gracia?
344
00:35:09,640 --> 00:35:11,480
Nunca hab�a o�do nada parecido.
345
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
Por eso me gusta trabajar para usted.
346
00:35:13,560 --> 00:35:14,760
�Y qu� piensas?
Tiene gracia, �no?
347
00:35:15,040 --> 00:35:17,360
Totalmente, se�or.
Lolazo.
348
00:35:18,640 --> 00:35:21,080
Ya nos veremos, chaval.
�Vale?
349
00:35:21,360 --> 00:35:22,280
V�monos.
350
00:35:23,640 --> 00:35:25,640
Este imb�cil cree que puede
jugar a dos bandos.
351
00:35:25,920 --> 00:35:29,680
Puto chivato.
Graciosillo. Nunca aprendes.
352
00:35:34,960 --> 00:35:37,480
- Riley, soy yo.
- �D�nde co�o est�s?
353
00:35:38,720 --> 00:35:41,760
Muy buena pregunta,
necesito que me recojan.
354
00:35:56,640 --> 00:36:00,640
Es incre�ble los v�deos
que hacen hoy en d�a.
355
00:36:06,800 --> 00:36:08,680
Cuando llegue, te va a matar.
356
00:36:11,560 --> 00:36:15,760
�Sabes?
Cuando te sale esa vena rabiosa,
357
00:36:17,520 --> 00:36:20,280
est�s preciosa.
Descomunal.
358
00:36:20,560 --> 00:36:22,480
Cuanto antes acabe, mejor.
359
00:36:23,560 --> 00:36:25,320
Estoy incluso contando los segundos.
360
00:36:26,480 --> 00:36:28,400
S�, yo tambi�n lo estoy deseando.
361
00:36:29,520 --> 00:36:31,800
Este t�o ha sido un problema.
362
00:36:33,520 --> 00:36:36,880
Toda la gente con la que trato,
bandas de moteros, el c�rtel,
363
00:36:37,240 --> 00:36:39,920
prestan servicios
que ahora no pueden hacer.
364
00:36:41,680 --> 00:36:44,360
Y no quieren saber nada
de estos problemas. En absoluto.
365
00:36:44,640 --> 00:36:48,000
�Vale? Voy a averiguar para
qui�n cojones trabaja y luego lo matar�.
366
00:36:48,600 --> 00:36:51,000
A todos los efectos, t� has pasado p�gina.
367
00:36:51,280 --> 00:36:53,120
Pero por desgracia, �l no.
368
00:36:56,960 --> 00:37:02,120
Yo nunca he dicho que haya pasado p�gina.
369
00:37:02,560 --> 00:37:05,240
Veo que eres una actriz de puta madre.
370
00:37:05,520 --> 00:37:07,800
He hecho lo que deb�a.
Nada m�s.
371
00:37:08,840 --> 00:37:12,840
Y en cuanto acabe toda esta farsa,
372
00:37:13,240 --> 00:37:16,600
podremos dejar de fingir
que esto significa algo.
373
00:37:17,320 --> 00:37:20,600
Yo nunca he fingido contigo.
Jam�s. Ni una vez.
374
00:37:23,600 --> 00:37:25,360
�Cu�nto queda, Lars?
375
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
Casi nada.
376
00:37:29,680 --> 00:37:30,720
En cualquier momento.
377
00:37:31,000 --> 00:37:32,360
- �En cualquier momento?
- S�.
378
00:37:32,640 --> 00:37:35,280
Y luego, �podremos irnos, las dos, juntas?
379
00:37:36,560 --> 00:37:40,160
Te voy a echar de menos.
Lo digo en serio, pero, bueno...
380
00:37:40,840 --> 00:37:43,280
Mantengo mi palabra, Iris.
Podr�s irte.
381
00:37:43,560 --> 00:37:46,480
Te lo prometo, Iris.
Tienes mi palabra.
382
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Brindo por la...
383
00:37:51,520 --> 00:37:52,560
Libertad.
384
00:37:56,920 --> 00:37:58,480
Nunca es tarde.
385
00:38:05,880 --> 00:38:10,000
Me gano la vida llevando
a los turistas a lugares de moda.
386
00:38:10,840 --> 00:38:13,640
Perd�neme por preguntar, pero usted...
387
00:38:14,400 --> 00:38:17,640
�Por qu� quiere ir all�?
No hay nada.
388
00:38:18,800 --> 00:38:20,280
Es donde debo ir.
389
00:38:22,440 --> 00:38:24,000
Esc�cheme, amigo,
390
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
aquello no trae nada bueno.
391
00:38:28,480 --> 00:38:30,160
Eso me han dicho.
392
00:38:31,520 --> 00:38:33,360
Pues pi�nselo.
393
00:38:34,360 --> 00:38:37,640
Mire, ya basta.
No tengo tiempo para esto.
394
00:38:39,400 --> 00:38:42,280
�Qu� m�s le da qu� haga?
Conduzca el puto taxi.
395
00:38:42,760 --> 00:38:44,440
Porque tengo una hija.
396
00:38:44,720 --> 00:38:46,440
Ten�a una hija.
397
00:38:52,240 --> 00:38:53,400
Lo siento.
398
00:38:54,480 --> 00:38:55,520
Gracias.
399
00:38:57,280 --> 00:38:59,640
S� de buena tinta en qu� se est� metiendo,
400
00:39:00,360 --> 00:39:04,600
porque yo tambi�n lo intent�, una vez.
401
00:39:07,800 --> 00:39:10,800
Pero no soy m�s que un taxista.
402
00:39:11,560 --> 00:39:14,360
Usted ya sabe qui�n es.
403
00:39:15,080 --> 00:39:19,760
Aun as�, deber�a prepararse
frente a esos monstruos,
404
00:39:20,560 --> 00:39:22,520
y no aparecer desarmado.
405
00:39:23,560 --> 00:39:28,080
No es que haya tenido tiempo
para preparar este viaje.
406
00:39:30,160 --> 00:39:31,400
No pasa nada.
407
00:39:32,960 --> 00:39:34,120
�Tiene efectivo?
408
00:39:36,160 --> 00:39:37,080
S�.
