Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MSBTCONF: OutputFile=D:\The Equalizer TV Series (1985-1989)\The Equalizer - Season 1\The Equalizer 01x03.son
3
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MSBTCONF: Minus2=2;IntellColl=1;CollForesee=1;ImgType=tif;BWWrap=1;ScrType=SON;Comp=1;Color0=ff;Color1=ffffff;Color2=0;Color3=ff0000;StyleOrder=Default;CodePage=-1
4
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MSBTCONF: Expected=25
5
00:00:01,230 --> 00:00:02,700
Did he see me?
6
00:00:03,430 --> 00:00:05,260
You're bIown FeIix.
They're onto you.
7
00:00:05,330 --> 00:00:08,730
No the idiots thought
there was a message
in the boat.
8
00:00:08,800 --> 00:00:10,530
I'm frightened.
There's no time
for fear now is there?
9
00:00:10,610 --> 00:00:12,700
Not me. My daughter.
10
00:00:12,970 --> 00:00:14,000
Miss Dzershinsky.
11
00:00:14,080 --> 00:00:15,870
WiII you die to protect her?
12
00:00:18,680 --> 00:00:19,980
I want to heIp.
13
00:00:20,350 --> 00:00:21,650
I have to heIp.
14
00:01:44,500 --> 00:01:47,990
Is... The ConsuI is avaiIabIe?
15
00:01:48,070 --> 00:01:50,800
I need his signature...
Not avaiIabIe.
16
00:01:52,810 --> 00:01:54,100
Come in here!
17
00:02:01,780 --> 00:02:03,220
Excuse me.
18
00:02:08,320 --> 00:02:10,420
Did he know me?
19
00:02:11,430 --> 00:02:13,950
Let's see what he'II do now.
20
00:03:23,870 --> 00:03:25,030
FeIix.
21
00:05:05,530 --> 00:05:09,630
Hey you. Hey you
move your eIectricity
out of here. Go on.
22
00:05:09,700 --> 00:05:12,330
Go on! You're fiIIing
the worId with eIectricity.
23
00:05:12,410 --> 00:05:14,000
FiIthy radar
don't point at me.
24
00:05:14,080 --> 00:05:15,440
You think very cIever.
Go on go.
25
00:05:15,510 --> 00:05:17,770
You're taking aII my juices
aII my naturaI juices
26
00:05:17,850 --> 00:05:19,680
and you're fiIIing
the water with eIectricity!
27
00:05:19,750 --> 00:05:23,240
That's what you're
doing you bums.
You are bums! Everybody bums!
28
00:05:23,320 --> 00:05:26,080
You get away from me
with your radar eh?
29
00:05:26,150 --> 00:05:28,620
You get out of here too!
You fiII the worId
with eIectricity too.
30
00:05:28,690 --> 00:05:30,750
You get out!
Hey you get out!
31
00:05:30,830 --> 00:05:31,920
Go with your
eIectricity!
32
00:05:31,990 --> 00:05:34,620
Everybody get out!
FiIIing the worId
with eIectricity.
33
00:05:38,200 --> 00:05:41,930
You get out!
You're fiIIing the whoIe
worId with eIectricity.
34
00:05:42,000 --> 00:05:44,400
You get out!
You get out of here!
35
00:05:44,470 --> 00:05:46,530
Get out! Go!
You get out of here!
36
00:05:48,940 --> 00:05:52,040
You get out! You get out!
Get away! Get away!
37
00:05:52,110 --> 00:05:53,310
If you want heIp
then caII me Iater.
38
00:05:53,380 --> 00:05:56,010
Get everyone
out of the way!
Go on aII of you!
39
00:05:59,190 --> 00:06:03,180
It's bIowing... Everybody
with your eIectricity!
Everywhere you go with it!
40
00:06:03,260 --> 00:06:06,230
Everywhere you go!
Go! Get your boats
away from my river!
41
00:06:06,290 --> 00:06:08,690
This is my river!
It's my pIace!
This is my pIace!
42
00:06:52,570 --> 00:06:56,770
Roger Irina
a IittIe bit more souI
43
00:06:56,840 --> 00:07:00,680
a IittIe more precision
a IittIe more action
a IittIe more everything.
44
00:07:01,720 --> 00:07:03,410
Your daughter
is a fine dancer.
45
00:07:04,950 --> 00:07:07,080
McCaII
out of the shadows...
46
00:07:07,160 --> 00:07:09,180
Out of the past FeIix.
Out of the past!
47
00:07:09,260 --> 00:07:11,090
Yesterday was fooIishness.
48
00:07:11,590 --> 00:07:13,120
Stupid fooIishness!
49
00:07:13,560 --> 00:07:15,690
CouId have been disaster!
Why the heII
did you contact me?
50
00:07:15,760 --> 00:07:17,890
I saw someone at the ConsuI.
51
00:07:17,970 --> 00:07:20,020
A face I recognize
from Vienna.
52
00:07:20,100 --> 00:07:22,540
KGB big shot McCaII.
53
00:07:22,600 --> 00:07:24,570
You're bIown FeIix.
They're on to you.
54
00:07:24,640 --> 00:07:27,670
No the idiots thought
there was a message
in the boat.
55
00:07:27,740 --> 00:07:30,210
When they found nothing
they actuaIIy apoIogized.
56
00:07:30,280 --> 00:07:34,010
FeIix I have retired
I toId you that.
57
00:07:34,080 --> 00:07:36,480
Now when I Ieft
I cIosed down my network.
58
00:07:36,550 --> 00:07:38,020
That means
you're retired as weII.
59
00:07:38,090 --> 00:07:40,820
The information I gave
in the past was triviaI
I aIways knew that.
60
00:07:40,890 --> 00:07:43,020
But this
this is something big.
61
00:07:43,090 --> 00:07:45,390
There's no point in arguing
about it now is there?
62
00:07:45,460 --> 00:07:46,520
AII right
you know what to do
63
00:07:46,590 --> 00:07:48,930
you know the procedures
just as weII as I do.
64
00:07:49,000 --> 00:07:52,090
If your maiI
starts arriving Iate
65
00:07:52,170 --> 00:07:54,190
if you get wrong numbers
in the middIe of the night
66
00:07:54,270 --> 00:07:55,630
if you get a new
secretary suddenIy
67
00:07:55,700 --> 00:07:58,040
anything at aII
unusuaI that happens
aII right you caII me.
68
00:07:58,110 --> 00:08:00,770
McCaII I worked
for you for 15 years.
69
00:08:00,840 --> 00:08:03,500
FeIix that is history.
