All language subtitles for The End of the Fxxxing World - 01x06 - Episode 6.English_track3_[gre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:16,200 [upbeat rock] 2 00:00:21,160 --> 00:00:24,960 [James] After the murder, other crimes seemed pretty easy by comparison. 3 00:00:34,320 --> 00:00:37,360 -How do you know how to do that? -Practice. 4 00:00:37,880 --> 00:00:39,160 [engine starts] 5 00:00:39,680 --> 00:00:41,360 I know how to do a lot of things. 6 00:00:41,520 --> 00:00:42,600 Like what? 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,000 Build a dam. 8 00:00:45,520 --> 00:00:46,360 Taxidermy. 9 00:00:48,080 --> 00:00:49,120 Make yoghurt. 10 00:00:49,920 --> 00:00:52,040 [engine sputters and starts] 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,000 ♪ You know that I'm sorry ♪ 12 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 My dad's gonna love you. 13 00:00:55,880 --> 00:00:57,120 ♪ I made you blue ♪ 14 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 [engine revs] 15 00:00:58,440 --> 00:01:00,000 ♪ There will never be another ♪ 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,840 ♪ Boy for me like you! ♪ 17 00:01:03,840 --> 00:01:06,040 [classic rock] 18 00:01:09,520 --> 00:01:12,880 [James] The radio in the car was broken. There was one CD. 19 00:01:13,080 --> 00:01:15,000 And only one track that didn't skip. 20 00:01:16,720 --> 00:01:18,680 ♪ Keep on running ♪ 21 00:01:20,200 --> 00:01:22,200 ♪ Keep on hiding ♪ 22 00:01:23,600 --> 00:01:26,480 ♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪ 23 00:01:26,560 --> 00:01:28,920 ♪ To make you understand ♪ 24 00:01:29,000 --> 00:01:31,760 ♪ Oh, yeah! I'm gonna be your man ♪ 25 00:01:31,840 --> 00:01:33,120 [James] At first, it was OK. 26 00:01:33,640 --> 00:01:34,760 It was a good song. 27 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 [track starts over] 28 00:01:43,120 --> 00:01:45,280 [James] But its appeal eventually palled. 29 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 [silence] 30 00:01:53,400 --> 00:01:55,320 Do you feel bad about we did? 31 00:01:57,240 --> 00:01:58,400 About the man? 32 00:01:58,920 --> 00:02:02,280 [James] I was pleased Alyssa used "we" in relation to the incident. 33 00:02:02,360 --> 00:02:03,600 He was attacking you. 34 00:02:05,080 --> 00:02:05,960 Yeah. 35 00:02:06,800 --> 00:02:08,680 And those girls in the photos. 36 00:02:08,759 --> 00:02:10,320 [screech] 37 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 Yeah. 38 00:02:12,720 --> 00:02:14,200 [Alyssa] We did the world a favor. 39 00:02:14,720 --> 00:02:17,720 If I was the police, I'd give us fucking medals or something. 40 00:02:18,880 --> 00:02:20,080 They probably will. 41 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 [James] They didn’t. 42 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 [foreboding music] 43 00:02:42,960 --> 00:02:45,360 [soft country music] 44 00:02:47,480 --> 00:02:50,440 [James] As the hours passed, I realized that I felt different. 45 00:02:51,440 --> 00:02:52,560 Sort of new. 46 00:02:55,080 --> 00:02:56,280 She'd come back for me. 47 00:02:57,200 --> 00:03:00,400 And we were really doing something, going somewhere. 48 00:03:00,920 --> 00:03:02,280 And it felt good. 49 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 Oh, shit. 50 00:03:09,400 --> 00:03:10,240 Alyssa? 