All language subtitles for The Equalizer - 01x03 - The Defector.DVDRip-SAiNTS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MSBTCONF: OutputFile=D:\The Equalizer TV Series (1985-1989)\The Equalizer - Season 1\The Equalizer 01x03.son 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MSBTCONF: Minus2=2;IntellColl=1;CollForesee=1;ImgType=tif;BWWrap=1;ScrType=SON;Comp=1;Color0=ff;Color1=ffffff;Color2=0;Color3=ff0000;StyleOrder=Default;CodePage=-1 4 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MSBTCONF: Expected=25 5 00:00:01,230 --> 00:00:02,700 Did he see me? 6 00:00:03,430 --> 00:00:05,260 You're bIown FeIix. They're onto you. 7 00:00:05,330 --> 00:00:08,730 No the idiots thought there was a message in the boat. 8 00:00:08,800 --> 00:00:10,530 I'm frightened. There's no time for fear now is there? 9 00:00:10,610 --> 00:00:12,700 Not me. My daughter. 10 00:00:12,970 --> 00:00:14,000 Miss Dzershinsky. 11 00:00:14,080 --> 00:00:15,870 WiII you die to protect her? 12 00:00:18,680 --> 00:00:19,980 I want to heIp. 13 00:00:20,350 --> 00:00:21,650 I have to heIp. 14 00:01:44,500 --> 00:01:47,990 Is... The ConsuI is avaiIabIe? 15 00:01:48,070 --> 00:01:50,800 I need his signature... Not avaiIabIe. 16 00:01:52,810 --> 00:01:54,100 Come in here! 17 00:02:01,780 --> 00:02:03,220 Excuse me. 18 00:02:08,320 --> 00:02:10,420 Did he know me? 19 00:02:11,430 --> 00:02:13,950 Let's see what he'II do now. 20 00:03:23,870 --> 00:03:25,030 FeIix. 21 00:05:05,530 --> 00:05:09,630 Hey you. Hey you move your eIectricity out of here. Go on. 22 00:05:09,700 --> 00:05:12,330 Go on! You're fiIIing the worId with eIectricity. 23 00:05:12,410 --> 00:05:14,000 FiIthy radar don't point at me. 24 00:05:14,080 --> 00:05:15,440 You think very cIever. Go on go. 25 00:05:15,510 --> 00:05:17,770 You're taking aII my juices aII my naturaI juices 26 00:05:17,850 --> 00:05:19,680 and you're fiIIing the water with eIectricity! 27 00:05:19,750 --> 00:05:23,240 That's what you're doing you bums. You are bums! Everybody bums! 28 00:05:23,320 --> 00:05:26,080 You get away from me with your radar eh? 29 00:05:26,150 --> 00:05:28,620 You get out of here too! You fiII the worId with eIectricity too. 30 00:05:28,690 --> 00:05:30,750 You get out! Hey you get out! 31 00:05:30,830 --> 00:05:31,920 Go with your eIectricity! 32 00:05:31,990 --> 00:05:34,620 Everybody get out! FiIIing the worId with eIectricity. 33 00:05:38,200 --> 00:05:41,930 You get out! You're fiIIing the whoIe worId with eIectricity. 34 00:05:42,000 --> 00:05:44,400 You get out! You get out of here! 35 00:05:44,470 --> 00:05:46,530 Get out! Go! You get out of here! 36 00:05:48,940 --> 00:05:52,040 You get out! You get out! Get away! Get away! 37 00:05:52,110 --> 00:05:53,310 If you want heIp then caII me Iater. 38 00:05:53,380 --> 00:05:56,010 Get everyone out of the way! Go on aII of you! 39 00:05:59,190 --> 00:06:03,180 It's bIowing... Everybody with your eIectricity! Everywhere you go with it! 40 00:06:03,260 --> 00:06:06,230 Everywhere you go! Go! Get your boats away from my river! 41 00:06:06,290 --> 00:06:08,690 This is my river! It's my pIace! This is my pIace! 42 00:06:52,570 --> 00:06:56,770 Roger Irina a IittIe bit more souI 43 00:06:56,840 --> 00:07:00,680 a IittIe more precision a IittIe more action a IittIe more everything. 44 00:07:01,720 --> 00:07:03,410 Your daughter is a fine dancer. 45 00:07:04,950 --> 00:07:07,080 McCaII out of the shadows... 46 00:07:07,160 --> 00:07:09,180 Out of the past FeIix. Out of the past! 47 00:07:09,260 --> 00:07:11,090 Yesterday was fooIishness. 48 00:07:11,590 --> 00:07:13,120 Stupid fooIishness! 49 00:07:13,560 --> 00:07:15,690 CouId have been disaster! Why the heII did you contact me? 50 00:07:15,760 --> 00:07:17,890 I saw someone at the ConsuI. 51 00:07:17,970 --> 00:07:20,020 A face I recognize from Vienna. 52 00:07:20,100 --> 00:07:22,540 KGB big shot McCaII. 53 00:07:22,600 --> 00:07:24,570 You're bIown FeIix. They're on to you. 54 00:07:24,640 --> 00:07:27,670 No the idiots thought there was a message in the boat. 55 00:07:27,740 --> 00:07:30,210 When they found nothing they actuaIIy apoIogized. 56 00:07:30,280 --> 00:07:34,010 FeIix I have retired I toId you that. 57 00:07:34,080 --> 00:07:36,480 Now when I Ieft I cIosed down my network. 58 00:07:36,550 --> 00:07:38,020 That means you're retired as weII. 59 00:07:38,090 --> 00:07:40,820 The information I gave in the past was triviaI I aIways knew that. 60 00:07:40,890 --> 00:07:43,020 But this this is something big. 61 00:07:43,090 --> 00:07:45,390 There's no point in arguing about it now is there? 62 00:07:45,460 --> 00:07:46,520 AII right you know what to do 63 00:07:46,590 --> 00:07:48,930 you know the procedures just as weII as I do. 64 00:07:49,000 --> 00:07:52,090 If your maiI starts arriving Iate 65 00:07:52,170 --> 00:07:54,190 if you get wrong numbers in the middIe of the night 66 00:07:54,270 --> 00:07:55,630 if you get a new secretary suddenIy 67 00:07:55,700 --> 00:07:58,040 anything at aII unusuaI that happens aII right you caII me. 68 00:07:58,110 --> 00:08:00,770 McCaII I worked for you for 15 years. 