409
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
Lo he hecho bien, �eh?
410
00:40:04,400 --> 00:40:06,440
S�, me viene genial.
411
00:40:06,760 --> 00:40:08,760
Los precios tambi�n son negociables,
412
00:40:09,400 --> 00:40:11,440
sobre todo, porque vienes
de parte de un amigo.
413
00:40:11,720 --> 00:40:12,560
Gracias.
414
00:40:13,680 --> 00:40:14,800
�Puedo?
415
00:40:15,240 --> 00:40:17,480
Adelante. Es de lo mejor.
416
00:40:21,640 --> 00:40:23,920
Tambi�n me vas a atender a m�, �no?
417
00:40:24,440 --> 00:40:25,840
Como hab�amos hablado.
418
00:40:26,160 --> 00:40:28,520
Por supuesto.
Mi palabra es �nica y sagrada.
419
00:40:30,200 --> 00:40:31,760
�Qu� te ha pasado en la mano?
420
00:40:33,560 --> 00:40:34,720
Nada, un accidente.
421
00:40:35,240 --> 00:40:39,040
�S�? Parece que muchos por aqu�
tienen problemas en las manos.
422
00:40:39,560 --> 00:40:40,680
Me curar�.
423
00:40:43,560 --> 00:40:44,720
No lo dudo,
424
00:40:46,440 --> 00:40:50,840
pero deber�as tener m�s cuidado
en el futuro.
425
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
Normalmente lo tengo, pero...
426
00:40:55,160 --> 00:40:59,360
a veces las cosas nos pillan por sorpresa.
427
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
Ya.
428
00:41:03,800 --> 00:41:05,040
Te entiendo.
429
00:41:05,960 --> 00:41:09,280
Este parece buen momento
para decirte que lo siento.
430
00:41:09,800 --> 00:41:12,600
Lo que s� tengo es cuidado
para no cargar las armas.
431
00:41:16,400 --> 00:41:17,360
�Caballeros!
432
00:41:22,160 --> 00:41:25,680
Como promet�.
Mueves un par de hilos y aqu� lo ten�is.
433
00:41:27,160 --> 00:41:29,600
�Esto lo zanja todo con Lars?
434
00:41:30,120 --> 00:41:32,840
Porque me gustar�a conservar
mi otra mano, �sabes?
435
00:41:34,200 --> 00:41:36,280
Podr�a tener un detalle conmigo.
436
00:41:36,560 --> 00:41:39,960
No sabes c�mo me la he jugado por esto.
437
00:41:40,240 --> 00:41:41,560
O sea, hasta ahora no...
438
00:41:43,480 --> 00:41:46,720
Por el amor de Dios, Curly.
Me prometiste no liarla.
439
00:41:47,320 --> 00:41:50,280
Me llamo Chewy, chupapollas.
440
00:41:50,560 --> 00:41:54,680
Parece un buen momento para decir
que yo tambi�n lo siento,
441
00:41:56,360 --> 00:41:58,240
porque no hice la misma promesa.
442
00:41:59,920 --> 00:42:01,480
Tambi�n, deber�as saber...
443
00:42:03,200 --> 00:42:05,480
que no necesito que est�n cargadas.
444
00:42:25,120 --> 00:42:27,120
Si quieres vivir, dime d�nde est� lris.
445
00:42:27,400 --> 00:42:28,480
Que te jodan.
446
00:42:32,640 --> 00:42:33,800
�Qu� dec�as?
447
00:42:34,240 --> 00:42:37,480
No s� d�nde donde co�o est�.
Te lo juro.
448
00:42:39,360 --> 00:42:40,600
Te creo,
449
00:42:40,880 --> 00:42:44,240
pero eso significa que por desgracia,
no me sirves de nada.
450
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
Vete a la mierda, Curly.
451
00:43:00,800 --> 00:43:02,480
Tranquilo, Dallas.
452
00:43:03,760 --> 00:43:05,240
Yo te llevar� hasta lris.
453
00:43:06,480 --> 00:43:10,480
Y cuando lo haga,
me llevar� una incre�ble recompensa.
454
00:43:12,160 --> 00:43:15,000
Tal vez al fin me retire de esta mierda.
455
00:43:36,600 --> 00:43:39,160
�D�nde co�o has estado?
Hace horas que te llamo.
456
00:43:39,440 --> 00:43:41,760
Estaba ocupado.
457
00:43:42,440 --> 00:43:43,520
Perd�n.
458
00:43:44,080 --> 00:43:46,000
Me alegra saber que sigues vivo.
459
00:43:47,720 --> 00:43:49,760
Te iba a decir justo lo mismo a ti.
460
00:43:50,040 --> 00:43:52,760
Ya, bueno,
no creo que siga as� mucho tiempo.
461
00:43:55,400 --> 00:43:57,640
Escucha, �est�s en el bar?
Puedo ir para all�.
462
00:43:59,080 --> 00:44:02,640
- �Alguna novedad con respecto a Dallas?
- Ni rastro de �l,
463
00:44:04,200 --> 00:44:06,520
pero Lars sigue obsesionado con �l.
464
00:44:08,760 --> 00:44:12,040
Se comenta que ofrece cinco millones
al que consiga llev�rselo.
465
00:44:13,520 --> 00:44:17,720
Parecen muchos argumentos para convencer
a alguien de hacer algo que lamentar�.
466
00:44:19,720 --> 00:44:21,880
Supongo que solo hay
una forma de averiguarlo.
467
00:44:22,320 --> 00:44:26,480
No, no. La mayor�a de gente
no se meter�a en la boca del lobo.
468
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
�No crees, amigo m�o?
469
00:44:31,560 --> 00:44:33,400
Espero hablar pronto contigo, amigo.
470
00:44:34,560 --> 00:44:35,840
Tengo que colgar.
471
00:44:36,200 --> 00:44:38,680
- Sigue, sigue, sigue.
- Patrick, no lo hagas. Te...
472
00:44:38,960 --> 00:44:40,840
- �Me cago en la puta!
- A ver...
473
00:44:41,920 --> 00:44:43,560
- No ha bastado.
- Mierda.
474
00:44:44,960 --> 00:44:49,480
Lo bueno es que hemos
conseguido una ubicaci�n aproximada.
