All language subtitles for The Equalizer - 01x06 - The Confirmation SAiNTS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,198 FRANKIE: You wanna send Anthony to a good school? 2 00:00:03,269 --> 00:00:05,669 Who'd come around to help? Who? 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,331 You, Frankie, it's always you. 4 00:00:09,075 --> 00:00:12,533 You were stupid, Louie, to trust your best friend, who is now dead. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,876 Who controls this end of town? 6 00:00:14,948 --> 00:00:16,210 We do. 7 00:00:16,282 --> 00:00:19,308 You want to make moves around this neighborhood, you come to me first. 8 00:00:22,288 --> 00:00:24,483 I don't wanna have to do business with this guy. 9 00:00:24,557 --> 00:00:25,546 (MAN GROANS) 10 00:00:42,475 --> 00:00:43,737 (TlRES SCREECHlNG) 11 00:00:46,112 --> 00:00:47,101 (BABY CRYlNG) 12 00:00:52,585 --> 00:00:53,745 (TlRES SCREECHlNG) 13 00:01:35,695 --> 00:01:39,096 (SlNGlNG) Come, Holy Ghost 14 00:01:39,165 --> 00:01:42,999 Creator blest 15 00:01:43,069 --> 00:01:50,032 And in our hearts take up your rest 16 00:01:50,543 --> 00:01:52,909 Come with thy grace 17 00:01:52,979 --> 00:01:54,276 BOY: Pass it on. 18 00:01:54,347 --> 00:01:58,044 And heavenly aid 19 00:01:58,118 --> 00:02:01,315 To fill the hearts 20 00:02:01,387 --> 00:02:06,017 Which thou has made 21 00:02:06,092 --> 00:02:08,754 To fill the hearts 22 00:02:08,828 --> 00:02:11,456 TEACHER: All right, Ganucci, you're out of here. 23 00:02:11,531 --> 00:02:12,862 (CHlLDREN SNlGGERlNG) 24 00:02:12,932 --> 00:02:14,524 Why are you always picking on me? I didn't... 25 00:02:14,601 --> 00:02:16,694 Out, Ganucci, come on, come on, come on. 26 00:02:16,769 --> 00:02:19,033 Let's go, I mean now. 27 00:02:23,576 --> 00:02:27,068 What I don't understand, Louie, is I know you need the money. 28 00:02:27,147 --> 00:02:29,172 I don't wanna do nothing crooked, Frankie. 29 00:02:29,249 --> 00:02:32,946 What crooked? You've got your chauffeur's license? 30 00:02:33,019 --> 00:02:34,680 You walk out of your house down the block, 31 00:02:34,754 --> 00:02:36,847 you jump in a rig, you drive to the river. 32 00:02:36,923 --> 00:02:39,551 Fifteen-minute trip, 1,500 bucks. 33 00:02:40,827 --> 00:02:42,590 Oh, come on, Louie. 34 00:02:42,662 --> 00:02:44,220 You've been doing this nickel-and-dime job, 35 00:02:44,297 --> 00:02:46,288 driving a truck for the fruit market. 36 00:02:46,366 --> 00:02:48,926 You got hurt on the job, there's no compensation. 37 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 Huh? What? 38 00:02:50,203 --> 00:02:52,433 I got to take another physical, that's all. 39 00:02:52,505 --> 00:02:54,336 That's what I'm saying. 40 00:02:54,407 --> 00:02:57,171 I laid this out for you like a silver platter. 41 00:02:57,243 --> 00:02:59,541 Because we're best friends for 20 years. What? 42 00:03:00,246 --> 00:03:01,679 LOUlE: Anthony. 43 00:03:04,083 --> 00:03:05,948 Ain't you supposed to be in choir practice? 44 00:03:06,019 --> 00:03:07,247 They let me out early today. 45 00:03:07,320 --> 00:03:09,345 Come on, that's an old story. Cut it out. 46 00:03:09,422 --> 00:03:11,720 Don't you know your father's got eyes in the back of his head? 47 00:03:11,791 --> 00:03:14,157 What is it with you, huh? Come on, get in there. 48 00:03:14,227 --> 00:03:15,990 ANTHONY: The guy hates me. What am I supposed to... 49 00:03:16,062 --> 00:03:17,757 Watch it, he hates you, he hates you. 50 00:03:17,830 --> 00:03:19,889 Go ahead, sing. 51 00:03:20,967 --> 00:03:23,902 That's my godson up there. I got to look out for his future. 52 00:03:23,970 --> 00:03:25,938 He sings like an angel, that kid. 53 00:03:26,005 --> 00:03:27,233 What you gonna do next year? 54 00:03:27,307 --> 00:03:29,400 You want to send him to Bishop Rice? 55 00:03:29,475 --> 00:03:31,602 Who's gonna pay the tuition? 56 00:03:31,678 --> 00:03:33,703 Look, Frankie, I know you're doing the right thing but... 57 00:03:33,780 --> 00:03:34,804 It's a job. 58 00:03:36,482 --> 00:03:39,110 Louie, it's all under Vanessi's protection. Would I lie to you? 59 00:03:39,185 --> 00:03:42,018 You know you're talking right in front of the church? 60 00:03:44,157 --> 00:03:46,921 Would I lie to you? It's a piece of cake. 61 00:03:59,872 --> 00:04:00,998 Hey, look. 62 00:04:01,074 --> 00:04:02,234 Dad, I don't need one. 63 00:04:02,308 --> 00:04:05,300 Come here. Confirmation needs a new suit. It's good luck. 64 00:04:05,378 --> 00:04:06,811 Vinnie. I don't need one. 65 00:04:06,879 --> 00:04:08,437 Confirmation blue for this guy? 66 00:04:08,514 --> 00:04:10,880 No, but I got here, I got a gray one. It's just as nice. 67 00:04:10,950 --> 00:04:12,212 You can wear this for confirmation. 68 00:04:12,285 --> 00:04:13,411 How much? 69 00:04:14,254 --> 00:04:15,380 Hundred bucks. 70 00:04:15,455 --> 00:04:17,685 Give him the suit. I'll see you in a couple of weeks, Vinnie. 71 00:04:17,757 --> 00:04:19,486 Now, come on, no CODs. 72 00:04:19,559 --> 00:04:21,652 Vinnie, you know me, huh? Come on, I'm good for it. 73 00:04:21,728 --> 00:04:24,128 Yeah, I know you, I know you. You're a deadbeat. 74 00:04:26,933 --> 00:04:29,163 VlNNlE: Hey, come on, enough! 75 00:04:29,235 --> 00:04:30,668 ANTHONY: It's not worth it. 76 00:04:31,037 --> 00:04:33,005 I don't need your stinking suit anyways. 