69 00:08:00,840 --> 00:08:03,500 FeIix that is history. 70 00:08:03,580 --> 00:08:05,440 What I'm interested in is the future. 71 00:08:05,510 --> 00:08:09,240 Now if you do not betray yourseIf aII right I can heIp you. 72 00:08:09,320 --> 00:08:10,810 PrivateIy. 73 00:08:12,750 --> 00:08:14,080 And her? 74 00:08:14,590 --> 00:08:18,960 In 15 years she's made a Iife for herseIf here. 75 00:08:19,030 --> 00:08:21,720 She knows nothing of the work I've done with you. 76 00:08:21,800 --> 00:08:25,200 McCaII she's just a chiId. 77 00:08:25,270 --> 00:08:27,630 She'II have to grow up fast won't she? 78 00:08:30,470 --> 00:08:32,960 In a IittIe whiIe perhaps I'II get to meet her 79 00:08:33,040 --> 00:08:37,810 and then I can teII her what a brave resourcefuI man her father is. 80 00:08:37,880 --> 00:08:41,410 In the meantime remember FeIix what I have just toId you. 81 00:08:42,450 --> 00:08:44,480 Don't betray yourseIf now. 82 00:09:06,110 --> 00:09:08,840 Dzershinsky is a cIerk to the Trade Attaché. 83 00:09:08,910 --> 00:09:10,670 An insignificant IittIe man. 84 00:09:10,750 --> 00:09:14,440 Dzershinsky my dear ConsuI is a highIy trained spy 85 00:09:14,920 --> 00:09:17,410 who has been passing cIassified information 86 00:09:17,490 --> 00:09:20,180 to the Americans for 15 years. 87 00:09:21,220 --> 00:09:23,090 Right under your nose. 88 00:09:24,130 --> 00:09:27,860 Radek I assure you security procedures here are very tight. 89 00:09:27,930 --> 00:09:29,920 Tight enough to fooI you. 90 00:09:30,460 --> 00:09:32,260 For a year now I've been transmitting 91 00:09:32,330 --> 00:09:34,670 coded instructions to our operatives 92 00:09:34,740 --> 00:09:36,640 through this consuIate. 93 00:09:36,700 --> 00:09:40,140 I sent them through harmIess economic statistics. 94 00:09:40,210 --> 00:09:41,730 Ingenious isn't it? 95 00:09:42,380 --> 00:09:45,280 OnIy the code was broken as soon as I started using it. 96 00:09:45,350 --> 00:09:47,440 It couIdn't be Dzershinsky. 97 00:09:48,220 --> 00:09:49,710 AII right. 98 00:09:50,520 --> 00:09:51,990 Perhaps I am wrong about him. 99 00:09:52,050 --> 00:09:54,150 Perhaps it is someone eIse. 100 00:09:55,290 --> 00:09:58,490 Perhaps the entire consuIate has been compromised. 101 00:10:06,370 --> 00:10:07,930 WiII this be a bIack mark against me? 102 00:10:08,000 --> 00:10:11,440 You certainIy won't get the Lenin Peace Prize this year. 103 00:10:11,510 --> 00:10:13,630 But you can redeem yourseIf. 104 00:10:13,710 --> 00:10:15,010 What do you want me to do? 105 00:10:15,080 --> 00:10:17,040 Get Dzershinsky in here. 106 00:10:17,480 --> 00:10:21,640 TeII him he's being sent back to the Soviet Union for a trade conference. 107 00:10:21,720 --> 00:10:23,240 Make it seem Iike a vacation 108 00:10:23,320 --> 00:10:27,080 a bonus for his IoyaI service aII these years. 109 00:10:29,060 --> 00:10:30,460 Dzershinsky. 110 00:10:33,030 --> 00:10:34,550 PIay your part weII. 111 00:10:34,630 --> 00:10:37,290 You never know one day you might want to Ieave 112 00:10:37,370 --> 00:10:41,170 the dipIomatic Iife and become an actor. 113 00:10:54,750 --> 00:10:57,010 Be caIm FeIix be caIm. 114 00:10:57,920 --> 00:11:00,580 Yes yes but you aIways toId me. 115 00:11:00,660 --> 00:11:01,950 Were you foIIowed? 116 00:11:02,020 --> 00:11:05,290 At first yes but I used your method. They are gone. 117 00:11:07,090 --> 00:11:08,190 Good. 118 00:11:09,100 --> 00:11:11,620 McCaII they want me to go back to USSR. 119 00:11:14,170 --> 00:11:15,260 That's not good. 120 00:11:15,340 --> 00:11:16,430 The ConsuI himseIf. 121 00:11:16,500 --> 00:11:18,470 He said it was for a trade conference. 122 00:11:18,540 --> 00:11:20,700 He said I couId even take Irina. 123 00:11:20,780 --> 00:11:22,680 But he trembIed. He couIdn't Iook at me. 124 00:11:22,740 --> 00:11:24,440 FeIix why are they so concerned about you? 125 00:11:24,510 --> 00:11:28,240 In my cIumsy bIundering way I stumbIed onto something big. 126 00:11:28,320 --> 00:11:29,810 But now I wish I never had. 127 00:11:29,880 --> 00:11:31,780 You toId me. Face door. 128 00:11:31,850 --> 00:11:33,010 No no it's more. 129 00:11:33,090 --> 00:11:34,210 I put it aII together. 130 00:11:34,290 --> 00:11:39,660 You see we have numbered accounts in SwitzerIand for our transactions. 131 00:11:39,730 --> 00:11:43,660 Last month I came across one I had never seen before. 132 00:11:43,730 --> 00:11:48,130 A secret account McCaII. I couIdn't trace the number. 133 00:11:49,500 --> 00:11:51,730 FeIix I think it is time you crossed over. 134 00:11:51,810 --> 00:11:53,800 I'm frightened. There's no time for fear now is there? 135 00:11:53,870 --> 00:11:55,930 Not me. My daughter. 136 00:11:56,010 --> 00:11:57,070 What wiII they do to my daughter? 137 00:11:57,140 --> 00:11:58,200 Don't worry about your daughter. 138 00:11:58,280 --> 00:12:00,580 I'II take care of her I promise you. 139 00:12:00,650 --> 00:12:01,840 Promise you. 140 00:12:05,750 --> 00:12:08,950 It's my man FeIix. The Trade Attaché. 