475
00:44:50,440 --> 00:44:53,320
Lo malo es que est� en el puto desierto.
476
00:44:55,320 --> 00:44:57,960
�Podemos usar los drones?
�Sensores t�rmicos?
477
00:44:58,240 --> 00:45:00,400
- Estoy en ello.
- �Hora estimada?
478
00:45:01,800 --> 00:45:02,760
�Una hora?
479
00:45:23,560 --> 00:45:25,680
El jefe querr� ver lo que tengo.
480
00:45:27,960 --> 00:45:29,240
A�n est� vivo.
481
00:45:30,960 --> 00:45:33,920
- Dile a Lars que quiero mi dinero.
- D�selo t� mismo.
482
00:45:34,520 --> 00:45:36,920
- �Est� aqu�?
- Te est� esperando.
483
00:46:12,320 --> 00:46:13,480
�Pero qu�...?
484
00:46:20,680 --> 00:46:23,640
Cre�a que este d�a
no llegar�a jam�s, Dallas.
485
00:46:24,440 --> 00:46:25,360
�Lars?
486
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
Ya me tienes aqu�, d�jala marchar.
487
00:46:29,200 --> 00:46:30,720
Bueno, eso pretendo.
488
00:46:31,000 --> 00:46:32,800
Dime qu� necesitas para hacerlo.
489
00:46:33,280 --> 00:46:34,800
Terminemos con esto.
490
00:46:35,240 --> 00:46:36,760
Esa arma tuya...
491
00:46:37,800 --> 00:46:39,040
Tiene una bala.
492
00:46:39,760 --> 00:46:43,480
As� es.
Y el tipo a tu lado es Patrick Tanner.
493
00:46:44,360 --> 00:46:47,240
De las fuerzas especiales.
Har�a cualquier cosa por dinero.
494
00:46:47,560 --> 00:46:50,920
Dile una hora y un lugar, y all� estar�.
El problema es...
495
00:46:52,560 --> 00:46:54,440
que no puedes confiar en alguien...
496
00:46:56,960 --> 00:46:59,160
desleal. Es imposible.
497
00:47:00,840 --> 00:47:02,480
Tienes que demostrarme
498
00:47:03,640 --> 00:47:08,240
que har�s de todo y mucho m�s por lris.
499
00:47:08,720 --> 00:47:09,800
Cualquier cosa.
500
00:47:11,000 --> 00:47:12,720
Dispara a ese cabronazo.
501
00:47:13,000 --> 00:47:16,360
Vamos, basta de gilipolleces.
�Por qu� estoy aqu�, Lars?
502
00:47:16,640 --> 00:47:20,040
- Dime para qui�n trabajas.
- No trabajo para nadie.
503
00:47:20,400 --> 00:47:22,240
�La quieres viva o no?
504
00:47:22,520 --> 00:47:24,120
Te estoy diciendo la verdad.
505
00:47:25,560 --> 00:47:26,480
�D�nde est�?
506
00:47:28,080 --> 00:47:29,000
�Lars!
507
00:47:30,840 --> 00:47:31,800
�Lars!
508
00:47:53,400 --> 00:47:54,760
Puto cabr�n.
509
00:48:38,440 --> 00:48:39,800
�Qui�n cojones eres?
510
00:48:46,760 --> 00:48:47,680
Despierta.
511
00:49:00,000 --> 00:49:01,480
Ya era hora, joder.
512
00:49:03,600 --> 00:49:07,560
Por tu culpa estoy aqu�, al menos hazme
compa��a hasta que nos maten.
513
00:49:07,840 --> 00:49:09,680
�Yo soy la raz�n por la que est�s aqu�?
514
00:49:10,280 --> 00:49:13,080
S�, a ver, seg�n c�mo lo mires.
515
00:49:14,240 --> 00:49:17,040
Acept�moslo, nadie quiere ser
el malo de la peli, �no?
516
00:49:18,000 --> 00:49:20,480
Ojal� estuvieras debajo de esa capucha.
517
00:49:21,200 --> 00:49:22,080
�Qu�?
518
00:49:25,680 --> 00:49:27,040
D�jalo.
519
00:49:28,760 --> 00:49:32,120
Oye, con calma.
Tienes una buena brecha en la cabeza.
520
00:49:37,360 --> 00:49:38,360
Es agua.
521
00:49:46,520 --> 00:49:50,080
Lars es un intermediario
entre los moteros y los c�rteles.
522
00:49:51,160 --> 00:49:52,480
Por alguna raz�n,
523
00:49:53,160 --> 00:49:56,520
te has recorrido el pa�s
jodi�ndole el negocio,
524
00:49:57,320 --> 00:50:00,360
lo cual deja al intermediario
en un muy mal lugar.
525
00:50:02,320 --> 00:50:04,240
Yo s� por qu� estoy aqu�,
526
00:50:06,600 --> 00:50:09,120
pero �por qu� t� sigues vivo?
527
00:50:10,720 --> 00:50:12,600
Sinceramente, no tengo ni idea.
528
00:50:13,760 --> 00:50:16,800
Dir�a que Lars
quiere matarme personalmente.
529
00:50:22,760 --> 00:50:23,720
Vamos.
530
00:50:24,560 --> 00:50:26,120
Parece que pronto lo sabr�.
531
00:50:27,000 --> 00:50:28,280
T� no, imb�cil.
532
00:50:34,360 --> 00:50:35,320
�Qu� le vas a hacer?
533
00:50:35,960 --> 00:50:38,240
No lo s�.
Nada.
534
00:50:38,920 --> 00:50:41,040
Mis secuaces se encargar�n de eso.
535
00:50:43,560 --> 00:50:45,360
�Por qu� no lo matas y acabas ya?
536
00:50:47,320 --> 00:50:50,240
Me va a matar...
Da igual lo que yo haga contigo.
537
00:50:51,960 --> 00:50:52,920
Y no te preocupes,
538
00:50:53,800 --> 00:50:56,560
ad�nde lo llevan no hay c�maras.
539
00:50:58,400 --> 00:50:59,320
Ninguna.