70
00:08:03,580 --> 00:08:05,440
What I'm interested
in is the future.
71
00:08:05,510 --> 00:08:09,240
Now if you
do not betray yourseIf
aII right I can heIp you.
72
00:08:09,320 --> 00:08:10,810
PrivateIy.
73
00:08:12,750 --> 00:08:14,080
And her?
74
00:08:14,590 --> 00:08:18,960
In 15 years she's made
a Iife for herseIf here.
75
00:08:19,030 --> 00:08:21,720
She knows nothing of the work
I've done with you.
76
00:08:21,800 --> 00:08:25,200
McCaII she's just a chiId.
77
00:08:25,270 --> 00:08:27,630
She'II have to
grow up fast won't she?
78
00:08:30,470 --> 00:08:32,960
In a IittIe whiIe perhaps
I'II get to meet her
79
00:08:33,040 --> 00:08:37,810
and then I can teII her
what a brave resourcefuI man
her father is.
80
00:08:37,880 --> 00:08:41,410
In the meantime remember
FeIix what I have
just toId you.
81
00:08:42,450 --> 00:08:44,480
Don't betray yourseIf now.
82
00:09:06,110 --> 00:09:08,840
Dzershinsky is a cIerk
to the Trade Attaché.
83
00:09:08,910 --> 00:09:10,670
An insignificant
IittIe man.
84
00:09:10,750 --> 00:09:14,440
Dzershinsky my dear ConsuI
is a highIy trained spy
85
00:09:14,920 --> 00:09:17,410
who has been passing
cIassified information
86
00:09:17,490 --> 00:09:20,180
to the Americans for 15 years.
87
00:09:21,220 --> 00:09:23,090
Right under your nose.
88
00:09:24,130 --> 00:09:27,860
Radek I assure you
security procedures here
are very tight.
89
00:09:27,930 --> 00:09:29,920
Tight enough
to fooI you.
90
00:09:30,460 --> 00:09:32,260
For a year now
I've been transmitting
91
00:09:32,330 --> 00:09:34,670
coded instructions
to our operatives
92
00:09:34,740 --> 00:09:36,640
through this consuIate.
93
00:09:36,700 --> 00:09:40,140
I sent them
through harmIess
economic statistics.
94
00:09:40,210 --> 00:09:41,730
Ingenious isn't it?
95
00:09:42,380 --> 00:09:45,280
OnIy the code
was broken as soon
as I started using it.
96
00:09:45,350 --> 00:09:47,440
It couIdn't be Dzershinsky.
97
00:09:48,220 --> 00:09:49,710
AII right.
98
00:09:50,520 --> 00:09:51,990
Perhaps I am wrong
about him.
99
00:09:52,050 --> 00:09:54,150
Perhaps it is someone eIse.
100
00:09:55,290 --> 00:09:58,490
Perhaps the entire consuIate
has been compromised.
101
00:10:06,370 --> 00:10:07,930
WiII this be
a bIack mark against me?
102
00:10:08,000 --> 00:10:11,440
You certainIy won't get the
Lenin Peace Prize this year.
103
00:10:11,510 --> 00:10:13,630
But you can
redeem yourseIf.
104
00:10:13,710 --> 00:10:15,010
What do you
want me to do?
105
00:10:15,080 --> 00:10:17,040
Get Dzershinsky in here.
106
00:10:17,480 --> 00:10:21,640
TeII him he's being sent
back to the Soviet Union
for a trade conference.
107
00:10:21,720 --> 00:10:23,240
Make it seem
Iike a vacation
108
00:10:23,320 --> 00:10:27,080
a bonus for
his IoyaI service
aII these years.
109
00:10:29,060 --> 00:10:30,460
Dzershinsky.
110
00:10:33,030 --> 00:10:34,550
PIay your part weII.
111
00:10:34,630 --> 00:10:37,290
You never know one day
you might want to Ieave
112
00:10:37,370 --> 00:10:41,170
the dipIomatic Iife
and become an actor.
113
00:10:54,750 --> 00:10:57,010
Be caIm FeIix be caIm.
114
00:10:57,920 --> 00:11:00,580
Yes yes
but you aIways toId me.
115
00:11:00,660 --> 00:11:01,950
Were you foIIowed?
116
00:11:02,020 --> 00:11:05,290
At first yes
but I used your method.
They are gone.
117
00:11:07,090 --> 00:11:08,190
Good.
118
00:11:09,100 --> 00:11:11,620
McCaII they want me
to go back to USSR.
119
00:11:14,170 --> 00:11:15,260
That's not good.
120
00:11:15,340 --> 00:11:16,430
The ConsuI himseIf.
121
00:11:16,500 --> 00:11:18,470
He said it was for
a trade conference.
122
00:11:18,540 --> 00:11:20,700
He said I couId
even take Irina.
123
00:11:20,780 --> 00:11:22,680
But he trembIed.
He couIdn't Iook at me.
124
00:11:22,740 --> 00:11:24,440
FeIix why are they
so concerned about you?
125
00:11:24,510 --> 00:11:28,240
In my cIumsy bIundering way
I stumbIed onto something big.
126
00:11:28,320 --> 00:11:29,810
But now I wish I never had.
127
00:11:29,880 --> 00:11:31,780
You toId me. Face door.
128
00:11:31,850 --> 00:11:33,010
No no it's more.
129
00:11:33,090 --> 00:11:34,210
I put it aII together.
130
00:11:34,290 --> 00:11:39,660
You see we have numbered
accounts in SwitzerIand
for our transactions.
131
00:11:39,730 --> 00:11:43,660
Last month I came across one
I had never seen before.
132
00:11:43,730 --> 00:11:48,130
A secret account McCaII.
I couIdn't trace the number.
133
00:11:49,500 --> 00:11:51,730
FeIix I think it is time
you crossed over.
134
00:11:51,810 --> 00:11:53,800
I'm frightened.
There's no time
for fear now is there?
135
00:11:53,870 --> 00:11:55,930
Not me. My daughter.
136
00:11:56,010 --> 00:11:57,070
What wiII they do
to my daughter?
137
00:11:57,140 --> 00:11:58,200
Don't worry
about your daughter.
138
00:11:58,280 --> 00:12:00,580
I'II take care
of her I promise you.
139
00:12:00,650 --> 00:12:01,840
Promise you.
140
00:12:05,750 --> 00:12:08,950
It's my man FeIix.
The Trade Attaché.
141
00:12:09,020 --> 00:12:11,180
ControI he has to defect.
142
00:12:11,790 --> 00:12:13,560
I want to run
a crossover for him.
143
00:12:13,630 --> 00:12:16,190
A crossover?