77 00:04:33,072 --> 00:04:35,199 Then take a walk, take a walk. 78 00:04:36,175 --> 00:04:37,972 I don't need a suit, Dad. 79 00:05:26,025 --> 00:05:28,118 Louie, come on, move it. 80 00:05:28,795 --> 00:05:29,784 Get in the car. 81 00:05:45,611 --> 00:05:48,580 Start it up. I'm gonna lock the tailgate. 82 00:06:07,934 --> 00:06:09,162 (GROANlNG) 83 00:06:09,235 --> 00:06:12,693 I'm hit. Move it. 84 00:06:17,076 --> 00:06:18,509 Purcell! 85 00:06:29,222 --> 00:06:32,658 FRANKlE: You know, Louie, I always had to tell you what to do. 86 00:06:32,725 --> 00:06:34,625 Even when we was kids, remember? 87 00:06:35,728 --> 00:06:38,356 Who'd come around to help? Who? 88 00:06:38,431 --> 00:06:40,661 You, Frankie, it's always you. 89 00:06:41,634 --> 00:06:43,397 Thickheaded you was. 90 00:06:43,469 --> 00:06:44,936 (PANTlNG) 91 00:06:45,004 --> 00:06:47,802 Even a job like this, a piece of cake. 92 00:06:48,040 --> 00:06:49,507 That's funny, huh? 93 00:06:49,575 --> 00:06:50,564 (CHUCKLES) 94 00:06:53,312 --> 00:06:55,872 Louie, I gotta lay down. 95 00:06:55,948 --> 00:06:58,746 Get me to someplace. 96 00:07:15,935 --> 00:07:17,903 Hey, I'm gonna come around and get you. 97 00:07:19,872 --> 00:07:21,271 Louie, 98 00:07:23,142 --> 00:07:25,804 don't hold nothing against me, huh? 99 00:07:25,878 --> 00:07:26,936 Please. 100 00:07:27,013 --> 00:07:30,278 What's the matter with you? Frankie, we're friends forever. 101 00:07:35,254 --> 00:07:37,222 I'll get some help tonight. 102 00:07:37,623 --> 00:07:39,386 Gotta get rid of this truck. 103 00:07:41,727 --> 00:07:43,592 Get you out now, Frankie. 104 00:07:45,097 --> 00:07:46,257 Frankie? 105 00:07:47,667 --> 00:07:48,827 Frankie! 106 00:07:51,471 --> 00:07:52,733 Frankie. 107 00:07:58,211 --> 00:07:59,337 Frankie. 108 00:08:16,562 --> 00:08:21,329 Frankie, I gotta leave you in the weeds. 109 00:08:23,736 --> 00:08:26,330 I gotta leave you in the mud here, Frankie. 110 00:08:28,374 --> 00:08:30,137 I don't wanna leave you here. 111 00:08:31,744 --> 00:08:33,405 I don't know what to do. 112 00:08:53,566 --> 00:08:56,330 FATHER ANTONELLl: Henrietta Fields. Do you know the name? 113 00:08:56,402 --> 00:08:59,860 Yes, musical comedy star, wasn't she? 114 00:08:59,939 --> 00:09:02,635 She was a great talent, a great beauty. 115 00:09:02,708 --> 00:09:04,869 They say she stopped the show every night. 116 00:09:05,111 --> 00:09:06,100 Now look at her. 117 00:09:09,815 --> 00:09:12,340 She says she comes here for sanctuary. 118 00:09:12,418 --> 00:09:14,352 It's the only place she feels safe. 119 00:09:15,187 --> 00:09:16,654 From whom? 120 00:09:17,323 --> 00:09:19,723 Her own private nightmare creatures. 121 00:09:20,226 --> 00:09:23,059 The woman is hopelessly deluded, McCall. 122 00:09:23,129 --> 00:09:27,031 She thinks she's being followed, threatened, plotted against. 123 00:09:27,800 --> 00:09:29,324 It's all in her mind. 124 00:09:30,636 --> 00:09:34,697 Well, Father Antonelli, it is hard to be old and poor in these streets, is it not? 125 00:09:35,608 --> 00:09:36,939 Oh, yes. 126 00:09:37,443 --> 00:09:40,412 Father Antonelli told me there was a man... 127 00:09:41,714 --> 00:09:45,810 He wants to kill me. I know he's just waiting for his chance. 128 00:09:45,885 --> 00:09:48,046 He stands there every night, 129 00:09:48,154 --> 00:09:50,588 just waiting for his chance. 130 00:09:50,656 --> 00:09:54,092 Well, now, you say that you've never seen him... 131 00:09:54,160 --> 00:09:56,060 Watch yourself there. You ever heard him? 132 00:09:56,128 --> 00:09:59,097 I feel him. I know he's there. 133 00:09:59,165 --> 00:10:00,757 Have you told the police? 134 00:10:00,833 --> 00:10:03,063 They think I'm a crazy old fool. 135 00:10:03,135 --> 00:10:05,365 They'll wait until I'm found dead. 136 00:10:05,438 --> 00:10:10,398 And then they'll say, "She was right, poor old woman." 137 00:10:10,476 --> 00:10:12,671 And no one will shed a tear. 138 00:10:12,745 --> 00:10:14,975 I mean, it wasn't just feeling... 139 00:10:15,181 --> 00:10:16,808 I couldn't sleep. 140 00:10:16,882 --> 00:10:19,612 I just... I didn't hear breathing at all. 141 00:10:19,719 --> 00:10:21,482 I had my ear to the door. 142 00:10:22,154 --> 00:10:23,143 (HENRlETTA GlGGLES) 143 00:10:25,391 --> 00:10:28,758 It's a scary, scary feeling. 144 00:10:31,364 --> 00:10:33,093 Mrs. Fields, 145 00:10:35,167 --> 00:10:39,365 you have my number, so when you leave this apartment, you call me. 146 00:10:39,505 --> 00:10:42,997 And then when you come back, if you can remember, call me, just check in. 147 00:10:43,342 --> 00:10:46,573 And then if you feel this man's presence, 148 00:10:47,146 --> 00:10:49,011 call me, and I will be here. 149 00:10:53,452 --> 00:10:54,783 You believe me? 150 00:10:56,956 --> 00:10:58,287 Of course I do. 151 00:11:03,396 --> 00:11:05,455 I'll see you soon. Sleep well. 152 00:11:15,541 --> 00:11:17,372 LOUlE: Yeah, I'm in trouble. MARlE: I'll call Frankie. 153 00:11:17,443 --> 00:11:18,467 Don't call Frankie. 