540
00:51:14,360 --> 00:51:16,160
Bonito disfraz de Halloween.
541
00:51:19,240 --> 00:51:20,480
�D�nde est� lris?
542
00:51:25,200 --> 00:51:28,480
C�mo os gustan
vuestros juguetitos de tortura.
543
00:51:30,680 --> 00:51:35,080
Todos los que vais de duros
no sois m�s que unos charlatanes.
544
00:51:36,280 --> 00:51:39,600
Te aseguro que no soy como los dem�s.
545
00:51:40,600 --> 00:51:42,520
Eso dicen todos.
546
00:51:45,880 --> 00:51:50,320
�De verdad piensas que es la primera vez
que me inyectan pentotal s�dico?
547
00:51:52,000 --> 00:51:54,080
Joder.
Est� fr�a.
548
00:51:55,680 --> 00:51:57,360
Podr�as calentarla la pr�xima vez.
549
00:51:59,960 --> 00:52:03,000
Dime, �para qui�n trabajas?
550
00:52:04,240 --> 00:52:05,640
No trabajo para nadie.
551
00:52:10,480 --> 00:52:11,560
�Mierda!
552
00:52:12,560 --> 00:52:15,400
�Para qui�n co�o trabajas?
553
00:52:18,200 --> 00:52:20,920
Lo ten�a en la punta de la lengua
y se me ha ido.
554
00:52:21,360 --> 00:52:22,800
Dame con eso un poco m�s.
555
00:52:27,600 --> 00:52:29,480
Vale, vale, vale, vale.
556
00:52:32,080 --> 00:52:36,800
Dime para qui�n co�o trabajas.
557
00:52:40,000 --> 00:52:41,360
McDonald's.
558
00:52:52,160 --> 00:52:53,760
No, no, no, no.
559
00:52:56,320 --> 00:53:01,240
T� no la palmas hasta
que yo consiga lo que quiero.
560
00:53:03,960 --> 00:53:05,240
�Un Happy Meal?
561
00:53:12,360 --> 00:53:14,200
No te lo volver� a preguntar.
562
00:53:14,480 --> 00:53:16,080
�Para qui�n trabajas?
563
00:53:16,440 --> 00:53:19,200
Y yo no te lo preguntar� otra vez.
564
00:53:19,480 --> 00:53:21,600
�D�nde est� lris?
565
00:53:40,280 --> 00:53:41,360
Joder.
566
00:53:46,120 --> 00:53:48,400
Si os lo vais a cargar, �a qu� esper�is?
567
00:53:53,840 --> 00:53:55,520
�Te queda un poco de agua?
568
00:53:58,520 --> 00:54:00,720
Mala hierba, nunca muere.
Lo admito.
569
00:54:11,720 --> 00:54:15,120
Dado que sigues vivo,
deduzco que no les has dicho nada.
570
00:54:15,960 --> 00:54:17,720
No tengo nada que decirles.
571
00:54:18,840 --> 00:54:20,080
Claro que no.
572
00:54:21,640 --> 00:54:24,640
Van a seguir intent�ndolo
hasta que les digas lo que quieren.
573
00:54:24,920 --> 00:54:27,040
Quiz�s con suerte terminen contigo.
574
00:54:28,000 --> 00:54:31,240
O sigues aguantando y no dices nada.
575
00:54:31,520 --> 00:54:33,320
No tengo nada que decir.
576
00:54:37,320 --> 00:54:38,720
Lo que t� digas, t�o.
577
00:54:40,680 --> 00:54:42,200
La cuesti�n es que volver�n.
578
00:54:42,680 --> 00:54:45,480
Y al final, sin importar qu�,
579
00:54:46,680 --> 00:54:47,920
te matar�n.
580
00:54:48,680 --> 00:54:50,000
Nos matar�n a los dos.
581
00:54:51,160 --> 00:54:53,200
Lo estoy deseando, pero...
582
00:54:55,400 --> 00:55:00,400
Me va a explotar la cabeza, as� que,
si puedes ir al grano, ser�a genial.
583
00:55:10,000 --> 00:55:13,200
Pero si conf�as en m�...
584
00:55:34,960 --> 00:55:37,520
Yo tambi�n estoy dando
un salto de fe fi�ndome de ti.
585
00:55:37,800 --> 00:55:40,000
Si quieres salir de aqu� con vida,
y salvar a lris, te sugiero que...
586
00:55:40,280 --> 00:55:41,400
�Qu� has dicho?
587
00:55:44,000 --> 00:55:45,520
�T� qu� sabes de lris?
588
00:55:47,280 --> 00:55:48,200
�Qu�?
589
00:55:49,280 --> 00:55:51,320
Jam�s te la he mencionado.
590
00:55:52,680 --> 00:55:54,400
�Por qu� crees que te he tra�do aqu�?
591
00:55:55,320 --> 00:55:57,160
Si Lars quiere algo, lo consigue.
592
00:55:59,400 --> 00:56:01,200
Y eso incluye a la chica.
593
00:56:01,600 --> 00:56:04,800
No tienes ni idea
de lo que est�s hablando.
594
00:56:05,200 --> 00:56:08,080
�As� que te sugiero
que cierres la puta boca!
595
00:56:08,360 --> 00:56:11,600
No s� si ya te habr�s fijado,
pero hablar es mi rollo.
596
00:56:12,960 --> 00:56:17,400
No s� si t� te habr�s fijado,
pero mi rollo es matar.
597
00:56:18,800 --> 00:56:21,200
Mira, yo solo digo que est�s aqu�
598
00:56:21,480 --> 00:56:24,280
por una chica
que ya ni siquiera te quiere.
599
00:56:26,080 --> 00:56:27,480
Oye, parad.
600
00:56:29,080 --> 00:56:30,760
Joder.
�Hacemos algo?
601
00:56:31,040 --> 00:56:33,200
No, al jefe le suda la polla ese t�o.
602
00:56:33,480 --> 00:56:35,520
Mantengamos al otro con vida.
603
00:56:43,320 --> 00:56:45,640
Ya basta.
Vas a matarlo.
604
00:56:49,760 --> 00:56:51,880
Mu�rete, hijo de puta.