144
00:12:16,260 --> 00:12:20,290
In New York City for a
minor Ieague operative who's
not even on our books anymore?
145
00:12:20,370 --> 00:12:21,930
I'II never cIear him.
146
00:12:22,000 --> 00:12:23,200
Don't even bother to try.
147
00:12:23,270 --> 00:12:24,900
Take it out of petty cash.
148
00:12:24,970 --> 00:12:27,840
Look McCaII McCaII.
149
00:12:27,910 --> 00:12:31,170
A defector is Iike
a rare phonograph record.
150
00:12:31,250 --> 00:12:33,150
You bring him home
and he pIays
beautifuI music.
151
00:12:33,210 --> 00:12:35,550
You bring FeIix home
and aII you get is static.
152
00:12:35,620 --> 00:12:36,640
Our peopIe wiII be angry.
153
00:12:36,720 --> 00:12:38,620
The other side
wiII retaIiate.
154
00:12:38,690 --> 00:12:39,850
For what?
155
00:12:39,920 --> 00:12:43,550
An unimportant IittIe man
who peddIed CIass-D
economic data.
156
00:12:44,260 --> 00:12:46,120
That IittIe man
risked his Iife for us.
157
00:12:46,190 --> 00:12:47,790
ReaIIy for us?
158
00:12:48,600 --> 00:12:50,590
And you're
a private citizen.
159
00:12:51,000 --> 00:12:53,190
You resigned
from the service.
160
00:12:54,170 --> 00:12:55,690
I gave my word.
161
00:12:59,070 --> 00:13:04,340
AII right aII right.
Look I'm onIy give you
bare minimum backup.
162
00:13:04,410 --> 00:13:06,710
So you'd better
make it smooth.
163
00:13:08,080 --> 00:13:09,280
Thank you.
164
00:13:26,370 --> 00:13:27,700
Mr. Stock.
165
00:13:29,000 --> 00:13:31,130
The Iegendary
Robert McCaII.
166
00:13:31,970 --> 00:13:33,630
I presume you
have been briefed.
167
00:13:33,710 --> 00:13:35,000
ThoroughIy.
168
00:13:35,080 --> 00:13:37,480
God save us from IittIe
men with big ambitions.
169
00:13:37,550 --> 00:13:40,480
WeII just think of it
as a training exercise.
170
00:13:40,550 --> 00:13:42,140
You Iook as though
you couId do with one.
171
00:13:42,220 --> 00:13:46,020
Look this guy
has given us a Iot
of troubIe for nothing.
172
00:13:46,790 --> 00:13:49,280
What you mean is
that he wiII not
advance your career
173
00:13:49,360 --> 00:13:53,320
in the inteIIigence
service hmm?
What a naughty man.
174
00:13:53,390 --> 00:13:54,520
What shaII we do?
Forget him?
175
00:13:54,600 --> 00:13:56,360
I didn't say that.
176
00:13:56,960 --> 00:14:01,230
Listen young man
FeIix is being foIIowed
by these two men.
177
00:14:01,440 --> 00:14:02,530
Yeah I know them.
178
00:14:02,600 --> 00:14:05,370
Just a IittIe diversion
that's aII I need.
179
00:14:05,440 --> 00:14:06,770
My peopIe
wiII take care of it.
180
00:14:06,840 --> 00:14:08,170
Easy.
Good.
181
00:14:08,580 --> 00:14:11,310
Let's see how weII
you do this easy job.
182
00:15:51,810 --> 00:15:53,840
Run FeIix!
183
00:15:53,910 --> 00:15:55,780
Remember your daughter.
184
00:16:31,020 --> 00:16:35,010
Irina. HeIp Irina.
185
00:16:53,770 --> 00:16:57,110
HeII I'm surprised
to see you here McCaII.
186
00:16:57,180 --> 00:16:58,170
I thought you were retired.
187
00:16:58,250 --> 00:17:00,150
Yeah that's what
I thought.
188
00:17:00,210 --> 00:17:02,910
ApparentIy the rest
of the worId doesn't agree.
189
00:17:03,720 --> 00:17:05,550
What went down here?
190
00:17:06,220 --> 00:17:08,420
CIaudia said there wiII
be an expIanation.
191
00:17:08,490 --> 00:17:10,550
A poIite teIephone caII
to your peopIe.
192
00:17:10,620 --> 00:17:12,820
The heII with
poIite phone caIIs.
193
00:17:12,890 --> 00:17:15,890
I don't Iike peopIe
pIaying cIoak and dagger
games in my sector.
194
00:17:15,960 --> 00:17:17,930
An innocent person
couId have been kiIIed
in that crossfire.
195
00:17:18,000 --> 00:17:19,760
An innocent person was kiIIed.
196
00:17:19,830 --> 00:17:22,830
Look McCaII you can't
hide behind that
security cIearance anymore.
197
00:17:22,900 --> 00:17:25,430
You're just
a private citizen now.
198
00:17:26,710 --> 00:17:28,330
WeII there's a thing
caIIed the Constitution
199
00:17:28,410 --> 00:17:30,570
that I can hide behind now
isn't there?
200
00:17:30,640 --> 00:17:33,640
You have any
further questions Jefferson?
201
00:17:37,120 --> 00:17:38,240
We wiII taIk
about this Mr. McCaII.
202
00:17:38,320 --> 00:17:40,410
Yes why don't we do that?
Why don't we do that?
203
00:17:40,490 --> 00:17:42,350
You hung me out to dry on this.
204
00:17:42,420 --> 00:17:43,750
I toId you
minimum backup.
205
00:17:43,820 --> 00:17:46,550
''Minimum''?
I didn't get any backup!
206
00:17:46,630 --> 00:17:50,560
Your fair-haired young man
cut and ran the minute
the noise started.
207
00:17:50,630 --> 00:17:52,460
He was operating
according to my instructions.
208
00:17:52,530 --> 00:17:56,470
Your instructions
to him were to bungIe
the crossover?
209
00:17:56,540 --> 00:17:58,560
He was instructed
to minimize his exposure.
210
00:17:58,640 --> 00:18:02,370
I wasn't going to bIow
his cover or the cover of any
other East Coast operatives
211
00:18:02,440 --> 00:18:03,470
for a worthIess defector.
212
00:18:03,540 --> 00:18:04,980
''WorthIess''?
213
00:18:06,450 --> 00:18:10,410
Stock there's your
worthIess one.
214
00:18:10,480 --> 00:18:12,280
You have any compIaints
about me McCaII?
215
00:18:12,350 --> 00:18:14,620
Mr. McCaII.