154 00:11:18,544 --> 00:11:21,604 Yes, I will call him. He'll tell us what we need to do. 155 00:11:21,681 --> 00:11:23,080 Baby, Frankie is dead. 156 00:11:23,149 --> 00:11:24,207 What? 157 00:11:24,617 --> 00:11:25,675 What are you gonna do? 158 00:11:25,751 --> 00:11:26,740 I don't know. 159 00:11:28,954 --> 00:11:29,943 (DOOR OPENlNG) 160 00:11:31,290 --> 00:11:32,279 (DOOR CLOSlNG) 161 00:11:44,704 --> 00:11:46,433 MARlE: Anthony, come back here. 162 00:11:46,639 --> 00:11:48,436 Ma... Sit down. 163 00:12:31,717 --> 00:12:33,048 Is this you? 164 00:12:35,554 --> 00:12:36,851 That's me. 165 00:12:44,997 --> 00:12:46,464 How much do you get? 166 00:12:47,366 --> 00:12:48,697 How much do l... 167 00:12:48,768 --> 00:12:51,362 Oh, you mean, how much do I charge for my services? 168 00:12:51,437 --> 00:12:53,632 Well, the going rate for kids. 169 00:12:55,574 --> 00:12:57,735 And how much is that? 170 00:12:59,712 --> 00:13:01,509 Well, for kids, 171 00:13:02,815 --> 00:13:04,339 it's on the house. 172 00:13:04,416 --> 00:13:06,884 Look, nobody works for nothing, all right? 173 00:13:06,952 --> 00:13:09,113 All right, all right. 174 00:13:09,188 --> 00:13:10,849 I'll take half of everything you have. 175 00:13:11,724 --> 00:13:13,521 I got like two bucks saved up. 176 00:13:14,927 --> 00:13:16,519 Then I'll take $1. 177 00:13:18,197 --> 00:13:19,824 Do we have a deal? 178 00:13:22,334 --> 00:13:23,494 Yeah. 179 00:13:23,569 --> 00:13:24,695 All right. 180 00:13:30,409 --> 00:13:32,468 Who are you? You come from a newspaper ad, 181 00:13:32,545 --> 00:13:36,675 and you ask me to pack up, take my son, 182 00:13:36,749 --> 00:13:39,616 go someplace with you, without telling my husband? 183 00:13:39,685 --> 00:13:42,279 If you stay in this house, you are also in danger, 184 00:13:42,354 --> 00:13:43,946 and so is your son. 185 00:13:44,023 --> 00:13:46,787 These men who are after your husband will also come after you. 186 00:13:46,859 --> 00:13:49,589 How do you know this? How do you know that they are after him? 187 00:13:49,662 --> 00:13:52,825 Ma, I saw Pop walking with Uncle Frankie yesterday. 188 00:13:53,432 --> 00:13:55,161 Uncle Frankie is dead now. 189 00:13:55,234 --> 00:13:56,531 If I'm here looking after you, 190 00:13:56,602 --> 00:13:58,263 how can I look after your husband? 191 00:14:00,439 --> 00:14:02,304 Anthony, do you trust this man? 192 00:14:03,843 --> 00:14:04,832 (SlGHS) 193 00:14:05,778 --> 00:14:07,643 We gotta trust him, Ma. 194 00:14:08,113 --> 00:14:09,603 He's our only chance. 195 00:14:41,847 --> 00:14:43,542 Well, here we are. 196 00:14:46,952 --> 00:14:51,252 May not be a mansion, but it has a beautiful river view. 197 00:14:51,323 --> 00:14:53,848 Mind you, you have to climb over a lot of broken glass. 198 00:14:53,926 --> 00:14:59,762 It was designed originally to accommodate rougher, somewhat desperate characters. 199 00:15:01,267 --> 00:15:03,030 You have a gourmet oven, 200 00:15:03,469 --> 00:15:05,733 the latest in food refrigeration. 201 00:15:07,473 --> 00:15:09,464 Queen-size beds. 202 00:15:11,110 --> 00:15:12,270 Oh, it's a... 203 00:15:14,480 --> 00:15:15,469 A mess. 204 00:15:33,098 --> 00:15:34,463 Hello, Jeff. 205 00:15:35,134 --> 00:15:37,295 You know, Robert, this one takes the cake. 206 00:15:38,671 --> 00:15:41,970 This lady, Mrs. Fields, she has made more appearances 207 00:15:42,041 --> 00:15:44,373 on the police blotter than public enemy number one. 208 00:15:44,443 --> 00:15:48,004 In every week, for the last five years, a complaint. 209 00:15:48,948 --> 00:15:52,679 Peeping Tom, and in that kind of apartment, that's pretty hard. 210 00:15:52,751 --> 00:15:53,775 Yeah. 211 00:15:53,852 --> 00:15:56,116 She has Russian spies following her, you know? 212 00:15:56,188 --> 00:15:58,816 Yeah. And the ghost of her second husband, 213 00:15:58,891 --> 00:16:02,258 he rattles the dishes at night so she can't sleep. 214 00:16:02,328 --> 00:16:03,818 I mean, the lady is a nut, McCall. 215 00:16:03,896 --> 00:16:05,830 I give her a year, she's in an institution. 216 00:16:06,398 --> 00:16:07,422 (SlGHS) 217 00:16:07,499 --> 00:16:09,524 It's another little New York tragedy, 218 00:16:09,768 --> 00:16:11,065 but this is not police business. 219 00:16:11,136 --> 00:16:15,368 No, Jeff, I think maybe Mrs. Fields might be telling the truth this time. 220 00:16:15,441 --> 00:16:16,703 Might be. 221 00:16:16,775 --> 00:16:19,642 Anyway, I would consider it a great favor, if every now and then, 222 00:16:19,712 --> 00:16:22,943 one of your officers could just pass by, as it were, you know... 223 00:16:23,015 --> 00:16:26,678 Oh, well, no problem. Perhaps I can get you something from the bar, sir? 224 00:16:26,752 --> 00:16:28,686 No, no... Anything else? 225 00:16:28,754 --> 00:16:30,016 Yes, there is. 226 00:16:30,089 --> 00:16:31,784 Who controls this end of town? 227 00:16:33,425 --> 00:16:34,824 We do. 228 00:16:35,594 --> 00:16:37,585 Oh, yes, yes, of course, of course. 229 00:16:38,797 --> 00:16:42,528 But when you have your backs turned, who controls it then? 230 00:16:44,970 --> 00:16:46,699 You mean the wise guy. 231 00:16:47,406 --> 00:16:48,634 Eddie Vanessi. 232 00:16:49,875 --> 00:16:51,103 He is the boss. 233 00:16:51,176 --> 00:16:54,043 Anything crooked goes down, he knows about it. 234 00:16:54,113 --> 00:16:55,341 Where do I find him? 235 00:16:55,414 --> 00:16:57,211 Why would you want to? 236 00:16:57,282 --> 00:16:58,306 For a client. 