Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,232 --> 00:00:05,944
- [horses whinnying]
- [whip cracking]
2
00:00:06,528 --> 00:00:08,279
- [driver] Hut, hut!
- [horses approaching]
3
00:00:14,202 --> 00:00:16,412
- Hut! Hyah!
- [whinnying]
4
00:00:17,539 --> 00:00:18,581
Hut, hut!
5
00:00:23,628 --> 00:00:25,380
My first highway robbery.
6
00:00:25,380 --> 00:00:27,799
I haven't been this excited
since I discovered my own cheekbones.
7
00:00:27,799 --> 00:00:29,634
- Here's your gun, Dick.
- Thank you.
8
00:00:29,634 --> 00:00:30,927
That's the thing you shoot people with.
9
00:00:30,927 --> 00:00:32,469
Okay. Wow, that's quite small, isn't it?
10
00:00:32,469 --> 00:00:34,847
It looks like your gun
gave birth to my gun.
11
00:00:34,847 --> 00:00:36,641
So I'm holding up stagecoach with this,
am I?
12
00:00:36,641 --> 00:00:38,977
Actually, are you sure you don't
want us to take the lead on this?
13
00:00:38,977 --> 00:00:41,896
Seeing as you have no experience
or knowledge and a tiny little gun.
14
00:00:41,896 --> 00:00:44,232
I'll be fine, Nell.
Trust me, I've got this.
15
00:00:44,232 --> 00:00:47,360
- [whinnying, blustering]
- [driver] Hut! Hyah!
16
00:00:47,944 --> 00:00:49,988
- Okay. Guys, this is it.
- [driver] Hut! Hut!
17
00:00:49,988 --> 00:00:51,322
History in the making.
18
00:00:51,322 --> 00:00:52,240
Okay.
19
00:00:52,240 --> 00:00:55,493
We strike on three. One, two--
20
00:00:55,493 --> 00:00:57,328
- Hyah! Hut!
- [whinnying]
21
00:00:58,037 --> 00:00:59,163
[whip cracks]
22
00:01:00,290 --> 00:01:01,624
We'll get the next one.
23
00:01:01,624 --> 00:01:02,917
They move quite fast, don't they?
24
00:01:09,257 --> 00:01:11,009
Okay, guys, we're back on.
25
00:01:11,009 --> 00:01:12,635
Valuable lessons have been learned.
26
00:01:12,635 --> 00:01:14,345
This time, we strike on two.
27
00:01:14,345 --> 00:01:16,598
No, you stay here
and try not to ruin anything,
28
00:01:17,098 --> 00:01:18,224
and enjoy the show.
29
00:01:19,017 --> 00:01:20,685
Uh, when do I get to use my tiny gun?
30
00:01:21,436 --> 00:01:22,520
- [gunshot]
- Don't move!
31
00:01:22,520 --> 00:01:24,731
- Hands off the horse!
- This is a robbery!
32
00:01:24,731 --> 00:01:26,858
- [whimpering, shouts]
- [shouts]
33
00:01:26,858 --> 00:01:28,026
[whimpers]
34
00:01:28,026 --> 00:01:30,528
Who are you? What are you carrying?
35
00:01:30,528 --> 00:01:32,488
Tell me or I'll eat your face!
36
00:01:32,488 --> 00:01:35,033
Please don't hurt me.
My name's Craig. Craig the Warlock.
37
00:01:35,033 --> 00:01:37,827
And I'm just carrying
general warlocky-type stuff.
38
00:01:37,827 --> 00:01:40,121
- Oh, yeah? Open the cart!
- [shouts]
39
00:01:43,333 --> 00:01:44,626
What's this? Where's your money?
40
00:01:44,626 --> 00:01:46,419
I told you, I'm just a lowly warlock.
41
00:01:46,419 --> 00:01:47,921
We get paid less than nurses.
42
00:01:47,921 --> 00:01:50,924
I'm saying loud, scary words.
Loud, scary words!
43
00:01:50,924 --> 00:01:53,134
Please! Just take whatever you want.
Just don't kill me.
44
00:01:53,134 --> 00:01:55,803
Oh, God, I'm-- I'm having a panic attack.
I need my inhaler.
45
00:01:55,803 --> 00:01:57,305
I need my-- I need my--
46
00:01:57,305 --> 00:01:59,641
[breathes deeply, squeals]
47
00:02:01,184 --> 00:02:02,810
[squeals]
48
00:02:03,686 --> 00:02:04,854
This is awful.
49
00:02:05,688 --> 00:02:07,690
[theme music playing]
50
00:02:29,963 --> 00:02:31,965
[song fades]
51
00:02:32,757 --> 00:02:34,842
What's wrong, Dick?
You've hardly touched your rat.
52
00:02:34,842 --> 00:02:36,177
It's not the rat, Honesty.
53
00:02:36,177 --> 00:02:38,346
I mean, obviously it is the rat.
Sorry, Moose.
54
00:02:39,055 --> 00:02:40,765
- Hmm.
- It's just, that was horrible.
55
00:02:40,765 --> 00:02:42,517
We took everything that guy had.
56
00:02:42,517 --> 00:02:44,185
Yeah, you know, that's what outlaws do.
57
00:02:44,185 --> 00:02:46,521
We rob people
and then we lie low in our secret hideout.
58
00:02:46,521 --> 00:02:49,357
It's not even that secret.
There's a dog walker over there.
59
00:02:49,357 --> 00:02:50,400
Afternoon.
60
00:02:50,400 --> 00:02:52,694
- Afternoon, Linda.
- [dog barking]
61
00:02:53,486 --> 00:02:56,364
Okay. Well, you're the new leader, Dick.
So, what's your vision?
62
00:02:56,364 --> 00:02:58,867
"Give us all your money,
but absolutely no worries if not"?
63
00:02:58,867 --> 00:03:00,577
I haven't really had
a chance to think about it,
64
00:03:00,577 --> 00:03:03,413
but I suppose we could
use a bit more panache.
65
00:03:03,413 --> 00:03:05,039
- Misdirection.
- [gasps]
66
00:03:05,039 --> 00:03:06,207
- The odd illusion.
- Yeah.
67
00:03:06,207 --> 00:03:08,626
We could dazzle people
with our powerful imaginations.
68
00:03:08,626 --> 00:03:10,044
And whilst they're being dazzled,
69
00:03:10,044 --> 00:03:11,921
slide away on horseback
with a cheeky wink.
70
00:03:11,921 --> 00:03:14,299
- [clicks tongue]
- [gasps] So cheeky.
71
00:03:14,299 --> 00:03:16,509
We wouldn't have to come up with
a new way of doing things
72
00:03:16,509 --> 00:03:18,678
if you hadn't messed with Jonathan Wilde.
73
00:03:19,637 --> 00:03:21,431
Yeah,
that was a small oversight on my part.
74
00:03:21,431 --> 00:03:23,182
He used to tell us which coaches to rob.
75
00:03:23,182 --> 00:03:26,311
But now, because of you,
he wants to, uh-- Oh, yeah. Kill us.
76
00:03:26,311 --> 00:03:28,104
He doesn't want to kill us, Nell.
77
00:03:28,104 --> 00:03:31,566
He was a bit cross at the time.
He's probably forgotten all about us.
78
00:03:34,944 --> 00:03:36,362
I want him, Christopher.
79
00:03:36,362 --> 00:03:38,990
I've never wanted any man more in my life.
80
00:03:38,990 --> 00:03:40,658
He used to want me like that.
81
00:03:40,658 --> 00:03:43,912
Slake, where are we on Turpin?
82
00:03:44,537 --> 00:03:46,664
These are all of
our most recent Dick sightings, sir.
83
00:03:46,664 --> 00:03:47,749
[chuckles]
84
00:03:47,749 --> 00:03:50,877
Multiple witnesses claim
to have seen him here, here and here.
85
00:03:50,877 --> 00:03:52,212
Remarkable.
86
00:03:52,212 --> 00:03:55,298
He's managed to appear
in all four corners of the county.
87
00:03:56,382 --> 00:03:59,761
Uh, no, sir. Um,
those pins are just to hold up the map.
