All language subtitles for The New Painted Skin (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,220 --> 00:00:09,740 Demons 2 00:00:11,860 --> 00:00:13,090 who wish to rebuild their looks 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,320 would go to the skin-painting workshop in Mirage City. 4 00:00:22,220 --> 00:00:23,190 My name is Chang Mian. 5 00:00:26,180 --> 00:00:27,290 I am a bird, 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,250 and also the best painter of the skin-painting workshop. 7 00:00:34,990 --> 00:00:36,560 The process of painting skins is complicated. 8 00:00:38,290 --> 00:00:39,870 The first step is washing. 9 00:00:41,330 --> 00:00:42,310 The chosen person 10 00:00:42,800 --> 00:00:44,810 should be soaked in warm water for a long time 11 00:00:45,940 --> 00:00:47,330 to make the skin soft. 12 00:00:50,030 --> 00:00:51,600 The next step is cutting. 13 00:00:52,620 --> 00:00:54,570 Split the back skin 14 00:00:55,890 --> 00:00:57,730 along the spine with a cutter, 15 00:00:59,680 --> 00:01:00,610 put mercury into the body, 16 00:01:01,680 --> 00:01:03,060 and remove the skin lightly. 17 00:01:04,769 --> 00:01:06,630 Then it's sewing. 18 00:01:08,440 --> 00:01:10,430 This is the most difficult part of skin-painting. 19 00:01:12,850 --> 00:01:13,960 A top painter 20 00:01:14,640 --> 00:01:15,850 can only leave a stitch knot 21 00:01:16,940 --> 00:01:18,470 on the nape of the neck. 22 00:01:20,510 --> 00:01:21,490 Once coverd with hair, 23 00:01:22,770 --> 00:01:24,120 the knot will not be seen. 24 00:01:25,460 --> 00:01:27,100 The last step is painting. 25 00:01:28,800 --> 00:01:29,830 Put on some makeup 26 00:01:31,120 --> 00:01:32,979 to make the skin rosier. 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,229 With the new skin, 28 00:01:37,120 --> 00:01:39,410 I just need to imitate the voice and behaviour of the person 29 00:01:41,160 --> 00:01:42,990 to make me a whole new self. 30 00:01:44,670 --> 00:01:45,150 However, 31 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 the skin I painted this time 32 00:01:48,590 --> 00:01:50,509 would change my life. 33 00:01:52,509 --> 00:01:53,400 It hurts. 34 00:01:55,979 --> 00:01:56,620 What happened? 35 00:01:57,410 --> 00:01:58,620 This lady fell into the river. 36 00:01:59,060 --> 00:02:00,300 Fortunately, I passed by and saved her. 37 00:02:07,330 --> 00:02:08,650 I sprained my ankle. 38 00:02:08,740 --> 00:02:09,610 Okay. 39 00:02:10,220 --> 00:02:11,640 Please check it for me. 40 00:02:19,750 --> 00:02:20,540 It hurts. 41 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 I have some medicine. 42 00:02:23,750 --> 00:02:24,500 Let me help you. 43 00:02:25,110 --> 00:02:25,550 Let me. 44 00:02:26,610 --> 00:02:27,650 Let me help you. 45 00:02:29,310 --> 00:02:29,680 Be gentle. 46 00:02:32,480 --> 00:02:33,290 Be gentle. 47 00:02:41,090 --> 00:02:41,790 Miss. 48 00:02:42,230 --> 00:02:43,680 You don't look like a local. 49 00:02:44,730 --> 00:02:46,070 I'm a local. 50 00:02:46,530 --> 00:02:49,200 I just don't often go out. 51 00:02:57,120 --> 00:02:58,140 Be gentle. 52 00:03:06,410 --> 00:03:06,920 Where are you going? 53 00:03:08,530 --> 00:03:08,920 I... 54 00:03:10,450 --> 00:03:10,890 I... 55 00:03:12,810 --> 00:03:14,330 I'll go check 56 00:03:14,740 --> 00:03:15,660 if there are demons. 57 00:03:17,450 --> 00:03:19,250 With you soldiers staying here, 58 00:03:20,460 --> 00:03:21,280 will any demon 59 00:03:21,940 --> 00:03:23,060 dare to come here? 60 00:03:23,329 --> 00:03:24,420 Right. How can demons come here? 61 00:03:24,710 --> 00:03:25,990 General Ji Tan asked us to guard here. 62 00:03:26,010 --> 00:03:27,360 It's all right. Don't worry. 63 00:03:30,070 --> 00:03:31,230 I have a stomachache. 64 00:03:31,650 --> 00:03:32,700 I need to go to the toilet. 65 00:03:37,870 --> 00:03:38,530 What? 66 00:03:39,450 --> 00:03:41,500 Are you that unwilling to see me? 67 00:03:57,940 --> 00:03:58,660 Help! 68 00:03:58,740 --> 00:03:59,920 Ah! 69 00:04:12,270 --> 00:04:13,710 You are Qiu Sang? 70 00:04:16,450 --> 00:04:17,810 Your husband Shou Yang 71 00:04:17,839 --> 00:04:19,529 has turned to the Demon King. 72 00:04:20,329 --> 00:04:22,410 He is waiting for you in Mirage City 73 00:04:22,730 --> 00:04:24,400 and he asked me to pick you up. 74 00:04:29,930 --> 00:04:30,890 I'm not going. 75 00:04:31,280 --> 00:04:32,340 It is an order. 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,360 You have to go even if you don't want to. 77 00:04:51,460 --> 00:04:53,150 You are not Qiu Sang. 78 00:04:56,830 --> 00:04:58,080 Interesting. 79 00:04:58,930 --> 00:05:01,160 Let me skin you now 80 00:05:01,510 --> 00:05:02,980 and find out who you really are. 81 00:05:28,310 --> 00:05:32,080 [New Painted Skin] 82 00:05:33,300 --> 00:05:33,930 Let 83 00:05:33,950 --> 00:05:36,340 [A few days ago] 84 00:05:34,180 --> 00:05:36,510 General Shou Yang of the human race 85 00:05:36,700 --> 00:05:37,920 is entering Mirage City 86 00:05:38,300 --> 00:05:41,070 to form an alliance with the Demon King Ling Huai. 87 00:05:41,360 --> 00:05:42,770 They will entrust each other with their lives 88 00:05:43,080 --> 00:05:44,570 and save each other from danger. 89 00:05:45,060 --> 00:05:46,460 They will go through weal and woe toghter 90 00:05:46,560 --> 00:05:48,100 and never betray each other. 91 00:05:48,490 --> 00:05:50,460 Anyone who sows discord between them 92 00:05:50,670 --> 00:05:53,570 will be executed. 93 00:05:57,490 --> 00:05:58,030 Sister. 94 00:05:58,670 --> 00:06:00,040 He is General Shou Yang? 95 00:06:00,760 --> 00:06:02,570 A great many of our fellowmen were killed by him! 96 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 If it weren't for 97 00:06:04,350 --> 00:06:05,660 Chief Commander Ji Tan of human race 98 00:06:05,940 --> 00:06:07,470 was afraid that Shou Yang would triumph 99 00:06:07,500 --> 00:06:08,770 in this battle 100 00:06:08,970 --> 00:06:10,050 and didn't send troops as promised, 101 00:06:10,730 --> 00:06:12,620 how would he have joined our king? 102 00:06:13,650 --> 00:06:14,470 I'd say 103 00:06:15,050 --> 00:06:16,480 humans are treacherous. 104 00:06:17,050 --> 00:06:17,500 Sister. 105 00:06:17,950 --> 00:06:18,530 What do you think? 106 00:06:25,870 --> 00:06:26,740 Sister. Sister. 107 00:06:35,710 --> 00:06:36,470 It's him. 108 00:06:36,810 --> 00:06:37,490 Who is it? 109 00:06:42,370 --> 00:06:44,100 I've known General Shou Yang by reputation. 110 00:06:44,830 --> 00:06:45,720 Finally I meet you today. 111 00:06:45,930 --> 00:06:47,180 You are really remarkable. 112 00:06:48,470 --> 00:06:49,640 You defeated my army several times 113 00:06:49,730 --> 00:06:51,190 with fewer troops. 114 00:06:51,860 --> 00:06:53,220 You should have taken the credit, 115 00:06:53,780 --> 00:06:56,220 but Ji Tan betrayed you out of jealousy. 116 00:06:57,240 --> 00:06:58,010 Forget it. 117 00:06:59,010 --> 00:06:59,400 Here. 118 00:07:00,260 --> 00:07:01,490 Drink the wine. 119 00:07:02,020 --> 00:07:02,580 From now on, 120 00:07:03,030 --> 00:07:04,590 we will be sworn brothers. 121 00:07:10,390 --> 00:07:10,770 Cheers. 122 00:07:11,560 --> 00:07:11,970 Cheers. 123 00:07:29,450 --> 00:07:32,800 Do you know why humans can be betrayed? 124 00:07:33,570 --> 00:07:35,170 Because humans have hearts. 125 00:07:36,020 --> 00:07:38,740 Anyone with a heart will become disloyal, 126 00:07:39,400 --> 00:07:41,300 but we demons don't have hearts. 127 00:07:49,030 --> 00:07:51,340 I'm willing to do anything for Your Majesty 128 00:07:51,770 --> 00:07:52,680 and I'll never be disloyal. 