237 00:16:58,384 --> 00:16:59,476 Who is? 238 00:16:59,551 --> 00:17:01,849 Who is a 14-year-old boy. 239 00:17:06,725 --> 00:17:07,919 I see. 240 00:17:08,560 --> 00:17:12,724 (lN BRlTlSH ACCENT) You know, Commander, I do so enjoy our little talks. 241 00:17:28,814 --> 00:17:30,247 (GROANlNG) 242 00:17:30,649 --> 00:17:31,911 Where are the goods? 243 00:17:31,984 --> 00:17:35,044 Gentleman, gentleman, please. 244 00:17:36,288 --> 00:17:40,315 New York has such a bad reputation in some circles. 245 00:17:40,392 --> 00:17:42,826 Let us not add to it. 246 00:17:42,961 --> 00:17:43,950 (MAN GROANS) 247 00:17:52,538 --> 00:17:54,301 You are Mr. Ganucci? 248 00:17:54,373 --> 00:17:56,603 How do you do, sir? My name is Robert McCall. 249 00:17:56,675 --> 00:17:58,575 Do you care to come with me, sir? 250 00:18:00,012 --> 00:18:01,411 Leave him alone. 251 00:18:01,480 --> 00:18:02,640 Now! 252 00:18:09,221 --> 00:18:10,745 How do you do, sir? Hello, sir. 253 00:18:21,934 --> 00:18:22,923 (GROANS) 254 00:18:25,471 --> 00:18:26,665 Who are you? 255 00:18:27,172 --> 00:18:28,969 A friend of your son's, Mr. Ganucci. 256 00:18:33,312 --> 00:18:34,643 Antiques. 257 00:18:34,746 --> 00:18:37,237 The truck was filled with antiques. What do you want from me? 258 00:18:37,316 --> 00:18:41,013 Why would they go to such lengths for a small load of antiques? 259 00:18:41,086 --> 00:18:42,553 We were stealing it. 260 00:18:42,621 --> 00:18:44,213 I don't know what they do around where you are, 261 00:18:44,289 --> 00:18:47,087 but this neighborhood, when you steal, you better be good. 262 00:18:47,159 --> 00:18:48,319 You better not be a loser. 263 00:18:48,393 --> 00:18:51,055 Don't keep calling yourself a loser, Louie. 264 00:18:51,130 --> 00:18:53,564 Yeah, I let my best friend con me into this heist. 265 00:18:53,632 --> 00:18:55,190 That don't make me a rocket scientist. 266 00:18:55,267 --> 00:18:57,599 No. This means you trusted your best friend. 267 00:18:59,071 --> 00:19:01,164 Smart guys don't trust nobody. 268 00:19:01,240 --> 00:19:02,366 They keep it all inside themselves. 269 00:19:02,441 --> 00:19:04,170 Frankie was smart, Louie. 270 00:19:05,144 --> 00:19:07,738 Frankie was very, very smart, Louie. 271 00:19:09,081 --> 00:19:11,106 Now, you better start trusting me, just for a while, 272 00:19:11,183 --> 00:19:13,208 until we get you out of this mess. 273 00:19:13,285 --> 00:19:15,014 How are you gonna do it? 274 00:19:15,087 --> 00:19:18,488 Why did you take that load of antiques down to a junkyard? 275 00:19:19,658 --> 00:19:23,754 I guess it was because there's a cement operation that Vanessi owns down there. 276 00:19:23,829 --> 00:19:25,558 So, Vanessi is involved in this? 277 00:19:25,631 --> 00:19:26,655 I think so, yeah. 278 00:19:26,732 --> 00:19:27,858 Did he talk to you about it? 279 00:19:27,933 --> 00:19:29,560 Yeah, we had this great big discussion. 280 00:19:29,635 --> 00:19:31,694 We have lunch every day down at the club. 281 00:19:31,770 --> 00:19:33,101 You're wasting your time, buddy. 282 00:19:33,172 --> 00:19:35,606 You just don't know how things go around here. 283 00:19:36,742 --> 00:19:37,970 All right. 284 00:19:38,043 --> 00:19:40,773 Perhaps Mr. Vanessi might enlighten me. 285 00:19:41,647 --> 00:19:43,638 I wouldn't butt heads with Eddie Vanessi. 286 00:19:43,715 --> 00:19:46,411 You're stepping way up in class. 287 00:19:46,485 --> 00:19:49,147 Louie is right, Mr. McCall. 288 00:20:16,048 --> 00:20:17,174 Whoa! 289 00:20:17,249 --> 00:20:19,114 Are you lost, buddy, huh? 290 00:20:19,184 --> 00:20:21,516 No, no, no, I'm just wandering around. 291 00:20:21,587 --> 00:20:23,179 Well, why don't you wander out here in the street? 292 00:20:23,255 --> 00:20:26,691 There's a bus leaving for the Statue of Liberty in about two minutes. 293 00:20:26,758 --> 00:20:28,089 (CHUCKLlNG) 294 00:20:28,160 --> 00:20:29,627 I'd like to see Mr. Vanessi. 295 00:20:30,262 --> 00:20:31,923 He's not on the tourist map. 296 00:20:33,732 --> 00:20:36,496 Oh, such humor, such finesse 297 00:20:36,568 --> 00:20:38,001 from such a jerk. 298 00:20:38,070 --> 00:20:39,094 Hey. 299 00:20:39,171 --> 00:20:43,369 Tell Mr. Vanessi that I would like to sell him some antiques. 300 00:20:43,442 --> 00:20:45,034 My name is Robert McCall. 301 00:20:46,044 --> 00:20:47,705 Check this guy out, Ray. 302 00:20:48,947 --> 00:20:50,141 Go ahead. 303 00:21:06,198 --> 00:21:08,291 (SPEAKlNG lTALlAN) 304 00:21:14,273 --> 00:21:15,706 Mr. McCall. 305 00:21:16,408 --> 00:21:17,875 Mr. Vanessi. 306 00:21:19,511 --> 00:21:21,069 Oh, that's Big Ray. 307 00:21:21,146 --> 00:21:22,545 Yes, yes, I know. 308 00:21:23,782 --> 00:21:24,874 Please. 309 00:21:25,417 --> 00:21:26,475 Thank you. 310 00:21:29,788 --> 00:21:32,052 Very interesting group of people. 311 00:21:32,124 --> 00:21:34,319 What's the attraction? 312 00:21:34,893 --> 00:21:36,326 Thank you. 313 00:21:36,395 --> 00:21:38,329 I give very good advice. 314 00:21:39,564 --> 00:21:41,464 Oh, good, good. 315 00:21:41,533 --> 00:21:43,364 But perhaps you could advise me. 316 00:21:43,435 --> 00:21:45,130 I'm sure I can. 317 00:21:46,038 --> 00:21:49,166 I'm trying to help a friend of mine out of 318 00:21:49,241 --> 00:21:51,937 a rather ticklish situation. 319 00:21:52,010 --> 00:21:55,036 Ticklish, huh? What's his problem? 