51 00:03:10,920 --> 00:03:11,880 Wake up. 52 00:03:13,920 --> 00:03:15,520 [sighs] Have a nice day. 53 00:03:20,760 --> 00:03:22,440 [door chimes] 54 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 [door closes] 55 00:03:25,360 --> 00:03:26,560 [woman] Did he buy a key ring? 56 00:03:27,320 --> 00:03:28,800 [sighs] No. 57 00:03:29,000 --> 00:03:31,480 Did you encourage him to buy a key ring? 58 00:03:31,560 --> 00:03:32,640 -Yes. -Don't lie. 59 00:03:33,760 --> 00:03:34,600 No. 60 00:03:35,120 --> 00:03:36,080 Well... 61 00:03:36,360 --> 00:03:39,360 if you get cancer, you'll only have yourself to blame, won't you? 62 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 [distant traffic] 63 00:03:42,520 --> 00:03:44,120 [percussions] 64 00:03:51,680 --> 00:03:52,800 [James] OK. 65 00:03:52,880 --> 00:03:55,920 I'll keep the engine running. You get out, fill up, just a little bit. 66 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 Enough to get to your dad's. 67 00:03:57,160 --> 00:04:00,600 And then we drive off before anyone notices, OK? 68 00:04:03,680 --> 00:04:06,040 You've really come out of your shell, you know. 69 00:04:06,200 --> 00:04:07,240 Huh? 70 00:04:07,320 --> 00:04:08,520 It's hot. 71 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 [Jocelyn grunts] 72 00:04:14,920 --> 00:04:16,880 Eight o'clock in the morning. 73 00:04:17,839 --> 00:04:19,680 [percussions build] 74 00:04:20,600 --> 00:04:21,640 Shit. 75 00:04:29,960 --> 00:04:30,840 [sighs] 76 00:04:31,880 --> 00:04:33,080 [quietly] All right... 77 00:04:33,160 --> 00:04:34,240 [music fades] 78 00:04:37,000 --> 00:04:37,840 [Jocelyn] Morning! 79 00:04:38,520 --> 00:04:40,160 -Hiya. -Need a hand? 80 00:04:40,240 --> 00:04:41,960 Nah, you're all right, thanks. 81 00:04:42,720 --> 00:04:44,720 You can't fill up with the car running can you? 82 00:04:45,240 --> 00:04:46,080 What? Oh, yeah. 83 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 [percussions] 84 00:05:03,840 --> 00:05:06,520 Can you turn the engine off, please? 85 00:05:12,840 --> 00:05:14,240 [engine sputters and stops] 86 00:05:19,720 --> 00:05:21,920 Let me help you. It's a bit temperamental that one. 87 00:05:22,000 --> 00:05:23,040 It's fine, thanks. 88 00:05:24,640 --> 00:05:26,640 -Full tank? -No, we only want a bit. 89 00:05:26,720 --> 00:05:28,760 Better to be on the safe side, isn't it? 90 00:05:32,240 --> 00:05:33,880 OK, sure. Fill her up. 91 00:05:44,160 --> 00:05:45,760 [whispers] Police. 92 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 [mouths] What? 93 00:05:58,720 --> 00:06:00,520 [Jocelyn] Let's go in and pay, shall we? 94 00:06:08,080 --> 00:06:09,240 After you. 95 00:06:11,680 --> 00:06:13,640 [percussions build] 96 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 [Alyssa] If this is what gets us caught, I'm going to kill myself, 97 00:06:18,600 --> 00:06:19,800 from shame. 98 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 [door chimes] 99 00:06:27,160 --> 00:06:29,360 [Alyssa] Shit, shit, shit. 100 00:06:33,520 --> 00:06:37,160 This young lady would like to pay for pump number seven. 101 00:06:41,440 --> 00:06:42,360 [Jocelyn] Frodo! 102 00:06:43,600 --> 00:06:45,040 [till beeps] 103 00:06:45,560 --> 00:06:46,400 Cash or card? 104 00:06:50,400 --> 00:06:51,960 Like to buy a key ring? For cancer. 