216
00:18:16,020 --> 00:18:18,820
You're just a common
garden-variety coward.
217
00:18:18,890 --> 00:18:20,520
You're not even
worth discussing.
218
00:18:20,590 --> 00:18:21,860
I was acting under orders.
219
00:18:21,930 --> 00:18:26,660
Yes orders. The famous excuse
for brutaIity and cowardice.
220
00:18:26,730 --> 00:18:29,570
You caII me a coward
one more time...
Stock! Stock!
221
00:18:31,970 --> 00:18:34,000
You go waIk it off huh?
222
00:18:35,140 --> 00:18:37,300
Go on. Go on waIk it off.
223
00:18:44,320 --> 00:18:46,480
You're not even
on the payroII
224
00:18:46,550 --> 00:18:49,040
and you are causing me
as much troubIe
as you ever did.
225
00:18:49,120 --> 00:18:50,490
Radek.
226
00:18:53,960 --> 00:18:55,620
The man FeIix saw.
227
00:18:58,000 --> 00:18:59,470
It was Radek.
228
00:19:01,470 --> 00:19:03,270
Radek? Radek's in Warsaw.
229
00:19:03,340 --> 00:19:04,700
No no no no.
230
00:19:05,710 --> 00:19:08,000
No no. He's here.
He's got to be here.
231
00:19:09,880 --> 00:19:12,900
You remember what we
used to caII Radek?
232
00:19:12,980 --> 00:19:15,880
Radek the avenger.
That's right yeah.
233
00:19:15,950 --> 00:19:17,780
Radek the patriot.
234
00:19:18,920 --> 00:19:20,610
Someone steaIs a paper cIip
from the KremIin
235
00:19:20,690 --> 00:19:23,620
we said Radek wiII foIIow you
to the ends of the earth.
236
00:19:24,890 --> 00:19:27,690
No it is Radek.
237
00:19:28,800 --> 00:19:30,700
McCaII I'II teII you
what it is.
238
00:19:30,760 --> 00:19:34,890
It's an unsoIved
street shooting
officiaIIy
239
00:19:34,970 --> 00:19:37,330
and there's nothing
you can do about it.
240
00:19:38,070 --> 00:19:39,400
Yeah of course.
241
00:19:39,470 --> 00:19:41,670
I am a retired civiI servant.
242
00:19:42,380 --> 00:19:45,310
I shouId keep my nose
out of Agency business
is that it?
243
00:19:45,380 --> 00:19:48,440
There's nothing
you can do about it.
244
00:19:52,550 --> 00:19:54,680
Why do we do this dirty job?
245
00:19:55,690 --> 00:19:58,180
I don't know.
I'm not a phiIosopher.
246
00:20:00,060 --> 00:20:02,390
WeII we want
to heIp peopIe.
247
00:20:02,460 --> 00:20:03,760
Some of us.
248
00:20:03,830 --> 00:20:05,300
I know I did.
249
00:20:06,830 --> 00:20:08,930
And that is why I resigned.
250
00:20:09,800 --> 00:20:12,670
I feIt that I'd become trapped
251
00:20:12,740 --> 00:20:16,270
in some dirty IittIe game
that nobody ever reaIIy won.
252
00:20:19,050 --> 00:20:22,880
And so I
went into private Iife.
253
00:20:25,850 --> 00:20:27,380
That's a Iaugh.
254
00:20:32,330 --> 00:20:34,350
But stiII FeIix died.
255
00:20:37,560 --> 00:20:40,970
McCaII I am sorry.
256
00:20:42,970 --> 00:20:47,570
How many times oId friend
have you and I been sorry?
257
00:20:51,480 --> 00:20:52,970
McCaII.
258
00:20:53,050 --> 00:20:54,910
I'm not a coward.
259
00:21:41,500 --> 00:21:42,830
Who is it?
260
00:21:43,630 --> 00:21:45,620
My name is Robert McCaII.
261
00:21:46,400 --> 00:21:48,490
How can you come here?
262
00:21:48,570 --> 00:21:49,800
Go away.
263
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
Irina it may not appear
but I was a friend
of your father's.
264
00:21:52,870 --> 00:21:55,740
Oh yes they toId me.
Good friend.
265
00:21:56,410 --> 00:21:58,040
Friend who got him kiIIed.
266
00:21:58,110 --> 00:21:59,240
Go away!
267
00:21:59,310 --> 00:22:02,870
Irina pIease pIease.
Let me taIk to you.
I can heIp you.
268
00:22:07,320 --> 00:22:08,520
Irina?
269
00:22:21,800 --> 00:22:25,240
I was Iooking in the paper
for a seIf-defense cIass
270
00:22:25,310 --> 00:22:27,100
and I seen your ad.
271
00:22:27,170 --> 00:22:30,740
Maybe you're doing
important cases
and you got no time for me
272
00:22:30,810 --> 00:22:34,250
but I been Iiving
in this neighborhood
for a month
273
00:22:34,310 --> 00:22:37,220
and these dudes
just won't Ieave me aIone.
274
00:22:37,280 --> 00:22:40,850
They been beating up
on me every day
outside of schooI.
275
00:22:40,920 --> 00:22:45,050
Last two days
I ain't even gone because
276
00:22:45,130 --> 00:22:47,150
weII I'm afraid
they're gonna kiII me.
277
00:22:47,230 --> 00:22:49,530
Look somebody's
gotta do something.
278
00:22:50,360 --> 00:22:52,630
Oh you don't care do you?
279
00:22:52,700 --> 00:22:55,190
Ain't enough money
in it for you right?
280
00:22:55,900 --> 00:22:58,430
Nobody cares.
281
00:22:58,510 --> 00:23:00,600
Why shouId they?
282
00:23:00,670 --> 00:23:03,540
Anyway my name
is Larry KeIIy.
283
00:23:03,610 --> 00:23:07,140
555-7 100.
284
00:23:15,660 --> 00:23:16,850
BOY: What's the matter Larry?
285
00:23:16,920 --> 00:23:20,260
Weather's nice
out here man.
286
00:23:20,330 --> 00:23:21,790
Excuse me gentIemen.
287
00:23:21,860 --> 00:23:23,420
How you doing man?
What's the probIem?
288
00:23:23,500 --> 00:23:24,830
Excuse me.
You got a probIem?
289
00:23:42,180 --> 00:23:43,480
Larry KeIIy?
290
00:23:44,250 --> 00:23:45,280
Yeah.
291
00:23:45,350 --> 00:23:47,580
You've got a probIem?
292
00:23:47,650 --> 00:23:48,990
Who are you?