605
00:56:59,080 --> 00:57:02,080
M�s te vale que est� vivo.
Mierda.
606
00:57:21,680 --> 00:57:22,880
�Cu�l es el plan?
607
00:57:23,200 --> 00:57:25,840
�Me est�s vacilando?
Estabas en las fuerzas especiales.
608
00:57:26,560 --> 00:57:29,360
- Ya hace mucho.
- Vale, estupendo.
609
00:57:30,200 --> 00:57:32,880
Esos cabrones...
Deber�an estar muertos.
610
00:57:40,080 --> 00:57:41,720
Pues s� que han tardado.
611
00:57:42,880 --> 00:57:44,280
- Ve a por �l.
- Recibido.
612
00:57:48,200 --> 00:57:49,440
�C�mo lo hace?
613
00:57:51,000 --> 00:57:52,360
No lo s�, Lars.
614
00:57:52,640 --> 00:57:54,440
Deber�as haberlo matado cuando pod�as,
615
00:57:54,840 --> 00:57:58,640
pero preferiste ser
el t�pico malo te con discursitos.
616
00:57:58,920 --> 00:58:01,000
Ya. �Y luego qu�?
�Qu� har�n?
617
00:58:01,280 --> 00:58:03,080
Reemplazarme por otro.
Es lo que hacen.
618
00:58:04,360 --> 00:58:06,640
Todos cumplimos nuestro papel
en esta historia.
619
00:58:06,920 --> 00:58:07,760
Y t�...
620
00:58:08,760 --> 00:58:12,440
- �Damisela en apuros�...
- S�, �y de qui�n es la culpa?
621
00:58:14,840 --> 00:58:17,400
Eres m�s in�til que una silla sin patas.
622
00:59:12,360 --> 00:59:13,840
Aqu� est�s, capullo.
623
00:59:17,160 --> 00:59:18,240
Antano, creo que lo tengo.
624
00:59:21,920 --> 00:59:23,360
�Qu� es esto, exactamente?
625
00:59:23,640 --> 00:59:27,400
Es como un dep�sito o contenedor,
pero f�jate bien.
626
00:59:28,840 --> 00:59:31,440
- �Est� todo bajo tierra?
- Eso parece.
627
00:59:31,720 --> 00:59:33,760
Mira, �sabes qu�?
Sigue con el dron,
628
00:59:34,040 --> 00:59:36,040
env�a a todos los refuerzos posibles.
629
00:59:36,320 --> 00:59:37,760
Cons�gueme un plano
de la estructura
630
00:59:38,040 --> 00:59:39,680
y haz recuento antes de enviar a nadie.
631
00:59:39,960 --> 00:59:41,480
Claro, sin problema.
632
00:59:44,960 --> 00:59:47,720
Soy yo.
Lo tenemos, estamos a 20 minutos.
633
00:59:48,560 --> 00:59:49,560
Te llamo luego.
634
01:00:29,680 --> 01:00:31,040
Me has disparado a prop�sito.
635
01:00:31,320 --> 01:00:33,360
Esperaba m�s bien un �gracias�.
636
01:00:33,640 --> 01:00:34,640
No te he disparado en la cabeza.
637
01:00:34,920 --> 01:00:36,240
Pues tambi�n.
638
01:00:37,240 --> 01:00:40,200
Tendr�as que decirme
para qui�n trabajas,
639
01:00:40,480 --> 01:00:41,640
ya que me has disparado.
640
01:00:42,520 --> 01:00:43,480
�Qui�n ha dicho
641
01:00:44,440 --> 01:00:45,560
que est� trabajando?
642
01:00:46,320 --> 01:00:47,640
Venga, v�monos.
643
01:00:48,680 --> 01:00:51,560
Ve t� delante.
Ahora te pillo.
644
01:00:51,840 --> 01:00:54,280
Tengo que ocuparme
de una herida de bala.
645
01:01:19,120 --> 01:01:21,720
Estamos en paz, capullo.
646
01:01:39,840 --> 01:01:41,160
Perd�n por la espera.
647
01:01:43,800 --> 01:01:44,880
No ha sido larga.
648
01:01:47,520 --> 01:01:48,440
�Sin armas?
649
01:01:49,120 --> 01:01:51,800
Te necesitan vivo.
No de una pieza...
650
01:01:52,600 --> 01:01:53,720
pero vivo.
651
01:01:55,560 --> 01:01:56,520
Bonitos guantes.
652
01:02:37,760 --> 01:02:39,160
No...
653
01:02:44,400 --> 01:02:45,680
Escoria.
654
01:03:00,880 --> 01:03:03,560
Dios santo.
No me has dejado ni uno.
655
01:03:06,800 --> 01:03:10,560
No te quedes atr�s,
�Fuerzas Especiales�.
656
01:03:26,320 --> 01:03:29,560
Lars. Lars.
�D�nde est�?
657
01:03:29,960 --> 01:03:34,160
Me dijiste que cuando llegara
podr�amos irnos juntas.
658
01:03:34,440 --> 01:03:36,120
Las dos.
Me lo dijiste.
659
01:03:36,400 --> 01:03:37,440
Esc�chame.
660
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
M�rame.
661
01:03:39,920 --> 01:03:43,240
Si alguna vez
te he importado un poco...
662
01:03:45,080 --> 01:03:46,360
Deja que nos marchemos.
663
01:03:52,840 --> 01:03:54,400
- Claro que me importas.
- Lo s�, lo s�.
664
01:03:54,680 --> 01:03:55,720
- De verdad.
- Lo s�.
665
01:03:56,000 --> 01:03:58,720
Pero mant�n tu promesa.
666
01:03:59,520 --> 01:04:00,560
- �Vale?
- Vale.
667
01:04:00,840 --> 01:04:02,080
Y luego...
668
01:04:03,280 --> 01:04:05,280
Vete.
Vete mientras puedas.
669
01:04:05,560 --> 01:04:07,040
Ya has visto las c�maras, Lars.
670
01:04:07,320 --> 01:04:09,280
Est� al otro lado de esa puerta.
671
01:04:17,560 --> 01:04:20,000
- �Al suelo! �Al suelo!
- �Al suelo! �Ya!