129 00:07:56,370 --> 00:07:57,400 Get up. 130 00:07:58,080 --> 00:08:00,610 Of course I know you're loyal. 131 00:08:01,980 --> 00:08:03,500 From now on, the kingdom 132 00:08:04,000 --> 00:08:05,630 will be shared by you and me. 133 00:08:18,600 --> 00:08:20,620 Ten chiefs of Mirage City, listen. 134 00:08:21,200 --> 00:08:22,140 From now on, 135 00:08:22,860 --> 00:08:25,000 Shou Yang is the general of Mirage City. 136 00:08:25,990 --> 00:08:26,640 His orders 137 00:08:27,400 --> 00:08:28,600 are equal to my orders. 138 00:08:28,970 --> 00:08:29,730 Yes, Your Majesty. 139 00:09:12,450 --> 00:09:13,930 The heart which was just dug out 140 00:09:14,970 --> 00:09:16,900 was cooked with superior quality wine 141 00:09:16,940 --> 00:09:19,130 and ginseng. 142 00:09:19,510 --> 00:09:20,910 The fresh heart is the most delicious. 143 00:09:21,330 --> 00:09:23,570 It's a famous cuisine of Mirage City, 144 00:09:24,250 --> 00:09:27,790 only served to the royal family and distinguished guests. 145 00:09:39,590 --> 00:09:41,340 General Shou Yang, you have just arrived in Mirage City. 146 00:09:41,620 --> 00:09:43,390 I'm sure you've never tasted this famous dish. 147 00:09:44,700 --> 00:09:46,630 It must be dipped in ginger powder first 148 00:09:46,860 --> 00:09:47,670 and then sesame. 149 00:09:49,310 --> 00:09:50,350 It tastes nice 150 00:09:50,800 --> 00:09:51,800 only if you follow the correct order. 151 00:10:23,370 --> 00:10:24,970 It is really fabulous. 152 00:10:29,620 --> 00:10:30,130 Come on. 153 00:10:31,410 --> 00:10:32,210 Let's get drunk. 154 00:10:38,220 --> 00:10:39,200 Deceptive trick. 155 00:10:45,480 --> 00:10:46,640 -General, are you alright? -Go away! 156 00:10:52,050 --> 00:10:52,740 Are you okay, General? 157 00:10:52,760 --> 00:10:53,580 Go away! 158 00:10:54,450 --> 00:10:55,420 Listen. 159 00:10:55,950 --> 00:10:58,730 No one is allowed to step into my chamber. Get lost! 160 00:10:59,840 --> 00:11:01,250 Yes, General. 161 00:11:24,220 --> 00:11:25,380 General. 162 00:11:25,530 --> 00:11:26,220 [Chief of Jade Hairpin Workshop] 163 00:11:25,570 --> 00:11:26,330 General. 164 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 His Majesty said 165 00:11:26,720 --> 00:11:27,640 [Chief of Pleasure House] 166 00:11:28,350 --> 00:11:31,190 we are all yours tonight. 167 00:11:28,550 --> 00:11:30,860 [Chief of Tang Chi Spa, Chief of Embroidery Workshop] 168 00:11:52,720 --> 00:11:53,250 Come here. 169 00:11:55,150 --> 00:11:56,620 Be careful. 170 00:11:59,600 --> 00:12:00,700 Hurry up. 171 00:12:00,790 --> 00:12:01,690 Coming. 172 00:12:04,550 --> 00:12:05,150 Master. 173 00:12:07,210 --> 00:12:07,850 Go ahead. 174 00:12:15,610 --> 00:12:16,140 Look. 175 00:12:17,070 --> 00:12:17,910 Chang Yuan. 176 00:12:18,240 --> 00:12:18,980 Chang Yuan. 177 00:12:20,130 --> 00:12:20,740 Chang Yuan. 178 00:12:21,090 --> 00:12:21,840 Chang Yuan. 179 00:12:22,150 --> 00:12:22,540 Hurry! 180 00:12:22,960 --> 00:12:23,870 Take me to the dungeon 181 00:12:24,020 --> 00:12:25,630 and pick out the most beautiful human skin. 182 00:12:26,000 --> 00:12:26,700 I want to go, too. 183 00:12:26,820 --> 00:12:27,420 I want to go, too. 184 00:12:28,280 --> 00:12:29,230 Chiefs, 185 00:12:29,650 --> 00:12:31,810 you already have the most beautiful human skins. 186 00:12:32,140 --> 00:12:33,090 Why do you still want to change them? 187 00:12:33,120 --> 00:12:34,940 No, I want to change. 188 00:12:36,500 --> 00:12:38,910 Then why are you not satisfied with your skins? 189 00:12:39,240 --> 00:12:41,560 His Majesty sent us to bed with General Shou Yang. 190 00:12:41,600 --> 00:12:42,490 It's been days, 191 00:12:42,700 --> 00:12:44,420 but the general hasn't taken a fancy to any of us. 192 00:12:44,810 --> 00:12:45,820 His Majesty can't wait 193 00:12:45,990 --> 00:12:47,990 and said that the woman to whom General Shou Yang takes a fancy 194 00:12:48,020 --> 00:12:49,380 will be rewarded with a luminous pearl. 195 00:12:49,490 --> 00:12:51,000 Really? So great! 196 00:12:51,600 --> 00:12:52,130 Sister. 197 00:12:52,550 --> 00:12:53,170 You should go, too. 198 00:12:55,470 --> 00:12:57,140 What if General has affection for men? 199 00:12:57,220 --> 00:12:58,060 Impossible. 200 00:12:58,530 --> 00:12:59,480 His Majesty said 201 00:12:59,650 --> 00:13:01,460 he has a fiancée in Pingyang City. 202 00:13:02,810 --> 00:13:05,130 Chang Yuan, let's go to pick the skin. 203 00:13:05,160 --> 00:13:06,320 Coming. 204 00:13:06,620 --> 00:13:08,620 Chiefs, slow down! 205 00:13:09,890 --> 00:13:10,470 Master. 206 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 -A little more on the left. -Okay. 207 00:13:18,040 --> 00:13:19,290 The general is getting mad again. 208 00:13:19,560 --> 00:13:20,610 So bad-tempered? 209 00:13:20,750 --> 00:13:21,810 I don't know. 210 00:13:21,990 --> 00:13:23,290 We didn't piss him off. 211 00:13:23,870 --> 00:13:25,440 Yeah, why would we piss him off? 212 00:13:25,590 --> 00:13:26,120 Yeah. 213 00:13:28,150 --> 00:13:29,190 Chief. 214 00:14:03,460 --> 00:14:04,910 [Qiu Sang] 215 00:14:05,390 --> 00:14:06,560 [To Shou Yang, by Qiu Sang] 216 00:14:57,870 --> 00:14:58,450 Who? 217 00:15:01,700 --> 00:15:02,260 Me. 218 00:15:03,740 --> 00:15:04,820 Why are you here? 219 00:15:09,780 --> 00:15:11,620 Why are you in my room? 220 00:15:13,700 --> 00:15:14,760 His Majesty sent you here? 221 00:15:23,240 --> 00:15:24,080 Tell His Majesty 222 00:15:25,720 --> 00:15:27,330 that I don't need anyone to bed with me. 223 00:15:28,690 --> 00:15:29,610 Understood? 224 00:15:29,950 --> 00:15:31,360 Your clothes are worn. 225 00:15:31,540 --> 00:15:32,640 I'm here to give you some clothes. 226 00:15:35,000 --> 00:15:35,430 Get out. 227 00:16:16,100 --> 00:16:18,250 Shou Yang and his fiancée 228 00:16:18,300 --> 00:16:19,860 haven't seen each other for years. 229 00:16:20,640 --> 00:16:21,540 Really? 230 00:16:22,500 --> 00:16:23,240 They 231 00:16:23,420 --> 00:16:25,340 only met each other once before they got engaged. 232 00:16:26,280 --> 00:16:27,870 After that, Shou Yang has been fighting on the battlefield. 233 00:16:28,620 --> 00:16:30,070 They only wrote letters to each other. 234 00:16:40,190 --> 00:16:40,870 This... 235 00:16:41,010 --> 00:16:42,880 is what humans call love? 236 00:16:46,630 --> 00:16:47,590 I don't know. 237 00:16:56,910 --> 00:17:00,150 Then the reason that he keeps refusing to bed with other women is... 238 00:17:04,500 --> 00:17:07,349 What does Qiu Sang look like 239 00:17:07,579 --> 00:17:10,020 to let a man never forget her after meeting her once? 240 00:17:11,220 --> 00:17:12,460 Qiu Sang. 241 00:17:13,380 --> 00:17:14,069 She is... 242 00:17:17,599 --> 00:17:18,240 Your Majesty. 243 00:17:19,890 --> 00:17:20,589 I've found out. 244 00:17:21,140 --> 00:17:23,910 Shou Yang's fiancée lives in the countryside around Pingyang City. 245 00:17:24,220 --> 00:17:25,170 Her name is Qiu Sang. 246 00:17:26,300 --> 00:17:28,490 The women Your Majesty sent to him are all beauties, 247 00:17:29,240 --> 00:17:30,730 but he never looked at them. 248 00:17:31,450 --> 00:17:34,010 It turns out that he already has someone. 249 00:17:34,360 --> 00:17:36,660 She will cause problems in the future. 250 00:17:38,940 --> 00:17:40,500 Bring Qiu Sang 251 00:17:41,030 --> 00:17:41,810 back. 252 00:19:15,030 --> 00:19:16,610 Shou Yang and his fiancée 253 00:19:16,630 --> 00:19:18,260 haven't seen each other for years. 254 00:19:18,560 --> 00:19:20,410 They've been writing to each other. 