TELEGRAM : @ddmoviechannel | Join And Download
1 00:00:19,250 --> 00:00:23,208 RAPI FILMS PRESENTS 2 00:00:23,792 --> 00:00:27,750 IN ASSOCIATION WITH SKY MEDIA & LEGACY PICTURES 3 00:00:28,333 --> 00:00:32,292 ADAPTED FROM THE TURKISH FILM SICCIN, WRITTEN BY ERSAN รZER, ALPER MESTรI 4 00:00:32,833 --> 00:00:36,532 NEVER CHEAT, FOR INDEED, THOSE WHO DO EVIL ARE RECORDED IN 5 00:00:36,616 --> 00:00:40,708 THE BOOK OF SIJJIN AND BOUND FOR HELL. (AL-MUTAFFIFIN VERSE 7) 6 00:00:40,792 --> 00:00:44,669 NEVER CHEAT, FOR INDEED, THOSE WHO DO EVIL ARE RECORDED IN 7 00:00:44,753 --> 00:00:49,042 THE BOOK OF SIJJIN AND BOUND FOR HELL. (AL-MUTAFFIFIN VERSE 7) 8 00:01:44,750 --> 00:01:49,417 A FILM BY HADRAH DAENG RATU 9 00:02:09,417 --> 00:02:10,583 Sis. 10 00:02:11,042 --> 00:02:12,500 Why are we here? 11 00:02:13,792 --> 00:02:15,250 -Isn't this where you do black magic? -Quiet! 12 00:03:02,292 --> 00:03:04,167 Recite any prayer that you know. 13 00:03:07,167 --> 00:03:10,404 Oh, you, the bearer of knowledge. 14 00:03:10,833 --> 00:03:15,486 We summon you with blood of the exalting soul. 15 00:03:15,583 --> 00:03:19,750 Humans are weak in the eyes of spirits. Women are weak in the eyes of spirits. 16 00:03:21,000 --> 00:03:25,917 You, bearer of knowledge. You, who were born of fire. 17 00:03:26,125 --> 00:03:30,500 Answer our prayers, we who are born of soil. 18 00:03:39,750 --> 00:03:41,167 What's your name? 19 00:03:41,625 --> 00:03:42,667 Irma. 20 00:03:43,000 --> 00:03:44,792 Why did you come here? 21 00:03:45,333 --> 00:03:46,667 I need guidance. 22 00:03:47,708 --> 00:03:49,083 It's about a man. 23 00:03:50,167 --> 00:03:53,458 I want to know if I can marry him or not. 24 00:03:54,292 --> 00:03:55,667 I only want to be with him. 25 00:03:56,458 --> 00:03:57,792 What is his name? 26 00:04:03,667 --> 00:04:04,708 Galang. 27 00:04:08,125 --> 00:04:09,208 Who is he? 28 00:04:14,917 --> 00:04:16,417 This is Galang. 29 00:04:17,625 --> 00:04:19,125 He is our cousin. 30 00:04:19,542 --> 00:04:22,042 He is the son of my mother's sister. 31 00:04:36,292 --> 00:04:39,958 To the jinn who holds power over spirits... 32 00:04:40,292 --> 00:04:43,000 ...give the answer... 33 00:04:43,250 --> 00:04:46,333 ...to the empty souls. 34 00:04:48,208 --> 00:04:50,500 She will answer your question. 35 00:04:51,333 --> 00:04:52,792 Galang is your cousin. 36 00:04:53,750 --> 00:04:56,000 He is not the right husband for you. 37 00:04:56,958 --> 00:04:59,885 Women are weak in the eyes of the spirits. 38 00:05:00,000 --> 00:05:01,906 Let it be between the soul or life that melts. 39 00:05:03,333 --> 00:05:05,417 Stay away from that man. 40 00:05:05,958 --> 00:05:09,875 Or he will be the cause of your death. 41 00:05:18,292 --> 00:05:23,917 12 YEARS LATER 42 00:05:29,083 --> 00:05:32,833 -Peace be with you. -And also with you. 43 00:05:37,958 --> 00:05:39,666 Come, Irma. We're late. 44 00:05:40,417 --> 00:05:41,625 Sis, come on. 45 00:05:48,458 --> 00:05:49,500 Mom. 46 00:05:54,083 --> 00:05:55,373 Peace be with you. 47 00:05:55,458 --> 00:05:57,833 -And also with you. -Auntie Irma. 48 00:05:58,292 --> 00:06:00,458 -Peace be with you. -Hi, sweetie. 49 00:06:02,167 --> 00:06:04,875 -You smell so nice. -Here's your gift. 50 00:06:05,083 --> 00:06:06,125 It's big. 51 00:06:06,292 --> 00:06:07,708 -Auntie. -Nisa. 52 00:06:08,583 --> 00:06:12,083 -Careful, it's heavy. -Yes, thank you. 53 00:06:18,375 --> 00:06:21,292 Nisa, what did the doctor say? 54 00:06:21,417 --> 00:06:23,583 It's still the same Auntie. There is no progress. 55 00:06:23,750 --> 00:06:25,983 Yesterday, one of her friends came over... 56 00:06:26,125 --> 00:06:28,542 ...and said that this sickness is not medical. 