672
01:04:20,280 --> 01:04:22,200
�Al suelo! �Al suelo!
673
01:04:22,480 --> 01:04:24,840
Al suelo,
la manos en la espalda.
674
01:04:28,200 --> 01:04:30,600
Vamos, vamos, vamos.
675
01:04:34,320 --> 01:04:37,800
Vale, divid�os.
Quiero ver todo esto rodeado.
676
01:04:39,880 --> 01:04:41,040
Antano...
677
01:04:41,560 --> 01:04:43,400
Me da que ya saben
que estamos aqu�.
678
01:04:43,680 --> 01:04:45,400
Eso creo yo tambi�n.
679
01:04:47,480 --> 01:04:48,480
Tienes raz�n.
680
01:04:49,000 --> 01:04:50,640
Las autoridades
ya han atravesado la puerta.
681
01:04:50,920 --> 01:04:53,960
Es cuesti�n de tiempo
que encuentren la entrada.
682
01:04:54,240 --> 01:04:57,120
�Por favor, Lars, te lo suplico!
683
01:04:57,400 --> 01:04:58,360
Vale, lo entiendo.
684
01:04:58,640 --> 01:04:59,640
Por favor.
685
01:04:59,920 --> 01:05:01,040
- Por favor.
- Est� bien.
686
01:05:02,240 --> 01:05:03,360
De acuerdo.
687
01:05:04,960 --> 01:05:05,920
�D�nde est�?
688
01:05:06,280 --> 01:05:07,480
Est�...
No anda lejos.
689
01:05:07,760 --> 01:05:09,640
�Qu� no est� lejos?
�Qu� significa eso?
690
01:05:09,920 --> 01:05:11,320
- �No est� lejos, punto!
- �D�nde?
691
01:05:11,600 --> 01:05:14,160
�D�nde?
Est� segura, �vale? Est� segura.
692
01:05:14,440 --> 01:05:15,680
Est� con un amigo m�o, �vale?
693
01:05:15,960 --> 01:05:18,320
Sin puteros,
sin guardias armados, �vale?
694
01:05:18,600 --> 01:05:19,640
Solo ellos dos.
695
01:05:21,400 --> 01:05:23,400
Esp�rate un momento.
696
01:05:25,760 --> 01:05:26,680
Hola.
697
01:05:27,560 --> 01:05:30,480
S�, saca a la chica por delante.
698
01:05:31,320 --> 01:05:32,440
�Ahora!
699
01:05:35,840 --> 01:05:37,480
- Lars.
- Vale.
700
01:05:40,320 --> 01:05:42,040
- Sarah estar� fuera, �vale?
- Vale.
701
01:05:42,320 --> 01:05:43,480
Pod�is marcharos.
702
01:05:44,200 --> 01:05:45,720
Te lo promet�.
703
01:05:46,880 --> 01:05:47,920
Gracias, Lars.
704
01:05:50,680 --> 01:05:51,600
Lo siento.
705
01:05:56,560 --> 01:05:57,720
Lo siento mucho.
706
01:06:37,560 --> 01:06:38,520
Iris.
707
01:06:39,400 --> 01:06:40,400
Dallas.
708
01:06:42,200 --> 01:06:43,160
Dios m�o,
709
01:06:44,640 --> 01:06:47,120
est�s aqu�.
Has venido.
710
01:06:48,680 --> 01:06:50,520
- �Est�s bien?
- S�.
711
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
�D�nde est� Lars?
712
01:06:56,160 --> 01:06:58,440
En cuanto ha sabido
que Dallas estaba aqu�,
713
01:06:58,720 --> 01:07:01,240
y que la polic�a hab�a llegado,
se ha ido.
714
01:07:01,520 --> 01:07:02,400
Ya no est�.
715
01:07:03,400 --> 01:07:04,720
- �Se ha ido?
- S�.
716
01:07:05,520 --> 01:07:06,920
Menuda mierda.
717
01:07:08,400 --> 01:07:10,720
- Dallas...
- �Qu� pasa?
718
01:07:12,240 --> 01:07:13,840
Trabaja para Lars.
719
01:07:14,880 --> 01:07:15,840
Ese hijo de puta.
720
01:07:16,800 --> 01:07:17,880
�Dallas!
721
01:07:21,360 --> 01:07:24,480
Casi la palmo sigui�ndole el juego.
�Y para qu�?
722
01:07:24,760 --> 01:07:26,640
�Para qu� Lars se largue
con mi dinero?
723
01:07:36,680 --> 01:07:38,040
Ven...
724
01:07:39,720 --> 01:07:41,880
Dios, Dallas.
725
01:07:42,160 --> 01:07:44,320
- Estoy bien.
- No est�s bien.
726
01:07:49,640 --> 01:07:51,720
Oye, escucha.
727
01:07:52,560 --> 01:07:55,360
Quiero que vayas all�,
al final del t�nel, �vale?
728
01:07:55,640 --> 01:07:57,560
- All� estar� tu madre, ya la ver�s.
- Vale.
729
01:07:57,840 --> 01:07:58,760
�Bien?
730
01:08:01,840 --> 01:08:04,000
No pasa nada.
Ve.
731
01:08:08,000 --> 01:08:10,160
Dallas.
A ver.
732
01:08:10,480 --> 01:08:12,440
Vale.
Lo siento.
733
01:08:12,720 --> 01:08:13,920
�Est�s bien?
734
01:08:14,320 --> 01:08:15,320
Dios m�o.
735
01:08:15,760 --> 01:08:17,320
Lo siento mucho.
736
01:08:19,320 --> 01:08:21,480
- Est� bien.
- No, no. Esc�chame.
737
01:08:22,560 --> 01:08:25,080
Hice lo que ten�a que hacer.
738
01:08:25,360 --> 01:08:28,480
No me dej� otra opci�n,
ten�a a mi hija.
739
01:08:29,840 --> 01:08:30,920
�A tu hija?
740
01:08:31,960 --> 01:08:33,160
�Est� bien?
741
01:08:33,440 --> 01:08:36,720
S�.
S�, ahora ya s�.
742
01:08:38,680 --> 01:08:40,600
�Es m�a?