255 00:19:20,870 --> 00:19:23,210 Although a couple of years have passed, they still miss each other so much. 256 00:19:23,620 --> 00:19:24,310 This... 257 00:19:24,650 --> 00:19:26,240 is what humans call love. 258 00:19:33,900 --> 00:19:34,600 At this moment, 259 00:19:35,500 --> 00:19:36,640 I decided to paint the skin 260 00:19:38,150 --> 00:19:39,250 to become Qiu Sang. 261 00:19:40,020 --> 00:19:41,500 You are not Qiu Sang. 262 00:20:11,480 --> 00:20:12,050 Are you okay? 263 00:21:02,700 --> 00:21:03,760 My surrender to Ling Huai 264 00:21:04,600 --> 00:21:06,460 is the stratagem of Chief Commander Ji Tan and I. 265 00:21:08,000 --> 00:21:09,380 Ling Huai has fallen into my trap 266 00:21:10,420 --> 00:21:11,410 and conferred me the title of General. 267 00:21:12,860 --> 00:21:14,180 If Ling Huai knows your existence, 268 00:21:15,020 --> 00:21:16,520 he'll take you hostage. 269 00:21:17,340 --> 00:21:17,820 Sit still. 270 00:21:17,870 --> 00:21:19,080 Going to the Demon City with me 271 00:21:19,640 --> 00:21:20,760 is the best solution. 272 00:21:21,690 --> 00:21:22,690 I will protect you. 273 00:21:35,930 --> 00:21:37,610 What do you mean, General? 274 00:21:38,020 --> 00:21:39,860 This is the traitor I killed for Your Majesty. 275 00:21:40,510 --> 00:21:41,870 She wanted to kill my fiancée 276 00:21:42,600 --> 00:21:43,610 and framed Your Majesty 277 00:21:44,430 --> 00:21:46,430 to sow discord between us. 278 00:21:54,890 --> 00:21:55,710 Well done. 279 00:22:01,810 --> 00:22:02,950 We are brothers. 280 00:22:03,410 --> 00:22:04,710 No one can play us off against each other. 281 00:22:14,950 --> 00:22:17,780 Your fiancée is really gorgeous. 282 00:22:19,810 --> 00:22:21,540 Have I seen you before? 283 00:22:23,170 --> 00:22:24,950 I have never stepped out of Pingyang City 284 00:22:25,740 --> 00:22:26,980 and seen Your Majesty. 285 00:22:35,360 --> 00:22:36,280 In that case, 286 00:22:36,830 --> 00:22:39,510 why don't you marry your fiancée in Mirage City? 287 00:22:44,370 --> 00:22:44,850 Thank you, Your Majesty. 288 00:22:44,890 --> 00:22:45,730 Thank you, Your Majesty. 289 00:22:46,460 --> 00:22:47,520 Listen. 290 00:22:47,890 --> 00:22:48,900 The general's wedding 291 00:22:49,290 --> 00:22:51,040 will be held according to the standard of national banquet. 292 00:22:51,850 --> 00:22:52,800 Yes, Your Majesty. 293 00:22:56,640 --> 00:22:58,290 If you are satisfied, 294 00:22:58,540 --> 00:23:00,310 you can recommand us to your friends 295 00:23:00,540 --> 00:23:01,380 and tell them to come to me. 296 00:23:09,120 --> 00:23:09,900 Take good care of yourself. 297 00:23:10,770 --> 00:23:11,490 Come again. 298 00:23:16,720 --> 00:23:17,360 Your Ladyship. 299 00:23:20,100 --> 00:23:21,070 You know me? 300 00:23:22,200 --> 00:23:24,550 The news of your marriage to the general has spread throughout the city. 301 00:23:26,780 --> 00:23:28,600 Who is the best painter here? 302 00:23:28,990 --> 00:23:29,750 Chang Mian. 303 00:23:30,450 --> 00:23:31,330 Where is she? 304 00:23:31,860 --> 00:23:32,730 She is sick. 305 00:23:37,940 --> 00:23:39,290 Is Chang Mian 306 00:23:39,700 --> 00:23:40,550 pretty? 307 00:23:41,720 --> 00:23:42,270 Yes. 308 00:23:44,960 --> 00:23:46,200 Who do you think is prettier, 309 00:23:47,300 --> 00:23:48,410 Chang Mian or me? 310 00:23:58,060 --> 00:23:59,080 What happened to your hand? 311 00:24:01,130 --> 00:24:02,260 Master hit me before. 312 00:24:02,650 --> 00:24:04,460 Were you hit because of Chang Mian? 313 00:24:06,090 --> 00:24:06,540 Yes. 314 00:24:06,890 --> 00:24:07,910 Do you hate her? 315 00:24:12,410 --> 00:24:13,320 How do you know? 316 00:24:14,460 --> 00:24:15,120 Look. 317 00:24:15,690 --> 00:24:16,890 You hesitated. 318 00:24:17,540 --> 00:24:18,740 You're blaming me. 319 00:24:21,920 --> 00:24:23,040 It's you. 320 00:24:23,780 --> 00:24:24,910 You are fooling me. 321 00:24:27,290 --> 00:24:28,370 I am really ticklish. 322 00:24:28,430 --> 00:24:29,460 I was wrong. 323 00:24:29,500 --> 00:24:30,560 How dare you fool me! 324 00:24:30,660 --> 00:24:31,250 Chang Yuan. 325 00:24:33,820 --> 00:24:34,510 I'm sorry. 326 00:24:34,550 --> 00:24:35,300 We're closed today. 327 00:24:37,850 --> 00:24:38,740 Are you crazy? 328 00:24:40,000 --> 00:24:41,970 Do you know how dangerous it is? 329 00:24:43,160 --> 00:24:44,180 If Shou Yang finds out, 330 00:24:44,800 --> 00:24:45,850 he will kill you. 331 00:24:47,100 --> 00:24:49,120 If His Majesty finds out, he will kill you, too. 332 00:24:51,590 --> 00:24:52,340 I know. 333 00:25:00,740 --> 00:25:02,790 I can't watch you fall into the living hell. 334 00:25:05,420 --> 00:25:06,960 I've made my decision. 335 00:25:07,370 --> 00:25:08,290 You are my sister. 336 00:25:09,120 --> 00:25:10,580 Why don't you support me? 337 00:25:11,860 --> 00:25:12,300 Fine. 338 00:25:13,210 --> 00:25:14,570 I'll tell Shou Yang now 339 00:25:14,740 --> 00:25:16,050 that you're a demon who eats human hearts. 340 00:25:33,930 --> 00:25:35,420 Sister, 341 00:25:36,190 --> 00:25:38,070 I am begging you. 342 00:25:40,500 --> 00:25:41,270 You know what? 343 00:25:42,460 --> 00:25:43,750 I met him 344 00:25:44,540 --> 00:25:45,820 a long time ago. 345 00:25:46,830 --> 00:25:48,180 A good painter 346 00:25:48,630 --> 00:25:49,510 can not only paint... 347 00:25:49,530 --> 00:25:50,640 When we were young, 348 00:25:51,500 --> 00:25:53,170 we were selected for the skin-painting workshop 349 00:25:54,430 --> 00:25:55,700 and started to learn how to paint skins. 350 00:25:58,610 --> 00:25:59,660 When I was asked to remove the skin for the first time, 351 00:26:00,020 --> 00:26:00,980 I couldn't do it 352 00:26:01,540 --> 00:26:03,040 and was punished by the chief. 353 00:26:04,780 --> 00:26:05,630 You took the whip for me. 354 00:26:06,230 --> 00:26:07,700 I ran out of Mirage City out of anger 355 00:26:08,510 --> 00:26:09,690 and accidentally fell off the cliff. 356 00:26:11,040 --> 00:26:12,040 He saved me 357 00:26:13,220 --> 00:26:14,680 and carried me to the Azure Dragon Temple. 358 00:26:15,460 --> 00:26:16,140 He comforted me, 359 00:26:16,870 --> 00:26:18,020 stopped the bleeding and applied medicine for me. 360 00:26:19,530 --> 00:26:21,020 I will never forget his face 361 00:26:22,050 --> 00:26:23,720 and his warm smile to me. 362 00:26:24,580 --> 00:26:25,830 I want to stay by his side. 363 00:26:26,640 --> 00:26:27,760 Ling Huai has a very suspicious mind 364 00:26:27,820 --> 00:26:28,920 and will definitely harm him. 365 00:26:29,560 --> 00:26:31,110 It might help if I stay with him. 366 00:26:32,390 --> 00:26:33,830 After all, I owe him a favour. 367 00:26:41,850 --> 00:26:42,840 If you're worried about your safety, 368 00:26:43,250 --> 00:26:44,670 just pretend that you never see me today. 369 00:26:45,520 --> 00:26:46,300 Maybe 370 00:26:47,900 --> 00:26:48,960 it's better for you. 371 00:27:01,220 --> 00:27:01,950 Sister. 372 00:27:12,340 --> 00:27:13,280 You once told me 373 00:27:14,050 --> 00:27:15,700 that it takes a hundred years for two people to be on the same boat, 374 00:27:16,170 --> 00:27:17,830 a thousand years for them to rest by each other, 375 00:27:18,620 --> 00:27:20,260 and ten thousand years to become sisters. 376 00:27:20,900 --> 00:27:21,730 You and I 377 00:27:22,000 --> 00:27:23,460 are sisters forever. 378 00:27:26,540 --> 00:27:27,810 I was too impatient 379 00:27:28,220 --> 00:27:29,200 to suture it well. 380 00:27:38,550 --> 00:27:39,660 I'm getting married. 381 00:27:40,180 --> 00:27:40,990 Aren't you happy? 382 00:27:43,570 --> 00:27:45,190 It's not Chang Mian's wedding. 383 00:27:50,560 --> 00:27:51,620 Aren't you going to give me your blessing? 384 00:27:54,090 --> 00:27:55,750 I wish you safety. 