88
00:04:00,720 --> 00:04:03,181
Christ, Slake, couldn't you have used
different colored pins?
89
00:04:03,181 --> 00:04:04,432
It's really confusing.
90
00:04:04,432 --> 00:04:07,852
- Yes, sir. A-Apologies, sir.
- Tell the men to keep looking.
91
00:04:07,852 --> 00:04:10,980
I want this Dick in my hands
as soon as possible.
92
00:04:10,980 --> 00:04:13,942
- [Christopher snickers]
- Oh, grow up, Christopher.
93
00:04:20,698 --> 00:04:22,492
[Dick] Whoa, guys. That was a bumpy ride.
94
00:04:22,492 --> 00:04:24,035
How do you park these things again?
95
00:04:25,787 --> 00:04:29,082
{\an8}So you're saying there's an actual
highwayman night for just highwaymen?
96
00:04:29,082 --> 00:04:30,667
Yeah. You're gonna love it, Dick.
97
00:04:30,667 --> 00:04:32,252
Happens every second Tuesday.
98
00:04:32,252 --> 00:04:36,381
Highwaymen gather from all over to drink,
trade weapons and share heist stories.
99
00:04:36,381 --> 00:04:37,799
Also, there's a raffle.
100
00:04:37,799 --> 00:04:40,593
Just remember
we're here to get heist targets.
101
00:04:40,593 --> 00:04:42,929
So let's just keep our ears to the ground.
102
00:04:42,929 --> 00:04:45,098
- Not literally, Honesty.
- Okay.
103
00:04:45,098 --> 00:04:46,516
[folk music playing]
104
00:04:46,516 --> 00:04:48,601
[patrons clamoring]
105
00:04:49,519 --> 00:04:51,145
[Moose] What a turnout.
106
00:04:51,145 --> 00:04:53,022
All the most wanted are here.
107
00:04:53,022 --> 00:04:54,482
The Grayson Gang.
108
00:04:56,401 --> 00:04:57,652
[cheering]
109
00:04:57,652 --> 00:04:59,112
The Pipe Dreamers.
110
00:05:00,989 --> 00:05:02,323
[chattering]
111
00:05:02,323 --> 00:05:06,411
And those animals are the Dreaded Perms.
112
00:05:08,037 --> 00:05:09,163
[laughing]
113
00:05:09,163 --> 00:05:13,293
Dick, please try not to show us up
in front of the other gangs. Okay?
114
00:05:13,293 --> 00:05:16,296
Don't worry about me, Nell.
I know how to speak to hardened criminals.
115
00:05:16,296 --> 00:05:18,089
I've got palpable charisma.
116
00:05:18,089 --> 00:05:19,007
Check this out.
117
00:05:20,008 --> 00:05:22,385
[sighs] Hey, big guy. Nice thigh highs.
118
00:05:22,385 --> 00:05:25,221
Dick Turpin, new leader of the Essex Gang.
You've probably heard of me.
119
00:05:26,931 --> 00:05:28,766
Get out my face.
120
00:05:28,766 --> 00:05:30,393
[chuckling]
121
00:05:30,393 --> 00:05:32,061
Right, it'd be nice
if you didn't get us killed
122
00:05:32,061 --> 00:05:33,897
until at least your third day in charge.
123
00:05:33,897 --> 00:05:35,315
Nell, Nell, Nell!
124
00:05:35,315 --> 00:05:37,066
Can I have some money for raffle tickets, please?
125
00:05:37,066 --> 00:05:38,776
Please, please. I'm begging you.
126
00:05:38,776 --> 00:05:40,695
I'm sorry,
can everyone stop being so embarrassing?
127
00:05:40,695 --> 00:05:43,489
Yoo-hoo! Guys! Over here!
128
00:05:43,489 --> 00:05:44,741
I've got us a booth.
129
00:05:44,741 --> 00:05:46,951
- [laughs]
- [sighs] God, I hate this gang.
130
00:05:48,077 --> 00:05:49,913
- Dick Turpin!
- [Dick] Eliza.
131
00:05:49,913 --> 00:05:53,166
Your daring escape from Tyburn
was quite the hit with my reader.
132
00:05:53,166 --> 00:05:57,420
- In fact, so much so, I now have readers.
- [chuckles] Wow.
133
00:05:57,420 --> 00:05:59,589
- So people like me?
- Oh, but they love you.
134
00:05:59,589 --> 00:06:02,800
You keep risking your life with
increasingly action-packed adventures,
135
00:06:02,800 --> 00:06:05,178
and soon we'll have
the best-selling pamphlet in the world.
136
00:06:05,178 --> 00:06:06,512
Or at least the village.
137
00:06:06,512 --> 00:06:07,805
I'm gonna be famous.
138
00:06:10,516 --> 00:06:12,018
[inhales sharply] Okay.
139
00:06:12,018 --> 00:06:13,561
Oh, my God. What's happening now?
140
00:06:14,312 --> 00:06:16,397
I'm working on
that balaclava I promised you.
141
00:06:16,397 --> 00:06:17,982
I'm at a crucial stage actually.
142
00:06:17,982 --> 00:06:19,567
Do you want eyeholes or a slot?
143
00:06:19,567 --> 00:06:22,529
What I want is
for you not to draw attention to us, okay?
144
00:06:22,529 --> 00:06:24,322
Highwaymen murder and rob.
145
00:06:24,322 --> 00:06:25,406
They don't knit.
146
00:06:25,406 --> 00:06:27,033
Well, maybe they should learn.
147
00:06:27,033 --> 00:06:29,786
Because needlecraft
can come in quite handy sometimes.
148
00:06:29,786 --> 00:06:32,830
- Dick, you're alive!
- [chuckles] Little Karen.
149
00:06:32,830 --> 00:06:34,415
This round's on me.
What can I get you guys?
150
00:06:34,415 --> 00:06:36,042
Uh, yeah, um-- [clears throat]
151
00:06:36,042 --> 00:06:38,670
Four tankards of your strongest ale
please, bar wench,
152
00:06:38,670 --> 00:06:43,132
- and a big, massive, um, bowl of pork.
- [Little Karen] Great.
153
00:06:43,132 --> 00:06:45,385
I'll probably just get a herbal tea.
Peppermint if you've got.
154
00:06:45,385 --> 00:06:47,929
Same. In fact, should we, uh--
should we share a pot?
155
00:06:47,929 --> 00:06:50,348
Yeah. And one of
those hard Italian biscuits that I like.
156
00:06:50,348 --> 00:06:51,849
- [Moose] Mmm.
- Coming right up.
157
00:06:51,849 --> 00:06:53,184
What is that over there?
158
00:06:53,935 --> 00:06:55,562
[Moose] Oh, they're the highwayman charts.
159
00:06:55,562 --> 00:07:00,233
They tot up all the gangs' stolen loot,
their kill count and scare factor.
160
00:07:00,233 --> 00:07:02,777
Yeah, and then they rank them
from best gang to, uh--
161
00:07:03,653 --> 00:07:04,946
to not-so-best gang.
162
00:07:04,946 --> 00:07:07,448
- What position are we?
- Since you took over, 49th.
163
00:07:07,448 --> 00:07:09,701
We made the top 50. That's incredible.
164
00:07:09,701 --> 00:07:11,160
Yeah, it's out of 50.
165
00:07:11,870 --> 00:07:13,913
What,
so there's only one other gang below us?
166
00:07:13,913 --> 00:07:16,666
- Who's that?
- The Dooberry Brothers.
167
00:07:17,333 --> 00:07:18,585
- [vocalizes]
- Hey.
168
00:07:19,252 --> 00:07:20,253
Idiots.
169
00:07:20,253 --> 00:07:22,380
- Who's number one?
- [door opens]
170
00:07:24,799 --> 00:07:29,095
{\an8}Them. The Hellhounds.
171
00:07:29,596 --> 00:07:31,556
[growls]
172
00:07:31,556 --> 00:07:34,392
[Honesty]
And that's their leader, Leslie Duval.
173
00:07:35,310 --> 00:07:37,395
He's the toughest highwayman
in the whole flat world.