57 00:06:28,833 --> 00:06:31,375 Should we look for alternative treatment? 58 00:06:31,583 --> 00:06:33,583 Yeah, maybe someone is deliberately trying to hurt her? 59 00:06:33,792 --> 00:06:35,375 -Using black magic. -Shush. 60 00:06:36,125 --> 00:06:37,500 You two. 61 00:06:38,667 --> 00:06:39,708 And you, Nisa. 62 00:06:40,208 --> 00:06:43,250 You studied in nursing school. Why would you believe in such things? 63 00:06:44,417 --> 00:06:45,667 Excuse me, Auntie. 64 00:06:47,042 --> 00:06:50,625 Galang, stop working. Aunt Farah is here. 65 00:06:55,792 --> 00:06:57,958 Stop working. 66 00:06:59,792 --> 00:07:03,417 Nisa, look. He's still working on his daughter's birthday. 67 00:07:03,667 --> 00:07:05,833 I know, just drag him Irma. 68 00:07:06,708 --> 00:07:08,333 Listen to your wife. 69 00:07:24,333 --> 00:07:28,413 Happy birthday to you, happy birthday to you 70 00:07:28,583 --> 00:07:31,873 Happy birthday dear Sofia 71 00:07:32,000 --> 00:07:39,333 Happy birthday to you 72 00:07:44,750 --> 00:07:47,125 -What is that? -What is it? 73 00:07:47,875 --> 00:07:50,792 It's a beautiful doll. It's gorgeous. 74 00:07:51,125 --> 00:07:52,250 Cute. 75 00:07:53,250 --> 00:07:54,500 Who is it from? 76 00:07:54,708 --> 00:08:00,125 From Auntie Irma, Auntie Wulan, and Grandma Farah. 77 00:08:00,292 --> 00:08:02,398 -Wow. -What do you say Nisa? 78 00:08:02,583 --> 00:08:03,833 -Be right back. -Okay. 79 00:08:04,292 --> 00:08:05,625 Thank God. 80 00:08:06,708 --> 00:08:08,917 Please don't leave her alone. 81 00:08:09,292 --> 00:08:11,042 Galang should look after her too. 82 00:08:11,375 --> 00:08:13,917 -Poor thing. -Don't worry, Auntie. 83 00:08:14,542 --> 00:08:15,750 Thank you. 84 00:08:16,375 --> 00:08:19,708 Auntie, look who has come. 85 00:08:32,000 --> 00:08:33,042 Hey. 86 00:08:34,208 --> 00:08:35,333 Are you crazy? 87 00:08:37,000 --> 00:08:38,042 This is my house. 88 00:08:39,583 --> 00:08:41,625 So what? Cousins can't hug? 89 00:08:43,042 --> 00:08:44,333 Stop messing around, Irma. 90 00:08:46,958 --> 00:08:48,917 So all these years, we've only been messing around? 91 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 I told you I need to speak with you privately. 92 00:08:57,542 --> 00:08:58,583 Typical. 93 00:08:59,625 --> 00:09:01,167 Men only want one thing. 94 00:09:02,208 --> 00:09:03,250 What's wrong? 95 00:09:03,375 --> 00:09:05,750 Are you afraid your wife will find out about us... 96 00:09:07,167 --> 00:09:08,333 Watch your mouth. 97 00:09:09,167 --> 00:09:11,458 We've agreed there's nothing between us anymore. 98 00:09:11,792 --> 00:09:14,500 We are related by blood. You should have known that. 99 00:09:15,417 --> 00:09:19,042 So what if we're related? You married someone else... 100 00:09:19,458 --> 00:09:20,792 ...and your daughter is disabled. 101 00:09:23,167 --> 00:09:24,292 This, we don't know yet. 102 00:09:24,917 --> 00:09:25,958 This. 103 00:09:26,417 --> 00:09:28,958 We're not certain if our child would be disabled. 104 00:09:29,042 --> 00:09:30,083 Dad? 105 00:09:31,708 --> 00:09:34,250 I got a doll and a lipstick from Auntie Irma. 106 00:09:34,667 --> 00:09:37,417 She said I could be as pretty as her. Am I pretty? 107 00:09:41,833 --> 00:09:42,875 Auntie Irma? 108 00:09:43,958 --> 00:09:45,000 Sofia. 109 00:09:46,083 --> 00:09:47,458 Auntie Irma is not here. 110 00:09:48,625 --> 00:09:49,875 Why do I smell her perfume? 111 00:09:54,500 --> 00:09:55,625 Should we show it to Mom? 112 00:10:10,542 --> 00:10:12,083 We've been dating for three years... 