320 00:21:55,480 --> 00:21:57,948 Well, he's taken something that doesn't belong to him. 321 00:21:58,016 --> 00:22:00,246 Oh, he shouldn't have done that. 322 00:22:00,319 --> 00:22:02,219 No, no, well, of course. 323 00:22:02,287 --> 00:22:04,949 And he knows that now, and he is trying to give it back. 324 00:22:05,023 --> 00:22:07,821 Now, you tell me how I can be of assistance. 325 00:22:09,328 --> 00:22:11,853 Well, the people who 326 00:22:11,930 --> 00:22:14,797 own this thing 327 00:22:15,600 --> 00:22:17,591 apparently want to kill him. 328 00:22:17,669 --> 00:22:19,933 Oh, we can't allow that. 329 00:22:20,806 --> 00:22:24,708 You just tell him to return this thing, return it to me, 330 00:22:24,776 --> 00:22:28,576 and I see that it gets to its proper owners. 331 00:22:28,980 --> 00:22:30,538 Oh, that's how it's done? 332 00:22:30,882 --> 00:22:33,680 Yes, that's how it's done. 333 00:22:33,752 --> 00:22:36,778 Oh, what did you say the name of your friend was? 334 00:22:36,855 --> 00:22:40,052 I didn't say his name, at least I hope I didn't say his name. 335 00:22:40,125 --> 00:22:43,060 Because I didn't want to let it slip, you see? I want to keep it a secret. 336 00:22:43,128 --> 00:22:44,322 For now. 337 00:22:45,263 --> 00:22:48,357 Well, thank you very much for your help. 338 00:22:49,868 --> 00:22:51,529 I'll be in touch soon. 339 00:22:51,603 --> 00:22:54,436 But did you tell me something about antiques? 340 00:22:54,506 --> 00:22:55,871 Antiques? 341 00:22:55,941 --> 00:22:57,499 No, no. 342 00:22:57,576 --> 00:22:59,373 What an extraordinary idea. 343 00:23:00,178 --> 00:23:01,611 (SPEAKlNG lTALlAN) 344 00:23:05,317 --> 00:23:06,614 (SPEAKlNG lTALlAN) 345 00:23:09,287 --> 00:23:12,347 Whoa, whoa, you must have what it takes, huh, big man? 346 00:23:12,424 --> 00:23:13,686 (LAUGHlNG) 347 00:23:13,759 --> 00:23:15,488 I do admire your tailor. 348 00:23:16,495 --> 00:23:18,190 You're a funny man. 349 00:23:18,263 --> 00:23:19,890 Hey you, gavone. Hey, what's going on over here? 350 00:23:19,965 --> 00:23:21,125 Tell me, what is... 351 00:23:21,199 --> 00:23:23,292 Stay with him. Breathe on him a little. 352 00:23:25,103 --> 00:23:26,195 You. 353 00:23:26,271 --> 00:23:27,932 You find the goods. 354 00:23:29,107 --> 00:23:31,405 I don't wanna have to do business with this guy. 355 00:23:31,476 --> 00:23:32,602 Yes, sir. 356 00:23:39,418 --> 00:23:41,545 There's always time for that kind of thing. 357 00:23:45,424 --> 00:23:46,789 Come on, let's go. 358 00:23:49,127 --> 00:23:50,617 Vanessi's waiting for us. 359 00:24:27,833 --> 00:24:32,532 Unfortunately, Mrs. Fields, I can't be here as often as I would wish. 360 00:24:32,604 --> 00:24:33,798 That's all right. 361 00:24:33,872 --> 00:24:36,705 I don't need any more people in my life, Mr. McCall. 362 00:24:37,509 --> 00:24:38,999 Would you like a cup of tea? 363 00:24:39,077 --> 00:24:40,669 Not just at the moment. 364 00:24:40,745 --> 00:24:42,838 I would like to show you how this works. 365 00:24:43,448 --> 00:24:46,315 Now, there is a relay 366 00:24:46,384 --> 00:24:49,114 attached, electronically speaking, to a beeper. 367 00:24:51,423 --> 00:24:54,290 Beeper. That is the relay 368 00:24:54,359 --> 00:24:57,385 and this is the beeper. 369 00:24:57,863 --> 00:25:02,300 Now, should anyone try to get into this apartment without using a key, 370 00:25:03,268 --> 00:25:05,964 a message will be sent to my beeper. 371 00:25:06,037 --> 00:25:07,595 (BEEPlNG) 372 00:25:07,672 --> 00:25:10,106 And then I will be here as soon as possible. 373 00:25:10,175 --> 00:25:11,767 It's a fancy burglar alarm. 374 00:25:11,843 --> 00:25:15,210 Yes, yes, that's what it is. A fancy burglar alarm, yeah. 375 00:25:15,280 --> 00:25:16,975 He'll break the door down. 376 00:25:18,416 --> 00:25:19,610 No, no, he... 377 00:25:20,385 --> 00:25:22,148 It's not quite as easy as that, Mrs. Fields. You see... 378 00:25:22,220 --> 00:25:24,085 Oh, Mr. McCall. 379 00:25:25,924 --> 00:25:29,155 He's a devil. He has the power of a devil. 380 00:25:30,428 --> 00:25:33,761 But, Mrs. Fields, there is a policeman downstairs. 381 00:25:33,832 --> 00:25:38,531 What kind of a man would hurt an old woman, Mr. McCall? 382 00:25:38,603 --> 00:25:39,900 Only a devil. 383 00:25:44,576 --> 00:25:49,809 Yes, yes, I don't quite know how the New York police force 384 00:25:49,881 --> 00:25:52,782 is trained to deal with devils. 385 00:25:55,587 --> 00:25:57,782 Four years that play ran 386 00:25:57,856 --> 00:26:00,552 and he was at the stage door every night 387 00:26:00,625 --> 00:26:02,820 with the biggest bunch of gardenias. 388 00:26:02,894 --> 00:26:06,386 Now, I don't know what he told his wife. 389 00:26:06,464 --> 00:26:10,264 Look, why don't I introduce you now to Officer Kalb? 390 00:26:12,437 --> 00:26:14,769 I don't like policemen. They think I'm a nuisance. 391 00:26:14,839 --> 00:26:18,605 You see, policemen don't understand what they don't see or hear. 392 00:26:18,677 --> 00:26:22,374 They don't know about spirits and evil. 393 00:26:22,447 --> 00:26:23,880 You know? You do know. 394 00:26:23,949 --> 00:26:24,938 Yes, yes, of course. 395 00:26:25,016 --> 00:26:27,985 Oh, I'm gonna go in now, because l... 396 00:26:28,053 --> 00:26:29,987 I don't wanna leave my treasure unguarded. 397 00:26:30,055 --> 00:26:31,784 No, no, no, you don't. 398 00:26:32,791 --> 00:26:34,486 Yes, of course. 