174
00:07:37,395 --> 00:07:39,230
[breathing heavily]
I mean, he's incredible.
175
00:07:39,230 --> 00:07:40,690
He's like my highwayman hero.
176
00:07:40,690 --> 00:07:42,442
He-- He's basically the opposite of you.
177
00:07:42,442 --> 00:07:45,153
Well, in that case,
I should probably ask him for some advice.
178
00:07:45,153 --> 00:07:47,155
- Hey, Lezza! Over here!
- [gang] No, Dick, don't!
179
00:07:47,155 --> 00:07:48,364
[groans]
180
00:07:48,364 --> 00:07:49,741
- Faux pas?
- Mm-hmm.
181
00:07:54,329 --> 00:07:56,706
Hi. Dick Turpin.
New leader of the Essex Gang.
182
00:07:56,706 --> 00:07:58,541
Yeah, I know who you are, you prick.
183
00:07:58,541 --> 00:08:01,127
I've seen you prancing around
in your funny shirts.
184
00:08:01,127 --> 00:08:03,171
Really? Which one? The ruffle ruche frill?
185
00:08:03,171 --> 00:08:05,381
Or maybe he's talking about
the beautiful blousy one.
186
00:08:05,381 --> 00:08:06,341
The one with a pussy bow.
187
00:08:06,341 --> 00:08:09,093
- Are you knitting?
- Yeah, why? Do you want anything?
188
00:08:09,093 --> 00:08:10,803
I could probably pump you out
some leg warmers.
189
00:08:10,803 --> 00:08:12,180
I'm pretty quick on the needles.
190
00:08:12,764 --> 00:08:13,973
Dear, oh, dear, Nell.
191
00:08:13,973 --> 00:08:16,059
What are you doing
working for a bellend like this?
192
00:08:16,059 --> 00:08:18,269
[laughs] Bellend is very good.
I like that.
193
00:08:18,269 --> 00:08:20,230
Um, he actually killed Tom King.
194
00:08:20,230 --> 00:08:23,316
So, um, he's kind of our-- our leader now,
and--
195
00:08:23,316 --> 00:08:24,984
Bollocks.
196
00:08:24,984 --> 00:08:28,488
Tom King wouldn't let himself
get killed by a foppy tit like him.
197
00:08:28,488 --> 00:08:30,698
Well, he did actually.
I shot him in the face.
198
00:08:30,698 --> 00:08:32,575
Yeah, yeah. He shot his face right off.
199
00:08:32,575 --> 00:08:33,660
- [chuckles]
- Right off.
200
00:08:33,660 --> 00:08:34,953
Right off his skull.
201
00:08:34,953 --> 00:08:36,663
Traveled through the air,
landed on a tree.
202
00:08:36,663 --> 00:08:39,707
[chuckling] At one point,
it looked like the tree had a face.
203
00:08:39,707 --> 00:08:41,584
[groans] Imagine that.
204
00:08:41,584 --> 00:08:43,795
Jesus, Nell, I'm embarrassed for you.
205
00:08:43,795 --> 00:08:46,422
Come and see me.
Come and work for a proper gang.
206
00:08:46,422 --> 00:08:49,759
Uh, Nell's in a proper gang.
The Essex Gang.
207
00:08:49,759 --> 00:08:52,637
And we're just as tough
as any other gang in here.
208
00:08:52,637 --> 00:08:54,847
- [scoffs]
- Here's your peppermint tea, Dick.
209
00:08:54,847 --> 00:08:56,474
Put a splash of honey in it.
210
00:08:56,474 --> 00:08:58,685
- I know you got a scratchy throat.
- Thanks, Little Karen.
211
00:09:00,103 --> 00:09:02,772
[Leslie]
Christ, what a sorry leader you are.
212
00:09:02,772 --> 00:09:06,234
Last thing I heard, you were robbing
some small-time warlock called Craig.
213
00:09:06,234 --> 00:09:07,610
Yeah. Well, that was a mistake.
214
00:09:07,610 --> 00:09:09,028
We've got a new vision now.
215
00:09:09,028 --> 00:09:11,364
Bigger, sexier robberies.
216
00:09:11,364 --> 00:09:14,200
- Oh, you're ready for the big one, are ya?
- Yeah. The big, sexy one.
217
00:09:14,200 --> 00:09:16,077
Yeah? How big?
218
00:09:16,077 --> 00:09:17,495
As big as you can go.
219
00:09:17,495 --> 00:09:21,624
Then why don't you rob...
[shouting] ...the Unrobbable Coach?
220
00:09:21,624 --> 00:09:23,084
[patrons gasping]
221
00:09:25,837 --> 00:09:26,963
[patron] You'd have to be a madman.
222
00:09:27,589 --> 00:09:28,590
Maybe I will.
223
00:09:28,590 --> 00:09:29,924
What is the Unrobbable Coach?
224
00:09:29,924 --> 00:09:35,388
They say it carries an emerald
the size of a monkey's fist.
225
00:09:35,388 --> 00:09:37,265
How big is that?
There are various-sized monkeys.
226
00:09:37,265 --> 00:09:38,641
Oh, it's about yay big.
227
00:09:38,641 --> 00:09:40,268
- The monkey? That's quite small.
- [chuckles]
228
00:09:40,268 --> 00:09:43,313
The fist, you twat.
Not the monkey. The fist.
229
00:09:43,313 --> 00:09:45,356
That makes more sense. Okay, we're in.
230
00:09:45,356 --> 00:09:47,984
That's exactly the kind of robbery
I'm talking about.
231
00:09:47,984 --> 00:09:50,278
Super sexy, big monkey fist robberies.
232
00:09:51,487 --> 00:09:55,033
It rides past the big sycamore tree
every night at midnight.
233
00:09:55,742 --> 00:09:57,785
Let's see if you've got the balls
to rob it.
234
00:09:57,785 --> 00:09:59,037
Oh, we've got the balls.
235
00:09:59,037 --> 00:10:00,371
Well, we'll see about that.
236
00:10:00,371 --> 00:10:02,457
- We will see.
- Will we though?
237
00:10:03,541 --> 00:10:05,668
- Yeah, we will.
- Off you go then.
238
00:10:08,671 --> 00:10:11,341
- Which one's the sycamore tree again?
- The big, shiny one by the church.
239
00:10:11,341 --> 00:10:12,508
I knew that.
240
00:10:12,508 --> 00:10:14,135
Okay, I'll see you in a bit, yeah?
241
00:10:14,135 --> 00:10:17,347
[distant howling]
242
00:10:17,347 --> 00:10:19,974
You know, I heard this coach is cursed.
That's a bad thing, right?
243
00:10:19,974 --> 00:10:21,267
[sighs] It better not be.
244
00:10:21,267 --> 00:10:24,771
I had one request when I joined this gang:
Not to be cursed.
245
00:10:24,771 --> 00:10:28,358
I was very clear
about how little I wanted to be cursed.
246
00:10:28,358 --> 00:10:30,318
Trust me, Moose.
It's not gonna be cursed, is it?
247
00:10:46,292 --> 00:10:49,295
Spot on again, Dick.
Looks completely fine.
248
00:10:49,295 --> 00:10:51,214
- After you.
- I got this.
249
00:10:51,214 --> 00:10:52,924
Stand and deliver.
250
00:10:54,551 --> 00:10:55,552
Please?
251
00:11:01,516 --> 00:11:02,850
Honesty, let's go.
252
00:11:03,643 --> 00:11:04,644
Sweet.
253
00:11:07,313 --> 00:11:09,774
So, long shift?
254
00:11:11,943 --> 00:11:13,778
Managed to get away this year? [chuckles]
255
00:11:17,448 --> 00:11:19,450
Wow. It's incredible.
256
00:11:20,660 --> 00:11:23,079
And it really is
as big as a monkey's fist. Look.
257
00:11:23,079 --> 00:11:25,039
{\an8}[Dick] Oh, yeah.
258
00:11:25,623 --> 00:11:26,624
[exhales sharply]
259
00:11:29,627 --> 00:11:31,296
[Honesty breathes shakily]
260
00:11:36,259 --> 00:11:37,510
[chuckles]
261
00:11:39,304 --> 00:11:41,890
- [disembodied laughing]
- Dick. Dick!