385 00:27:55,990 --> 00:27:56,940 I wish you all the best. 386 00:28:41,910 --> 00:28:42,550 Qiu Sang. 387 00:28:43,030 --> 00:28:43,850 I love you. 388 00:28:54,860 --> 00:28:56,020 I'm not ready yet. 389 00:29:02,570 --> 00:29:03,140 It's okay. 390 00:29:03,960 --> 00:29:04,550 I know 391 00:29:04,810 --> 00:29:06,200 many things have happened recently. 392 00:29:07,070 --> 00:29:08,200 You haven't settled in it yet. 393 00:29:09,300 --> 00:29:10,110 I'll give you time. 394 00:29:16,210 --> 00:29:16,780 Your Majesty, 395 00:29:18,000 --> 00:29:19,980 Ji Tan's army has been acting strange recently. 396 00:29:20,940 --> 00:29:22,200 He has transferred all the main forces 397 00:29:22,410 --> 00:29:23,800 to Pingyang City. 398 00:29:28,780 --> 00:29:30,210 How is Shou Yang recently? 399 00:29:30,950 --> 00:29:32,370 Since Shou Yang got married, 400 00:29:32,780 --> 00:29:34,090 besides going to Wuxian Training Field, 401 00:29:34,410 --> 00:29:36,880 he has been staying with his newlywed wife at home. 402 00:29:37,290 --> 00:29:38,680 Nothing unusual was detected. 403 00:29:40,660 --> 00:29:41,790 What about Chang Mian? 404 00:29:43,040 --> 00:29:44,390 I've been searching for Chang Mian for days, 405 00:29:45,830 --> 00:29:47,770 but I didn't find any trace of her. 406 00:30:10,240 --> 00:30:11,590 You're up so early. 407 00:30:12,030 --> 00:30:12,660 So hot! 408 00:30:12,970 --> 00:30:13,850 -It's very hot. -It smells so good. 409 00:30:14,890 --> 00:30:15,900 What are you making? 410 00:30:15,940 --> 00:30:16,530 Wait for it. 411 00:30:16,970 --> 00:30:17,820 Guess first. 412 00:30:18,940 --> 00:30:19,740 You keep me in suspense. 413 00:30:20,170 --> 00:30:20,710 Steamed buns? 414 00:30:20,930 --> 00:30:21,350 Wrong. 415 00:30:21,470 --> 00:30:21,850 Steamed twisted rolls? 416 00:30:23,260 --> 00:30:23,690 Steamed stuffed buns? 417 00:30:24,030 --> 00:30:24,660 Also wrong. 418 00:30:25,160 --> 00:30:25,750 What is it? 419 00:30:26,990 --> 00:30:27,680 Open it. 420 00:30:28,170 --> 00:30:28,880 You keep me in suspense again. 421 00:30:36,730 --> 00:30:37,810 What... What is this? 422 00:30:39,120 --> 00:30:40,930 You should've seen your face. What do you think it is? 423 00:30:41,370 --> 00:30:42,620 Is it really a human hand? 424 00:30:43,590 --> 00:30:45,670 Of course not. I made it with flour. 425 00:30:46,630 --> 00:30:49,240 I worked very hard to make it look so realistic. 426 00:30:49,570 --> 00:30:51,090 If it doesn't, 427 00:30:51,410 --> 00:30:53,400 how can anyone believe you're eating Mirage City's food? 428 00:30:55,500 --> 00:30:57,100 Made... Made with flour? 429 00:30:58,510 --> 00:30:59,130 You don't believe me? 430 00:31:06,250 --> 00:31:07,010 Do you want to try it? 431 00:31:08,980 --> 00:31:09,650 I'd rather not. 432 00:31:09,870 --> 00:31:11,430 I worked very hard for this. 433 00:31:11,460 --> 00:31:12,380 Try it, please. 434 00:31:12,720 --> 00:31:14,380 It's too... too scary. 435 00:31:15,080 --> 00:31:15,830 How about 436 00:31:16,490 --> 00:31:17,090 a finger? 437 00:31:18,100 --> 00:31:19,880 It's not scary. It's just flour. 438 00:31:25,750 --> 00:31:26,310 Is it good? 439 00:31:28,920 --> 00:31:29,680 It isn't good? 440 00:31:32,890 --> 00:31:33,560 If it is good, 441 00:31:34,240 --> 00:31:35,350 I'll make this for you every day. 442 00:31:35,420 --> 00:31:36,010 Um. 443 00:31:37,710 --> 00:31:39,260 Then eat the rest of it. 444 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 Come on. Come on. 445 00:31:43,470 --> 00:31:44,330 Eat the whole thing. 446 00:31:44,350 --> 00:31:45,030 Huh? 447 00:31:45,450 --> 00:31:46,770 You don't want to eat it? It tastes bad? 448 00:31:48,660 --> 00:31:49,300 It tastes bad? 449 00:31:49,390 --> 00:31:51,040 Give me a break, darling. 450 00:31:52,810 --> 00:31:53,870 There are 127 boys 451 00:31:54,050 --> 00:31:55,870 kept in detention altogether. 452 00:31:56,310 --> 00:31:58,380 Your Majesty, take your time choosing one. 453 00:31:59,740 --> 00:32:00,310 Not bad. 454 00:32:00,580 --> 00:32:01,930 I'm having a good day. 455 00:32:02,820 --> 00:32:03,980 I'm going to pick the finest 456 00:32:04,520 --> 00:32:06,830 and share him with my brothers today. 457 00:32:14,240 --> 00:32:14,770 Your Majesty, 458 00:32:15,000 --> 00:32:17,260 these boys are hand-picked by us. 459 00:32:17,570 --> 00:32:18,540 Do you want them steamed, 460 00:32:18,900 --> 00:32:19,600 or braised in soy sauce? 461 00:32:19,720 --> 00:32:20,880 Any way you like. 462 00:32:40,990 --> 00:32:41,950 Don't take him away. 463 00:32:41,970 --> 00:32:43,830 I'm begging you. Please don't take him away. 464 00:32:43,860 --> 00:32:44,280 Move! 465 00:32:45,710 --> 00:32:48,130 I'm begging you. Please don't take him away. 466 00:32:48,380 --> 00:32:50,120 -I'm begging you. -Move! 467 00:32:50,460 --> 00:32:52,000 I'm begging you. 468 00:32:55,840 --> 00:32:56,650 Are you ready? 469 00:32:57,250 --> 00:32:58,840 The banquet is about to begin. 470 00:33:10,290 --> 00:33:11,660 My father is Wei Qing. He is an expert at killing demons. 471 00:33:15,430 --> 00:33:16,450 Raw meat slices, 472 00:33:16,830 --> 00:33:19,350 must be made from a boy's tenderloin. 473 00:33:19,680 --> 00:33:20,580 Your father, Wei Qing, 474 00:33:21,570 --> 00:33:22,700 is my Vice General. 475 00:33:23,160 --> 00:33:23,880 This is the part 476 00:33:24,120 --> 00:33:25,610 that tastes the most delicious. 477 00:33:25,660 --> 00:33:26,960 Turn left and walk to the end. 478 00:33:27,100 --> 00:33:27,980 There are two boxes there. 479 00:33:28,050 --> 00:33:29,070 Go and hide inside with your boy. 480 00:33:29,290 --> 00:33:30,360 I'll come find you. 481 00:33:30,670 --> 00:33:32,620 It should take no longer than an hour 482 00:33:32,650 --> 00:33:34,220 from killing a boy to serve it as a dish. 483 00:33:34,380 --> 00:33:35,480 You must be very cautious. 484 00:33:36,080 --> 00:33:36,790 Got it? 485 00:33:36,860 --> 00:33:37,500 Yes. 486 00:33:37,860 --> 00:33:39,210 If it takes longer than an hour, 487 00:33:39,230 --> 00:33:41,700 you'll miss the perfect timing. 488 00:33:54,350 --> 00:33:55,250 Where were you? 489 00:33:57,440 --> 00:33:58,100 Your Majesty, 490 00:33:58,260 --> 00:33:59,630 I had to go to the restroom. 491 00:34:01,260 --> 00:34:01,980 Brother, 492 00:34:02,210 --> 00:34:03,920 don't ever get out of my sight. 493 00:34:05,080 --> 00:34:06,070 Where was I? 494 00:34:06,490 --> 00:34:07,640 You were saying 495 00:34:07,800 --> 00:34:08,920 the little boy's flesh... 496 00:34:09,040 --> 00:34:10,610 That's right. The boy's flesh. 497 00:34:10,989 --> 00:34:12,360 You must choose the tenderloin, 498 00:34:12,929 --> 00:34:14,010 which is the most delicious. 499 00:34:14,159 --> 00:34:14,639 And 500 00:34:14,670 --> 00:34:16,739 From killing a boy to serve it as a dish, 501 00:34:16,900 --> 00:34:17,590 -should not take longer than... -Your Majesty. 502 00:34:19,290 --> 00:34:20,219 We found two fugitives 503 00:34:20,300 --> 00:34:21,230 when we were on patrol. 504 00:34:22,900 --> 00:34:23,550 Bring them here. 505 00:34:23,850 --> 00:34:24,260 Yes. 506 00:34:30,219 --> 00:34:31,540 How reckless. 507 00:34:32,850 --> 00:34:34,770 It looks like we're gonna have one more dish tonight. 508 00:34:39,780 --> 00:34:42,380 The design of this prison is impeccable. 509 00:34:42,760 --> 00:34:44,650 Ordinary humans like you 510 00:34:44,730 --> 00:34:46,590 must have gotten help to escape. 511 00:34:47,420 --> 00:34:48,699 Tell me his name. 512 00:34:49,030 --> 00:34:50,739 And I'll let you go. 513 00:35:17,780 --> 00:35:18,900 If you tell me 514 00:35:19,220 --> 00:35:20,390 who got you out... 515 00:35:21,500 --> 00:35:22,590 As long as you tell me... 516 00:35:23,440 --> 00:35:24,110 Okay? 517 00:35:31,460 --> 00:35:33,470 I can smell your sweet flesh. 