105 00:06:53,000 --> 00:06:54,600 -Not now! -What? 106 00:06:55,880 --> 00:06:56,960 Cash or card? 107 00:06:57,480 --> 00:06:58,680 -Have you got a toilet? -No. 108 00:06:59,200 --> 00:07:01,240 -Isn't that illegal? -We don't have one. 109 00:07:01,320 --> 00:07:02,240 Yeah, we do. 110 00:07:02,320 --> 00:07:04,440 -Shut up! -Do you want me to wet myself? 111 00:07:05,920 --> 00:07:07,560 Do you want me to call the police? 112 00:07:08,520 --> 00:07:10,520 They might like to know where you got your car from. 113 00:07:11,280 --> 00:07:12,440 I need a toilet! 114 00:07:13,440 --> 00:07:15,280 [Alyssa screams] Get off me! 115 00:07:15,360 --> 00:07:16,480 -Ah! -Frodo, call the police. 116 00:07:16,560 --> 00:07:18,760 [electric guitar riff] 117 00:07:23,520 --> 00:07:24,520 [silence] 118 00:07:24,600 --> 00:07:26,440 [Teri] I take it you recognize that. 119 00:07:26,520 --> 00:07:28,200 I gave it him for his birthday. 120 00:07:29,320 --> 00:07:30,400 Which birthday was this? 121 00:07:30,960 --> 00:07:31,880 His thirteenth. 122 00:07:32,520 --> 00:07:36,880 I’m sorry, why on earth would you give a 13-year-old boy a hunting knife? 123 00:07:36,960 --> 00:07:38,120 Well, he asked for it. 124 00:07:39,400 --> 00:07:41,640 Actually, no, he asked for a machete. 125 00:07:42,040 --> 00:07:43,400 But I said that was a bit full on. 126 00:07:43,480 --> 00:07:44,360 [Teri scoffs] 127 00:07:45,800 --> 00:07:48,480 This knife has been confirmed as a murder weapon. 128 00:07:49,360 --> 00:07:50,200 What? 129 00:07:50,720 --> 00:07:52,920 Look, James... 130 00:07:53,000 --> 00:07:55,720 He’s weird, OK? But he's... 131 00:07:56,640 --> 00:07:58,080 he’s not dangerous. 132 00:07:58,160 --> 00:08:00,040 [electric guitar] 133 00:08:00,120 --> 00:08:03,160 You let her go, or I'll blow your fucking head off. 134 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 He's really not. 135 00:08:05,560 --> 00:08:08,200 -Did you hear me? -That's just your hand, isn't it? 136 00:08:09,400 --> 00:08:11,040 -No. -Well, what kind of gun is it, then? 137 00:08:11,960 --> 00:08:14,520 [Jocelyn] Come on, I'm interested. My husband owns a couple. 138 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 -You got a husband? Ow! -What kind? 139 00:08:18,440 --> 00:08:21,760 It's a Glock 17MB. Ambidextrous magazine catch. Recoil-operated. 140 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 19 rounds. 141 00:08:22,920 --> 00:08:24,160 [Alyssa] Yes, James! 142 00:08:24,880 --> 00:08:27,000 [Jocelyn] Frodo, call the police. 143 00:08:28,320 --> 00:08:29,360 Ow! 144 00:08:29,440 --> 00:08:30,400 [Alyssa screams] 145 00:08:32,840 --> 00:08:33,760 [Jocelyn] Frodo! 146 00:08:33,840 --> 00:08:36,520 Call the police, you fucking moron! 147 00:08:41,000 --> 00:08:42,559 [Jocelyn screams] 148 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 Told you we had a toilet. 149 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 [banging and screaming] 150 00:08:46,720 --> 00:08:49,680 [Jocelyn screams] Let me out! Let me out now! 151 00:08:50,680 --> 00:08:52,120 [Jocelyn] Frodo! 152 00:08:52,600 --> 00:08:54,120 I don't like my life. 153 00:08:55,160 --> 00:08:56,120 So, do something. 154 00:08:56,200 --> 00:08:57,320 [banging] 155 00:08:57,400 --> 00:08:58,480 [Jocelyn] Frodo! 