262
00:11:41,890 --> 00:11:43,725
- [laughing continues]
- What's going on?
263
00:11:43,725 --> 00:11:45,685
Dick!
264
00:11:46,185 --> 00:11:48,688
[gasping]
265
00:11:51,399 --> 00:11:52,817
Oh, my God.
266
00:11:52,817 --> 00:11:54,569
Dick. Dick, what's happening?
267
00:11:54,569 --> 00:11:57,906
[laughing]
268
00:11:57,906 --> 00:11:58,990
Fools.
269
00:11:58,990 --> 00:12:02,035
No one robs the Unrobbable Coach.
270
00:12:02,035 --> 00:12:04,871
You touch the emerald
and you become the driver.
271
00:12:04,871 --> 00:12:06,789
What? Dick?
272
00:12:06,789 --> 00:12:11,211
Forty-three years I've driven that coach,
but now I'm free.
273
00:12:11,211 --> 00:12:16,466
Free to make love to your sweet wife
and punch your children
274
00:12:16,466 --> 00:12:18,468
and eat all of your cheese.
275
00:12:18,468 --> 00:12:19,969
- [laughing]
- Dick!
276
00:12:19,969 --> 00:12:21,846
[screaming]
277
00:12:26,434 --> 00:12:27,518
[screaming fades]
278
00:12:27,518 --> 00:12:29,729
Stop it! Stop the coach!
You gotta do something.
279
00:12:29,729 --> 00:12:31,814
There's nothing you can do.
280
00:12:31,814 --> 00:12:37,654
He's trapped, as only an imbecile tries
to rob the Unrobbable Coach. [laughs]
281
00:12:37,654 --> 00:12:39,531
Surely you robbed it at some point though.
282
00:12:40,114 --> 00:12:44,202
Well... [stammers] ...yes, but it was
a lesser known thing when I did it.
283
00:12:44,202 --> 00:12:47,038
To touch it now,
you'd have to be an imbecile.
284
00:12:47,038 --> 00:12:49,249
An absolute imbecile, I say.
285
00:12:49,249 --> 00:12:50,542
All right. You already said that.
286
00:12:50,542 --> 00:12:55,797
[laughing] Imbecile. Imbecile. Imbecile.
287
00:12:59,884 --> 00:13:02,971
Oh. How'd that work out for ya?
288
00:13:02,971 --> 00:13:04,514
Not great, actually.
289
00:13:04,514 --> 00:13:07,141
As soon as Honesty touched the emerald,
he became the driver.
290
00:13:07,141 --> 00:13:09,102
Well, of course he did, you plum.
291
00:13:09,102 --> 00:13:11,563
That's what happens when
you rob the Unrobbable Coach.
292
00:13:11,563 --> 00:13:13,523
Only an imbecile wouldn't know that.
293
00:13:13,523 --> 00:13:14,858
Can everyone stop saying that?
294
00:13:14,858 --> 00:13:17,235
I've seen some shoddy highway gangs
in my time.
295
00:13:17,235 --> 00:13:18,945
But you lot, you really are the worst.
296
00:13:18,945 --> 00:13:20,572
Second worst, actually.
297
00:13:20,572 --> 00:13:21,781
Not anymore.
298
00:13:23,241 --> 00:13:25,535
[Dooberry Brothers cheering]
299
00:13:25,535 --> 00:13:28,496
[sighs] Ruddy Dooberry Brothers.
300
00:13:28,496 --> 00:13:32,417
Nell, how many times
you gonna let yourself get humiliated?
301
00:13:32,417 --> 00:13:36,379
Join us. Our top marksman Mad Rosie,
she's lost an eye.
302
00:13:36,379 --> 00:13:39,257
She's useless now,
depth perception's all over the shop.
303
00:13:39,257 --> 00:13:40,216
Come on.
304
00:13:40,216 --> 00:13:42,510
Me? A Hellhound?
305
00:13:42,510 --> 00:13:44,387
That's literally
everything I've ever wanted.
306
00:13:44,387 --> 00:13:47,974
Nell, you can't leave the gang.
I haven't even finished your balaclava.
307
00:13:47,974 --> 00:13:49,392
I don't want a balaclava.
308
00:13:49,392 --> 00:13:52,562
[whimpers, stammers] Maybe he could
turn it into a little fanny pack
309
00:13:52,562 --> 00:13:53,813
for all your bits and bobs.
310
00:13:53,813 --> 00:13:55,607
You're not a highwayman, Dick.
311
00:13:55,607 --> 00:13:57,233
The sooner you accept that, the better.
312
00:14:00,820 --> 00:14:02,655
Go, Hellhounds! Whoo!
313
00:14:04,115 --> 00:14:05,241
Where's the little bird?
314
00:14:05,241 --> 00:14:06,326
There he is.
315
00:14:15,460 --> 00:14:17,253
- Is there a vegan option?
- [spits]
316
00:14:17,253 --> 00:14:22,175
{\an8}So, according to this "pamplet,"
you're a highwayman now.
317
00:14:22,175 --> 00:14:24,761
The lowliest of all criminal professions.
318
00:14:24,761 --> 00:14:26,262
How goes it?
319
00:14:26,262 --> 00:14:28,223
It's going pretty well, actually.
We're smashing it.
320
00:14:28,223 --> 00:14:31,184
Well, we've lost half our gang,
Mr. Turpin.
321
00:14:31,184 --> 00:14:33,186
And we're bottom of the highwayman charts.
322
00:14:33,186 --> 00:14:35,063
Even the Dooberry Brothers
are ahead of us.
323
00:14:35,063 --> 00:14:36,773
I-It's a complete and utter mess.
324
00:14:36,773 --> 00:14:37,899
Yeah, all right, Moose.
325
00:14:37,899 --> 00:14:39,567
People don't need to know the details,
do they?
326
00:14:39,567 --> 00:14:42,195
So, you got yourself involved
in some kind of debacle?
327
00:14:42,195 --> 00:14:43,571
Yeah, it was really weird.
328
00:14:43,571 --> 00:14:47,033
I mean, we tried to rob this cursed coach
and then Honesty became the driver.
329
00:14:47,033 --> 00:14:50,036
- You tried to rob the Unrobbable Coach?
- Yeah.
330
00:14:50,036 --> 00:14:53,081
Only an imbecile would try and rob
the Unrobbable Coach.
331
00:14:53,081 --> 00:14:56,709
Benny! Are you hearing this?
He only tried to rob the Unrobbable Coach.
332
00:14:56,709 --> 00:14:59,546
Only an imbecile would try and rob
the Unrobbable Coach.
333
00:14:59,546 --> 00:15:01,589
How do you two even know
about the Unrobbable Coach?
334
00:15:01,589 --> 00:15:03,258
Everyone knows about the Unrobbable Coach.
335
00:15:03,258 --> 00:15:05,593
Does everyone know
about the Unrobbable Coach?
336
00:15:05,593 --> 00:15:07,512
Yeah, everyone knows
about the Unrobbable Coach.
337
00:15:07,512 --> 00:15:09,138
- It's cursed.
- It's cursed.
338
00:15:09,138 --> 00:15:11,224
- It's cursed.
- Yeah, I know it's cursed.
339
00:15:11,224 --> 00:15:13,309
As soon as you touch it,
you become the driver.
340
00:15:13,309 --> 00:15:15,436
Yeah, I know. It's already happened.
341
00:15:15,436 --> 00:15:17,355
We've got to get Nell and Honesty back.
342
00:15:17,355 --> 00:15:20,024
Or we leave them and form a new gang.
343
00:15:20,024 --> 00:15:21,276
Just the two of us.
344
00:15:21,276 --> 00:15:24,696
We could call ourselves... [hums]
...the Best Friend Boys.
345
00:15:24,696 --> 00:15:27,282
We can't leave Honesty
trapped on a cursed coach.
346
00:15:27,282 --> 00:15:29,742
Why not? Maybe he's enjoying it.
347
00:15:29,742 --> 00:15:31,619
[screaming]
348
00:15:34,080 --> 00:15:37,709
Come on, guys. Think. There's got to be
someone who knows how to lift the curse.