518 00:35:34,250 --> 00:35:35,290 Tell me who he is. 519 00:35:37,930 --> 00:35:40,500 I'm running out of patience. 520 00:35:42,440 --> 00:35:43,850 If you don't start talking now, 521 00:35:46,780 --> 00:35:48,080 I'll eat you raw. 522 00:35:48,890 --> 00:35:50,040 Do you understand? 523 00:35:52,540 --> 00:35:53,220 Who? 524 00:35:56,700 --> 00:35:57,410 Who? 525 00:36:02,850 --> 00:36:03,880 Where is my father? 526 00:36:05,080 --> 00:36:06,910 He is finishing up a task assigned by master. 527 00:36:07,720 --> 00:36:08,380 Remember. 528 00:36:08,930 --> 00:36:10,050 Your father is a hero. 529 00:36:11,740 --> 00:36:12,400 Tell me. 530 00:36:14,000 --> 00:36:14,790 Say it. 531 00:36:16,170 --> 00:36:18,070 I ran out by myself. 532 00:36:21,210 --> 00:36:22,010 Really? 533 00:36:22,300 --> 00:36:22,780 Yes. 534 00:36:38,730 --> 00:36:39,720 Kill him. 535 00:36:52,400 --> 00:36:53,030 Shou Yang. 536 00:36:53,400 --> 00:36:54,020 Shou Yang. 537 00:36:58,100 --> 00:36:59,270 Why are you here? 538 00:37:00,380 --> 00:37:01,170 Go home with me now. 539 00:37:01,810 --> 00:37:03,040 Why are you drinking this much? 540 00:37:04,020 --> 00:37:04,840 Go home with me now. 541 00:37:05,780 --> 00:37:06,230 Let's go. 542 00:37:07,410 --> 00:37:07,710 Let's go. 543 00:37:07,890 --> 00:37:09,110 I'm not going home! 544 00:37:15,800 --> 00:37:17,050 I have my people's blood 545 00:37:20,770 --> 00:37:22,670 on my hands. 546 00:37:25,840 --> 00:37:27,990 I can't wash it off, no matter how hard I tried. 547 00:37:29,370 --> 00:37:31,780 I can't wash it off, no matter how hard I tried. 548 00:37:32,740 --> 00:37:34,270 I can't wash it off. 549 00:37:37,820 --> 00:37:39,210 If you don't do this, 550 00:37:39,850 --> 00:37:41,210 how can you win the Demon King's trust? 551 00:37:42,180 --> 00:37:43,330 If you can kill him 552 00:37:43,770 --> 00:37:45,430 and end the war between humans and demons, 553 00:37:45,470 --> 00:37:47,210 then all the sacrifices are worth it. 554 00:37:47,240 --> 00:37:48,030 Worth it? 555 00:37:59,750 --> 00:38:01,260 I will not only kill Ling Huai, 556 00:38:03,700 --> 00:38:05,620 but wipe out all demons. 557 00:38:08,630 --> 00:38:10,490 It's Ling Huai's idea to attack and occupy Pingyang. 558 00:38:11,590 --> 00:38:13,590 Not all demons are like him. 559 00:38:22,620 --> 00:38:24,040 I used to think 560 00:38:25,430 --> 00:38:26,850 demons are like us humans. 561 00:38:28,850 --> 00:38:29,980 There are good and bad ones. 562 00:38:31,120 --> 00:38:32,880 But I changed my mind 563 00:38:33,560 --> 00:38:35,110 ever since my parents were killed by them. 564 00:38:36,190 --> 00:38:37,620 I worked very hard on my fighting skills, 565 00:38:37,890 --> 00:38:39,180 hoping to go to the battlefield 566 00:38:39,760 --> 00:38:40,980 and kill demons. 567 00:38:49,780 --> 00:38:50,720 There are kind demons 568 00:38:51,600 --> 00:38:53,130 and evil demons. 569 00:38:53,260 --> 00:38:53,810 Wrong. 570 00:38:56,840 --> 00:38:57,860 They don't have hearts, 571 00:38:59,120 --> 00:39:00,390 and emotions. 572 00:39:00,770 --> 00:39:02,120 They can't tell good from evil. 573 00:39:03,520 --> 00:39:04,460 From now on, 574 00:39:06,590 --> 00:39:07,830 I won't allow you to talk like that. 575 00:39:24,600 --> 00:39:25,610 If you want to win Ling Huai's trust, 576 00:39:26,200 --> 00:39:27,290 you have to do it now. 577 00:39:30,220 --> 00:39:31,670 So many brothers died on the battlefield. 578 00:39:31,790 --> 00:39:32,960 How can I do 579 00:39:33,370 --> 00:39:34,560 what you asked me to do? 580 00:39:37,410 --> 00:39:38,430 If you don't take action now, 581 00:39:38,620 --> 00:39:40,460 you'll watch Ling Huai's army 582 00:39:40,660 --> 00:39:41,540 destroy our capital 583 00:39:42,930 --> 00:39:44,110 and slaughter more people in future. 584 00:39:45,230 --> 00:39:45,720 Shou Yang. 585 00:39:46,300 --> 00:39:46,730 Do it! 586 00:39:48,330 --> 00:39:48,920 Do it! 587 00:39:57,800 --> 00:39:59,380 Take my hand back 588 00:40:00,100 --> 00:40:01,510 and present it to Ling Huai. 589 00:40:12,930 --> 00:40:13,520 Your Majesty, 590 00:40:14,610 --> 00:40:16,020 our army won a landslide victory. 591 00:40:16,650 --> 00:40:17,630 I brought back 592 00:40:18,280 --> 00:40:19,290 Ji Tan's hand. 593 00:40:20,770 --> 00:40:22,950 General is the most valorous indeed. 594 00:40:23,230 --> 00:40:24,690 Long live Your Majesty! 595 00:40:24,860 --> 00:40:26,340 Valorous General! 596 00:40:26,390 --> 00:40:27,790 Long live Your Majesty! 597 00:40:27,940 --> 00:40:29,470 Valorous General! 598 00:40:33,140 --> 00:40:33,790 Shou Yang. 599 00:40:38,630 --> 00:40:39,800 Where did you get the Kongming lantern? 600 00:40:40,020 --> 00:40:41,710 I made it myself according to your requirement. 601 00:40:50,870 --> 00:40:52,430 Look. There are so many stars in the sky. 602 00:40:53,170 --> 00:40:55,150 When I was a child, whenever I saw stars in the sky, 603 00:40:55,670 --> 00:40:57,260 I wanted to pick all of them. 604 00:40:58,480 --> 00:40:58,960 Look. 605 00:40:59,550 --> 00:41:00,980 So many wish lanterns are in the sky. 606 00:41:02,380 --> 00:41:04,470 Do you think they can fly as high as the stars? 607 00:41:06,820 --> 00:41:07,480 Have you forgotten? 608 00:41:08,280 --> 00:41:09,290 Today is New Year's Eve. 609 00:41:10,680 --> 00:41:11,590 On New Year's day, 610 00:41:13,080 --> 00:41:15,190 families get together on the streets. 611 00:41:16,310 --> 00:41:17,430 They fly the wish lanterns 612 00:41:18,310 --> 00:41:19,180 and eat osmanthus cakes together. 613 00:41:24,210 --> 00:41:24,990 Holidays? 614 00:41:27,380 --> 00:41:28,800 Shouldn't we be happy on holidays? 615 00:41:34,480 --> 00:41:35,680 I have never felt that way 616 00:41:37,680 --> 00:41:39,300 since I grew up. 617 00:41:48,280 --> 00:41:49,210 Close your eyes. 618 00:41:51,110 --> 00:41:51,620 Why? 619 00:41:52,930 --> 00:41:53,820 Just do as I say. 620 00:42:03,330 --> 00:42:04,120 Open your eyes. 621 00:42:09,200 --> 00:42:10,030 It's so beautiful. 622 00:42:24,050 --> 00:42:25,070 Shou Yang, look. 623 00:42:25,300 --> 00:42:26,490 This is reliving grass, 624 00:42:26,730 --> 00:42:29,040 a magical drug that can store and search for memories. 625 00:42:29,730 --> 00:42:31,870 If you smell it, you'll hallucinate. 626 00:42:32,280 --> 00:42:34,620 So you can see the images from the past. 627 00:42:40,930 --> 00:42:42,480 Come here. Look. 628 00:42:44,850 --> 00:42:45,300 Okay. 629 00:42:45,600 --> 00:42:47,040 Ladies and gentlemen, support us please! 630 00:42:47,060 --> 00:42:48,820 Thank you. Thank you. 631 00:42:48,850 --> 00:42:50,220 Ladies and gentlemen, support us please! 632 00:42:50,300 --> 00:42:51,350 -So impressive! -Yeah. 633 00:42:52,250 --> 00:42:52,680 There. Look! 634 00:43:03,980 --> 00:43:04,410 Try it. 635 00:43:05,350 --> 00:43:06,230 Just try it. 636 00:43:16,260 --> 00:43:17,390 It's so sour. 637 00:43:24,720 --> 00:43:25,710 My home is right over there. 638 00:43:26,650 --> 00:43:27,340 When I was a child, 639 00:43:27,700 --> 00:43:28,870 I often sneaked out to play. 640 00:43:29,840 --> 00:43:31,730 My mother would always wait for me by the door. 641 00:43:36,120 --> 00:43:36,880 Shou Yang. 642 00:43:45,590 --> 00:43:46,690 You're back. 643 00:43:50,040 --> 00:43:50,550 Mom. 644 00:43:51,340 --> 00:43:52,180 Shou Yang. 645 00:43:56,130 --> 00:43:57,210 Mom. 646 00:44:00,840 --> 00:44:01,280 Here. 647 00:44:01,540 --> 00:44:02,400 I'm back. 648 00:44:03,300 --> 00:44:04,310 Have a osmanthus cake. 649 00:44:09,450 --> 00:44:10,150 Does it taste good? 650 00:44:10,610 --> 00:44:11,630 It's so delicious. 