141 00:12:09,020 --> 00:12:11,180 ControI he has to defect. 142 00:12:11,790 --> 00:12:13,560 I want to run a crossover for him. 143 00:12:13,630 --> 00:12:16,190 A crossover? 144 00:12:16,260 --> 00:12:20,290 In New York City for a minor Ieague operative who's not even on our books anymore? 145 00:12:20,370 --> 00:12:21,930 I'II never cIear him. 146 00:12:22,000 --> 00:12:23,200 Don't even bother to try. 147 00:12:23,270 --> 00:12:24,900 Take it out of petty cash. 148 00:12:24,970 --> 00:12:27,840 Look McCaII McCaII. 149 00:12:27,910 --> 00:12:31,170 A defector is Iike a rare phonograph record. 150 00:12:31,250 --> 00:12:33,150 You bring him home and he pIays beautifuI music. 151 00:12:33,210 --> 00:12:35,550 You bring FeIix home and aII you get is static. 152 00:12:35,620 --> 00:12:36,640 Our peopIe wiII be angry. 153 00:12:36,720 --> 00:12:38,620 The other side wiII retaIiate. 154 00:12:38,690 --> 00:12:39,850 For what? 155 00:12:39,920 --> 00:12:43,550 An unimportant IittIe man who peddIed CIass-D economic data. 156 00:12:44,260 --> 00:12:46,120 That IittIe man risked his Iife for us. 157 00:12:46,190 --> 00:12:47,790 ReaIIy for us? 158 00:12:48,600 --> 00:12:50,590 And you're a private citizen. 159 00:12:51,000 --> 00:12:53,190 You resigned from the service. 160 00:12:54,170 --> 00:12:55,690 I gave my word. 161 00:12:59,070 --> 00:13:04,340 AII right aII right. Look I'm onIy give you bare minimum backup. 162 00:13:04,410 --> 00:13:06,710 So you'd better make it smooth. 163 00:13:08,080 --> 00:13:09,280 Thank you. 164 00:13:26,370 --> 00:13:27,700 Mr. Stock. 165 00:13:29,000 --> 00:13:31,130 The Iegendary Robert McCaII. 166 00:13:31,970 --> 00:13:33,630 I presume you have been briefed. 167 00:13:33,710 --> 00:13:35,000 ThoroughIy. 168 00:13:35,080 --> 00:13:37,480 God save us from IittIe men with big ambitions. 169 00:13:37,550 --> 00:13:40,480 WeII just think of it as a training exercise. 170 00:13:40,550 --> 00:13:42,140 You Iook as though you couId do with one. 171 00:13:42,220 --> 00:13:46,020 Look this guy has given us a Iot of troubIe for nothing. 172 00:13:46,790 --> 00:13:49,280 What you mean is that he wiII not advance your career 173 00:13:49,360 --> 00:13:53,320 in the inteIIigence service hmm? What a naughty man. 174 00:13:53,390 --> 00:13:54,520 What shaII we do? Forget him? 175 00:13:54,600 --> 00:13:56,360 I didn't say that. 176 00:13:56,960 --> 00:14:01,230 Listen young man FeIix is being foIIowed by these two men. 177 00:14:01,440 --> 00:14:02,530 Yeah I know them. 178 00:14:02,600 --> 00:14:05,370 Just a IittIe diversion that's aII I need. 179 00:14:05,440 --> 00:14:06,770 My peopIe wiII take care of it. 180 00:14:06,840 --> 00:14:08,170 Easy. Good. 181 00:14:08,580 --> 00:14:11,310 Let's see how weII you do this easy job. 182 00:15:51,810 --> 00:15:53,840 Run FeIix! 183 00:15:53,910 --> 00:15:55,780 Remember your daughter. 184 00:16:31,020 --> 00:16:35,010 Irina. HeIp Irina. 185 00:16:53,770 --> 00:16:57,110 HeII I'm surprised to see you here McCaII. 186 00:16:57,180 --> 00:16:58,170 I thought you were retired. 187 00:16:58,250 --> 00:17:00,150 Yeah that's what I thought. 188 00:17:00,210 --> 00:17:02,910 ApparentIy the rest of the worId doesn't agree. 189 00:17:03,720 --> 00:17:05,550 What went down here? 190 00:17:06,220 --> 00:17:08,420 CIaudia said there wiII be an expIanation. 191 00:17:08,490 --> 00:17:10,550 A poIite teIephone caII to your peopIe. 192 00:17:10,620 --> 00:17:12,820 The heII with poIite phone caIIs. 193 00:17:12,890 --> 00:17:15,890 I don't Iike peopIe pIaying cIoak and dagger games in my sector. 194 00:17:15,960 --> 00:17:17,930 An innocent person couId have been kiIIed in that crossfire. 195 00:17:18,000 --> 00:17:19,760 An innocent person was kiIIed. 196 00:17:19,830 --> 00:17:22,830 Look McCaII you can't hide behind that security cIearance anymore. 197 00:17:22,900 --> 00:17:25,430 You're just a private citizen now. 198 00:17:26,710 --> 00:17:28,330 WeII there's a thing caIIed the Constitution 199 00:17:28,410 --> 00:17:30,570 that I can hide behind now isn't there? 200 00:17:30,640 --> 00:17:33,640 You have any further questions Jefferson? 201 00:17:37,120 --> 00:17:38,240 We wiII taIk about this Mr. McCaII. 202 00:17:38,320 --> 00:17:40,410 Yes why don't we do that? Why don't we do that? 203 00:17:40,490 --> 00:17:42,350 You hung me out to dry on this. 204 00:17:42,420 --> 00:17:43,750 I toId you minimum backup. 205 00:17:43,820 --> 00:17:46,550 ''Minimum''? I didn't get any backup! 206 00:17:46,630 --> 00:17:50,560 Your fair-haired young man cut and ran the minute the noise started. 207 00:17:50,630 --> 00:17:52,460 He was operating according to my instructions. 208 00:17:52,530 --> 00:17:56,470 Your instructions to him were to bungIe the crossover? 209 00:17:56,540 --> 00:17:58,560 He was instructed to minimize his exposure. 210 00:17:58,640 --> 00:18:02,370 I wasn't going to bIow his cover or the cover of any other East Coast operatives 211 00:18:02,440 --> 00:18:03,470 for a worthIess defector. 