349
00:15:37,709 --> 00:15:40,169
What about that chubby little hamster guy
we robbed?
350
00:15:40,169 --> 00:15:42,297
- Craig. The warlock.
- Craig?
351
00:15:42,297 --> 00:15:43,715
- From Wiglow Woods?
- Yeah.
352
00:15:43,715 --> 00:15:45,300
The one who's into
all that "mumble jumble"?
353
00:15:45,300 --> 00:15:46,759
He's not a warlock.
354
00:15:46,759 --> 00:15:48,094
He's a charlatan.
355
00:15:48,094 --> 00:15:50,013
He is a warlock.
I saw him levitating once.
356
00:15:50,013 --> 00:15:51,723
He was jumping, Benny.
357
00:15:51,723 --> 00:15:54,392
Look, don't be taken in
by all this "hocle-pocle," Son.
358
00:15:54,392 --> 00:15:58,313
Come back to the butcher's
and work for me-- at.
359
00:15:58,313 --> 00:16:00,481
No, Dad. I've gotta rescue Honesty.
360
00:16:00,481 --> 00:16:03,401
Then maybe Nell will rejoin
and I can give her her balaclava.
361
00:16:03,401 --> 00:16:05,737
I trust you're going for eyeholes, Son,
and not a slot.
362
00:16:05,737 --> 00:16:10,450
Remember what I always said:
A slot will hold its shape not.
363
00:16:11,159 --> 00:16:13,870
Okay. I think we're about done here.
Let's go, Moose.
364
00:16:17,624 --> 00:16:18,458
[grunts]
365
00:16:18,458 --> 00:16:21,294
- [Hellhound 1] Oi! Nice one, Toby!
- [Hellhound 2] Bull's eye!
366
00:16:21,294 --> 00:16:22,837
Hell of a gang you've got here.
367
00:16:22,837 --> 00:16:24,339
Yeah, so it should be.
368
00:16:24,339 --> 00:16:27,884
I only recruit the meanest,
most vicious scoundrels around.
369
00:16:28,384 --> 00:16:29,886
He ate his own dad.
370
00:16:29,886 --> 00:16:31,512
She kicks orphans.
371
00:16:31,512 --> 00:16:33,431
And this one, he never buys a round.
372
00:16:33,431 --> 00:16:34,849
- Scum.
- Yes.
373
00:16:34,849 --> 00:16:36,935
And this hideout is so hidden.
374
00:16:36,935 --> 00:16:38,811
Bet you hardly get any dog walkers
around here.
375
00:16:38,811 --> 00:16:41,731
Well, anyone who finds this place,
we torture and kill them on the spot.
376
00:16:41,731 --> 00:16:44,317
- So...
- Yeah. Cool, cool, cool, cool, cool, cool.
377
00:16:44,317 --> 00:16:46,152
- Yeah.
- And what do you do with the dogs?
378
00:16:47,779 --> 00:16:50,323
Well, we rehome them. We're not monsters.
379
00:16:50,323 --> 00:16:51,658
Yeah. Of course.
380
00:16:51,658 --> 00:16:54,869
[inhales sharply]
So when's our first big heist, boss man?
381
00:16:54,869 --> 00:16:56,037
- [grunts]
- Naughty.
382
00:16:56,037 --> 00:16:59,207
Slow your horses, newbie.
You're not a Hellhound yet.
383
00:16:59,791 --> 00:17:03,127
You'll have to compete with that lot
if you want Mad Rosie's slot.
384
00:17:03,127 --> 00:17:04,671
[stammers] But I quit my old gang.
385
00:17:04,671 --> 00:17:07,173
It wasn't a gang, Nell.
It was a knitting club.
386
00:17:07,799 --> 00:17:10,885
No, no.
I need to make sure you're not rusty.
387
00:17:10,885 --> 00:17:12,678
Oh, I'm not rusty. Okay?
388
00:17:12,678 --> 00:17:15,098
I'm, like, the opposite of rusty.
389
00:17:15,098 --> 00:17:16,724
Right.
Well, that did sound quite rusty, so...
390
00:17:16,724 --> 00:17:17,975
Okay, fine. That was quite rusty.
391
00:17:17,975 --> 00:17:23,815
But trust me, these chancers
don't stand a... [stammers] ...chance.
392
00:17:26,860 --> 00:17:27,694
[snorts]
393
00:17:28,653 --> 00:17:29,904
[gulps]
394
00:17:29,904 --> 00:17:34,158
- [distant cawing]
- [sighs] Wiglow Woods is massive.
395
00:17:34,158 --> 00:17:35,994
There's no way we're gonna find him.
396
00:17:36,703 --> 00:17:38,788
- That's him there, innit?
- Oh, yeah. That is him.
397
00:17:38,788 --> 00:17:42,542
[vocalizing, chanting]
398
00:17:42,542 --> 00:17:46,045
Okay. This guy probably hates us,
so we're gonna have to charm him hard.
399
00:17:46,045 --> 00:17:48,298
- Let me deal with this.
- Okay.
400
00:17:48,298 --> 00:17:49,257
[twig snaps]
401
00:17:49,757 --> 00:17:51,551
- Who goes there?
- Don't worry, it's just us.
402
00:17:51,551 --> 00:17:53,094
The guys who robbed you earlier.
403
00:17:53,094 --> 00:17:54,679
- Moose.
- Stay away from me.
404
00:17:54,679 --> 00:17:56,890
You roughed me up.
You said you were gonna eat my face.
405
00:17:56,890 --> 00:17:59,017
[grunts, whimpering]
406
00:17:59,017 --> 00:18:00,518
- Help!
- Calm down.
407
00:18:00,518 --> 00:18:02,103
You'll only wet yourself again.
408
00:18:02,103 --> 00:18:04,022
I didn't wet myself.
It was a yellow potion.
409
00:18:04,022 --> 00:18:06,024
It was just a bit of leakage. Help!
410
00:18:06,024 --> 00:18:07,942
You're snagged on a rock.
Let me get that for you.
411
00:18:07,942 --> 00:18:10,612
- [hisses, whimpering]
- You're gonna tear the fabric.
412
00:18:11,988 --> 00:18:13,656
- [exclaims]
- Okay, you're free.
413
00:18:13,656 --> 00:18:16,492
But before you scamper off,
can I just say, I love that cloak.
414
00:18:16,492 --> 00:18:17,911
- Big fan of that cloak.
- Mmm.
415
00:18:17,911 --> 00:18:20,622
But it's the wrong length for you.
Won't you let me take it up?
416
00:18:20,622 --> 00:18:22,040
I brought my sewing machine.
417
00:18:24,959 --> 00:18:26,961
Yeah. Sure. Why not? [pants]
418
00:18:26,961 --> 00:18:29,505
In your dreams, you weird goth! [whimpers]
419
00:18:29,505 --> 00:18:32,550
- [fabric rustling]
- [Craig screams] It's happened again.
420
00:18:34,093 --> 00:18:35,720
[chuckles]
421
00:18:35,720 --> 00:18:38,056
So, what I've done is
taken it up to your mid-calf,
422
00:18:38,056 --> 00:18:40,433
which I find to be
the optimum cloak length.
423
00:18:40,433 --> 00:18:43,603
I've also added a new clasp
at the front to stop it bursting open.
424
00:18:43,603 --> 00:18:46,814
Wow. And I thought I was
supposed to be the wizard. [chuckles]
425
00:18:46,814 --> 00:18:49,567
Now your magic amulet can go over the top.
426
00:18:49,567 --> 00:18:51,903
I bet it used to get caught
on that rusty old fastener.
427
00:18:51,903 --> 00:18:54,072
You know what?
It did get caught on the fastener.
428
00:18:54,072 --> 00:18:55,406
All the bloody time.
429
00:18:55,406 --> 00:18:59,702
So, basically the order is cloak first,
then amulet then antlers.
430
00:18:59,702 --> 00:19:02,163
[Dick, Craig]
Cloak, magic amulet, antlers.
431
00:19:02,163 --> 00:19:03,998
Wow. You've really helped me out.