651 00:44:13,390 --> 00:44:14,210 Little foodie. 652 00:44:17,750 --> 00:44:19,130 My mother's osmanthus cake 653 00:44:21,290 --> 00:44:23,090 is the most delicious thing in the world. 654 00:44:27,410 --> 00:44:28,930 Unfortunately, I can never have it again. 655 00:44:34,240 --> 00:44:36,410 I didn't know you have cravings too, General. 656 00:45:13,130 --> 00:45:14,390 When you come back from the war, 657 00:45:14,610 --> 00:45:15,700 the clothes will be ready. 658 00:45:19,110 --> 00:45:19,890 You must wear it 659 00:45:20,240 --> 00:45:21,450 when you go back. 660 00:46:55,550 --> 00:46:56,920 You slept with him? 661 00:46:57,120 --> 00:46:57,600 Shush. 662 00:46:58,780 --> 00:47:00,660 I came her to talk business with you. 663 00:47:02,830 --> 00:47:03,880 Since you don't answer me directly, 664 00:47:04,500 --> 00:47:06,350 I will take that as a yes. 665 00:47:09,050 --> 00:47:09,980 You go out of town to get some osmanthus and glutinous rice 666 00:47:10,100 --> 00:47:12,600 made in south of the Chang Jiang river for me. 667 00:47:12,850 --> 00:47:14,180 I want to make some osmanthus cakes. 668 00:47:15,500 --> 00:47:17,400 When did you become a cook? 669 00:47:17,620 --> 00:47:19,660 This is the smell of Shou Yang's childhood. 670 00:47:19,710 --> 00:47:21,020 He calls you Qiu Sang. 671 00:47:21,290 --> 00:47:23,350 He loves Qiu Sang, not you. 672 00:47:23,690 --> 00:47:24,450 I know that. 673 00:47:25,300 --> 00:47:26,440 But even so, 674 00:47:26,880 --> 00:47:28,490 I feel very happy. 675 00:47:29,660 --> 00:47:31,130 I can be with him everyday 676 00:47:31,940 --> 00:47:33,770 and hear his heartbeat. 677 00:47:34,760 --> 00:47:36,570 I'm starting to understand the human heart. 678 00:47:39,530 --> 00:47:40,290 The human heart? 679 00:47:41,080 --> 00:47:42,140 Don't you always understand it? 680 00:47:43,170 --> 00:47:43,780 Take it away. 681 00:47:44,290 --> 00:47:45,960 I won't eat this anymore. 682 00:47:46,620 --> 00:47:47,490 You're a demon. 683 00:47:47,590 --> 00:47:48,690 You'll die if you don't eat human hearts. 684 00:47:48,710 --> 00:47:49,990 Stop pretending to be a human. 685 00:47:51,520 --> 00:47:52,990 Maybe we are wrong to eat human beings. 686 00:48:00,370 --> 00:48:00,990 Sister, 687 00:48:02,060 --> 00:48:03,520 are you bewitched by something? 688 00:48:09,400 --> 00:48:09,840 By love. 689 00:48:55,560 --> 00:48:59,350 The chief of the skin-painting workshop has been missing for days. 690 00:48:59,790 --> 00:49:00,620 Coincidentally, 691 00:49:00,730 --> 00:49:04,250 I saw Her Ladyship talking pleasantly with Chang Mian's best friend. 692 00:49:04,950 --> 00:49:06,740 They seem so close. 693 00:49:07,050 --> 00:49:09,850 It's unlikely they've just become friends for a couple of days. 694 00:49:12,020 --> 00:49:12,970 What are you trying to say? 695 00:49:17,430 --> 00:49:19,150 I'm trying to help. 696 00:49:20,020 --> 00:49:23,130 I'm afraid you don't even know the person 697 00:49:23,450 --> 00:49:24,840 who sleeps next to you. 698 00:49:25,360 --> 00:49:27,810 All demons have their skin painted 699 00:49:27,840 --> 00:49:28,910 would have a knot at the nape of their necks. 700 00:49:29,460 --> 00:49:30,790 You'd better go and check. 701 00:49:38,500 --> 00:49:39,350 You're back. 702 00:49:40,080 --> 00:49:40,520 Yeah. 703 00:49:42,790 --> 00:49:43,450 It smells so good. 704 00:49:51,050 --> 00:49:51,670 What are you looking at? 705 00:49:52,610 --> 00:49:53,650 I'm looking at my beautiful wife. 706 00:49:56,620 --> 00:49:58,300 But sometimes I feel 707 00:49:59,300 --> 00:50:00,250 I can't see you clearly enough, 708 00:50:01,050 --> 00:50:02,110 no matter 709 00:50:02,810 --> 00:50:03,550 how hard I try. 710 00:50:05,130 --> 00:50:05,970 Stop messing around. 711 00:50:06,340 --> 00:50:07,650 I'm still cooking. 712 00:50:45,030 --> 00:50:46,720 They're saying the general is being very weird today. 713 00:50:46,820 --> 00:50:48,000 He has been checking everyone's nape of the neck. 714 00:50:48,220 --> 00:50:49,340 You can't let him find out 715 00:50:49,360 --> 00:50:50,860 you're pretending to be his fiancée. 716 00:50:51,450 --> 00:50:53,240 I'll alter the knot and place it on your arm. 717 00:51:13,340 --> 00:51:14,820 Shou Yang, I want to tell you... 718 00:51:14,860 --> 00:51:15,330 Alright. 719 00:51:16,740 --> 00:51:17,720 Stop talking. 720 00:51:19,050 --> 00:51:19,860 Look at you. 721 00:51:21,000 --> 00:51:21,920 You've been busy all day. 722 00:51:22,290 --> 00:51:23,250 You're covered in sweat. 723 00:51:26,020 --> 00:51:27,160 You've come so far. 724 00:51:27,440 --> 00:51:28,870 You want to tell the truth now? 725 00:51:31,380 --> 00:51:31,880 Yes. 726 00:51:33,250 --> 00:51:33,730 Fine. 727 00:51:35,170 --> 00:51:36,270 I heard that 728 00:51:36,780 --> 00:51:39,140 when a man truly understands a woman, 729 00:51:39,690 --> 00:51:40,930 he no longer loves her. 730 00:51:45,290 --> 00:51:46,260 I don't want to lie to him anymore. 731 00:51:51,400 --> 00:51:52,000 What are you doing? 732 00:51:52,940 --> 00:51:54,110 Fine. Go and tell him. 733 00:51:55,030 --> 00:51:56,320 Why are you so inconsistent? 734 00:51:56,570 --> 00:51:58,050 Back then you begged me to help you. 735 00:51:59,730 --> 00:52:00,470 If I knew this would happen, 736 00:52:00,800 --> 00:52:02,010 I wouldn't have helped you in the first place. 737 00:52:04,200 --> 00:52:05,080 You should just let him find out about you, 738 00:52:05,190 --> 00:52:05,920 and kill you with a stab. 739 00:52:11,570 --> 00:52:11,980 Who is that? 740 00:52:13,300 --> 00:52:14,960 Your Ladyship, you honored us with your presence. 741 00:52:15,160 --> 00:52:17,180 As the chief of Tang Chi Spa, 742 00:52:17,570 --> 00:52:19,030 I must serve you 743 00:52:19,240 --> 00:52:20,660 personally. 744 00:52:27,510 --> 00:52:29,710 I heard someone talking, 745 00:52:30,280 --> 00:52:31,940 but I didn't see anybody. 746 00:52:32,400 --> 00:52:33,360 Isn't it rude 747 00:52:33,600 --> 00:52:34,550 to barge in like this? 748 00:52:35,920 --> 00:52:38,840 We have rules in Tang Chi Spa. 749 00:52:39,420 --> 00:52:41,460 An honored guest like Your Ladyship 750 00:52:41,690 --> 00:52:44,090 must be served by me in person. 751 00:53:20,100 --> 00:53:20,750 I don't need it. 752 00:53:33,840 --> 00:53:35,540 Take your time and enjoy yourself. 753 00:53:36,700 --> 00:53:38,210 We should enjoy this together. 754 00:53:54,010 --> 00:53:54,560 How dare you! 755 00:53:55,310 --> 00:53:56,420 Have you seen enough? 756 00:53:56,650 --> 00:53:58,350 Your Ladyship, you have a beautiful body 757 00:53:58,440 --> 00:53:59,760 and very fair skin. 758 00:53:59,980 --> 00:54:01,430 You're so attractive. 759 00:54:01,950 --> 00:54:04,120 How can I only take one glance? 760 00:54:46,690 --> 00:54:48,620 Since you've come around, 761 00:54:48,770 --> 00:54:51,020 let me serve you nicely. 762 00:55:26,800 --> 00:55:28,570 [Yuan] 763 00:56:12,870 --> 00:56:14,670 I invited you here today 764 00:56:15,170 --> 00:56:17,560 to see a wonderful performance. 765 00:56:18,240 --> 00:56:19,400 Do you want to know what it is? 766 00:56:45,520 --> 00:56:47,200 You can't go on stage today. 767 00:56:51,740 --> 00:56:52,610 Because 768 00:56:54,010 --> 00:56:55,440 you are a viewer 769 00:56:56,690 --> 00:56:57,460 who needs to see the performance. 770 00:56:57,950 --> 00:56:58,500 Do you understand? 771 00:57:03,340 --> 00:57:05,510 Chang Yuan, this peach blossom fairy 772 00:57:05,620 --> 00:57:06,870 is so stubborn. 