156 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 [silence] 157 00:09:04,760 --> 00:09:06,280 [banging] 158 00:09:09,120 --> 00:09:10,680 [banging continues] 159 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 [Jocelyn] Frodo! [clatter] 160 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 [Jocelyn] What was that? 161 00:09:19,080 --> 00:09:20,440 Nice one, Frodo. 162 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 [banging] 163 00:09:27,000 --> 00:09:29,480 I'm just saying, it's a bit of a jump, that's all. 164 00:09:30,120 --> 00:09:31,160 [Teri] What is? Well, it's weird. 165 00:09:35,000 --> 00:09:35,880 It is. 166 00:09:36,920 --> 00:09:40,120 They steal a car and he has a knife, sure, but... 167 00:09:41,040 --> 00:09:42,120 why would they kill someone? 168 00:09:43,160 --> 00:09:45,720 Well, he's had the knife since he was 13 years old. 169 00:09:45,800 --> 00:09:47,600 I had an air rifle when I was ten. 170 00:09:50,120 --> 00:09:51,880 Nearly blinded my sister. 171 00:09:57,280 --> 00:09:58,440 That's interesting. 172 00:09:59,200 --> 00:10:00,240 [Teri] What? 173 00:10:02,080 --> 00:10:04,280 [James] Things had started to get slightly out of hand. 174 00:10:04,360 --> 00:10:07,680 [Jocelyn] I'm going to get you arrested, and then I'm going to sue you! 175 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 All of you! 176 00:10:08,840 --> 00:10:09,960 Shut up! 177 00:10:10,520 --> 00:10:12,160 [James] We needed to get out of there. 178 00:10:12,240 --> 00:10:13,440 -Frodo? -Yeah. 179 00:10:13,520 --> 00:10:16,160 Is that your actual name? Like, your birth name? 180 00:10:16,240 --> 00:10:17,160 Yeah. 181 00:10:18,040 --> 00:10:20,000 Listen, Frodo, we've got to get back on the road. 182 00:10:21,040 --> 00:10:23,680 OK, yeah, cool. Where are we going? 183 00:10:24,520 --> 00:10:26,160 -What? -I'm coming with you. 184 00:10:26,680 --> 00:10:28,360 [Frodo] What do we need? Juice, snacks... 185 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 [Jocelyn] Frodo! 186 00:10:31,400 --> 00:10:32,520 For energy. 187 00:10:34,920 --> 00:10:36,000 [Jocelyn] Frodo! 188 00:10:37,240 --> 00:10:39,240 -Do you guys smoke? -Not really. 189 00:10:39,320 --> 00:10:40,760 I do. From now. [Jocelyn] Oh, come on, Frodo! 190 00:10:44,040 --> 00:10:46,000 I'm just gonna start the car. 191 00:10:47,800 --> 00:10:50,320 He's just hot-wiring. It takes a while. 192 00:10:50,880 --> 00:10:53,320 Oh, OK. Cool. 193 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 Do you want some alcohol? 194 00:10:57,160 --> 00:10:58,360 Uh, yeah, sure. 195 00:10:59,840 --> 00:11:02,800 Can you grab us a couple of bottles of that whiskey on top? 196 00:11:02,880 --> 00:11:05,240 -What? This one? -Yeah, the Glen-thingy one. 197 00:11:05,320 --> 00:11:08,240 [Alyssa] It's really expensive. [Jocelyn] Don't you dare! 198 00:11:08,720 --> 00:11:11,160 [Alyssa] His trust in us is kind of heartbreaking. 199 00:11:11,880 --> 00:11:13,800 But what are you gonna do? 200 00:11:13,880 --> 00:11:15,120 [rock music] 201 00:11:16,520 --> 00:11:17,360 Hey! 202 00:11:17,440 --> 00:11:18,800 [engine sputters] 203 00:11:18,880 --> 00:11:21,640 ♪ Well, Daddy joined the Air Force, said it was a good source... ♪ 204 00:11:22,160 --> 00:11:23,840 Drive! Drive! 