113 00:10:12,708 --> 00:10:15,375 ...and then you suddenly agreed to get married with Nisa. 114 00:10:16,917 --> 00:10:18,833 My mother arranged this marriage. 115 00:10:19,917 --> 00:10:21,875 I only love you, Irma. 116 00:10:22,833 --> 00:10:25,042 I promise I won't leave you. 117 00:10:42,458 --> 00:10:44,625 No matter how you hide it, they will eventually find out. 118 00:10:46,083 --> 00:10:47,458 Do you think Nisa doesn't know? 119 00:10:48,167 --> 00:10:49,375 You won't understand. 120 00:10:51,417 --> 00:10:53,792 Maybe to you, I've always been just a little girl, right? 121 00:10:54,792 --> 00:10:56,167 But let me remind you. 122 00:10:57,042 --> 00:10:59,958 You are not a lovesick teenager anymore. 123 00:11:00,125 --> 00:11:01,375 Just so you know. 124 00:11:01,917 --> 00:11:03,833 This isn't just about love. 125 00:11:03,983 --> 00:11:05,358 You'll never understand. 126 00:11:11,000 --> 00:11:12,167 Pick up. 127 00:11:30,167 --> 00:11:31,208 Dit. 128 00:11:31,417 --> 00:11:33,333 -Yes? -Please check the stock in the back. 129 00:11:33,667 --> 00:11:35,208 -You mean the fresh meat? -Yes, now. 130 00:11:36,583 --> 00:11:37,792 We're not done talking. 131 00:11:38,125 --> 00:11:39,250 Irma, not here. 132 00:11:39,375 --> 00:11:41,083 If you really care about your child... 133 00:11:42,458 --> 00:11:44,500 Sofia isn't the only one. 134 00:11:44,958 --> 00:11:46,375 Irma, I understand. 135 00:11:46,917 --> 00:11:49,500 -But can we please not discuss it here? -No. 136 00:11:49,917 --> 00:11:51,458 I don't want us to be over. 137 00:11:51,833 --> 00:11:53,500 You need to take responsibility. 138 00:11:53,792 --> 00:11:55,417 I'm really pregnant. 139 00:11:56,375 --> 00:11:57,583 Galang. 140 00:11:59,042 --> 00:12:00,083 Galang. 141 00:12:12,042 --> 00:12:13,250 -Irma. -Take responsibility. 142 00:12:13,792 --> 00:12:14,833 Irma. 143 00:12:15,250 --> 00:12:16,917 Take responsibility. 144 00:12:19,500 --> 00:12:21,415 The child I am carrying in my womb is... 145 00:12:21,500 --> 00:12:22,542 Irma! 146 00:12:41,292 --> 00:12:42,958 Sir, are you alright? 147 00:12:43,917 --> 00:12:44,958 I'm fine, Dit. 148 00:12:46,250 --> 00:12:47,375 Do you need help? 149 00:12:48,250 --> 00:12:50,833 No, no need. I just dropped some meat. 150 00:12:52,375 --> 00:12:53,750 Please check the stock in the back again. 151 00:12:54,833 --> 00:12:55,875 Yes, Sir. 152 00:13:00,000 --> 00:13:02,250 Come, Irma. 153 00:13:17,417 --> 00:13:18,917 We lost our baby. 154 00:13:21,250 --> 00:13:23,042 And it's all because of you. 155 00:13:34,167 --> 00:13:35,208 What is this? 156 00:13:37,208 --> 00:13:38,500 Are you paying me off? 157 00:13:40,000 --> 00:13:41,083 To cover the hospital bills. 158 00:13:42,708 --> 00:13:43,833 I'm sorry. 159 00:13:47,708 --> 00:13:48,917 What we did was wrong, Irma. 160 00:13:51,250 --> 00:13:53,208 I'm asking you not to bother me again. 161 00:13:58,792 --> 00:14:00,958 Our relationship ends here. 162 00:14:01,292 --> 00:14:02,333 What? 163 00:14:04,458 --> 00:14:05,833 Ends here? 164 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 It ends here? 165 00:14:14,917 --> 00:14:16,958 What do you mean? 166 00:14:17,458 --> 00:14:21,000 You're the one who said that you'll always love me. 167 00:14:21,333 --> 00:14:23,333 You told me you'll love me. 168 00:14:23,875 --> 00:14:26,875 You promised to give me everything. 169 00:14:27,208 --> 00:14:29,583 You lied to me, Galang. 170 00:14:30,792 --> 00:14:32,492 You can't leave me like this. 171 00:14:32,625 --> 00:14:34,792 Irma. I'm sorry. 172 00:14:39,042 --> 00:14:40,750 I have a family, Irma. 173 00:14:45,625 --> 00:14:47,500 Do you think I care? 174 00:14:49,958 --> 00:14:50,998 Galang! 