773 00:57:07,490 --> 00:57:09,600 She refused to say a word even under torture. 774 00:57:10,400 --> 00:57:11,810 I wonder 775 00:57:12,360 --> 00:57:14,360 what your relationship is exactly? 776 00:57:15,880 --> 00:57:16,990 You are a human being. 777 00:57:17,240 --> 00:57:18,150 She is a demon. 778 00:57:18,950 --> 00:57:20,120 It won't pain you 779 00:57:20,350 --> 00:57:22,460 if I torture her, right? 780 00:57:27,850 --> 00:57:28,480 Chang Yuan! 781 00:57:29,980 --> 00:57:30,680 Let go of me! 782 00:57:31,020 --> 00:57:31,750 Chang Yuan! 783 00:57:36,270 --> 00:57:37,260 You know her? 784 00:57:39,240 --> 00:57:40,690 I'll give you one chance. 785 00:57:40,710 --> 00:57:41,580 One chance only. 786 00:57:42,480 --> 00:57:43,720 Are you Chang Mian? 787 00:57:44,940 --> 00:57:45,450 Tell me! 788 00:57:51,500 --> 00:57:52,160 Tell me. 789 00:58:05,240 --> 00:58:06,570 I am Chang Mian. 790 00:58:07,320 --> 00:58:08,540 I am Chang Mian! 791 00:58:12,580 --> 00:58:13,400 Let her go. 792 00:58:28,720 --> 00:58:30,000 I killed Qiu Sang, 793 00:58:32,070 --> 00:58:33,570 and had my skin painted like hers. 794 00:58:34,070 --> 00:58:35,590 Why did you do that? 795 00:58:37,260 --> 00:58:39,250 She has fallen in love with Shou Yang. 796 00:58:39,570 --> 00:58:42,000 So she killed his wife and took her place. 797 00:58:45,380 --> 00:58:46,210 Interesting. 798 00:58:50,260 --> 00:58:51,560 No wonder you're the best painter 799 00:58:52,360 --> 00:58:53,740 of my skin-painting workshop. 800 00:58:54,440 --> 00:58:56,330 You even fooled me. 801 00:58:56,800 --> 00:58:57,290 Hmm! 802 00:58:59,570 --> 00:59:00,290 Alright. 803 00:59:01,280 --> 00:59:02,960 From now on, 804 00:59:04,220 --> 00:59:07,940 I want to know Shou Yang's every move. 805 00:59:11,130 --> 00:59:12,250 Or, 806 00:59:14,270 --> 00:59:14,770 she 807 00:59:16,140 --> 00:59:17,640 will die miserably. 808 00:59:22,240 --> 00:59:22,660 Good girl. 809 00:59:24,490 --> 00:59:25,600 You're the best. 810 00:59:26,710 --> 00:59:27,230 Um. 811 00:59:45,060 --> 00:59:45,600 Qiu Sang. 812 00:59:46,840 --> 00:59:47,260 Qiu Sang. 813 00:59:47,910 --> 00:59:48,240 Hurry. 814 00:59:49,350 --> 00:59:49,920 Good news. 815 00:59:50,340 --> 00:59:50,680 Come here. 816 00:59:51,410 --> 00:59:51,870 Hurry. 817 00:59:57,690 --> 00:59:58,140 Look. 818 00:59:59,340 --> 01:00:00,520 I suggest the Demon King, Ling Huai 819 01:00:00,700 --> 01:00:01,900 let his main force 820 01:00:01,930 --> 01:00:03,180 go through this canyon, 821 01:00:03,510 --> 01:00:05,550 and then raid Pingyang City in the rear. 822 01:00:06,530 --> 01:00:07,350 Ling Huai 823 01:00:07,540 --> 01:00:08,510 has taken my advice. 824 01:00:09,780 --> 01:00:10,430 Actually, 825 01:00:10,460 --> 01:00:12,220 I planed this with Chief Commander Ji Tan. 826 01:00:12,570 --> 01:00:14,230 Our soldiers will set up an ambush on both hillsides. 827 01:00:14,610 --> 01:00:15,720 When the Demon King's army arrives, 828 01:00:16,070 --> 01:00:17,380 we will take them by surprise. 829 01:00:18,500 --> 01:00:19,240 Once the Demon King dies, 830 01:00:19,650 --> 01:00:21,380 all demons will be eliminated. 831 01:00:22,260 --> 01:00:23,430 Humans will finally find peace. 832 01:00:23,820 --> 01:00:24,860 There will be no war in this world. 833 01:00:25,430 --> 01:00:26,130 And we 834 01:00:26,460 --> 01:00:27,860 can also go back to our hometown 835 01:00:28,880 --> 01:00:30,420 to live a happy and peaceful life. 836 01:00:31,280 --> 01:00:31,930 Are you happy? 837 01:00:31,950 --> 01:00:32,570 Yes, I am. 838 01:00:35,850 --> 01:00:37,300 I've been waiting for this day for a long time. 839 01:00:38,760 --> 01:00:39,840 Everything I did 840 01:00:40,600 --> 01:00:41,630 and everything I endured 841 01:00:42,880 --> 01:00:44,100 are for this day. 842 01:00:51,140 --> 01:00:51,650 Good. 843 01:00:52,390 --> 01:00:53,250 Very good. 844 01:00:54,350 --> 01:00:55,980 Let's make use of their plot to defeat them, 845 01:00:56,670 --> 01:00:59,250 and let Shou Yang lead the vanguard to enter the canyon. 846 01:01:00,070 --> 01:01:02,110 After Shou Yan enters the canyon, 847 01:01:03,180 --> 01:01:04,570 the vanguard behind him 848 01:01:05,170 --> 01:01:06,110 will kill him. 849 01:01:07,040 --> 01:01:07,980 And I 850 01:01:09,140 --> 01:01:10,530 will lead the army 851 01:01:12,000 --> 01:01:13,100 to destroy Pingyang City. 852 01:01:14,340 --> 01:01:16,340 Your Majesty is wise. 853 01:02:14,230 --> 01:02:14,910 Here you are. 854 01:02:39,540 --> 01:02:41,310 I told you 855 01:02:42,730 --> 01:02:44,650 not to draw on the skin, 856 01:02:45,310 --> 01:02:46,740 but you didn't listen. 857 01:02:48,930 --> 01:02:49,820 You became a victim of it. 858 01:02:51,680 --> 01:02:53,120 I became a victim of it, too. 859 01:02:57,890 --> 01:02:59,440 Now, you have to 860 01:03:00,090 --> 01:03:01,980 make a decision as soon as possible. 861 01:03:04,430 --> 01:03:05,800 If you choose Ling Huai, 862 01:03:07,770 --> 01:03:09,220 you have to kill Shou Yang. 863 01:03:14,870 --> 01:03:16,680 If you choose Shou Yang, 864 01:03:18,690 --> 01:03:21,350 you have to kill everyone who knows it, 865 01:03:24,500 --> 01:03:25,460 including me. 866 01:03:30,890 --> 01:03:32,060 Don't hesitate. 867 01:03:33,470 --> 01:03:34,770 There's no time. 868 01:04:14,310 --> 01:04:15,570 I hung this up in advance. 869 01:04:18,920 --> 01:04:20,310 After you said you like stars, 870 01:04:21,770 --> 01:04:23,070 whenever I see stars, 871 01:04:24,090 --> 01:04:25,660 I would want to take them down and give them to you. 872 01:04:32,510 --> 01:04:33,620 For the battle with the Demon King, 873 01:04:35,450 --> 01:04:36,390 I'm very worried, 874 01:04:38,780 --> 01:04:40,370 because I'm no longer alone now. 875 01:04:51,800 --> 01:04:53,020 I may die in the battle. 876 01:04:55,010 --> 01:04:56,290 But no matter what the ending is, 877 01:04:57,420 --> 01:04:59,020 I will protect you, 878 01:05:00,210 --> 01:05:01,500 arrange everything for you, 879 01:05:02,770 --> 01:05:04,000 and send you back home safely. 880 01:05:10,410 --> 01:05:11,020 What's wrong with you? 881 01:05:18,110 --> 01:05:19,240 I killed Qiu Sang. 882 01:05:21,420 --> 01:05:21,810 What? 883 01:05:23,400 --> 01:05:24,490 I killed Qiu Sang. 884 01:05:25,300 --> 01:05:26,670 I drew on the skin and pretended to be her. 885 01:05:30,350 --> 01:05:31,210 You're lying. 886 01:05:40,200 --> 01:05:41,110 When did it happen? 887 01:05:44,630 --> 01:05:45,610 It happened when we were in Pingyang City. 888 01:05:48,970 --> 01:05:49,800 Impossible. 889 01:05:55,550 --> 01:05:57,030 I'm the owner of the skin-painting workshop, 890 01:05:58,990 --> 01:05:59,640 Chang Mian. 891 01:06:09,550 --> 01:06:10,320 Why? 892 01:06:13,060 --> 01:06:14,150 Why? 893 01:06:34,240 --> 01:06:35,160 We will never see each other again 894 01:06:38,050 --> 01:06:39,240 for the rest of our life. 895 01:07:14,320 --> 01:07:15,250 His Majesty is going out to fight in the battle tomorrow. 896 01:07:15,370 --> 01:07:16,430 Th guarding is weak tonight. 897 01:07:16,960 --> 01:07:17,890 I'll save you out. 898 01:07:25,780 --> 01:07:26,310 Wake up. 899 01:07:27,500 --> 01:07:28,750 I'll hide you in the Azure Dragon Temple. 900 01:07:29,250 --> 01:07:30,310 After I arrange everything properly, 901 01:07:30,450 --> 01:07:31,260 I'll come to you. 902 01:07:40,010 --> 01:07:42,100 You are a traitor indeed. 903 01:07:43,100 --> 01:07:44,730 Tonight, 904 01:07:45,270 --> 01:07:48,070 neither of you can leave here. 905 01:09:08,240 --> 01:09:08,790 Let's go. 906 01:09:49,670 --> 01:09:50,180 Your Majesty. 