205 00:11:24,280 --> 00:11:25,680 Fucking drive! 206 00:11:26,280 --> 00:11:27,480 [tires screech] 207 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 Wait! 208 00:11:29,560 --> 00:11:32,280 ♪ Here I am standin' in the desert with a gun ♪ 209 00:11:32,360 --> 00:11:34,680 ♪ Thought of going AWOL but I'm too afraid to run ♪ 210 00:11:34,760 --> 00:11:37,720 ♪ So I got me off of deep space Help 'em win the arms race ♪ 211 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 -Whoo! -Woo-hoo! 212 00:11:41,360 --> 00:11:43,120 We're proper bandits, James! 213 00:11:46,000 --> 00:11:48,720 ♪ Threw me on a lily pad, sent me home to NORAD ♪ 214 00:11:48,800 --> 00:11:51,880 ♪ I knew I'd be in trouble but I didn't think it'd be this bad ♪ 215 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 [music stops] 216 00:12:02,040 --> 00:12:03,720 [Teri] We're sorry to have to do this, 217 00:12:03,800 --> 00:12:05,960 but we just need to ask some more questions. 218 00:12:06,720 --> 00:12:07,600 [Eunice sighs] 219 00:12:07,680 --> 00:12:12,200 Going back a few years, there was talk among old colleagues, about accusations 220 00:12:12,280 --> 00:12:14,080 made against Clive by some students. 221 00:12:14,720 --> 00:12:17,200 -Can you tell us anything about those? -Yes. I can tell you it was a long time ago... 222 00:12:21,080 --> 00:12:24,280 and that both accusations were dropped. 223 00:12:24,800 --> 00:12:27,760 -We know that, but-- -And I can tell you... 224 00:12:28,960 --> 00:12:31,600 that some young women, rather than admit 225 00:12:31,680 --> 00:12:34,160 their grades are dropping because they're lazy 226 00:12:34,240 --> 00:12:36,000 or on drugs half the time, 227 00:12:36,080 --> 00:12:40,520 would rather accuse an innocent man of sexual assault. 228 00:12:41,320 --> 00:12:43,680 No one would have any reason to cause him harm? 229 00:12:45,000 --> 00:12:46,160 I would like it... 230 00:12:47,040 --> 00:12:49,720 if you would get on with your job 231 00:12:49,800 --> 00:12:52,280 and find whoever murdered my son. 232 00:12:52,680 --> 00:12:56,160 Rather than trying to blame him for his own death. 233 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 I'll show you out. 234 00:13:00,240 --> 00:13:02,520 Please, we'll see ourselves out. 235 00:13:10,760 --> 00:13:11,840 He was your only one? 236 00:13:14,320 --> 00:13:15,880 [clock ticks] 237 00:13:17,800 --> 00:13:20,560 It's better to be in charge of the truth, you know? 238 00:13:21,800 --> 00:13:23,200 In case it ever comes out. 239 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 It tends to, 240 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 in situations like this. It's, uh... 241 00:13:27,440 --> 00:13:28,920 It's just my experience. 242 00:13:29,960 --> 00:13:31,800 It's better to be, you know... 243 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 in control. 244 00:13:35,440 --> 00:13:36,960 [sharp] Get out. 245 00:13:37,040 --> 00:13:39,440 [ominous chords] 246 00:13:39,720 --> 00:13:41,200 I'm so sorry for your loss. 247 00:13:46,040 --> 00:13:48,960 [door opens and closes] 248 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 [melancholy music] 249 00:14:00,640 --> 00:14:02,440 [Alyssa] I think I'm starting to feel a bit... more like myself. 