175 00:14:51,083 --> 00:14:52,958 I don't need your money. 176 00:14:54,542 --> 00:14:56,333 You promised me! 177 00:15:11,833 --> 00:15:12,917 Galang? 178 00:15:14,500 --> 00:15:16,022 -Hi. -Peace be with you. 179 00:15:16,125 --> 00:15:17,792 -And also with you. -Yes. 180 00:15:22,167 --> 00:15:25,326 I was just about to go to your house. 181 00:15:26,292 --> 00:15:28,833 Happy birthday to Sofia. 182 00:15:29,625 --> 00:15:32,167 This is for her. 183 00:15:41,625 --> 00:15:42,667 A prayer set. 184 00:15:43,599 --> 00:15:46,724 It's time Sofia learns how to pray. 185 00:15:47,375 --> 00:15:48,625 Learns about worship. 186 00:15:51,125 --> 00:15:52,167 Galang. 187 00:15:52,875 --> 00:15:54,083 If you can... 188 00:15:54,375 --> 00:15:56,417 ...come pray at the mosque. 189 00:15:56,792 --> 00:16:00,792 I've never seen your family praying at the mosque lately. 190 00:16:02,708 --> 00:16:05,292 If the world feels heavy on your shoulders... 191 00:16:06,417 --> 00:16:08,583 ...ask for help from Allah. 192 00:16:09,500 --> 00:16:11,042 Insha Allah, there will be a way. 193 00:16:14,250 --> 00:16:17,417 Alright. I'll take my leave now. 194 00:16:17,875 --> 00:16:18,917 Okay. 195 00:16:20,042 --> 00:16:21,333 Thank you for the gift. 196 00:16:22,125 --> 00:16:23,167 You're welcome, Galang. 197 00:16:24,042 --> 00:16:25,958 -Peace be with you. -And also with you. 198 00:16:35,667 --> 00:16:36,708 Dad? 199 00:16:49,792 --> 00:16:50,833 Galang. 200 00:16:56,833 --> 00:16:57,917 What happened? 201 00:16:58,958 --> 00:17:00,083 I was slaughtering a goat. 202 00:17:52,500 --> 00:17:53,667 Dad? 203 00:18:00,250 --> 00:18:01,292 Sofia. 204 00:18:02,125 --> 00:18:04,417 Next year, I want these as a gift. 205 00:18:06,208 --> 00:18:09,167 Please help me put it on, Dad, I can't see. 206 00:18:42,042 --> 00:18:43,167 Galang? 207 00:18:44,792 --> 00:18:46,708 -What's wrong, Nisa? -Galang. 208 00:18:47,542 --> 00:18:50,695 My stomach really hurts. I think it's time. 209 00:18:50,833 --> 00:18:52,886 It's only been 6.5 months. It's not possible. 210 00:18:53,000 --> 00:18:54,583 But it hurts so much. 211 00:18:55,000 --> 00:18:56,375 It's probably just cramps. 212 00:18:59,625 --> 00:19:01,382 Her optic nerves were pinched during birth, 213 00:19:01,466 --> 00:19:02,958 and thus severely damaged. 214 00:19:03,458 --> 00:19:07,083 I'm sorry, we couldn't save your daughter's eyes. 215 00:19:07,500 --> 00:19:10,191 If your wife had come to the hospital sooner, 216 00:19:10,542 --> 00:19:12,434 it might have been different. 217 00:19:42,458 --> 00:19:44,417 Dearest brothers, 218 00:19:45,792 --> 00:19:47,833 in Surah Al-Mutaffifin 219 00:19:48,417 --> 00:19:51,125 Allah says, 220 00:19:51,542 --> 00:19:55,542 "and the deeds of all evil doers... 221 00:19:55,750 --> 00:19:58,333 ...are all recorded in the book of the damned." 222 00:19:58,875 --> 00:20:02,875 Imam Ibnu Kathir RA conveyed 223 00:20:03,208 --> 00:20:06,625 that Allah SWT says 224 00:20:07,000 --> 00:20:10,708 "Inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen." 225 00:20:11,250 --> 00:20:14,500 And they shall return to Sijjin. 226 00:20:15,167 --> 00:20:18,300 Because the evil deeds are serious matters, 227 00:20:18,458 --> 00:20:23,083 Allah says that they belong in prison. 228 00:20:23,792 --> 00:20:25,250 A painful punishment awaits them. 229 00:20:25,750 --> 00:20:31,083 Allah says, never be dishonest. 230 00:20:32,500 --> 00:20:37,625 For the deeds of all evil doers is locked up in sijjin. 231 00:20:51,500 --> 00:20:53,292 Welcome back. 232 00:20:53,693 --> 00:20:55,901 It's been a while since you lost your sandals, right? 