743
01:08:50,280 --> 01:08:52,480
Ojal� lo fuera.
744
01:08:54,480 --> 01:08:55,720
- �Mam�?
- �Sarah!
745
01:08:57,280 --> 01:08:58,560
Dios m�o.
746
01:09:00,760 --> 01:09:03,600
Dios m�o. Cari�o.
�Est�s bien?
747
01:09:03,880 --> 01:09:05,320
- S�, estoy bien.
- Bien.
748
01:09:05,600 --> 01:09:07,960
M�rame, m�rame.
�Te han hecho algo?
749
01:09:08,240 --> 01:09:09,520
Mam�, estoy bien.
750
01:09:10,560 --> 01:09:11,480
Est� bien.
751
01:09:33,680 --> 01:09:35,720
Ella no tiene nada que ver.
752
01:09:36,720 --> 01:09:38,680
Id al final del pasillo, anda.
753
01:09:41,880 --> 01:09:43,200
Llev�osla, joder.
754
01:09:45,800 --> 01:09:47,360
Est� bien. Vamos.
755
01:09:47,840 --> 01:09:48,960
�Dallas!
756
01:09:49,240 --> 01:09:50,200
No va a pasar nada.
757
01:09:50,880 --> 01:09:51,800
Esc�chame.
758
01:09:52,640 --> 01:09:53,680
Ella es inocente.
759
01:09:54,440 --> 01:09:55,720
Las dos lo son.
760
01:09:56,120 --> 01:09:59,160
No te preocupes por nada.
�Le pod�is dar una chaqueta?
761
01:10:10,200 --> 01:10:11,440
Prom�teme...
762
01:10:16,840 --> 01:10:21,280
que ella y su hija
podr�n encontrar alg�n lugar
763
01:10:21,920 --> 01:10:24,800
donde Lars
jam�s las encuentre.
764
01:10:25,080 --> 01:10:26,040
Lo prometo.
765
01:10:26,440 --> 01:10:27,840
Lo promete el gobierno
de este pa�s,
766
01:10:28,120 --> 01:10:29,360
�qu� te parece?
�Suena bien?
767
01:10:31,320 --> 01:10:32,280
Gracias.
768
01:10:32,800 --> 01:10:33,720
Claro.
769
01:10:34,720 --> 01:10:35,880
�Qu� hay de Lars?
770
01:10:36,760 --> 01:10:38,440
Pues seguimos busc�ndolo.
771
01:10:38,720 --> 01:10:40,640
Imagino que habr�
pasado los �ltimos a�os
772
01:10:40,920 --> 01:10:43,000
planeando su fuga
de �ltima hora.
773
01:10:43,760 --> 01:10:46,080
Dudo que lo encontremos.
Al menos no aqu�.
774
01:10:46,800 --> 01:10:48,920
- Voy a...
- Vale.
775
01:10:53,800 --> 01:10:55,240
No est� muy desencaminado.
776
01:10:56,400 --> 01:10:58,760
Pero te juro que pillar� a ese cabr�n.
777
01:11:02,680 --> 01:11:07,440
Y supongo que ahora
es cuando me entregas.
778
01:11:07,760 --> 01:11:09,320
Acabemos ya con esto.
779
01:11:15,480 --> 01:11:16,720
Entiendo.
780
01:11:18,520 --> 01:11:21,200
Nunca has tenido
la intenci�n de entregarme.
781
01:11:22,360 --> 01:11:24,800
Al menos, no vivo.
782
01:11:25,560 --> 01:11:28,640
En eso tiene usted raz�n,
se�or Dallas.
783
01:11:28,920 --> 01:11:30,520
La intenci�n no era pillarte.
784
01:11:31,680 --> 01:11:35,680
He visto de lo que eres capaz,
y pelearme contigo no es la mejor idea.
785
01:11:38,320 --> 01:11:39,280
Lo tengo.
786
01:11:40,160 --> 01:11:42,480
No, no te vacilo,
lo tengo aqu� delante.
787
01:11:42,920 --> 01:11:46,080
Mira, voy a poner el altavoz
para que hables con �l.
788
01:11:47,960 --> 01:11:48,880
�Hola?
789
01:11:49,560 --> 01:11:51,720
Entregarte no era parte del plan.
790
01:11:52,400 --> 01:11:53,440
�Voner?
791
01:11:53,960 --> 01:11:57,280
- No para la polic�a.
- Voner, �de qu� va esto?
792
01:11:58,320 --> 01:11:59,440
�D�nde est� Blue?
793
01:11:59,720 --> 01:12:01,360
Blue est� bien,
no te preocupes.
794
01:12:01,640 --> 01:12:03,520
Ya veo que las cosas
se han complicado,
795
01:12:03,920 --> 01:12:05,560
gracias a Lars y a lris.
796
01:12:06,240 --> 01:12:08,040
Pero queda mucho por hacer.
797
01:12:11,200 --> 01:12:12,200
Escucha.
798
01:12:13,320 --> 01:12:15,200
No metas en esto alris.
799
01:12:15,760 --> 01:12:18,040
Blue siempre
ha sido justo contigo, Dallas.
800
01:12:18,760 --> 01:12:19,840
Contigo y conmigo.
801
01:12:21,720 --> 01:12:25,160
Y lo que hab�is construido
juntos se mantiene.
802
01:12:26,120 --> 01:12:27,320
No ha cambiado nada.
803
01:12:27,800 --> 01:12:29,800
Pero esta vez no vas a hacerlo solo.
804
01:12:30,080 --> 01:12:32,400
Puedes contar conmigo para lo que sea.
805
01:12:33,480 --> 01:12:34,720
Trabajo solo.
806
01:12:35,240 --> 01:12:37,920
Sabes tan bien como yo
que eso no es del todo verdad.
807
01:12:39,640 --> 01:12:42,480
Tal vez ha estado bien
que lris y t� os reecontr�rais...
808
01:12:42,800 --> 01:12:43,720
�Qui�n sabe?
809
01:12:44,560 --> 01:12:46,120
No, no.
810
01:12:46,480 --> 01:12:49,560
Despu�s de lo que le pas� a Trish...
No puedo.