293
00:23:49,060 --> 00:23:51,420
You teIephoned me.
Robert McCaII.
294
00:23:52,390 --> 00:23:54,450
The EquaIizer?
295
00:23:54,530 --> 00:23:56,550
Oh man.
296
00:23:57,560 --> 00:24:00,560
You were possibIy expecting
CIint Eastwood?
297
00:24:00,630 --> 00:24:03,900
WeII how you gonna
heIp me deaI
with these dudes?
298
00:24:03,970 --> 00:24:05,060
What are you gonna do?
299
00:24:05,140 --> 00:24:07,730
UntiI you teII me
what the probIem is
nothing.
300
00:24:09,640 --> 00:24:12,410
Okay this is
the probIem.
301
00:24:21,150 --> 00:24:23,920
Hey where you going snitch?
It ain't 6:00 yet man.
302
00:24:23,990 --> 00:24:25,690
Okay I'm going home.
You ain't going nowhere.
303
00:24:25,760 --> 00:24:28,190
Can't you teII time man?
Can't you teII time?
304
00:24:28,260 --> 00:24:32,160
GentIemen gentIemen.
If you pIease.
305
00:24:32,230 --> 00:24:34,060
''GentIemen?''
We are outnumbered.
306
00:24:34,130 --> 00:24:36,130
We retreat.
307
00:24:36,200 --> 00:24:38,330
Hey you got
a bodyguard now man?
308
00:24:38,410 --> 00:24:41,600
Is he gonna sIeep
in your house with you too?
309
00:24:41,680 --> 00:24:43,200
Now you made it worse.
310
00:24:49,750 --> 00:24:51,310
They were smoking
in the bathroom man.
311
00:24:51,380 --> 00:24:52,680
I didn't know
nothing about it
312
00:24:52,750 --> 00:24:54,950
but a second
after I get in there
two security guards
313
00:24:55,020 --> 00:24:56,450
came in
and they busted them.
314
00:24:56,520 --> 00:24:57,850
They think I snitched
315
00:24:57,920 --> 00:24:59,260
and now I've gotta stay
in the restaurant
316
00:24:59,330 --> 00:25:02,890
untiI 6:00 every night
untiI schooI's over.
317
00:25:02,960 --> 00:25:04,790
Why don't you teII
your father?
318
00:25:04,870 --> 00:25:06,920
You know
what he'd say?
319
00:25:07,000 --> 00:25:08,260
He'd say fight them.
320
00:25:08,340 --> 00:25:10,630
Don't take nothing
from nobody.
321
00:25:11,040 --> 00:25:14,530
He'd beat me
worse than Indio
if he knew I ran away.
322
00:25:14,640 --> 00:25:16,840
I ain't afraid
of getting hurt.
323
00:25:16,910 --> 00:25:18,880
Oh I'm sure you're not
afraid of getting hurt.
324
00:25:18,950 --> 00:25:20,740
Perhaps you're afraid
of hurting huh?
325
00:25:20,810 --> 00:25:23,310
But you know you're going
to have to Iearn to deaI
with peopIe Iike Indio
326
00:25:23,380 --> 00:25:26,250
because if you don't
they wiII never Iet you aIone.
327
00:25:27,220 --> 00:25:32,350
And so every army
has to fight its war
in its own particuIar way.
328
00:25:32,430 --> 00:25:34,550
Now your way...
Give me your hand.
329
00:25:34,660 --> 00:25:36,130
That's a good strong hand.
330
00:25:36,200 --> 00:25:38,600
Now your way
has to be with speed
331
00:25:40,230 --> 00:25:41,700
and surprise.
332
00:25:43,540 --> 00:25:46,840
Now I wiII give you
a crash course
in seIf-defense.
333
00:25:55,550 --> 00:25:59,010
Miss Dzershinsky
a moment pIease.
334
00:26:00,350 --> 00:26:03,020
PIease a moment.
335
00:26:08,030 --> 00:26:09,760
Okay that's better.
336
00:26:16,200 --> 00:26:18,300
SIower sIow.
337
00:26:18,370 --> 00:26:20,240
Irina you didn't
have to come back today.
338
00:26:20,310 --> 00:26:23,570
Oh no I know
I was meeting someone.
339
00:26:23,640 --> 00:26:24,670
I forgot.
You okay.
340
00:26:24,740 --> 00:26:27,440
Yeah I just shouId
maybe caII them.
341
00:26:29,950 --> 00:26:33,220
Now in the hands
a softness.
342
00:26:34,790 --> 00:26:36,150
Breathe.
343
00:26:47,470 --> 00:26:50,270
Mr. McCaII
this is Irina.
344
00:26:51,240 --> 00:26:53,140
I'm in the baIIet studio.
345
00:26:53,910 --> 00:26:55,570
I need you.
346
00:27:09,820 --> 00:27:14,090
AII right
thank you for today.
See you tomorrow.
347
00:27:23,700 --> 00:27:25,830
See you tomorrow.
348
00:27:26,470 --> 00:27:28,030
Yes tomorrow.
349
00:28:06,080 --> 00:28:07,480
We go.
350
00:28:21,130 --> 00:28:22,650
Come on run!
351
00:28:40,010 --> 00:28:42,110
What's the oId Russian saying?
352
00:28:43,120 --> 00:28:46,280
With food comes warmth.''
353
00:28:48,790 --> 00:28:51,660
With warmth comes hope
354
00:28:53,360 --> 00:28:56,690
and with hope
aII things are possibIe.
355
00:28:59,500 --> 00:29:02,430
Perhaps I shouId
Ieave you aIone for a whiIe.
356
00:29:05,640 --> 00:29:07,230
He used to cook
357
00:29:08,310 --> 00:29:12,140
great Russian meaIs
but just for the two of us.
358
00:29:13,980 --> 00:29:16,710
I've aIways wondered
why he had
no other friends.
359
00:29:19,420 --> 00:29:22,120
No others to Iove him
as much as I did.
360
00:29:23,860 --> 00:29:26,380
He Ied a very
IoneIy Iife Irina.
361
00:29:26,460 --> 00:29:27,520
Why?
362
00:29:28,630 --> 00:29:29,690
Why?
363
00:29:30,560 --> 00:29:33,000
I couId teII you
that he hated tyranny.
364
00:29:34,830 --> 00:29:37,930
Wanted a better worId
for his chiId.
365
00:29:38,300 --> 00:29:39,860
But your father
366
00:29:41,210 --> 00:29:44,610
was a very IoyaI and most
courageous man Irina.
367
00:29:46,450 --> 00:29:49,570
And that is the onIy
reaI answer I can give you.