233 00:21:02,458 --> 00:21:03,500 What's wrong? 234 00:21:04,208 --> 00:21:05,333 Is there a problem? 235 00:21:06,360 --> 00:21:09,652 Sometimes, we forget Allah when there are no problems, right? 236 00:21:11,458 --> 00:21:14,000 Careful, He might give you more problems just so you'll remember. 237 00:21:24,292 --> 00:21:26,167 Leave me and my family alone. 238 00:21:27,333 --> 00:21:28,375 Galang. 239 00:21:49,917 --> 00:21:51,208 Mom. 240 00:21:52,458 --> 00:21:53,708 Mom? 241 00:21:54,167 --> 00:21:55,208 What's wrong, dear? 242 00:21:55,500 --> 00:21:57,583 My stomach hurts. 243 00:21:58,458 --> 00:21:59,875 How bad is it? 244 00:22:00,125 --> 00:22:02,125 It hurts a lot. 245 00:22:03,042 --> 00:22:04,625 Can I take a look? 246 00:22:06,958 --> 00:22:08,000 Right here? 247 00:22:09,417 --> 00:22:10,833 I wonder why... 248 00:22:30,333 --> 00:22:31,750 I've lost so much. 249 00:22:33,958 --> 00:22:37,417 I want to be the only woman in Galang's life. 250 00:22:37,958 --> 00:22:40,750 You have sacrificed too much. 251 00:22:42,125 --> 00:22:44,083 Yet you are still not satisfied? 252 00:22:49,958 --> 00:22:51,000 Here. 253 00:22:52,250 --> 00:22:54,792 This is all I have. Take it all. 254 00:22:55,083 --> 00:22:56,542 What matters is I... 255 00:22:57,208 --> 00:22:59,667 ...become the only woman in Galang's life. 256 00:23:00,917 --> 00:23:02,083 I beg you. 257 00:23:11,125 --> 00:23:12,667 What is his wife's name? 258 00:23:13,208 --> 00:23:14,292 Nisa. 259 00:23:14,458 --> 00:23:16,667 Who else lives with him at home? 260 00:23:17,792 --> 00:23:18,917 There's Sofia, 261 00:23:20,667 --> 00:23:23,542 their daughter. And also Galang's mother who is sick. 262 00:23:23,958 --> 00:23:26,042 Among the many evil jinns, 263 00:23:26,542 --> 00:23:29,228 there is one clan of jinn, Anzar, 264 00:23:29,375 --> 00:23:32,125 that is known for its hatred towards Muslims. 265 00:23:33,833 --> 00:23:35,917 I will communicate with them, 266 00:23:36,250 --> 00:23:39,292 and convince them to possess Nisa. 267 00:23:41,333 --> 00:23:42,667 Then what will happen? 268 00:23:43,458 --> 00:23:46,833 The jinn will kill Nisa within five nights. 269 00:23:48,042 --> 00:23:50,792 All her blood relatives will die. 270 00:23:52,250 --> 00:23:53,292 Die? 271 00:23:53,667 --> 00:23:55,742 Only those related by blood. 272 00:23:57,042 --> 00:24:00,500 Within five nights, they will all die. 273 00:24:02,208 --> 00:24:04,083 But their daughter is still very young. 274 00:24:04,497 --> 00:24:06,505 -Is there no other way? -You also had one. 275 00:24:07,458 --> 00:24:09,458 The baby that died in your womb. 276 00:24:10,250 --> 00:24:11,708 Do they care? 277 00:24:22,750 --> 00:24:25,792 To convince jinn Anzar to help with this black magic, 278 00:24:26,500 --> 00:24:29,698 I will write the incantation on the shinbone 279 00:24:30,000 --> 00:24:31,801 of a freshly deceased corpse. 280 00:24:33,208 --> 00:24:35,458 Then wrap it with buffalo intestines. 281 00:24:37,792 --> 00:24:40,720 But I need something from Nisa's body. 282 00:24:45,208 --> 00:24:48,250 Hair, blood, or nails. 283 00:24:49,833 --> 00:24:53,333 You also have to bring her photo. Nisa's photo. 284 00:24:54,333 --> 00:24:55,458 Alright. 285 00:24:57,083 --> 00:24:59,042 Do what you have to do. 286 00:25:17,833 --> 00:25:21,375 To the jinn who holds power over spirits. 287 00:25:22,083 --> 00:25:25,000 Give the answer. 288 00:25:25,333 --> 00:25:28,125 Give the answer. 289 00:25:29,125 --> 00:25:31,958 To the empty spirit and soul. 290 00:25:33,750 --> 00:25:37,333 To the jinn who holds power over spirits. 