811
01:12:51,560 --> 01:12:54,760
Sabemos lo que le pas�,
y no es culpa tuya,
812
01:12:55,040 --> 01:12:57,240
no permitir�
que te atormentes por eso.
813
01:12:57,520 --> 01:12:59,160
No por m�s tiempo.
814
01:13:01,000 --> 01:13:03,520
La persona que mat�
a tu padre sigue suelta.
815
01:13:04,280 --> 01:13:05,320
Esc�chame,
816
01:13:05,920 --> 01:13:08,840
t�mate tu tiempo, Dallas.
Pi�nsalo.
817
01:13:09,120 --> 01:13:12,520
No tomes decisiones precipitadas.
Primero habla con Blue.
818
01:13:13,280 --> 01:13:14,840
Y no quiero que vengas.
819
01:13:16,560 --> 01:13:19,640
Hay otro cabo suelto que debes considerar.
820
01:13:20,200 --> 01:13:21,160
Ahora mismo.
821
01:13:22,520 --> 01:13:24,280
Yo me encargo.
822
01:13:25,800 --> 01:13:27,840
Te encontraste
con un par de inspectores.
823
01:13:28,120 --> 01:13:30,480
Eran Roberts
y creo que Lenwood, �no?
824
01:13:31,160 --> 01:13:32,560
S�, �qu� pasa con ellos?
825
01:13:32,840 --> 01:13:35,120
Acabamos
de encontrar un cad�ver,
826
01:13:35,400 --> 01:13:37,840
y lo han identificado,
por ahora,
827
01:13:38,120 --> 01:13:40,240
como el inspector Roberts.
828
01:13:41,000 --> 01:13:44,320
Su compa�ero, el inspector Lenwood,
es el sospechoso principal.
829
01:13:47,240 --> 01:13:48,280
�Y t� te lo crees?
830
01:13:50,480 --> 01:13:52,000
No.
No me lo creo.
831
01:13:53,080 --> 01:13:55,680
Tampoco creo
que Roberts est� muerto.
832
01:13:57,680 --> 01:13:59,360
Ya nos veremos, Dallas.
833
01:13:59,880 --> 01:14:02,800
Mientras tanto,
yo tambi�n atar� alg�n cabo suelto.
834
01:14:13,280 --> 01:14:15,360
Ah, s�.
Gracias.
835
01:14:19,480 --> 01:14:20,520
�Est� de buen humor?
836
01:14:21,120 --> 01:14:23,120
Ya sabes,
es siempre lo mismo.
837
01:14:24,960 --> 01:14:25,880
Muy bien.
838
01:14:26,440 --> 01:14:30,200
�Puedes disculparnos un momento?
839
01:14:30,480 --> 01:14:31,360
Claro.
840
01:14:33,520 --> 01:14:34,760
�Pues sabe qu�?
841
01:14:35,560 --> 01:14:37,040
Estoy mejor sin esto.
842
01:14:38,080 --> 01:14:39,080
�Qu� le parece?
843
01:14:40,560 --> 01:14:41,840
�C�mo te va?
�Est�s bien?
844
01:14:42,280 --> 01:14:45,360
�Qu� pregunta de mierda es esa?
�Sabes qu� es esto?
845
01:14:46,000 --> 01:14:48,720
Tengo que aspirar
esto un rato cada d�a
846
01:14:49,000 --> 01:14:52,320
o me puedo morir,
pero yo jam�s morir�.
847
01:14:55,200 --> 01:14:57,040
�Qu� pasa con el trato?
848
01:14:58,920 --> 01:15:00,280
�Y con Dallas?
849
01:15:01,360 --> 01:15:04,040
Ha hecho todo lo que Blue le pidi�.
850
01:15:04,320 --> 01:15:05,200
Como siempre.
851
01:15:08,480 --> 01:15:10,320
�Sabes qu� significa �Ultio�?
852
01:15:11,480 --> 01:15:12,800
Venganza.
853
01:15:15,800 --> 01:15:17,640
�Y sabes qu� ha hecho el ciego?
854
01:15:18,200 --> 01:15:19,440
Fabricar un arma.
855
01:15:20,120 --> 01:15:24,800
Ha fabricado un arma.
Y el problema es que no puede controlarla.
856
01:15:26,520 --> 01:15:28,080
Y ahora t� y yo
857
01:15:28,640 --> 01:15:30,560
tendremos
que tomar el control.
858
01:15:30,840 --> 01:15:32,320
Ya estoy en ello.
859
01:15:32,920 --> 01:15:36,360
Y tenemos pleno apoyo del gobierno.
860
01:15:40,160 --> 01:15:41,560
- �En serio?
- S�.
861
01:15:43,240 --> 01:15:45,200
�No tienes nada m�s que contarme?
862
01:15:48,600 --> 01:15:49,640
La verdad es que s�.
863
01:15:50,400 --> 01:15:52,080
Ha habido una complicaci�n.
864
01:15:53,320 --> 01:15:56,480
- �Qu� ha pasado?
- Es Lars. Ha huido.
865
01:16:00,800 --> 01:16:01,720
�Iv�n!
866
01:16:03,320 --> 01:16:06,320
El caballero, necesita hielo.
M�s hielo.
867
01:16:07,720 --> 01:16:09,320
S� que tienes
un picahielo por ah�, Iv�n.
868
01:16:09,600 --> 01:16:11,360
�Por qu� no das cuatro golpes
869
01:16:11,640 --> 01:16:14,520
y nos traes tres putos cubitos
para la bebida?
870
01:16:23,360 --> 01:16:25,280
Hemos hecho todo lo posible.
871
01:16:25,800 --> 01:16:28,600
Hemos usado a lris como cebo.
872
01:16:29,680 --> 01:16:31,200
Eso no lo autoric�.
873
01:16:31,680 --> 01:16:34,080
Pens� que ser�a buena idea, funcion�.
874
01:16:35,800 --> 01:16:37,400
No se lo digas jam�s,
875
01:16:37,720 --> 01:16:40,520
porque lo que no queremos
es que esa arma
876
01:16:40,800 --> 01:16:43,400
se Vuelva contra nosotros.
877
01:16:44,360 --> 01:16:45,440
O se acab�.
62961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.