399 00:26:34,559 --> 00:26:37,426 Now, you be careful, Mrs. Fields. I'll come and see you soon. 400 00:26:38,830 --> 00:26:42,391 What're you? Social worker? Shrink? 401 00:26:42,467 --> 00:26:43,695 No. 402 00:26:43,768 --> 00:26:45,167 Get her the hell out of here, will you? 403 00:26:45,236 --> 00:26:46,430 She's making everybody crazy. 404 00:26:46,504 --> 00:26:47,994 Yes, I can imagine that. 405 00:26:49,207 --> 00:26:51,266 Is everybody nuts on this block? 406 00:26:52,277 --> 00:26:53,642 No, not everybody. 407 00:26:55,180 --> 00:26:57,774 Certainly not the man who is following me. 408 00:26:57,849 --> 00:26:59,840 He is very, very sane. 409 00:27:00,585 --> 00:27:02,109 Are you crazy, too? 410 00:27:02,854 --> 00:27:06,346 No, I mean it. Tall man, grey hair, grey suit. 411 00:27:06,424 --> 00:27:09,052 You wanna bet the minute I walk away he'll follow me? 412 00:27:32,951 --> 00:27:34,418 JEFFERSON: Do we know who he is? 413 00:27:34,486 --> 00:27:36,716 OFFlCER: I think his name is Frank Corso, Lieutenant. 414 00:27:36,788 --> 00:27:39,382 Okay, I'm gonna take a look. 415 00:27:48,199 --> 00:27:50,190 All right, take him away. 416 00:27:50,268 --> 00:27:51,565 Yes, sir. 417 00:28:01,279 --> 00:28:03,372 Who found his body? 418 00:28:03,448 --> 00:28:05,348 We received an anonymous phone call. 419 00:28:07,419 --> 00:28:10,081 JEFFERSON: Send me the autopsy report right away. 420 00:29:08,680 --> 00:29:09,738 (LAUGHlNG) 421 00:29:09,814 --> 00:29:11,076 I can't believe it. 422 00:29:11,149 --> 00:29:14,585 My whole world's been blown apart and all you can think about is food. 423 00:29:14,986 --> 00:29:16,351 It's just on my head so much, 424 00:29:16,421 --> 00:29:18,889 I guess I wanted to think about something else just for a minute. 425 00:29:18,957 --> 00:29:21,357 There's nothing else to think about because nothing else matters. 426 00:29:21,426 --> 00:29:23,621 I was stupid to listen to you, Marie. 427 00:29:23,695 --> 00:29:24,753 And you... 428 00:29:24,829 --> 00:29:26,694 It was stupid of me to come here in the first place. 429 00:29:26,765 --> 00:29:28,926 Louie, just a minute, just a minute. 430 00:29:30,235 --> 00:29:34,695 You were stupid, Louie, to trust your best friend, who is now dead. 431 00:29:34,773 --> 00:29:38,834 You were stupid to believe that money and only money could help your family. 432 00:29:38,910 --> 00:29:42,937 In fact, you know, the only sensible thing you've done lately is come here. 433 00:29:43,014 --> 00:29:44,982 What makes you such an expert on me? 434 00:29:48,353 --> 00:29:51,481 Well, maybe I'm an expert on you because I know what it feels like 435 00:29:51,556 --> 00:29:53,820 to disappoint your only son. 436 00:29:55,593 --> 00:29:58,926 I know that is the worst feeling a father can have. 437 00:29:59,531 --> 00:30:01,465 I also know 438 00:30:01,533 --> 00:30:04,468 when you have the edge, which apparently you do. 439 00:30:04,536 --> 00:30:05,764 What kind of edge? I'm tied for last. 440 00:30:05,837 --> 00:30:08,328 You have a lot of stuff that certain people want. 441 00:30:08,406 --> 00:30:09,703 They want it a lot. 442 00:30:09,874 --> 00:30:13,173 You know where it is, they don't know where it is. That gives you the edge. 443 00:30:13,444 --> 00:30:15,639 That means that that is your way of getting out. 444 00:30:15,713 --> 00:30:18,580 And in order to get out, Louie, you trust me. 445 00:30:18,650 --> 00:30:20,277 Why? Why? 446 00:30:20,351 --> 00:30:22,012 You're son has already said why. 447 00:30:22,086 --> 00:30:24,054 I'm the only chance you have. 448 00:30:27,392 --> 00:30:30,190 LOUlE: Stay out of it. I'll handle it myself. 449 00:30:33,364 --> 00:30:34,353 (SlGHS) 450 00:30:35,366 --> 00:30:37,630 JEFFERSON: We've got some very nice shots of you leaving. 451 00:30:37,702 --> 00:30:39,932 McCALL: I walked right into the middle of a stakeout, eh? 452 00:30:40,004 --> 00:30:41,232 JEFFERSON: That, you did. 453 00:30:41,306 --> 00:30:43,331 Combined task force operations. 454 00:30:43,408 --> 00:30:47,174 Feds, DEA, you name it, right on down to us lowly beat cops. 455 00:30:47,245 --> 00:30:49,611 Everybody wants a piece of Vanessi. 456 00:30:49,681 --> 00:30:52,479 Now everybody wants to talk to me. 457 00:30:52,550 --> 00:30:55,018 No one recognized you but me. 458 00:30:55,086 --> 00:30:56,747 And I didn't give you up. 459 00:30:58,122 --> 00:30:59,180 Yet. 460 00:31:00,058 --> 00:31:01,719 Thank you. You are welcome. 461 00:31:01,793 --> 00:31:04,819 Now tell me, what business did you have with Vanessi? 462 00:31:04,896 --> 00:31:08,297 Investigation on behalf of a client. 463 00:31:08,366 --> 00:31:09,663 Same one? 464 00:31:09,734 --> 00:31:11,759 The 14-year-old boy. The 14-year-old boy, yeah. 465 00:31:12,237 --> 00:31:14,865 Jefferson, I never lied to you, you know that. 466 00:31:14,939 --> 00:31:16,770 Yeah, you've never told me a hell of lot either. 467 00:31:16,841 --> 00:31:20,140 No, no, no, that's because I'm a shy, retiring sort of fellow. 468 00:31:20,211 --> 00:31:22,042 I'll tell you one thing, Jefferson. 469 00:31:22,113 --> 00:31:26,049 You give me one whole day and I will give you Vanessi. 470 00:31:26,117 --> 00:31:27,744 I will think about it. 471 00:31:40,298 --> 00:31:42,823 MARlE: (SOBBlNG) He's gone to Vanessi. I know it. 472 00:31:42,901 --> 00:31:45,131 McCALL: Don't worry, I'll find out. 473 00:31:45,203 --> 00:31:48,969 They give that weasel the power of life and death. 