291 00:26:00,833 --> 00:26:02,583 Irma, what brings you here? 292 00:26:03,042 --> 00:26:04,250 Are you alone? 293 00:26:04,583 --> 00:26:06,333 Yes, I had some errands to run near here. 294 00:26:07,625 --> 00:26:09,417 But Galang is still at the market. 295 00:26:10,500 --> 00:26:13,125 I'm not here to meet Galang. I'm here for Sofia. 296 00:26:13,833 --> 00:26:15,958 -Peace be with you. -And also with you. 297 00:26:16,250 --> 00:26:18,083 Did you like my gift? 298 00:26:18,292 --> 00:26:19,667 I really like it, Auntie. 299 00:26:20,375 --> 00:26:22,875 But my mom said I'm not allowed to wear lipstick yet. 300 00:26:23,625 --> 00:26:25,583 When I'm older, can you teach me? 301 00:26:26,083 --> 00:26:29,708 Of course. I'll teach you other things too. 302 00:26:30,042 --> 00:26:32,000 Not just lipstick. So you can be pretty. 303 00:26:33,333 --> 00:26:34,417 Your drink, Irma. 304 00:26:39,458 --> 00:26:42,042 Why didn't you bring Aunt Farah and Wulan with you? 305 00:26:44,500 --> 00:26:47,000 She wasn't ready and I was in a rush. 306 00:26:47,542 --> 00:26:50,047 Besides, if she finds out I came here empty-handed, 307 00:26:50,131 --> 00:26:51,167 she'll scold me. 308 00:26:52,667 --> 00:26:54,833 Well, that's what parents do. 309 00:26:55,083 --> 00:26:57,292 Be grateful you can still hear her nagging. 310 00:26:57,583 --> 00:27:01,500 Sometimes, I miss hearing Galang's mother nagging. 311 00:27:01,708 --> 00:27:02,750 You do? 312 00:27:02,958 --> 00:27:04,083 You're right, Nisa. 313 00:27:04,458 --> 00:27:07,958 I hope Auntie Tety can walk again soon. 314 00:27:08,250 --> 00:27:09,875 And nag us like she used to. 315 00:27:11,250 --> 00:27:13,610 Nisa, can I use the bathroom? 316 00:27:13,708 --> 00:27:15,333 Oh, sure, of course. 317 00:28:05,917 --> 00:28:06,958 Irma? 318 00:28:07,792 --> 00:28:08,833 Yes? 319 00:28:09,083 --> 00:28:10,500 Is the water running? 320 00:28:15,292 --> 00:28:17,709 -Yes, it's running. -Okay then. 321 00:28:40,917 --> 00:28:44,333 Galang should be home soon. Do you want to wait? 322 00:28:44,625 --> 00:28:46,958 No need, Nis. I can't stay long either. 323 00:28:47,417 --> 00:28:49,250 Alright, take care then. 324 00:28:51,917 --> 00:28:54,292 Auntie, don't you wanna play with me a bit longer? 325 00:28:57,750 --> 00:28:58,833 Later... 326 00:29:01,333 --> 00:29:02,583 We'll play again later, okay? 327 00:29:03,208 --> 00:29:05,458 Alright, you promise that we'll play again. 328 00:29:14,083 --> 00:29:16,667 Auntie, why are you crying? 329 00:29:18,208 --> 00:29:19,708 We'll meet again soon. 330 00:29:25,917 --> 00:29:26,958 No. 331 00:29:28,500 --> 00:29:29,625 I'm not crying. 332 00:29:33,875 --> 00:29:35,000 I should go now. 333 00:29:52,083 --> 00:29:54,167 -That hurts. -What are you doing here? 334 00:29:54,583 --> 00:29:55,917 It hurts! 335 00:30:02,208 --> 00:30:03,458 I'm just visiting my aunt. 336 00:30:04,375 --> 00:30:05,708 And my niece. 337 00:30:10,083 --> 00:30:11,708 Leave my family alone. 338 00:30:13,750 --> 00:30:16,458 Please don't drag Sofia and Nisa into this. 339 00:30:21,625 --> 00:30:22,708 Why would I... 340 00:30:23,750 --> 00:30:26,042 ...disturb my own family? 341 00:30:27,500 --> 00:30:29,583 After all, we are family, right? 342 00:30:31,208 --> 00:30:33,667 Don't you worry. 343 00:31:26,917 --> 00:31:29,958 Blood will be more powerful. 344 00:31:31,583 --> 00:31:34,833 More than hair. 345 00:33:10,875 --> 00:33:13,667 From the male devils and female devils. 346 00:33:14,750 --> 00:33:16,917 Truly you will not break promises. 347 00:33:17,292 --> 00:33:20,208 For the bearers of knowledge, bearers of glory. 