250 00:14:05,480 --> 00:14:09,280 Sometimes, I think I feel more like myself with James than I do on my own. 251 00:14:10,440 --> 00:14:12,240 Hey, can you stop? 252 00:14:13,960 --> 00:14:16,040 [Alyssa] Everything feels really simple. 253 00:14:45,880 --> 00:14:47,080 [phone rings] 254 00:14:47,160 --> 00:14:48,920 [Gwen] Hello? [Alyssa] Hi, Mum. 255 00:14:49,000 --> 00:14:51,280 Oh, my God, Alyssa, where the hell are you? 256 00:14:51,360 --> 00:14:54,320 -We've had the police around-- -Just shut up and listen to me. 257 00:14:54,400 --> 00:14:56,040 -Alyssa! -Mum. 258 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Are you... are you OK? 259 00:14:59,040 --> 00:15:01,840 You're never going to see me again. Ever. 260 00:15:01,920 --> 00:15:03,320 I'm not coming home. 261 00:15:04,160 --> 00:15:06,360 [quavering] What's happened, Alyssa? Where are you? 262 00:15:06,600 --> 00:15:08,400 -Are you with your dad? -No. 263 00:15:10,160 --> 00:15:11,640 Come home, Alyssa. 264 00:15:13,040 --> 00:15:14,920 Tell Tony I said, "Fuck off." 265 00:15:15,000 --> 00:15:16,720 [blues] 266 00:15:24,280 --> 00:15:25,280 Let's go. 267 00:15:31,280 --> 00:15:32,680 [Tony] Who was on the phone? 268 00:15:34,320 --> 00:15:35,280 My mum. 269 00:15:41,600 --> 00:15:45,840 ♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪ 270 00:15:47,560 --> 00:15:50,400 ♪ Sweet babe ♪ 271 00:15:54,880 --> 00:15:59,280 ♪ Ooh, ooh, ooh, baby ♪ 272 00:16:01,360 --> 00:16:02,720 ♪ Sweet babe ♪ 273 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 [music fades] 274 00:16:10,080 --> 00:16:10,920 Has Teri left? 275 00:16:11,000 --> 00:16:12,320 [soft rock] 276 00:16:16,960 --> 00:16:17,800 [man] Eunice? 277 00:16:30,040 --> 00:16:33,120 Hi, this is Teri. Leave a message. [Eunice groans] 278 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 Cheers. 279 00:16:37,520 --> 00:16:38,400 Cheers. 280 00:16:42,120 --> 00:16:43,240 It’s really nice to meet you. 281 00:16:44,280 --> 00:16:45,480 Hiya. 282 00:16:46,040 --> 00:16:47,480 -Eunice, what-- -Come back to work. 283 00:16:47,560 --> 00:16:49,520 -I’m sorry-- -You have to see this. 284 00:16:49,600 --> 00:16:52,440 -Excuse me, who are you? -DC Noon. You have to see this. 285 00:16:52,520 --> 00:16:55,320 -Are you in the police? -Is this a date? 286 00:16:55,920 --> 00:16:58,280 -Seriously, Eunice, can you just-- -How old are you? 287 00:16:58,360 --> 00:17:00,520 -For fuck's sake! -You have to see this. 288 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 -No! -You have to. It's important. 289 00:17:02,200 --> 00:17:04,319 -Not now. -Yes, now. 290 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 I'm really sorry. [beep] 291 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 [screaming] 292 00:17:24,360 --> 00:17:25,200 [man] Hey! 293 00:17:25,520 --> 00:17:27,640 I said stay still! [screaming] 294 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 [Teri] Fucking hell. 295 00:17:29,120 --> 00:17:30,960 [seagulls cry] 296 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 Right. Let's do this. 297 00:17:41,480 --> 00:17:43,040 -Are you OK? -Course I am. 298 00:17:43,120 --> 00:17:46,160 James, we killed a rapist, turned our backs on the law, 299 00:17:46,240 --> 00:17:49,480 and I'm finally gonna meet my dad again. It's mega. Come on. 300 00:17:55,720 --> 00:17:57,760 [soft country music] 301 00:18:10,320 --> 00:18:11,520 [door opens] 302 00:18:14,800 --> 00:18:15,640 [Debbie] Yeah? 303 00:18:15,720 --> 00:18:16,800 Hi. Is Leslie in? 304 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 [silence] 305 00:18:18,080 --> 00:18:19,360 Leslie doesn't live here anymore. 