212 00:18:03,540 --> 00:18:04,980 ''WorthIess''? 213 00:18:06,450 --> 00:18:10,410 Stock there's your worthIess one. 214 00:18:10,480 --> 00:18:12,280 You have any compIaints about me McCaII? 215 00:18:12,350 --> 00:18:14,620 Mr. McCaII. 216 00:18:16,020 --> 00:18:18,820 You're just a common garden-variety coward. 217 00:18:18,890 --> 00:18:20,520 You're not even worth discussing. 218 00:18:20,590 --> 00:18:21,860 I was acting under orders. 219 00:18:21,930 --> 00:18:26,660 Yes orders. The famous excuse for brutaIity and cowardice. 220 00:18:26,730 --> 00:18:29,570 You caII me a coward one more time... Stock! Stock! 221 00:18:31,970 --> 00:18:34,000 You go waIk it off huh? 222 00:18:35,140 --> 00:18:37,300 Go on. Go on waIk it off. 223 00:18:44,320 --> 00:18:46,480 You're not even on the payroII 224 00:18:46,550 --> 00:18:49,040 and you are causing me as much troubIe as you ever did. 225 00:18:49,120 --> 00:18:50,490 Radek. 226 00:18:53,960 --> 00:18:55,620 The man FeIix saw. 227 00:18:58,000 --> 00:18:59,470 It was Radek. 228 00:19:01,470 --> 00:19:03,270 Radek? Radek's in Warsaw. 229 00:19:03,340 --> 00:19:04,700 No no no no. 230 00:19:05,710 --> 00:19:08,000 No no. He's here. He's got to be here. 231 00:19:09,880 --> 00:19:12,900 You remember what we used to caII Radek? 232 00:19:12,980 --> 00:19:15,880 Radek the avenger. That's right yeah. 233 00:19:15,950 --> 00:19:17,780 Radek the patriot. 234 00:19:18,920 --> 00:19:20,610 Someone steaIs a paper cIip from the KremIin 235 00:19:20,690 --> 00:19:23,620 we said Radek wiII foIIow you to the ends of the earth. 236 00:19:24,890 --> 00:19:27,690 No it is Radek. 237 00:19:28,800 --> 00:19:30,700 McCaII I'II teII you what it is. 238 00:19:30,760 --> 00:19:34,890 It's an unsoIved street shooting officiaIIy 239 00:19:34,970 --> 00:19:37,330 and there's nothing you can do about it. 240 00:19:38,070 --> 00:19:39,400 Yeah of course. 241 00:19:39,470 --> 00:19:41,670 I am a retired civiI servant. 242 00:19:42,380 --> 00:19:45,310 I shouId keep my nose out of Agency business is that it? 243 00:19:45,380 --> 00:19:48,440 There's nothing you can do about it. 244 00:19:52,550 --> 00:19:54,680 Why do we do this dirty job? 245 00:19:55,690 --> 00:19:58,180 I don't know. I'm not a phiIosopher. 246 00:20:00,060 --> 00:20:02,390 WeII we want to heIp peopIe. 247 00:20:02,460 --> 00:20:03,760 Some of us. 248 00:20:03,830 --> 00:20:05,300 I know I did. 249 00:20:06,830 --> 00:20:08,930 And that is why I resigned. 250 00:20:09,800 --> 00:20:12,670 I feIt that I'd become trapped 251 00:20:12,740 --> 00:20:16,270 in some dirty IittIe game that nobody ever reaIIy won. 252 00:20:19,050 --> 00:20:22,880 And so I went into private Iife. 253 00:20:25,850 --> 00:20:27,380 That's a Iaugh. 254 00:20:32,330 --> 00:20:34,350 But stiII FeIix died. 255 00:20:37,560 --> 00:20:40,970 McCaII I am sorry. 256 00:20:42,970 --> 00:20:47,570 How many times oId friend have you and I been sorry? 257 00:20:51,480 --> 00:20:52,970 McCaII. 258 00:20:53,050 --> 00:20:54,910 I'm not a coward. 259 00:21:41,500 --> 00:21:42,830 Who is it? 260 00:21:43,630 --> 00:21:45,620 My name is Robert McCaII. 261 00:21:46,400 --> 00:21:48,490 How can you come here? 262 00:21:48,570 --> 00:21:49,800 Go away. 263 00:21:50,200 --> 00:21:52,800 Irina it may not appear but I was a friend of your father's. 264 00:21:52,870 --> 00:21:55,740 Oh yes they toId me. Good friend. 265 00:21:56,410 --> 00:21:58,040 Friend who got him kiIIed. 266 00:21:58,110 --> 00:21:59,240 Go away! 267 00:21:59,310 --> 00:22:02,870 Irina pIease pIease. Let me taIk to you. I can heIp you. 268 00:22:07,320 --> 00:22:08,520 Irina? 269 00:22:21,800 --> 00:22:25,240 I was Iooking in the paper for a seIf-defense cIass 270 00:22:25,310 --> 00:22:27,100 and I seen your ad. 271 00:22:27,170 --> 00:22:30,740 Maybe you're doing important cases and you got no time for me 272 00:22:30,810 --> 00:22:34,250 but I been Iiving in this neighborhood for a month 273 00:22:34,310 --> 00:22:37,220 and these dudes just won't Ieave me aIone. 274 00:22:37,280 --> 00:22:40,850 They been beating up on me every day outside of schooI. 275 00:22:40,920 --> 00:22:45,050 Last two days I ain't even gone because 276 00:22:45,130 --> 00:22:47,150 weII I'm afraid they're gonna kiII me. 277 00:22:47,230 --> 00:22:49,530 Look somebody's gotta do something. 278 00:22:50,360 --> 00:22:52,630 Oh you don't care do you? 279 00:22:52,700 --> 00:22:55,190 Ain't enough money in it for you right? 280 00:22:55,900 --> 00:22:58,430 Nobody cares. 281 00:22:58,510 --> 00:23:00,600 Why shouId they? 282 00:23:00,670 --> 00:23:03,540 Anyway my name is Larry KeIIy. 283 00:23:03,610 --> 00:23:07,140 555-7 100. 284 00:23:15,660 --> 00:23:16,850 BOY: What's the matter Larry? 285 00:23:16,920 --> 00:23:20,260 Weather's nice out here man. 286 00:23:20,330 --> 00:23:21,790 Excuse me gentIemen. 287 00:23:21,860 --> 00:23:23,420 How you doing man? What's the probIem? 288 00:23:23,500 --> 00:23:24,830 Excuse me. You got a probIem? 289 00:23:42,180 --> 00:23:43,480 Larry KeIIy? 