348 00:33:20,292 --> 00:33:23,472 We seek refuge in you from all abominations. 349 00:33:23,583 --> 00:33:25,917 We seek refuge in you from all abominations. 350 00:33:26,208 --> 00:33:32,292 Oh, receiver of spirits and empty souls. 351 00:33:33,625 --> 00:33:35,208 Unite me 352 00:33:36,042 --> 00:33:38,167 with Ifrit, 353 00:33:38,500 --> 00:33:41,500 Elzeri, and the Ruler of jinns. 354 00:33:41,625 --> 00:33:47,958 Unite me with Ifrit, Elzeri, and the Ruler of jinns. 355 00:33:48,208 --> 00:33:51,542 The Ruler of jinns. the Ruler of jinns. 356 00:34:07,708 --> 00:34:09,667 Put this in the dog food. 357 00:34:10,833 --> 00:34:12,833 One portion for each day. 358 00:34:13,667 --> 00:34:15,042 Feed them at night. 359 00:34:41,833 --> 00:34:43,917 After five nights have passed... 360 00:34:45,000 --> 00:34:47,583 ...all your wishes will be fulfilled. 361 00:34:48,750 --> 00:34:50,125 She will die. 362 00:34:51,250 --> 00:34:53,333 Along with all her blood relatives. 363 00:34:54,250 --> 00:34:55,958 Starting from tonight. 364 00:34:57,250 --> 00:34:58,458 The first night. 365 00:35:01,375 --> 00:35:04,042 May God forgive all our sins. 366 00:35:05,625 --> 00:35:10,208 THE FIRST NIGHT 367 00:35:21,875 --> 00:35:23,542 God is Great. 368 00:35:27,000 --> 00:35:28,833 God hears whoever praises Him. 369 00:35:29,667 --> 00:35:31,708 God is Great. 370 00:35:33,083 --> 00:35:34,458 God is Great. 371 00:35:41,042 --> 00:35:42,583 God is Great. 372 00:35:45,333 --> 00:35:47,000 God is Great. 373 00:35:52,000 --> 00:35:56,083 God's peace and blessings be upon you. 374 00:35:58,208 --> 00:36:00,333 All praise belongs to God, Lord of all that exists. 375 00:36:09,042 --> 00:36:10,333 I seek forgiveness from God. 376 00:36:18,917 --> 00:36:21,370 -Nisa. Nisa! -I seek forgiveness from God. 377 00:36:21,458 --> 00:36:23,092 What's wrong with you, Nis? 378 00:36:23,250 --> 00:36:25,042 There's a buffalo head! 379 00:36:27,708 --> 00:36:28,917 There's nothing, Nisa. 380 00:36:34,208 --> 00:36:35,623 I'm not lying. There was a head... 381 00:36:35,708 --> 00:36:37,167 Do you know what time it is? 382 00:36:39,125 --> 00:36:40,833 It's three in the morning. 383 00:36:41,750 --> 00:36:44,708 I don't have time to listen to your nonsense. 384 00:39:36,750 --> 00:39:40,042 THE SECOND NIGHT 385 00:39:56,958 --> 00:39:59,833 Galang, where have you been? 386 00:40:03,042 --> 00:40:04,792 The market. Where do you think? 387 00:40:05,417 --> 00:40:07,000 Why did you come home so late? 388 00:40:07,125 --> 00:40:09,083 I was working, Nisa. Working! 389 00:40:09,292 --> 00:40:10,833 Enough with the questions. 390 00:40:17,542 --> 00:40:18,833 I'm sorry, Nisa. I'm tired. 391 00:40:20,958 --> 00:40:22,458 I was just saying. 392 00:40:23,667 --> 00:40:25,250 There is something strange going on in this house. 393 00:40:26,250 --> 00:40:27,667 Can we talk about it later? 394 00:40:37,958 --> 00:40:40,958 Galang. Wait for me. 395 00:40:51,333 --> 00:40:53,833 Irma, what is wrong with you? 396 00:40:55,000 --> 00:40:56,958 Why do you stay out so late? 397 00:40:57,042 --> 00:40:59,128 The neighbors will talk. 398 00:40:59,250 --> 00:41:02,417 -Leave me alone, Mom. -Irma, listen to me. 399 00:41:05,042 --> 00:41:06,583 Sis, what's going on? 400 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 My bracelet is missing. 401 00:41:09,167 --> 00:41:11,042 I can't find your jewelry in the cupboard. 402 00:41:11,500 --> 00:41:12,542 Where are they? 403 00:41:13,250 --> 00:41:14,792 You used it to pay Ikhsan, right? That shaman. 404 00:41:16,000 --> 00:41:19,083 You really are a heartless woman. 405 00:41:19,667 --> 00:41:20,750 What? 406 00:41:21,875 --> 00:41:23,125 Heartless? 