432
00:19:03,998 --> 00:19:06,042
- All's forgiven. [chuckles]
- [Dick] Thanks, mate.
433
00:19:06,042 --> 00:19:09,212
I really hate to ask, but do you
think you could return the favor?
434
00:19:12,340 --> 00:19:15,093
[Craig] Welcome to my workshop,
The Enchanted Oak.
435
00:19:16,010 --> 00:19:19,681
Wow. Now, this is a secret hideout.
436
00:19:19,681 --> 00:19:21,724
No one's finding this place.
437
00:19:21,724 --> 00:19:23,518
[Linda] Morning, Craig.
438
00:19:23,518 --> 00:19:24,978
Hiya, Linda!
439
00:19:24,978 --> 00:19:27,146
[dog barking]
440
00:19:30,650 --> 00:19:34,279
And then he became the driver,
and it took off into the night.
441
00:19:34,279 --> 00:19:36,531
- Those mythical vehicles are a menace.
- [Moose] Whoa.
442
00:19:37,073 --> 00:19:38,700
Let me see what I can find.
443
00:19:38,700 --> 00:19:41,077
I think I've got a book
around here somewhere.
444
00:19:41,077 --> 00:19:43,204
This place is so cool.
445
00:19:43,204 --> 00:19:46,958
- [clicking tongue] Ah.
- [Moose sighs] The magic never ends.
446
00:19:48,585 --> 00:19:51,045
[sighs] All right. Let's have a look.
447
00:19:51,629 --> 00:19:54,007
"The Possessed Donkey Cart." No.
448
00:19:54,007 --> 00:19:55,800
"The Enchanted Roller Skate."
449
00:19:55,800 --> 00:19:57,677
"The Haunted Canoe." No.
450
00:19:58,595 --> 00:20:00,680
Here it is. The Unrobbable Coach.
451
00:20:01,723 --> 00:20:02,765
[exhales sharply]
452
00:20:02,765 --> 00:20:05,184
All right. I'm just gonna do
my warlock voice, if you don't mind.
453
00:20:05,768 --> 00:20:08,521
[clears throat, vocalizes]
454
00:20:09,647 --> 00:20:11,357
[deep voice] "There was once a baron
455
00:20:11,357 --> 00:20:16,112
who bought his wife a green emerald
the size of a monkey's fist.
456
00:20:16,112 --> 00:20:18,448
- The night before"--
- Craig, can I just stop you there?
457
00:20:18,448 --> 00:20:20,366
- [normal voice] Yeah? Thank you.
- I love that voice.
458
00:20:20,366 --> 00:20:22,619
It's just,
I'm finding it a little bit distracting.
459
00:20:22,619 --> 00:20:24,746
I'm not really taking in
any of the information.
460
00:20:24,746 --> 00:20:26,539
Yeah. Sorry, I'll just do my normal voice.
461
00:20:26,539 --> 00:20:28,791
It was actually... [coughs]
...really hurting my throat as well.
462
00:20:28,791 --> 00:20:31,502
- [chuckles] Okay. If you could.
- Okay. [inhales]
463
00:20:31,502 --> 00:20:34,923
"There was once a baron
who bought his wife a green emerald
464
00:20:34,923 --> 00:20:37,217
the size of a monkey's fist.
465
00:20:37,217 --> 00:20:39,260
The night before he gave it to her,
466
00:20:39,260 --> 00:20:42,222
she was murdered
by a highwayman seeking the stone."
467
00:20:42,222 --> 00:20:43,681
[wife screams]
468
00:20:43,681 --> 00:20:48,019
"Enraged, the baron hired
a sorcerer to curse the emerald
469
00:20:48,019 --> 00:20:50,438
- to entrap the highwayman responsible"...
- [exclaims]
470
00:20:51,105 --> 00:20:53,483
..."and punish him for all eternity."
471
00:20:53,483 --> 00:20:57,737
This is all great backstory, but does
it say anything about freeing the driver?
472
00:20:57,737 --> 00:20:58,988
Um...
473
00:20:59,656 --> 00:21:04,953
Ah! It says here the baron also created
a pair of special mittens
474
00:21:04,953 --> 00:21:09,249
to allow you to touch the emerald
without becoming trapped yourself.
475
00:21:09,249 --> 00:21:10,625
We need to get those mittens.
476
00:21:10,625 --> 00:21:12,919
- They could be the key to saving Honesty.
- Yeah.
477
00:21:12,919 --> 00:21:15,922
Or we sell the emerald
and retire to Shropshire.
478
00:21:15,922 --> 00:21:17,924
Just the two of us. [vocalizes]
479
00:21:17,924 --> 00:21:19,217
Craig, where are these mittens?
480
00:21:19,217 --> 00:21:21,928
The mittens are buried
at the family crypt,
481
00:21:21,928 --> 00:21:25,723
guarded by the ghost of the baron himself.
482
00:21:25,723 --> 00:21:27,058
[celestial music playing]
483
00:21:27,058 --> 00:21:29,269
Don't play around with that, mate.
It's got really weird batteries
484
00:21:29,269 --> 00:21:31,020
- that are hard to find.
- [music stops]
485
00:21:31,020 --> 00:21:32,939
- [celestial music playing, stops]
- [exclaims]
486
00:21:32,939 --> 00:21:34,732
[Leslie] There are four trials.
487
00:21:34,732 --> 00:21:40,363
The winner becomes
a fully-fledged member of the Hellhounds.
488
00:21:41,614 --> 00:21:42,657
That slot's mine.
489
00:21:43,157 --> 00:21:44,951
Over my rotting dead corpse.
490
00:21:44,951 --> 00:21:46,744
Mmm. Even better.
491
00:21:47,662 --> 00:21:51,165
[Leslie] Trial one.
Aim like your life depends on it.
492
00:21:51,165 --> 00:21:52,250
Because it does.
493
00:21:54,836 --> 00:21:55,837
Hmm.
494
00:21:56,838 --> 00:21:58,506
[inhales sharply] Ooh.
495
00:22:01,384 --> 00:22:02,218
[grunts]
496
00:22:02,927 --> 00:22:03,928
[Leslie] Trial two.
497
00:22:03,928 --> 00:22:05,388
Load and fire your gun...
498
00:22:05,388 --> 00:22:07,223
before I fire mine.
499
00:22:07,932 --> 00:22:08,933
[grunts]
500
00:22:13,438 --> 00:22:14,439
- [gunshot]
- [grunts]
501
00:22:16,774 --> 00:22:17,775
Oops.
502
00:22:18,651 --> 00:22:20,528
Trial three. Grab the loot and go.
503
00:22:20,528 --> 00:22:23,156
The loser, you guessed it, dies
504
00:22:23,156 --> 00:22:25,158
[cheering]
505
00:22:27,744 --> 00:22:29,579
- [Leslie] Bye-bye, Kevin.
- [grunts]
506
00:22:32,415 --> 00:22:34,125
And then there were two.
507
00:22:36,211 --> 00:22:37,712
[bird cawing]
508
00:22:39,047 --> 00:22:40,840
[Dick sighing] This must be it.
509
00:22:40,840 --> 00:22:44,093
Dick, you heard
about my not being cursed rule, right?
510
00:22:44,093 --> 00:22:47,347
It's just this place seems very "curse-y."
511
00:22:47,347 --> 00:22:49,098
Come on. It's not that "curse-y."
512
00:22:51,517 --> 00:22:55,563
[disembodied voices whispering]
Very "curse-y."
513
00:22:57,106 --> 00:22:59,275
Okay, yeah. That was a tad "curse-y."
514
00:23:06,699 --> 00:23:10,870
Dick.
It's getting "curse-ier" and "curse-ier."
515
00:23:12,497 --> 00:23:14,082
I don't like this, Dick.
516
00:23:14,082 --> 00:23:15,708
It's giving me the heebie-jeebies.
517
00:23:15,708 --> 00:23:17,585
- Come on. Help me get this off.
- [sighs]
518
00:23:17,585 --> 00:23:20,046
[both strain]
519
00:23:20,046 --> 00:23:21,923
This must be the baron's stuff.