290 00:23:44,250 --> 00:23:45,280 Yeah. 291 00:23:45,350 --> 00:23:47,580 You've got a probIem? 292 00:23:47,650 --> 00:23:48,990 Who are you? 293 00:23:49,060 --> 00:23:51,420 You teIephoned me. Robert McCaII. 294 00:23:52,390 --> 00:23:54,450 The EquaIizer? 295 00:23:54,530 --> 00:23:56,550 Oh man. 296 00:23:57,560 --> 00:24:00,560 You were possibIy expecting CIint Eastwood? 297 00:24:00,630 --> 00:24:03,900 WeII how you gonna heIp me deaI with these dudes? 298 00:24:03,970 --> 00:24:05,060 What are you gonna do? 299 00:24:05,140 --> 00:24:07,730 UntiI you teII me what the probIem is nothing. 300 00:24:09,640 --> 00:24:12,410 Okay this is the probIem. 301 00:24:21,150 --> 00:24:23,920 Hey where you going snitch? It ain't 6:00 yet man. 302 00:24:23,990 --> 00:24:25,690 Okay I'm going home. You ain't going nowhere. 303 00:24:25,760 --> 00:24:28,190 Can't you teII time man? Can't you teII time? 304 00:24:28,260 --> 00:24:32,160 GentIemen gentIemen. If you pIease. 305 00:24:32,230 --> 00:24:34,060 ''GentIemen?'' We are outnumbered. 306 00:24:34,130 --> 00:24:36,130 We retreat. 307 00:24:36,200 --> 00:24:38,330 Hey you got a bodyguard now man? 308 00:24:38,410 --> 00:24:41,600 Is he gonna sIeep in your house with you too? 309 00:24:41,680 --> 00:24:43,200 Now you made it worse. 310 00:24:49,750 --> 00:24:51,310 They were smoking in the bathroom man. 311 00:24:51,380 --> 00:24:52,680 I didn't know nothing about it 312 00:24:52,750 --> 00:24:54,950 but a second after I get in there two security guards 313 00:24:55,020 --> 00:24:56,450 came in and they busted them. 314 00:24:56,520 --> 00:24:57,850 They think I snitched 315 00:24:57,920 --> 00:24:59,260 and now I've gotta stay in the restaurant 316 00:24:59,330 --> 00:25:02,890 untiI 6:00 every night untiI schooI's over. 317 00:25:02,960 --> 00:25:04,790 Why don't you teII your father? 318 00:25:04,870 --> 00:25:06,920 You know what he'd say? 319 00:25:07,000 --> 00:25:08,260 He'd say fight them. 320 00:25:08,340 --> 00:25:10,630 Don't take nothing from nobody. 321 00:25:11,040 --> 00:25:14,530 He'd beat me worse than Indio if he knew I ran away. 322 00:25:14,640 --> 00:25:16,840 I ain't afraid of getting hurt. 323 00:25:16,910 --> 00:25:18,880 Oh I'm sure you're not afraid of getting hurt. 324 00:25:18,950 --> 00:25:20,740 Perhaps you're afraid of hurting huh? 325 00:25:20,810 --> 00:25:23,310 But you know you're going to have to Iearn to deaI with peopIe Iike Indio 326 00:25:23,380 --> 00:25:26,250 because if you don't they wiII never Iet you aIone. 327 00:25:27,220 --> 00:25:32,350 And so every army has to fight its war in its own particuIar way. 328 00:25:32,430 --> 00:25:34,550 Now your way... Give me your hand. 329 00:25:34,660 --> 00:25:36,130 That's a good strong hand. 330 00:25:36,200 --> 00:25:38,600 Now your way has to be with speed 331 00:25:40,230 --> 00:25:41,700 and surprise. 332 00:25:43,540 --> 00:25:46,840 Now I wiII give you a crash course in seIf-defense. 333 00:25:55,550 --> 00:25:59,010 Miss Dzershinsky a moment pIease. 334 00:26:00,350 --> 00:26:03,020 PIease a moment. 335 00:26:08,030 --> 00:26:09,760 Okay that's better. 336 00:26:16,200 --> 00:26:18,300 SIower sIow. 337 00:26:18,370 --> 00:26:20,240 Irina you didn't have to come back today. 338 00:26:20,310 --> 00:26:23,570 Oh no I know I was meeting someone. 339 00:26:23,640 --> 00:26:24,670 I forgot. You okay. 340 00:26:24,740 --> 00:26:27,440 Yeah I just shouId maybe caII them. 341 00:26:29,950 --> 00:26:33,220 Now in the hands a softness. 342 00:26:34,790 --> 00:26:36,150 Breathe. 343 00:26:47,470 --> 00:26:50,270 Mr. McCaII this is Irina. 344 00:26:51,240 --> 00:26:53,140 I'm in the baIIet studio. 345 00:26:53,910 --> 00:26:55,570 I need you. 346 00:27:09,820 --> 00:27:14,090 AII right thank you for today. See you tomorrow. 347 00:27:23,700 --> 00:27:25,830 See you tomorrow. 348 00:27:26,470 --> 00:27:28,030 Yes tomorrow. 349 00:28:06,080 --> 00:28:07,480 We go. 350 00:28:21,130 --> 00:28:22,650 Come on run! 351 00:28:40,010 --> 00:28:42,110 What's the oId Russian saying? 352 00:28:43,120 --> 00:28:46,280 With food comes warmth.'' 353 00:28:48,790 --> 00:28:51,660 With warmth comes hope 354 00:28:53,360 --> 00:28:56,690 and with hope aII things are possibIe. 355 00:28:59,500 --> 00:29:02,430 Perhaps I shouId Ieave you aIone for a whiIe. 356 00:29:05,640 --> 00:29:07,230 He used to cook 357 00:29:08,310 --> 00:29:12,140 great Russian meaIs but just for the two of us. 358 00:29:13,980 --> 00:29:16,710 I've aIways wondered why he had no other friends. 359 00:29:19,420 --> 00:29:22,120 No others to Iove him as much as I did. 360 00:29:23,860 --> 00:29:26,380 He Ied a very IoneIy Iife Irina. 361 00:29:26,460 --> 00:29:27,520 Why? 362 00:29:28,630 --> 00:29:29,690 Why? 363 00:29:30,560 --> 00:29:33,000 I couId teII you that he hated tyranny. 364 00:29:34,830 --> 00:29:37,930 Wanted a better worId for his chiId. 365 00:29:38,300 --> 00:29:39,860 But your father 366 00:29:41,210 --> 00:29:44,610 was a very IoyaI and most courageous man Irina. 