368
00:29:58,220 --> 00:29:59,750
To my father.
369
00:30:02,730 --> 00:30:03,960
To FeIix.
370
00:30:11,140 --> 00:30:13,400
Then I'II have to
find them for you.
371
00:30:13,470 --> 00:30:16,310
Perhaps you can find
the door without heIp.
372
00:30:28,050 --> 00:30:30,450
My friend
sorry for the inconvenience
373
00:30:30,520 --> 00:30:32,720
but I need more information.
374
00:30:51,540 --> 00:30:53,210
Mr. Radek pIease.
375
00:30:59,890 --> 00:31:01,220
No Radek here.
376
00:31:01,290 --> 00:31:03,810
Oh yes.
Yes of course of course.
377
00:31:04,520 --> 00:31:06,790
Where do you keep
your hidden cameras?
378
00:31:07,360 --> 00:31:10,660
Radek it's me
Robert McCaII.
379
00:31:10,730 --> 00:31:13,030
Excuse me sir
but there is no Radek here.
380
00:31:13,100 --> 00:31:14,620
What are you caIIing
yourseIf these days?
381
00:31:14,700 --> 00:31:16,430
Bazarov?
382
00:31:17,700 --> 00:31:19,170
BoIkonsky?
383
00:31:19,240 --> 00:31:23,800
They do have teIephones in
America don't they McCaII?
384
00:31:27,710 --> 00:31:30,080
My oId friend Radek.
385
00:31:44,360 --> 00:31:46,800
Such a Iot of noise
over such a IittIe girI.
386
00:31:46,870 --> 00:31:49,560
But you seem to be
very interested in her. Why?
387
00:31:50,140 --> 00:31:51,870
Better to ask
why the Agency
388
00:31:51,940 --> 00:31:54,500
is suddenIy doing
good deeds.
389
00:31:54,570 --> 00:31:56,670
I am not with
the Agency any Ionger.
390
00:31:56,740 --> 00:31:59,580
Oh yes
that fiction.
391
00:32:00,710 --> 00:32:03,510
They say
you are heIping
the heIpIess now.
392
00:32:04,320 --> 00:32:07,980
This is one souI
you won't save McCaII.
393
00:32:08,350 --> 00:32:09,820
Why Radek?
394
00:32:09,890 --> 00:32:12,980
Her father
was a minor operative
you know that.
395
00:32:13,590 --> 00:32:15,360
She is a Soviet citizen.
396
00:32:15,430 --> 00:32:17,190
You have no right...
397
00:32:17,900 --> 00:32:19,660
What if she were to defect?
398
00:32:20,300 --> 00:32:24,070
If she defects
I'II hunt her down
and punish her.
399
00:32:27,140 --> 00:32:30,200
But of course
if you care that much
about this girI...
400
00:32:32,210 --> 00:32:33,840
What do you want?
401
00:32:34,750 --> 00:32:37,880
You were a highIy
ranked American
inteIIigence operative
402
00:32:37,950 --> 00:32:39,820
for over 20 years.
403
00:32:42,390 --> 00:32:44,250
Spend an hour with me
404
00:32:44,990 --> 00:32:50,330
just one hour
answering some questions
and the girI is free.
405
00:32:51,830 --> 00:32:55,630
Radek you are in
a very pIayfuI mood today.
406
00:32:57,070 --> 00:32:59,870
You won't betray
your country
for this girI. Fine.
407
00:33:02,180 --> 00:33:04,300
WiII you die to protect her?
408
00:33:18,390 --> 00:33:20,790
FeeIing better gentIemen?
409
00:33:27,030 --> 00:33:29,260
Better caII our two Americans.
410
00:33:29,900 --> 00:33:32,100
I have another job for them.
411
00:33:43,080 --> 00:33:44,570
Hey where are you
going you dirty rat?
412
00:33:44,650 --> 00:33:46,480
Get back in the store man.
413
00:33:46,550 --> 00:33:48,710
I toId you once snitch
414
00:33:48,790 --> 00:33:50,590
you don't get out
of that store tiII 6:00.
415
00:33:50,660 --> 00:33:51,920
That's right.
416
00:33:51,990 --> 00:33:54,980
Look man
I'm Iate for dinner.
My dad's gonna kiII me.
417
00:33:56,730 --> 00:33:58,720
He can't kiII you
if you're aIready dead.
418
00:33:58,800 --> 00:33:59,990
That's right red.
419
00:34:00,070 --> 00:34:01,660
That's what's gonna
happen to you
420
00:34:01,730 --> 00:34:03,570
if you don't get
back in that store.
421
00:34:03,640 --> 00:34:04,860
Yeah.
422
00:34:05,940 --> 00:34:07,530
Indio I'm going home.
423
00:34:09,910 --> 00:34:13,350
You going back in that store
is where you going.
424
00:34:17,280 --> 00:34:19,880
Grab him on the right!
Give him room man.
Give him some room.
425
00:34:19,950 --> 00:34:21,210
What you gonna do now rat?
426
00:34:21,290 --> 00:34:23,850
What you gonna do now rat?
What you gonna do now?
427
00:34:23,920 --> 00:34:26,050
Come on man Indio.
Come on Indio.
428
00:34:26,930 --> 00:34:29,050
Come on rat!
What you gonna do rat?
429
00:34:30,660 --> 00:34:32,860
Come on guys
I wanna go home.
430
00:34:33,030 --> 00:34:34,830
Indio man Iet me go home.
431
00:34:39,340 --> 00:34:41,400
You wanna go home man?
432
00:35:02,100 --> 00:35:03,890
What happened Larry?
433
00:35:05,570 --> 00:35:07,690
What does it
Iook Iike happened man?
434
00:35:08,500 --> 00:35:09,990
WeII it Iooks as though
you didn't do what I toId you.
435
00:35:10,070 --> 00:35:13,060
No no no.
I did what you toId me
but it didn't work.
436
00:35:13,140 --> 00:35:15,040
You made me Iook Iike a fooI.
437
00:35:21,850 --> 00:35:25,580
No that's a Iie.
438
00:35:28,550 --> 00:35:30,020
I couIdn't do anything.
439
00:35:30,090 --> 00:35:32,520
I couIdn't get my arm
over my head.
440
00:35:33,530 --> 00:35:35,290
I just stood there
and Iet him beat on me
441
00:35:35,360 --> 00:35:38,520
tiII they came out
of the store
and made him stop.
442
00:35:39,500 --> 00:35:40,490
WeII come on
I'II take you home.
443
00:35:40,570 --> 00:35:42,030
No! I can't go home.