474 00:31:50,875 --> 00:31:52,137 Why? 475 00:31:55,013 --> 00:31:56,981 Well, there is something 476 00:31:58,650 --> 00:32:00,709 magical about power. 477 00:32:02,854 --> 00:32:05,880 Men like Vanessi think they can do anything. 478 00:32:07,392 --> 00:32:09,257 They become heroes. 479 00:32:10,328 --> 00:32:12,421 Louie is the real hero. 480 00:32:16,668 --> 00:32:19,535 He took Anthony and me in when my husband died. 481 00:32:22,440 --> 00:32:25,409 He made us feel loved and wanted. 482 00:32:27,812 --> 00:32:29,712 Made us a family. 483 00:32:31,616 --> 00:32:32,878 Well, there we are. 484 00:32:33,751 --> 00:32:35,912 That is the real magic, isn't it? 485 00:32:38,222 --> 00:32:40,383 Pity he doesn't know he has it. 486 00:32:49,167 --> 00:32:51,101 Louie Ganucci is at the door. 487 00:32:59,510 --> 00:33:01,102 (WHlSPERlNG) 488 00:33:02,547 --> 00:33:04,071 You must be a mind reader. 489 00:33:04,148 --> 00:33:06,173 We were just talking about you. 490 00:33:06,250 --> 00:33:08,150 I'm not breaking in? Come, Vanessi wants to talk to you. 491 00:33:08,219 --> 00:33:10,278 VANESSl: Louie. 492 00:33:10,355 --> 00:33:12,516 Just the man I want to see. Sit down, I say. 493 00:33:12,590 --> 00:33:14,057 I know you're very busy, Mr. Vanessi. 494 00:33:14,125 --> 00:33:15,251 Don't worry about it. 495 00:33:15,326 --> 00:33:17,260 You want a cup of coffee? Sal... 496 00:33:25,403 --> 00:33:28,236 First of all, Louie, you don't make a move in this neighborhood 497 00:33:28,306 --> 00:33:30,536 without talking to somebody first. 498 00:33:30,608 --> 00:33:32,098 But Frankie said that... Frankie. 499 00:33:32,176 --> 00:33:34,337 Dead men don't talk sense, Lou. 500 00:33:35,680 --> 00:33:37,511 But we wipe this away. 501 00:33:38,383 --> 00:33:40,851 I get these bums off your back, okay? 502 00:33:42,120 --> 00:33:44,088 You tell me where the goods are, go home, 503 00:33:44,155 --> 00:33:45,679 case closed, you're safe. 504 00:33:47,825 --> 00:33:49,122 Easy as that? 505 00:33:49,394 --> 00:33:52,625 Sure, for what? Worthless pile of junk? 506 00:33:52,697 --> 00:33:55,131 It ain't that worthless, Mr. Vanessi. 507 00:33:55,199 --> 00:33:58,066 One guy got killed over it already. 508 00:33:58,136 --> 00:34:00,502 Guys die for a lot less. 509 00:34:00,571 --> 00:34:03,165 Yeah, well, maybe I'll just hold on to it. 510 00:34:03,941 --> 00:34:05,101 For an edge. 511 00:34:08,946 --> 00:34:10,413 Oh, Louie. 512 00:34:12,050 --> 00:34:15,247 VANESSl: Louie, are you gonna tell us where the goods are? 513 00:34:15,319 --> 00:34:17,310 I'm not stupid, I'm not telling you nothing. 514 00:34:17,388 --> 00:34:20,118 If he won't cooperate, throw him off the roof. 515 00:34:20,191 --> 00:34:21,488 We'll get it out of the boy. 516 00:34:21,559 --> 00:34:24,824 McCALL: No, you won't, so leave him alone. 517 00:34:26,731 --> 00:34:30,565 I happen to have your swag. 518 00:34:30,635 --> 00:34:32,330 Don't tell him nothing. Don't trust him. 519 00:34:32,403 --> 00:34:33,995 You like getting a beating, huh? 520 00:34:34,072 --> 00:34:35,300 Shut up! 521 00:34:35,373 --> 00:34:38,240 Hey, let him kill me. I deserve to be shot for trusting this guy. 522 00:34:38,309 --> 00:34:40,834 McCALL: Louie, don't take it so personally. 523 00:34:40,912 --> 00:34:42,379 This is business. 524 00:34:42,447 --> 00:34:44,381 Absolutely right. 525 00:34:44,449 --> 00:34:47,885 I have certain things you want, if you'll kindly let my friend go now. 526 00:34:47,952 --> 00:34:49,943 I'll see about getting them back to you. 527 00:34:50,021 --> 00:34:54,788 We wouldn't want anything to happen to your friend, would we, Mr. McCall? 528 00:34:56,661 --> 00:35:00,688 So, you give us the swag, and we give you 529 00:35:01,833 --> 00:35:03,095 your friend. 530 00:35:05,670 --> 00:35:06,864 Yes, well, 531 00:35:07,905 --> 00:35:11,500 I think perhaps a little arranged swap is in order, don't you? 532 00:36:46,304 --> 00:36:48,135 You're gonna like the way I do business. 533 00:36:48,206 --> 00:36:50,834 I'll like it when you get my goods back. 534 00:36:50,908 --> 00:36:54,605 You'll get your goods, you're gonna get a partner, too, you understand? 535 00:36:54,679 --> 00:36:58,547 You want to make moves around this neighborhood, you come to me first. 536 00:37:01,452 --> 00:37:04,353 I'm involved with some very powerful people myself. 537 00:37:04,422 --> 00:37:08,017 Well, they'll come to see me, too, if they're smart. 538 00:37:08,092 --> 00:37:09,821 I'm partners with everybody. 539 00:37:09,894 --> 00:37:11,953 That's the way it is down here. 540 00:37:12,029 --> 00:37:14,122 So let's get your goods back. 541 00:38:05,016 --> 00:38:08,850 Hey, Mr. Vanessi, why don't you untie me? See where we go from here. 542 00:38:12,456 --> 00:38:14,651 Shut the bum up, huh? 543 00:38:17,028 --> 00:38:18,393 MAN 1: Come on, get up, get up. 544 00:38:18,462 --> 00:38:20,020 MAN 2: Get up, come on. 545 00:38:20,097 --> 00:38:21,758 MAN 1: Come on, you big shot. 546 00:38:21,832 --> 00:38:23,732 MAN 2: Wise guy, huh? 547 00:38:23,801 --> 00:38:26,167 LOUlE: Hey, Vanessi, what would you be without these goons? 