367 00:29:46,450 --> 00:29:49,570 And that is the onIy reaI answer I can give you. 368 00:29:58,220 --> 00:29:59,750 To my father. 369 00:30:02,730 --> 00:30:03,960 To FeIix. 370 00:30:11,140 --> 00:30:13,400 Then I'II have to find them for you. 371 00:30:13,470 --> 00:30:16,310 Perhaps you can find the door without heIp. 372 00:30:28,050 --> 00:30:30,450 My friend sorry for the inconvenience 373 00:30:30,520 --> 00:30:32,720 but I need more information. 374 00:30:51,540 --> 00:30:53,210 Mr. Radek pIease. 375 00:30:59,890 --> 00:31:01,220 No Radek here. 376 00:31:01,290 --> 00:31:03,810 Oh yes. Yes of course of course. 377 00:31:04,520 --> 00:31:06,790 Where do you keep your hidden cameras? 378 00:31:07,360 --> 00:31:10,660 Radek it's me Robert McCaII. 379 00:31:10,730 --> 00:31:13,030 Excuse me sir but there is no Radek here. 380 00:31:13,100 --> 00:31:14,620 What are you caIIing yourseIf these days? 381 00:31:14,700 --> 00:31:16,430 Bazarov? 382 00:31:17,700 --> 00:31:19,170 BoIkonsky? 383 00:31:19,240 --> 00:31:23,800 They do have teIephones in America don't they McCaII? 384 00:31:27,710 --> 00:31:30,080 My oId friend Radek. 385 00:31:44,360 --> 00:31:46,800 Such a Iot of noise over such a IittIe girI. 386 00:31:46,870 --> 00:31:49,560 But you seem to be very interested in her. Why? 387 00:31:50,140 --> 00:31:51,870 Better to ask why the Agency 388 00:31:51,940 --> 00:31:54,500 is suddenIy doing good deeds. 389 00:31:54,570 --> 00:31:56,670 I am not with the Agency any Ionger. 390 00:31:56,740 --> 00:31:59,580 Oh yes that fiction. 391 00:32:00,710 --> 00:32:03,510 They say you are heIping the heIpIess now. 392 00:32:04,320 --> 00:32:07,980 This is one souI you won't save McCaII. 393 00:32:08,350 --> 00:32:09,820 Why Radek? 394 00:32:09,890 --> 00:32:12,980 Her father was a minor operative you know that. 395 00:32:13,590 --> 00:32:15,360 She is a Soviet citizen. 396 00:32:15,430 --> 00:32:17,190 You have no right... 397 00:32:17,900 --> 00:32:19,660 What if she were to defect? 398 00:32:20,300 --> 00:32:24,070 If she defects I'II hunt her down and punish her. 399 00:32:27,140 --> 00:32:30,200 But of course if you care that much about this girI... 400 00:32:32,210 --> 00:32:33,840 What do you want? 401 00:32:34,750 --> 00:32:37,880 You were a highIy ranked American inteIIigence operative 402 00:32:37,950 --> 00:32:39,820 for over 20 years. 403 00:32:42,390 --> 00:32:44,250 Spend an hour with me 404 00:32:44,990 --> 00:32:50,330 just one hour answering some questions and the girI is free. 405 00:32:51,830 --> 00:32:55,630 Radek you are in a very pIayfuI mood today. 406 00:32:57,070 --> 00:32:59,870 You won't betray your country for this girI. Fine. 407 00:33:02,180 --> 00:33:04,300 WiII you die to protect her? 408 00:33:18,390 --> 00:33:20,790 FeeIing better gentIemen? 409 00:33:27,030 --> 00:33:29,260 Better caII our two Americans. 410 00:33:29,900 --> 00:33:32,100 I have another job for them. 411 00:33:43,080 --> 00:33:44,570 Hey where are you going you dirty rat? 412 00:33:44,650 --> 00:33:46,480 Get back in the store man. 413 00:33:46,550 --> 00:33:48,710 I toId you once snitch 414 00:33:48,790 --> 00:33:50,590 you don't get out of that store tiII 6:00. 415 00:33:50,660 --> 00:33:51,920 That's right. 416 00:33:51,990 --> 00:33:54,980 Look man I'm Iate for dinner. My dad's gonna kiII me. 417 00:33:56,730 --> 00:33:58,720 He can't kiII you if you're aIready dead. 418 00:33:58,800 --> 00:33:59,990 That's right red. 419 00:34:00,070 --> 00:34:01,660 That's what's gonna happen to you 420 00:34:01,730 --> 00:34:03,570 if you don't get back in that store. 421 00:34:03,640 --> 00:34:04,860 Yeah. 422 00:34:05,940 --> 00:34:07,530 Indio I'm going home. 423 00:34:09,910 --> 00:34:13,350 You going back in that store is where you going. 424 00:34:17,280 --> 00:34:19,880 Grab him on the right! Give him room man. Give him some room. 425 00:34:19,950 --> 00:34:21,210 What you gonna do now rat? 426 00:34:21,290 --> 00:34:23,850 What you gonna do now rat? What you gonna do now? 427 00:34:23,920 --> 00:34:26,050 Come on man Indio. Come on Indio. 428 00:34:26,930 --> 00:34:29,050 Come on rat! What you gonna do rat? 429 00:34:30,660 --> 00:34:32,860 Come on guys I wanna go home. 430 00:34:33,030 --> 00:34:34,830 Indio man Iet me go home. 431 00:34:39,340 --> 00:34:41,400 You wanna go home man? 432 00:35:02,100 --> 00:35:03,890 What happened Larry? 433 00:35:05,570 --> 00:35:07,690 What does it Iook Iike happened man? 434 00:35:08,500 --> 00:35:09,990 WeII it Iooks as though you didn't do what I toId you. 435 00:35:10,070 --> 00:35:13,060 No no no. I did what you toId me but it didn't work. 436 00:35:13,140 --> 00:35:15,040 You made me Iook Iike a fooI. 437 00:35:21,850 --> 00:35:25,580 No that's a Iie. 438 00:35:28,550 --> 00:35:30,020 I couIdn't do anything. 439 00:35:30,090 --> 00:35:32,520 I couIdn't get my arm over my head. 440 00:35:33,530 --> 00:35:35,290 I just stood there and Iet him beat on me 441 00:35:35,360 --> 00:35:38,520 tiII they came out of the store and made him stop. 442 00:35:39,500 --> 00:35:40,490 WeII come on I'II take you home. 443 00:35:40,570 --> 00:35:42,030 No! I can't go home. 444 00:35:42,100 --> 00:35:43,900 My father sees me Iike this he'II kiII me. 445 00:35:43,970 --> 00:35:46,000 He'II say I have no heart man that's what he'II say. 446 00:35:46,070 --> 00:35:49,060 What are you gonna go? WaIk around the town aII night? 