306 00:18:19,440 --> 00:18:20,600 [Alyssa] No. 307 00:18:20,840 --> 00:18:21,680 What? 308 00:18:22,760 --> 00:18:23,640 Who are you? 309 00:18:23,720 --> 00:18:25,480 [seagulls cry] 310 00:18:27,600 --> 00:18:28,880 Do you know where he is now? 311 00:18:28,960 --> 00:18:30,720 Just leave it, James. 312 00:18:32,440 --> 00:18:33,280 Yeah. 313 00:18:34,160 --> 00:18:35,560 They still killed him. 314 00:18:37,240 --> 00:18:38,880 Whatever he might have done, 315 00:18:39,040 --> 00:18:41,200 they cut his throat and they’ve done a runner. 316 00:18:41,280 --> 00:18:44,280 -Yeah, but if it was self-defense? -Then they'll get manslaughter. 317 00:18:53,400 --> 00:18:55,320 -So, how did you meet her? -What? 318 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Ugh... 319 00:19:01,040 --> 00:19:01,960 OK. I'm going home. 320 00:19:02,640 --> 00:19:04,560 [radio] DC Noon? Come in, DC Noon? 321 00:19:06,040 --> 00:19:07,760 [beep] Yeah, go ahead. 322 00:19:08,000 --> 00:19:10,240 We found the kids' most recent location. 323 00:19:10,520 --> 00:19:11,360 Where? 324 00:19:11,720 --> 00:19:15,040 They robbed a petrol station 100 miles south east of here this morning. 325 00:19:15,320 --> 00:19:17,680 Held it up at gunpoint. Locked the manager in the toilet. 326 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 We've got the CCTV. 327 00:19:19,080 --> 00:19:20,640 [beep] Coming in now. 328 00:19:20,720 --> 00:19:22,240 [melancholy music] 329 00:19:34,800 --> 00:19:36,640 [engine sputters] 330 00:19:40,800 --> 00:19:41,920 [brakes creak] 331 00:20:02,560 --> 00:20:04,760 [Alyssa] How do we know this is the right way? 332 00:20:05,320 --> 00:20:08,240 [James] Well, she said left and then left again, so... 333 00:20:09,880 --> 00:20:11,360 I think it’s this way. 334 00:20:16,280 --> 00:20:19,400 [Alyssa] Sometimes you realize you had a thing keeping you going 335 00:20:19,480 --> 00:20:21,080 that might be a lie... 336 00:20:21,280 --> 00:20:23,200 When you actually really understand that, 337 00:20:23,280 --> 00:20:26,080 that the whole thing might have been a lie the whole time, 338 00:20:26,360 --> 00:20:28,120 it's like you swallowed a stone. 339 00:20:28,960 --> 00:20:31,160 But not recently. 340 00:20:32,080 --> 00:20:33,680 You swallowed it years ago. 341 00:20:36,320 --> 00:20:37,800 What if this is shit? 342 00:20:38,080 --> 00:20:39,760 Why didn't he tell me that he moved? 343 00:20:40,240 --> 00:20:41,760 Maybe it's really recent. 344 00:20:47,400 --> 00:20:48,360 Come on. 345 00:21:01,920 --> 00:21:03,160 [insects chirp] 346 00:21:16,280 --> 00:21:17,400 [music fades] 347 00:21:17,480 --> 00:21:18,560 [distant TV] 348 00:21:20,480 --> 00:21:21,840 [Alyssa] I'm really scared. 349 00:21:24,600 --> 00:21:25,680 I'm really scared. 350 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 [TV continues] 351 00:21:30,880 --> 00:21:32,520 [upbeat indie music] 352 00:21:37,880 --> 00:21:39,360 [door opens] 24442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.