907 01:09:50,770 --> 01:09:51,950 What are you doing here? 908 01:09:53,770 --> 01:09:55,610 I came to bring some food to Chang Yuan. 909 01:09:56,610 --> 01:09:58,210 I hope you can keep your promise. 910 01:09:58,940 --> 01:09:59,870 After the task is finished, 911 01:10:00,260 --> 01:10:01,080 please let Chang Yuan go. 912 01:10:01,460 --> 01:10:02,800 I've always separated merits from faults clearly. 913 01:10:03,970 --> 01:10:05,630 As long as you can confuse Shou Yang successfully and make contributions, 914 01:10:06,400 --> 01:10:08,000 not only will Chang Yuan live, 915 01:10:08,440 --> 01:10:08,960 you will also 916 01:10:09,820 --> 01:10:12,170 continue to be the owner of the skin-painting workshop. 917 01:10:15,310 --> 01:10:16,080 Thank you, Your Majesty. 918 01:10:30,510 --> 01:10:31,400 Leave early, 919 01:10:32,140 --> 01:10:33,290 in case that he should get suspicious. 920 01:11:06,630 --> 01:11:07,640 Sister. 921 01:11:13,350 --> 01:11:14,000 I... 922 01:11:15,100 --> 01:11:15,570 I... 923 01:11:18,630 --> 01:11:19,880 I know 924 01:11:21,810 --> 01:11:23,320 you love him. 925 01:11:28,110 --> 01:11:28,500 I... 926 01:11:30,610 --> 01:11:31,160 I... 927 01:11:32,250 --> 01:11:33,670 I love you, too. 928 01:11:41,880 --> 01:11:42,800 Don't be sad. 929 01:11:50,500 --> 01:11:52,300 Don't be sad. Don't be sad. 930 01:11:53,840 --> 01:11:56,710 If there is a next life, 931 01:11:58,800 --> 01:11:59,450 I... 932 01:12:01,530 --> 01:12:07,120 I still want to be your sister. 933 01:13:54,100 --> 01:13:54,620 Giddap! 934 01:13:55,330 --> 01:13:56,490 Giddap! 935 01:14:01,640 --> 01:14:02,240 Giddap! 936 01:14:07,340 --> 01:14:07,810 Giddap! 937 01:14:49,770 --> 01:14:50,870 The legendary 938 01:14:51,250 --> 01:14:52,990 strong Pingyang City 939 01:14:53,650 --> 01:14:55,230 is so weak. 940 01:14:55,260 --> 01:14:56,700 Your Majesty is mighty! 941 01:14:56,750 --> 01:14:58,190 Your Majesty is mighty! 942 01:14:58,300 --> 01:14:59,550 Your Majesty is mighty! 943 01:14:59,720 --> 01:15:01,030 Your Majesty is mighty! 944 01:15:09,980 --> 01:15:10,810 Retreat! 945 01:15:34,410 --> 01:15:35,320 I didn't expect 946 01:15:36,440 --> 01:15:38,460 that bitch to love you so much. 947 01:15:39,570 --> 01:15:40,860 She betrayed me with you. 948 01:15:41,750 --> 01:15:42,760 Don't you hate demons? 949 01:15:43,640 --> 01:15:44,470 She is also a demon. 950 01:15:45,310 --> 01:15:47,490 Why are you hanging out with her? 951 01:15:48,920 --> 01:15:49,420 Shou Yang. 952 01:15:50,800 --> 01:15:53,070 I sent someone to kill Qiu Sang. 953 01:15:53,870 --> 01:15:56,270 I'm the murderer who killed Qiu Sang. 954 01:15:57,570 --> 01:15:58,890 Don't you want to kill me? 955 01:16:00,370 --> 01:16:00,810 Come on. 956 01:16:01,890 --> 01:16:02,760 What are you waiting for? 957 01:16:03,760 --> 01:16:04,270 Giddap! 958 01:16:04,850 --> 01:16:05,770 Kill! 959 01:17:16,600 --> 01:17:17,670 I should have figured out that 960 01:17:18,650 --> 01:17:20,240 you'll betray me in the end. 961 01:17:21,100 --> 01:17:22,030 I treated you well. 962 01:17:23,010 --> 01:17:24,560 As the owner of Mirage City 963 01:17:25,860 --> 01:17:27,160 why do you help someone from a different race? 964 01:17:34,250 --> 01:17:35,810 Because there is no difference between races. 965 01:17:36,140 --> 01:17:36,590 There's only 966 01:17:37,320 --> 01:17:38,790 a distinction between good and evil. 967 01:17:39,340 --> 01:17:39,810 Giddap! 968 01:17:52,280 --> 01:17:53,170 Demon Slaying Sword. 969 01:20:04,420 --> 01:20:06,180 I didn't kill Qiu Sang 970 01:20:08,030 --> 01:20:09,950 on purpose. 971 01:20:14,240 --> 01:20:15,930 I just wanted to see 972 01:20:17,460 --> 01:20:18,700 the look of the woman 973 01:20:19,120 --> 01:20:19,570 loved by 974 01:20:19,880 --> 01:20:21,820 the man I like. 975 01:20:26,050 --> 01:20:28,170 I really didn't mean to hurt her. 976 01:20:29,170 --> 01:20:30,450 I really didn't. 977 01:20:36,480 --> 01:20:39,670 Now I know what heartache feels like. 978 01:20:46,060 --> 01:20:47,390 For the debt of love I owe you, 979 01:20:49,600 --> 01:20:50,670 I've repaid it to you. 980 01:21:07,490 --> 01:21:08,530 I beg you. 981 01:21:11,770 --> 01:21:13,140 Don't hate me, okay? 982 01:21:16,850 --> 01:21:17,770 I don't hate you. 983 01:21:20,950 --> 01:21:21,520 Okay. 984 01:21:24,160 --> 01:21:24,670 Okay. 985 01:21:32,740 --> 01:21:33,300 Okay. 986 01:22:18,750 --> 01:22:19,760 After Ling Huai died, 987 01:22:20,650 --> 01:22:22,800 Chief Commander Ji Tan ordered to kill all the demons. 988 01:22:24,070 --> 01:22:24,770 I suggested that 989 01:22:25,860 --> 01:22:27,740 not all the demons had evil thoughts. 990 01:22:28,730 --> 01:22:30,270 After he heard Chang Mian's story, 991 01:22:30,940 --> 01:22:31,930 he changed his mind, 992 01:22:33,150 --> 01:22:34,120 let the demons go back to the forest, 993 01:22:34,800 --> 01:22:35,980 and lived with them in harmony. 994 01:23:01,220 --> 01:23:01,820 Shou Yang, 995 01:23:02,850 --> 01:23:04,060 we met each other when we were kids. 996 01:23:05,760 --> 01:23:06,690 You saved me. 997 01:23:09,390 --> 01:23:11,630 I knew fate would let us meet again. 998 01:23:14,020 --> 01:23:15,210 But I didn't expect that 999 01:23:16,730 --> 01:23:18,300 I would stay with you 1000 01:23:19,090 --> 01:23:19,980 with a different identity. 1001 01:23:23,570 --> 01:23:24,720 Please forgive me. 1002 01:23:25,800 --> 01:23:27,490 I've imagined for countless times that 1003 01:23:27,880 --> 01:23:29,660 I'm your wife Qiu Sang. 1004 01:23:33,550 --> 01:23:35,270 I know I'm not the one whom you love. 1005 01:23:43,590 --> 01:23:45,090 It's so hard to love someone. 1006 01:23:47,570 --> 01:23:48,270 To love someone 1007 01:23:49,240 --> 01:23:50,050 is torturing. 1008 01:23:51,820 --> 01:23:52,280 But not loving someone 1009 01:23:53,190 --> 01:23:54,380 will be a regret. 1010 01:24:01,570 --> 01:24:02,330 Thank you 1011 01:24:03,200 --> 01:24:05,280 for letting me know what love is. 1012 01:24:08,050 --> 01:24:10,310 I know I will lose you one day. 1013 01:24:12,180 --> 01:24:13,720 But what I can do is 1014 01:24:14,520 --> 01:24:15,980 after I lose you, 1015 01:24:16,570 --> 01:24:18,030 I won't let myself forget you. 1016 01:24:23,130 --> 01:24:24,970 Now I want to get rid of this skin. 1017 01:24:29,880 --> 01:24:30,970 I want you to see 1018 01:24:33,050 --> 01:24:34,320 what I really look like. 1019 01:24:54,400 --> 01:24:54,880 If a demon 1020 01:24:56,900 --> 01:24:58,160 wants to rebuild his look, 1021 01:25:00,790 --> 01:25:02,490 he would go to the skin-painting workshop in Mirage City. 1022 01:25:07,460 --> 01:25:08,580 My name is Chang Mian. 1023 01:25:11,230 --> 01:25:12,420 I am a bird. 1024 01:25:16,740 --> 01:25:18,590 I'm the best painter in the skin-painting workshop, 1025 01:25:21,680 --> 01:25:22,990 and also the owner of the skin-painting workshop. 1026 01:25:25,340 --> 01:25:26,470 Why are you crying? 1027 01:25:27,200 --> 01:25:28,420 Didn't we agree 1028 01:25:29,060 --> 01:25:30,620 to record happy memories? 1029 01:25:32,010 --> 01:25:33,200 I don't know why 1030 01:25:36,370 --> 01:25:37,940 I suddenly became a crybaby. 1031 01:27:03,280 --> 01:27:04,040 Chang Mian. 1032 01:27:05,170 --> 01:27:10,120 [It's easy to draw on skins and bones but It's hard to draw on hearts.] 1033 01:27:05,170 --> 01:27:10,120 [In the boundless huge crowd,] 1034 01:27:05,170 --> 01:27:10,120 [It's rare to meet someone who loves you sincerely.] 1035 01:27:05,700 --> 01:27:06,610 I love you. 65809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.