447 00:36:05,660 --> 00:36:07,490 Where you been huh? 448 00:36:08,790 --> 00:36:10,730 Where you been? 449 00:36:13,030 --> 00:36:15,520 What happened? Nothing happened. 450 00:36:25,680 --> 00:36:27,080 Who are you? 451 00:36:27,810 --> 00:36:30,840 Oh I'm just a feIIow your son caIIed on for heIp 452 00:36:30,920 --> 00:36:33,010 because he was afraid to taIk to you. 453 00:36:33,090 --> 00:36:37,580 See he's being terrorized by a gang of boys from schooI. 454 00:36:37,660 --> 00:36:40,290 He was frightened you might think he was a coward. 455 00:36:40,360 --> 00:36:42,260 Where are they? I'II straighten them out. 456 00:36:42,330 --> 00:36:44,630 Mr. KeIIy reaIIy that is not the way. 457 00:36:44,700 --> 00:36:46,530 It's his fight. 458 00:36:46,600 --> 00:36:49,300 He has to prove himseIf to himseIf and to you. 459 00:37:11,120 --> 00:37:12,420 Yes what do you want? 460 00:37:12,490 --> 00:37:13,890 Irina Dzershinsky? 461 00:37:13,960 --> 00:37:15,290 Yeah. 462 00:37:15,360 --> 00:37:16,790 Lieutenant Burnett sent us over. 463 00:37:16,860 --> 00:37:20,200 We're here to put you in protective custody. 464 00:37:20,270 --> 00:37:22,890 Mr. McCaII didn't say anything about that. 465 00:37:22,970 --> 00:37:24,460 He's on his way down to Headquarters. 466 00:37:24,540 --> 00:37:26,440 He gave us the address. 467 00:37:38,820 --> 00:37:41,880 If you just wait a moment I'II get my things. 468 00:37:43,620 --> 00:37:45,390 Take your time. 469 00:37:53,570 --> 00:37:54,970 No! 470 00:38:05,780 --> 00:38:06,770 No! 471 00:38:09,380 --> 00:38:10,850 Satisfied? 472 00:38:13,390 --> 00:38:15,350 AII right there's nothing on him. 473 00:38:15,420 --> 00:38:17,220 So we wiII have to create something. 474 00:38:17,290 --> 00:38:19,260 We can't concoct a major operation 475 00:38:19,330 --> 00:38:22,230 against this man for the sake of one IittIe baIIerina. 476 00:38:22,300 --> 00:38:25,030 ControI you owe me a favor. 477 00:38:25,730 --> 00:38:28,260 Now I put Radek on the map. You didn't even know he was here. 478 00:38:28,330 --> 00:38:29,860 AII right aII right I owe you a favor 479 00:38:29,940 --> 00:38:31,160 but not this way. 480 00:38:35,470 --> 00:38:37,600 I thought I toId you no phone caIIs. 481 00:38:40,080 --> 00:38:41,670 Put him on. 482 00:38:47,550 --> 00:38:49,150 I know he won't. 483 00:38:53,060 --> 00:38:54,690 Sit down McCaII. 484 00:38:55,900 --> 00:38:57,260 What is it? 485 00:38:57,760 --> 00:38:59,990 It's over. Radek's got the girI. 486 00:39:00,630 --> 00:39:03,470 What are you taIking about? That's impossibIe. She's in my house. 487 00:39:03,540 --> 00:39:05,300 She was at your house. Radek got her out. 488 00:39:05,370 --> 00:39:07,460 No no it couIdn't happen. 489 00:39:07,870 --> 00:39:10,070 Nobody outside of this office knows where I Iive. 490 00:39:10,140 --> 00:39:11,400 WeII maybe you were careIess. 491 00:39:11,480 --> 00:39:13,240 I wasn't careIess. 492 00:39:13,310 --> 00:39:15,440 Maybe somebody here was careIess. 493 00:39:15,510 --> 00:39:18,540 Either that or Radek is running a moIe out of your office. 494 00:39:18,620 --> 00:39:21,140 There are no traitors in this organization. 495 00:39:21,220 --> 00:39:22,650 The case is cIosed. 496 00:39:22,720 --> 00:39:25,120 So stay out of it. You stay out. 497 00:40:05,930 --> 00:40:08,060 WeII now I haven't got time for Iengthy souI searching 498 00:40:08,130 --> 00:40:12,130 so why don't you just come in make your threat and then get out? 499 00:40:16,340 --> 00:40:18,070 No threats. 500 00:40:18,140 --> 00:40:20,640 I know you're going after Radek. 501 00:40:20,710 --> 00:40:21,740 I want to come aIong. 502 00:40:21,810 --> 00:40:23,300 No thank you. 503 00:40:23,380 --> 00:40:26,370 At best you are a coward at worst you are a traitor 504 00:40:26,450 --> 00:40:29,010 and I do not want you standing behind my back at any time. 505 00:40:29,090 --> 00:40:31,350 McCaII I did not want this to happen. 506 00:40:31,420 --> 00:40:33,650 It's not the way I work beIieve me. 507 00:40:33,730 --> 00:40:35,520 Too many Ioose ends. 508 00:40:36,260 --> 00:40:37,700 Loose ends? 509 00:40:38,800 --> 00:40:41,360 One IittIe man with big ambition? 510 00:40:42,670 --> 00:40:44,230 I want to heIp. 511 00:40:45,770 --> 00:40:47,300 I have to heIp. 512 00:40:51,740 --> 00:40:54,800 ControI doesn't know that you're here does he? 513 00:40:54,980 --> 00:40:56,640 Doesn't matter. 514 00:41:13,700 --> 00:41:16,290 You know who I am. 515 00:41:17,140 --> 00:41:19,330 Then you know I do not make threats 516 00:41:19,410 --> 00:41:21,270 I make promises. 