520
00:23:23,091 --> 00:23:25,635
- Oh. [gasps]
- He likes cricket.
521
00:23:25,635 --> 00:23:26,553
- Huh.
- [chuckles]
522
00:23:26,553 --> 00:23:29,347
- [inhales sharply] For long journeys.
- Mmm.
523
00:23:30,431 --> 00:23:32,100
[sighs] No mittens though.
524
00:23:34,644 --> 00:23:39,732
Who dares disturb my eternal slumber?
525
00:23:40,358 --> 00:23:42,777
Dick, the mittens.
526
00:23:42,777 --> 00:23:46,155
You're the baron.
You built the Unrobbable Coach.
527
00:23:46,155 --> 00:23:49,909
To ensnare the bastard highwayman
who killed my beloved.
528
00:23:49,909 --> 00:23:55,123
I despise highwaymen.
May they rest in eternal damnation.
529
00:23:55,123 --> 00:24:02,046
May their graves be unmarked
and their genitals shrivel and drop off.
530
00:24:02,714 --> 00:24:04,757
- What is it you do?
- Oh, we're highwaymen.
531
00:24:05,800 --> 00:24:06,634
[shouting] What?
532
00:24:06,634 --> 00:24:09,053
[chuckles] No. He said, "Haway, man."
533
00:24:09,053 --> 00:24:11,347
- He's from Newcastle, like. [chuckles]
- No.
534
00:24:11,347 --> 00:24:13,850
Mmm. Wey, wey. Wey aye, pet.
535
00:24:13,850 --> 00:24:15,810
Prepare to die.
536
00:24:15,810 --> 00:24:18,438
[laughing]
537
00:24:20,815 --> 00:24:22,817
[laughing continues]
538
00:24:23,985 --> 00:24:28,990
Hold on. I'll get my grip,
and then I will take revenge.
539
00:24:28,990 --> 00:24:30,700
- [laughs]
- What are you doing, Gerald?
540
00:24:30,700 --> 00:24:33,328
- [breathes heavily]
- Oh, are you trying to avenge me again?
541
00:24:33,328 --> 00:24:36,581
Of course. I will not rest
until those damned highwaymen are--
542
00:24:36,581 --> 00:24:39,918
Dear God.
It's been 150 years. Move on, man.
543
00:24:39,918 --> 00:24:42,086
- You're obsessed.
- I'm not obsessed. I'm passionate.
544
00:24:42,086 --> 00:24:45,173
All you ever do is bang on about
the highwaymen and, oh, the stupid ruby.
545
00:24:45,173 --> 00:24:47,759
- It was an emerald and you know it.
- [baroness scoffs]
546
00:24:47,759 --> 00:24:50,637
The size of a monkey's fist
because you love monkeys.
547
00:24:50,637 --> 00:24:51,930
I said I liked monkeys one time.
548
00:24:51,930 --> 00:24:54,140
Look, I'm trying to do something nice
for you. All right?
549
00:24:54,140 --> 00:24:56,100
Would you just let me slaughter these men.
550
00:24:56,100 --> 00:24:57,602
- [baroness] For God's sake.
- [Gerald laughs]
551
00:24:57,602 --> 00:25:00,021
Guys, come on.
I can see what's happening here.
552
00:25:00,605 --> 00:25:05,652
Baroness, he's only obsessed
with avenging you because he cares.
553
00:25:05,652 --> 00:25:07,570
That's his love language.
554
00:25:07,570 --> 00:25:11,991
And Baron, the baroness
doesn't want big fancy gestures.
555
00:25:11,991 --> 00:25:16,579
She just wants you to be more present
and put the past behind you.
556
00:25:16,579 --> 00:25:20,124
So, you're saying
I should let go of the mittens.
557
00:25:20,124 --> 00:25:21,918
Oh, so you get it when he says it.
558
00:25:21,918 --> 00:25:26,297
Why don't you give the mittens to me?
And then you can finally move on.
559
00:25:27,465 --> 00:25:29,759
I suppose it is hard to pick things up
wearing them.
560
00:25:29,759 --> 00:25:32,136
Also trying to be scary.
561
00:25:33,346 --> 00:25:35,598
Got mittens on. It's impossible.
562
00:25:36,432 --> 00:25:39,018
- How about I give you just one?
- [Dick] I mean, they're attached.
563
00:25:39,018 --> 00:25:42,689
So, unless you wanna come with us,
probably gonna be a bit tricky. [chuckles]
564
00:25:42,689 --> 00:25:44,524
[sighs]
565
00:25:45,316 --> 00:25:46,693
Go on.
566
00:25:51,281 --> 00:25:52,198
[sighs]
567
00:25:54,951 --> 00:25:56,786
[Hellhounds laughing]
568
00:26:00,081 --> 00:26:03,167
[person imitating bird cooing]
569
00:26:06,671 --> 00:26:07,839
Oh, my God.
570
00:26:07,839 --> 00:26:10,174
[cooing]
571
00:26:10,174 --> 00:26:11,593
Nell.
572
00:26:11,593 --> 00:26:13,428
- [sighs]
- [Dick] What took you so long?
573
00:26:13,428 --> 00:26:15,305
Been doing that for about two hours.
574
00:26:15,305 --> 00:26:17,724
What are you doing here, Dick?
What bird was that supposed to be?
575
00:26:17,724 --> 00:26:19,350
It's just general forest atmos.
576
00:26:19,350 --> 00:26:20,476
[sighs]
577
00:26:20,476 --> 00:26:23,771
Look, I know I messed up, Nell,
but I've got a plan to rescue Honesty
578
00:26:23,771 --> 00:26:25,815
and get that emerald
the size of a monkey's fist.
579
00:26:25,815 --> 00:26:27,734
- [sighs]
- But I need you back in the gang.
580
00:26:27,734 --> 00:26:29,235
I'm in a gang, Dick.
581
00:26:29,235 --> 00:26:32,447
A proper gang led by
an insane murderous psychopath,
582
00:26:32,447 --> 00:26:34,741
which is something I've always wanted.
583
00:26:34,741 --> 00:26:37,368
- You don't look very happy.
- That's just my face.
584
00:26:38,620 --> 00:26:40,496
[inhales deeply] Bye, Dick.
585
00:26:40,496 --> 00:26:42,957
Hey, Nell. I almost forgot.
586
00:26:42,957 --> 00:26:44,375
I finished your balaclava.
587
00:26:45,793 --> 00:26:47,128
I went with eyeholes in the end.
588
00:26:47,128 --> 00:26:48,546
Slot looked ridiculous.
589
00:26:48,546 --> 00:26:50,298
Right. Thanks.
590
00:26:51,007 --> 00:26:52,300
Nell.
591
00:26:52,300 --> 00:26:54,093
Take care, yeah?
592
00:26:54,636 --> 00:26:55,470
Okay.
593
00:26:56,638 --> 00:26:58,097
- Bye.
- Bye.
594
00:26:58,097 --> 00:26:59,140
[cooing] Bye.
595
00:26:59,140 --> 00:27:01,726
[cooing] B--
[normal] Yeah, I'm not doing that.
596
00:27:06,523 --> 00:27:09,526
[Leslie] Next challenge.
Get over here, maggots.
597
00:27:09,526 --> 00:27:11,444
- [Nell] Coming, Leslie! I mean, boss!
- [sighs]
598
00:27:11,444 --> 00:27:14,906
The final trial is information.
599
00:27:15,782 --> 00:27:18,159
Half this game is knowing who to rob.
600
00:27:18,159 --> 00:27:21,246
Every good heist target, I put it in here.
601
00:27:21,246 --> 00:27:23,581
Along with a collection of
romantic stories I've been working on.
602
00:27:24,290 --> 00:27:26,000
You add to it and you're in.
603
00:27:27,418 --> 00:27:28,670
Let's hear what you've got.
604
00:27:29,337 --> 00:27:33,675
[inhales sharply]
He was an older off-limits lord...
605
00:27:33,675 --> 00:27:37,220
- Oh.
- ...and she was the village milkmaid.
606
00:27:37,220 --> 00:27:40,557
But when he looked at her, my God,
607
00:27:41,683 --> 00:27:43,851
she burned hotter
than the blacksmith's forge.