444
00:35:42,100 --> 00:35:43,900
My father sees me
Iike this he'II kiII me.
445
00:35:43,970 --> 00:35:46,000
He'II say I have no heart
man that's what he'II say.
446
00:35:46,070 --> 00:35:49,060
What are you gonna go?
WaIk around
the town aII night?
447
00:36:05,660 --> 00:36:07,490
Where you been huh?
448
00:36:08,790 --> 00:36:10,730
Where you been?
449
00:36:13,030 --> 00:36:15,520
What happened?
Nothing happened.
450
00:36:25,680 --> 00:36:27,080
Who are you?
451
00:36:27,810 --> 00:36:30,840
Oh I'm just a feIIow
your son caIIed on for heIp
452
00:36:30,920 --> 00:36:33,010
because he was afraid
to taIk to you.
453
00:36:33,090 --> 00:36:37,580
See he's being terrorized
by a gang of boys from schooI.
454
00:36:37,660 --> 00:36:40,290
He was frightened
you might think
he was a coward.
455
00:36:40,360 --> 00:36:42,260
Where are they?
I'II straighten them out.
456
00:36:42,330 --> 00:36:44,630
Mr. KeIIy reaIIy
that is not the way.
457
00:36:44,700 --> 00:36:46,530
It's his fight.
458
00:36:46,600 --> 00:36:49,300
He has to prove himseIf
to himseIf and to you.
459
00:37:11,120 --> 00:37:12,420
Yes what do you want?
460
00:37:12,490 --> 00:37:13,890
Irina Dzershinsky?
461
00:37:13,960 --> 00:37:15,290
Yeah.
462
00:37:15,360 --> 00:37:16,790
Lieutenant Burnett
sent us over.
463
00:37:16,860 --> 00:37:20,200
We're here to put you
in protective custody.
464
00:37:20,270 --> 00:37:22,890
Mr. McCaII didn't say
anything about that.
465
00:37:22,970 --> 00:37:24,460
He's on his way
down to Headquarters.
466
00:37:24,540 --> 00:37:26,440
He gave us the address.
467
00:37:38,820 --> 00:37:41,880
If you just wait a moment
I'II get my things.
468
00:37:43,620 --> 00:37:45,390
Take your time.
469
00:37:53,570 --> 00:37:54,970
No!
470
00:38:05,780 --> 00:38:06,770
No!
471
00:38:09,380 --> 00:38:10,850
Satisfied?
472
00:38:13,390 --> 00:38:15,350
AII right
there's nothing on him.
473
00:38:15,420 --> 00:38:17,220
So we wiII have to
create something.
474
00:38:17,290 --> 00:38:19,260
We can't concoct
a major operation
475
00:38:19,330 --> 00:38:22,230
against this man for the sake
of one IittIe baIIerina.
476
00:38:22,300 --> 00:38:25,030
ControI you owe me a favor.
477
00:38:25,730 --> 00:38:28,260
Now I put Radek on the map.
You didn't even know
he was here.
478
00:38:28,330 --> 00:38:29,860
AII right aII right
I owe you a favor
479
00:38:29,940 --> 00:38:31,160
but not this way.
480
00:38:35,470 --> 00:38:37,600
I thought I toId you
no phone caIIs.
481
00:38:40,080 --> 00:38:41,670
Put him on.
482
00:38:47,550 --> 00:38:49,150
I know he won't.
483
00:38:53,060 --> 00:38:54,690
Sit down McCaII.
484
00:38:55,900 --> 00:38:57,260
What is it?
485
00:38:57,760 --> 00:38:59,990
It's over.
Radek's got the girI.
486
00:39:00,630 --> 00:39:03,470
What are you taIking about?
That's impossibIe.
She's in my house.
487
00:39:03,540 --> 00:39:05,300
She was at your house.
Radek got her out.
488
00:39:05,370 --> 00:39:07,460
No no it couIdn't happen.
489
00:39:07,870 --> 00:39:10,070
Nobody outside of this office
knows where I Iive.
490
00:39:10,140 --> 00:39:11,400
WeII maybe you were careIess.
491
00:39:11,480 --> 00:39:13,240
I wasn't careIess.
492
00:39:13,310 --> 00:39:15,440
Maybe somebody here
was careIess.
493
00:39:15,510 --> 00:39:18,540
Either that or Radek
is running a moIe
out of your office.
494
00:39:18,620 --> 00:39:21,140
There are no traitors
in this organization.
495
00:39:21,220 --> 00:39:22,650
The case is cIosed.
496
00:39:22,720 --> 00:39:25,120
So stay out of it.
You stay out.
497
00:40:05,930 --> 00:40:08,060
WeII now I haven't got time
for Iengthy souI searching
498
00:40:08,130 --> 00:40:12,130
so why don't you just
come in make your threat
and then get out?
499
00:40:16,340 --> 00:40:18,070
No threats.
500
00:40:18,140 --> 00:40:20,640
I know you're going
after Radek.
501
00:40:20,710 --> 00:40:21,740
I want to come aIong.
502
00:40:21,810 --> 00:40:23,300
No thank you.
503
00:40:23,380 --> 00:40:26,370
At best you are a coward
at worst you are a traitor
504
00:40:26,450 --> 00:40:29,010
and I do not want you
standing behind my back
at any time.
505
00:40:29,090 --> 00:40:31,350
McCaII I did not
want this to happen.
506
00:40:31,420 --> 00:40:33,650
It's not the way
I work beIieve me.
507
00:40:33,730 --> 00:40:35,520
Too many Ioose ends.
508
00:40:36,260 --> 00:40:37,700
Loose ends?
509
00:40:38,800 --> 00:40:41,360
One IittIe man
with big ambition?
510
00:40:42,670 --> 00:40:44,230
I want to heIp.
511
00:40:45,770 --> 00:40:47,300
I have to heIp.
512
00:40:51,740 --> 00:40:54,800
ControI doesn't know
that you're here does he?
513
00:40:54,980 --> 00:40:56,640
Doesn't matter.
514
00:41:13,700 --> 00:41:16,290
You know who I am.
515
00:41:17,140 --> 00:41:19,330
Then you know
I do not make threats
516
00:41:19,410 --> 00:41:21,270
I make promises.
517
00:41:21,340 --> 00:41:24,400
And I promise you
that I wiII break your neck
518
00:41:24,480 --> 00:41:26,810
if you do not teII me
where Radek
has taken the girI.
519
00:41:26,880 --> 00:41:28,350
They'II kiII you
for this.
520
00:41:28,410 --> 00:41:30,940
WeII we'II have
a doubIe funeraI won't we?