548 00:38:26,237 --> 00:38:28,535 Louie, shut up! Do as you're told. 549 00:38:29,240 --> 00:38:30,969 Here's what we're gonna do. 550 00:38:32,510 --> 00:38:35,104 You put the goods in front of the truck, 551 00:38:35,179 --> 00:38:37,670 we put Louie in front of the truck, 552 00:38:39,016 --> 00:38:40,313 then we exchange. 553 00:38:40,518 --> 00:38:44,784 That's not practical. Louie goes to the end of the pier. 554 00:38:45,956 --> 00:38:48,151 Now, you can see him all the time. 555 00:38:48,225 --> 00:38:49,624 There's nowhere he can go. 556 00:38:51,028 --> 00:38:53,326 You send your men to unload the truck. 557 00:38:53,397 --> 00:38:57,163 I fetch Louie, put him in the cab, and then we go. 558 00:39:03,007 --> 00:39:04,372 Take him over there. 559 00:39:05,242 --> 00:39:08,336 If he blinks his eye, push him in the drink. 560 00:39:08,412 --> 00:39:10,539 BlG RAY: Come on, move it, move it. Move. 561 00:39:16,887 --> 00:39:19,355 Now, you clear your men away from him. 562 00:39:19,423 --> 00:39:21,721 I leave one of my men for insurance, 563 00:39:21,792 --> 00:39:23,760 just in case you get a little tricky. 564 00:39:24,895 --> 00:39:28,729 From now on, we do this my way or there's no deal. 565 00:39:44,815 --> 00:39:46,077 All right. 566 00:39:46,584 --> 00:39:48,017 Take your men in. 567 00:40:09,640 --> 00:40:10,629 (CLlCKS BUTTON) 568 00:40:15,079 --> 00:40:16,876 MAN: Hey, open the door! Hey! 569 00:40:16,947 --> 00:40:21,782 All right, Mr. Vanessi, I've sprung your trap for you, as we arranged. 570 00:40:21,852 --> 00:40:25,344 Vanessi, what is going on here? 571 00:40:25,423 --> 00:40:26,947 Jump, Louie! 572 00:40:27,024 --> 00:40:28,423 Get them out of there. 573 00:40:28,492 --> 00:40:29,891 Trust me, jump! 574 00:40:30,494 --> 00:40:31,483 (GUN FlRES) 575 00:40:31,796 --> 00:40:33,093 (SlRENS BLARlNG) 576 00:40:34,098 --> 00:40:35,861 MAN: Here come the cops! 577 00:40:38,669 --> 00:40:40,864 Move! Let's go, boss. 578 00:40:42,573 --> 00:40:43,938 Vanessi, you... 579 00:40:45,242 --> 00:40:46,231 (GROANS) 580 00:41:04,261 --> 00:41:05,558 Get him down, get him down. 581 00:41:08,632 --> 00:41:10,122 Get down. Get down. 582 00:41:13,170 --> 00:41:14,899 McCall! 583 00:41:16,874 --> 00:41:18,739 Sorry about that, Louie. 584 00:41:19,844 --> 00:41:22,244 McCALL: Thank you very much, Officers. 585 00:41:30,721 --> 00:41:31,779 So, 586 00:41:32,923 --> 00:41:36,484 these were the things Louie nearly died for. 587 00:41:36,560 --> 00:41:40,860 Yeah, Noble was running the guns and Vanessi wanted a piece of the action. 588 00:41:42,466 --> 00:41:44,161 Little more greed. 589 00:41:46,770 --> 00:41:48,601 Oh, come on, Jeff. 590 00:41:48,672 --> 00:41:50,970 Surely handcuffs aren't necessary. 591 00:41:51,041 --> 00:41:54,067 Well, believe it or not, Robert, we do have procedure. 592 00:42:44,562 --> 00:42:46,325 There's nothing of value here. 593 00:42:47,464 --> 00:42:50,661 She's an old lady! What does she need money for? 594 00:42:50,734 --> 00:42:54,693 She is also a poor lady. She has nothing. 595 00:42:54,772 --> 00:42:56,103 I'll kill her! 596 00:43:02,446 --> 00:43:03,936 Now, stay there. 597 00:43:05,382 --> 00:43:06,747 Mrs. Fields, 598 00:43:06,817 --> 00:43:08,079 may I take the treasure for a moment? No, no. 599 00:43:08,152 --> 00:43:11,451 Just for a moment. I'll bring it straight back, I promise you. 600 00:43:11,522 --> 00:43:13,080 It'll be all right. 601 00:43:13,157 --> 00:43:14,385 Thank you. 602 00:43:19,363 --> 00:43:20,694 It's junk. 603 00:43:21,332 --> 00:43:23,357 Just nothing but junk! 604 00:43:24,501 --> 00:43:26,469 HENRlETTA: You see, you see. 605 00:43:27,905 --> 00:43:29,532 You'll have to stay with me now. 606 00:43:29,607 --> 00:43:31,165 Everybody wants my treasure. 607 00:43:31,241 --> 00:43:33,368 No, no, they don't. They don't. They're not gonna touch it. 608 00:43:33,444 --> 00:43:35,412 I promise you. I promise you. Nobody. 609 00:43:36,280 --> 00:43:38,043 No, no, no, no, no. 610 00:43:38,115 --> 00:43:41,949 (SlNGlNG) Nobody ever takes your memories away 611 00:43:42,019 --> 00:43:46,217 They stay, they stay locked forever in your heart 612 00:43:46,290 --> 00:43:48,087 Remember that one? Do you remember? 613 00:43:48,158 --> 00:43:49,819 I'm sure you sang it. Yes, yes. 614 00:43:49,893 --> 00:43:51,326 You sang it beautifully. 615 00:43:52,262 --> 00:43:56,961 (SlNGlNG) Nobody ever takes your memories away 616 00:43:57,034 --> 00:44:01,471 They stay, they stay locked forever in your heart 617 00:44:14,051 --> 00:44:15,780 (ORGAN PLAYlNG) 618 00:44:18,589 --> 00:44:20,216 (CHOlR SlNGlNG) 619 00:44:45,983 --> 00:44:49,282 You do realize, Louie, you're gonna have to go before a grand jury? 620 00:44:49,353 --> 00:44:50,581 I figured. 621 00:44:53,891 --> 00:44:56,758 Well, you tell the truth. Don't be afraid, you'll make it. 622 00:44:57,828 --> 00:44:59,318 LOUlE: lt'll be okay. 623 00:45:00,130 --> 00:45:02,963 You know, I kind of feel good about life. 624 00:45:03,033 --> 00:45:04,933 I think my luck is gonna change. 625 00:45:05,636 --> 00:45:06,864 Change? 626 00:45:09,740 --> 00:45:12,072 I don't see how your luck could get any better. 627 00:45:16,880 --> 00:45:19,144 The kid seems like an angel, don't he? 628 00:45:22,144 --> 00:45:26,144 Preuzeto sa www.titlovi.com 43045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.