608
00:27:44,435 --> 00:27:46,312
Ooh, I like it.
609
00:27:46,312 --> 00:27:48,773
Steamy premise.
610
00:27:50,275 --> 00:27:51,860
- It's going in the book.
- Yes!
611
00:27:51,860 --> 00:27:52,944
[grunts]
612
00:27:58,449 --> 00:27:59,450
Nell?
613
00:28:00,118 --> 00:28:01,744
Uh, okay. Yeah. Um...
614
00:28:03,413 --> 00:28:08,751
He, uh, is a strong gravedigger,
615
00:28:09,377 --> 00:28:12,964
and she is a... [breathes shakily]
616
00:28:12,964 --> 00:28:16,551
...well, buxom security guard.
617
00:28:16,551 --> 00:28:20,138
[breathing shakily]
Um, and their schedules keep clashing
618
00:28:20,138 --> 00:28:21,764
so they never get to kiss.
619
00:28:25,518 --> 00:28:26,853
Well, it's terrible.
620
00:28:27,437 --> 00:28:28,646
It's not romantic at all.
621
00:28:30,440 --> 00:28:33,318
- You better have a good heist target.
- Uh, yeah, uh, let me think.
622
00:28:33,318 --> 00:28:34,652
Targets. Um...
623
00:28:34,652 --> 00:28:37,071
Yeah. [stammers]
I-I actually-- Wait, wait, wait.
624
00:28:37,071 --> 00:28:40,867
[inhales sharply] What if I got you
that emerald the size of a monkey's fist?
625
00:28:43,536 --> 00:28:45,538
[distant howling]
626
00:28:49,000 --> 00:28:50,460
- [branch snaps]
- [gasps]
627
00:28:50,460 --> 00:28:51,586
Oh, how did it go?
628
00:28:51,586 --> 00:28:53,504
Not great. [sighs] She's not coming back.
629
00:28:53,504 --> 00:28:55,465
[chuckles] Best Friend Boys it is.
630
00:28:55,465 --> 00:28:56,925
[vocalizes]
631
00:28:57,967 --> 00:28:59,093
[gasps]
632
00:29:01,179 --> 00:29:03,014
[horses whinnying]
633
00:29:03,806 --> 00:29:07,685
[screaming]
634
00:29:07,685 --> 00:29:09,938
Honesty, don't worry.
We're gonna get you off there.
635
00:29:11,356 --> 00:29:14,067
- You're looking great, by the way.
- Yeah?
636
00:29:23,826 --> 00:29:25,995
[Leslie] I'll be taking those.
637
00:29:32,168 --> 00:29:35,880
I'm about to succeed where
three generations of Duvals have failed.
638
00:29:35,880 --> 00:29:36,965
What?
639
00:29:36,965 --> 00:29:42,470
My great-grandfather killed
the baroness looking for this... emerald.
640
00:29:43,346 --> 00:29:44,597
Get out my way.
641
00:29:45,181 --> 00:29:47,433
Come here you little beauty.
642
00:29:48,810 --> 00:29:50,478
[breathing heavily]
643
00:29:57,735 --> 00:29:59,153
[Gerald laughs]
644
00:29:59,153 --> 00:30:01,990
What? What's happening?
645
00:30:02,907 --> 00:30:04,409
[screams]
646
00:30:04,409 --> 00:30:06,828
[grunting]
647
00:30:08,288 --> 00:30:11,124
[stammers] But I was wearing the mittens.
648
00:30:11,124 --> 00:30:14,002
Those aren't the real mittens.
I knitted those.
649
00:30:14,002 --> 00:30:16,170
These beauties are the real mittens.
650
00:30:16,170 --> 00:30:19,924
Only an imbecile would take those mittens,
the ones I knitted,
651
00:30:19,924 --> 00:30:22,510
thinking they were the real mittens.
[chuckles]
652
00:30:23,511 --> 00:30:25,597
[screaming]
653
00:30:25,597 --> 00:30:27,599
[screaming fades]
654
00:30:27,599 --> 00:30:29,392
[recruit] Oi, Turpin, drop the emerald.
655
00:30:31,269 --> 00:30:32,395
- Not so fast.
- [grunts]
656
00:30:32,395 --> 00:30:34,564
- [breathing heavily, straining]
- Yeah.
657
00:30:35,148 --> 00:30:36,608
That's the coolest thing I've ever done.
658
00:30:36,608 --> 00:30:38,484
- So, you got my message then?
- What message?
659
00:30:38,484 --> 00:30:40,320
Have you been exchanging messages
behind my back?
660
00:30:40,320 --> 00:30:42,322
The one I sewed inside the balaclava.
661
00:30:42,322 --> 00:30:43,907
Told you needlecraft would come in handy.
662
00:30:43,907 --> 00:30:46,201
I'm still not wearing
that balaclava, okay?
663
00:30:46,201 --> 00:30:48,328
- [grunts]
- [Nell] Go finish your romance novel.
664
00:30:48,328 --> 00:30:49,829
- [Moose] Honesty.
- Yeah?
665
00:30:49,829 --> 00:30:51,873
[chuckles] How are you doing, mate?
666
00:30:51,873 --> 00:30:53,499
- I need a drink.
- Oh. [sighs]
667
00:30:53,499 --> 00:30:54,584
And some lip balm.
668
00:30:59,130 --> 00:31:01,841
[Eliza] Well done, Dick.
That was incredible.
669
00:31:01,841 --> 00:31:04,844
I've tripled my pamphlet sales.
I've got six readers.
670
00:31:04,844 --> 00:31:06,679
Wow. How did you get it out so quickly?
671
00:31:06,679 --> 00:31:08,264
I was watching you from the bushes.
672
00:31:08,264 --> 00:31:10,725
- Slightly creepy.
- Oh, look.
673
00:31:10,725 --> 00:31:13,144
They're updating the highwayman charts.
674
00:31:14,938 --> 00:31:16,773
- [clamoring, cheering]
- Nineteen!
675
00:31:16,773 --> 00:31:19,275
- [chuckles] Nice one, Dick!
- Top 20!
676
00:31:19,275 --> 00:31:20,985
- All right. I'll take it.
- [chuckles]
677
00:31:20,985 --> 00:31:22,612
This is just the start, Dick.
678
00:31:24,656 --> 00:31:27,075
- You'll need to pay for those, by the way.
- [Nell] What?
679
00:31:30,078 --> 00:31:32,330
[clicks tongue]
Here's your cardi, Slasher.
680
00:31:32,330 --> 00:31:36,084
Thanks, Dick. [chuckles] So snuggly.
[chuckles]
681
00:31:36,084 --> 00:31:37,710
[Dick] Anyone else want anything?
682
00:31:37,710 --> 00:31:40,547
Chunky turtleneck for hangings?
Stop the rope chafing.
683
00:31:40,547 --> 00:31:42,799
- Yeah, I'll have one.
- I'll take one of those!
684
00:31:42,799 --> 00:31:44,092
[patrons clamoring]
685
00:31:44,676 --> 00:31:47,220
Okay, fine.
Maybe you are a highwayman, Dick.
686
00:31:47,220 --> 00:31:49,597
- Sorry, what was that?
- Absolutely nothing.
687
00:31:58,523 --> 00:32:00,191
Sir. Sir, I found them.
688
00:32:00,191 --> 00:32:02,569
- The Essex Gang? You have them?
- [Slake] No, sir.
689
00:32:02,569 --> 00:32:05,071
Different colored pins for the map.
690
00:32:05,071 --> 00:32:07,073
For the love of God. [sighs]
691
00:32:07,073 --> 00:32:10,410
- Slake, prepare my horse.
- [stammers] Yes.
692
00:32:11,119 --> 00:32:14,163
If a job's worth doing, do it yourself.
693
00:32:14,163 --> 00:32:17,417
I won't rest until I've
got this Dick firmly in my grasp.
694
00:32:17,417 --> 00:32:18,459
[snickers]
695
00:32:18,459 --> 00:32:20,253
It's really not that funny, Christopher.
696
00:32:20,253 --> 00:32:21,337
[sighs]
51321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.