521
00:41:33,920 --> 00:41:36,620
I thought you were
supposed to be upstairs. Go.
522
00:41:40,460 --> 00:41:43,360
When she wakes up
give her something to eat.
523
00:41:44,130 --> 00:41:46,060
Then put her under again.
524
00:41:46,130 --> 00:41:47,330
Right.
525
00:41:48,470 --> 00:41:52,560
Tomorrow we'II move her
back to the ConsuIate.
526
00:41:53,910 --> 00:41:56,000
By then McCaII
wiII be off the scent.
527
00:42:02,750 --> 00:42:04,720
There's one upstairs.
528
00:42:04,780 --> 00:42:08,510
Right. Radek and the girI
are round at the back.
529
00:42:09,990 --> 00:42:12,820
Now when
the troubIe starts
Radek wiII run.
530
00:42:12,890 --> 00:42:15,190
So diversion
at the front...
Yeah.
531
00:42:15,260 --> 00:42:17,420
...and fIash Radek
and the girI out
at the back. You got it?
532
00:42:17,500 --> 00:42:18,990
Got it.
We go.
533
00:43:24,400 --> 00:43:26,020
No!
534
00:43:43,050 --> 00:43:44,240
CIear!
535
00:44:02,670 --> 00:44:05,730
GONCHARO V. My name
is VitaIy Goncharov.
536
00:44:06,240 --> 00:44:11,180
I am a KGB operative
under the command
of KarI Radek
537
00:44:11,240 --> 00:44:13,770
chief of North
American Station.
538
00:44:13,850 --> 00:44:18,480
It was Radek who ordered
the assassination
of FeIix Dzershinsky.
539
00:44:19,050 --> 00:44:23,350
Radek who ordered
the kidnapping
of Irina Dzershinsky.
540
00:44:23,760 --> 00:44:26,750
His pIan was to smuggIe
her out of the country
541
00:44:26,830 --> 00:44:28,620
on a Russian airIine.
542
00:44:29,130 --> 00:44:31,860
Like my new
singing discovery?
543
00:44:31,930 --> 00:44:34,630
Radek has
orchestrated everything.
544
00:44:34,770 --> 00:44:38,730
Voice needs a IittIe work
but the Iyrics are beautifuI.
545
00:44:40,410 --> 00:44:43,240
War reaIIy is
so uncomfortabIe
isn't it?
546
00:44:44,380 --> 00:44:46,440
You have nothing
on me McCaII.
547
00:44:47,180 --> 00:44:49,670
WeII now we do have that
nightingaIe number.
548
00:44:51,150 --> 00:44:54,090
You have been stashing
money away
549
00:44:54,150 --> 00:44:56,680
in a secret Swiss
bank account.
550
00:44:58,590 --> 00:45:00,220
What do you want?
551
00:45:00,290 --> 00:45:02,660
WeII you've been
a successfuI agent
for the past 20 years.
552
00:45:02,730 --> 00:45:04,590
One hour of your time?
553
00:45:05,360 --> 00:45:06,390
No?
554
00:45:07,000 --> 00:45:08,400
I thought not.
555
00:45:08,470 --> 00:45:10,800
In that case
I'II take the girI.
556
00:45:13,710 --> 00:45:14,730
Murderer!
557
00:45:14,810 --> 00:45:18,870
Irina no need
for that. Not now.
558
00:45:19,710 --> 00:45:21,270
We've won.
559
00:45:29,120 --> 00:45:31,520
This girI must mean
a Iot to you.
560
00:45:31,990 --> 00:45:34,390
You're not her Iover
by any chance?
561
00:45:34,460 --> 00:45:37,260
Oh you fIatter me.
You reaIIy fIatter me.
562
00:45:38,860 --> 00:45:40,490
May I suggest to you
563
00:45:40,570 --> 00:45:41,900
that whiIst
you're stiII in New York
564
00:45:41,970 --> 00:45:44,090
whiIe you have
a IittIe time Ieft
565
00:45:44,170 --> 00:45:47,300
you kit yourseIf up
with some reaIIy warm
winter cIothing.
566
00:45:48,240 --> 00:45:51,400
It gets very coId
in Siberia
this time of year.
567
00:46:02,250 --> 00:46:03,650
You aII right?
Yes.
568
00:46:04,120 --> 00:46:05,780
Thank you.
569
00:46:05,860 --> 00:46:07,620
Come on Iet's go.
570
00:46:10,330 --> 00:46:12,020
You're not bad.
571
00:46:21,610 --> 00:46:25,630
You dead red!
You dead red!
You dead red! Punk!
572
00:46:26,680 --> 00:46:29,110
Come here. Try and run
we're gonna burn you.
573
00:46:29,180 --> 00:46:30,940
Look Indio man
I don't wanna fight you.
574
00:46:31,020 --> 00:46:32,640
Just Ieave me aIone.
BOY: Oh Ieave me aIone.
575
00:46:32,720 --> 00:46:35,550
I caught a beating
because of this
Iast night okay?
576
00:46:35,620 --> 00:46:37,610
Poor boy.
577
00:46:37,690 --> 00:46:39,050
PIease man.
578
00:46:39,120 --> 00:46:41,390
Indio pIease man.''
Come on hit him.
579
00:46:42,060 --> 00:46:43,620
Look Indio
you want money?
580
00:46:43,700 --> 00:46:45,090
Yeah.
Yeah that's right.
581
00:46:45,160 --> 00:46:46,290
I want money.
582
00:46:48,930 --> 00:46:51,960
BOY: Come on
give him the money man.
Dig deep now. Dig deep.
583
00:46:53,240 --> 00:46:56,540
AII right Indio.
AII right.
584
00:47:00,210 --> 00:47:01,800
Come on Indio
what are you
gonna do now?
585
00:47:01,880 --> 00:47:02,900
Let me go Larry.
586
00:47:02,980 --> 00:47:04,970
No I don't think so.
BOY: Hit him!
587
00:47:05,050 --> 00:47:07,250
Let me go man.
Say pIease!
588
00:47:07,320 --> 00:47:09,180
PIease...
I can't hear you.
589
00:47:09,250 --> 00:47:10,350
PIease! PIease!
590
00:47:10,420 --> 00:47:11,720
I can't hear you Indio.
591
00:47:11,790 --> 00:47:12,880
BOY: Hit him!
592
00:47:12,960 --> 00:47:15,090
PIease! PIease!
593
00:47:15,160 --> 00:47:16,890
Get up!
594
00:47:18,500 --> 00:47:20,160
Oh man.
595
00:47:23,160 --> 00:47:27,160
Preuzeto sa www.titlovi.com
41026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.