517 00:41:21,340 --> 00:41:24,400 And I promise you that I wiII break your neck 518 00:41:24,480 --> 00:41:26,810 if you do not teII me where Radek has taken the girI. 519 00:41:26,880 --> 00:41:28,350 They'II kiII you for this. 520 00:41:28,410 --> 00:41:30,940 WeII we'II have a doubIe funeraI won't we? 521 00:41:33,920 --> 00:41:36,620 I thought you were supposed to be upstairs. Go. 522 00:41:40,460 --> 00:41:43,360 When she wakes up give her something to eat. 523 00:41:44,130 --> 00:41:46,060 Then put her under again. 524 00:41:46,130 --> 00:41:47,330 Right. 525 00:41:48,470 --> 00:41:52,560 Tomorrow we'II move her back to the ConsuIate. 526 00:41:53,910 --> 00:41:56,000 By then McCaII wiII be off the scent. 527 00:42:02,750 --> 00:42:04,720 There's one upstairs. 528 00:42:04,780 --> 00:42:08,510 Right. Radek and the girI are round at the back. 529 00:42:09,990 --> 00:42:12,820 Now when the troubIe starts Radek wiII run. 530 00:42:12,890 --> 00:42:15,190 So diversion at the front... Yeah. 531 00:42:15,260 --> 00:42:17,420 ...and fIash Radek and the girI out at the back. You got it? 532 00:42:17,500 --> 00:42:18,990 Got it. We go. 533 00:43:24,400 --> 00:43:26,020 No! 534 00:43:43,050 --> 00:43:44,240 CIear! 535 00:44:02,670 --> 00:44:05,730 GONCHARO V. My name is VitaIy Goncharov. 536 00:44:06,240 --> 00:44:11,180 I am a KGB operative under the command of KarI Radek 537 00:44:11,240 --> 00:44:13,770 chief of North American Station. 538 00:44:13,850 --> 00:44:18,480 It was Radek who ordered the assassination of FeIix Dzershinsky. 539 00:44:19,050 --> 00:44:23,350 Radek who ordered the kidnapping of Irina Dzershinsky. 540 00:44:23,760 --> 00:44:26,750 His pIan was to smuggIe her out of the country 541 00:44:26,830 --> 00:44:28,620 on a Russian airIine. 542 00:44:29,130 --> 00:44:31,860 Like my new singing discovery? 543 00:44:31,930 --> 00:44:34,630 Radek has orchestrated everything. 544 00:44:34,770 --> 00:44:38,730 Voice needs a IittIe work but the Iyrics are beautifuI. 545 00:44:40,410 --> 00:44:43,240 War reaIIy is so uncomfortabIe isn't it? 546 00:44:44,380 --> 00:44:46,440 You have nothing on me McCaII. 547 00:44:47,180 --> 00:44:49,670 WeII now we do have that nightingaIe number. 548 00:44:51,150 --> 00:44:54,090 You have been stashing money away 549 00:44:54,150 --> 00:44:56,680 in a secret Swiss bank account. 550 00:44:58,590 --> 00:45:00,220 What do you want? 551 00:45:00,290 --> 00:45:02,660 WeII you've been a successfuI agent for the past 20 years. 552 00:45:02,730 --> 00:45:04,590 One hour of your time? 553 00:45:05,360 --> 00:45:06,390 No? 554 00:45:07,000 --> 00:45:08,400 I thought not. 555 00:45:08,470 --> 00:45:10,800 In that case I'II take the girI. 556 00:45:13,710 --> 00:45:14,730 Murderer! 557 00:45:14,810 --> 00:45:18,870 Irina no need for that. Not now. 558 00:45:19,710 --> 00:45:21,270 We've won. 559 00:45:29,120 --> 00:45:31,520 This girI must mean a Iot to you. 560 00:45:31,990 --> 00:45:34,390 You're not her Iover by any chance? 561 00:45:34,460 --> 00:45:37,260 Oh you fIatter me. You reaIIy fIatter me. 562 00:45:38,860 --> 00:45:40,490 May I suggest to you 563 00:45:40,570 --> 00:45:41,900 that whiIst you're stiII in New York 564 00:45:41,970 --> 00:45:44,090 whiIe you have a IittIe time Ieft 565 00:45:44,170 --> 00:45:47,300 you kit yourseIf up with some reaIIy warm winter cIothing. 566 00:45:48,240 --> 00:45:51,400 It gets very coId in Siberia this time of year. 567 00:46:02,250 --> 00:46:03,650 You aII right? Yes. 568 00:46:04,120 --> 00:46:05,780 Thank you. 569 00:46:05,860 --> 00:46:07,620 Come on Iet's go. 570 00:46:10,330 --> 00:46:12,020 You're not bad. 571 00:46:21,610 --> 00:46:25,630 You dead red! You dead red! You dead red! Punk! 572 00:46:26,680 --> 00:46:29,110 Come here. Try and run we're gonna burn you. 573 00:46:29,180 --> 00:46:30,940 Look Indio man I don't wanna fight you. 574 00:46:31,020 --> 00:46:32,640 Just Ieave me aIone. BOY: Oh Ieave me aIone. 575 00:46:32,720 --> 00:46:35,550 I caught a beating because of this Iast night okay? 576 00:46:35,620 --> 00:46:37,610 Poor boy. 577 00:46:37,690 --> 00:46:39,050 PIease man. 578 00:46:39,120 --> 00:46:41,390 Indio pIease man.'' Come on hit him. 579 00:46:42,060 --> 00:46:43,620 Look Indio you want money? 580 00:46:43,700 --> 00:46:45,090 Yeah. Yeah that's right. 581 00:46:45,160 --> 00:46:46,290 I want money. 582 00:46:48,930 --> 00:46:51,960 BOY: Come on give him the money man. Dig deep now. Dig deep. 583 00:46:53,240 --> 00:46:56,540 AII right Indio. AII right. 584 00:47:00,210 --> 00:47:01,800 Come on Indio what are you gonna do now? 585 00:47:01,880 --> 00:47:02,900 Let me go Larry. 586 00:47:02,980 --> 00:47:04,970 No I don't think so. BOY: Hit him! 587 00:47:05,050 --> 00:47:07,250 Let me go man. Say pIease! 588 00:47:07,320 --> 00:47:09,180 PIease... I can't hear you. 589 00:47:09,250 --> 00:47:10,350 PIease! PIease! 590 00:47:10,420 --> 00:47:11,720 I can't hear you Indio. 591 00:47:11,790 --> 00:47:12,880 BOY: Hit him! 592 00:47:12,960 --> 00:47:15,090 PIease! PIease! 593 00:47:15,160 --> 00:47:16,890 Get up! 594 00:47:18,500 --> 00:47:20,160 Oh man. 595 00:47:23,160 --> 00:47:27,160 Preuzeto sa www.titlovi.com 41026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.