407 00:41:25,542 --> 00:41:26,583 Yes. 408 00:41:27,917 --> 00:41:29,250 My feelings are numb. 409 00:41:31,083 --> 00:41:32,125 Are you happy? 410 00:41:34,125 --> 00:41:38,167 You're just like mom. 411 00:41:39,208 --> 00:41:41,375 You never supported me. 412 00:41:45,125 --> 00:41:46,167 Enough. 413 00:41:48,125 --> 00:41:49,708 -What's wrong with you? -Just go! 414 00:42:36,958 --> 00:42:38,000 Wulan? 415 00:42:53,458 --> 00:42:54,500 Mom? 416 00:44:31,667 --> 00:44:32,708 Wulan. 417 00:44:52,250 --> 00:44:53,375 Are you alright? 418 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 Allah is Sufficient for us, and He is the Best Guardian... 419 00:45:08,333 --> 00:45:12,708 ...He is the Excellent Protector and the Excellent Helper. 420 00:45:27,542 --> 00:45:28,708 Mom? 421 00:45:36,958 --> 00:45:38,042 Mom? 422 00:45:47,125 --> 00:45:48,458 What's wrong? 423 00:45:57,917 --> 00:45:59,167 Mom, what's wrong? 424 00:47:30,208 --> 00:47:33,375 Mother? Oh, God forgive me. 425 00:47:36,125 --> 00:47:37,792 Mother. Mother. 426 00:47:38,250 --> 00:47:39,833 God, forgive me. Mother. 427 00:47:43,875 --> 00:47:45,417 I'm so sorry. 428 00:47:46,625 --> 00:47:48,167 Please forgive me. 429 00:47:51,125 --> 00:47:52,208 I... 430 00:47:54,417 --> 00:47:56,167 Please forgive me, Mother. 431 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Mother. 432 00:48:02,125 --> 00:48:03,250 I... 433 00:48:04,667 --> 00:48:06,667 I'm going to change the water mom. 434 00:50:23,875 --> 00:50:24,958 Mother? 435 00:50:26,417 --> 00:50:29,125 Mother! 436 00:50:30,833 --> 00:50:32,375 Mother! 437 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Mother! 438 00:50:39,042 --> 00:50:41,750 Mother! 439 00:50:47,000 --> 00:50:48,417 Mother... 440 00:50:52,417 --> 00:50:58,875 THE THIRD NIGHT 441 00:51:17,542 --> 00:51:21,250 Mrs. Tety is actually older than all her siblings. 442 00:51:22,250 --> 00:51:23,667 How do you know? 443 00:51:24,083 --> 00:51:28,083 Mrs. Tety has been bedridden for years. 444 00:51:28,542 --> 00:51:32,083 They say it's black magic. Someone put a curse on her. 445 00:51:33,125 --> 00:51:36,750 -Did you see the body? -No, I'm scared. 446 00:51:57,125 --> 00:51:58,167 Mom? 447 00:52:08,375 --> 00:52:10,417 God is Great. 448 00:52:10,792 --> 00:52:12,833 God is Great. 449 00:52:17,292 --> 00:52:19,083 God is Great. 450 00:52:19,750 --> 00:52:22,000 God is Great. 451 00:52:43,417 --> 00:52:45,250 God is Great. 452 00:52:45,708 --> 00:52:47,792 God is Great. 453 00:52:48,542 --> 00:52:50,253 God is Great. 454 00:52:51,000 --> 00:52:52,458 God is Great. 455 00:52:53,458 --> 00:52:55,458 God's peace and blessings be upon you. 456 00:52:56,750 --> 00:52:58,103 God's peace and blessings be upon you. 457 00:52:58,250 --> 00:53:02,417 Peace be upon you and the mercy and blessings of God. 458 00:53:03,250 --> 00:53:05,250 God, forgive me! 459 00:53:10,250 --> 00:53:12,000 Everybody calm down! 460 00:53:12,583 --> 00:53:14,958 Bayu, help me. Hold Nisa. 461 00:53:16,125 --> 00:53:19,000 The rest of you, please help carry the body to the back. 462 00:53:30,667 --> 00:53:32,645 I seek refuge in Allah from Satan the accursed, 463 00:53:32,729 --> 00:53:34,500 with God's name, the Beneficent and Merciful. 464 00:53:38,292 --> 00:53:40,708 Leave this woman's body. 465 00:53:41,083 --> 00:53:42,833 Who are you? 466 00:53:43,667 --> 00:53:45,042 Telling me to leave? 467 00:53:46,333 --> 00:53:47,625 I am a servant of Allah. 468 00:53:48,083 --> 00:53:49,223 Leave. 469 00:53:49,333 --> 00:53:50,625 Do I have to force you? 470 00:53:53,625 --> 00:53:56,585 God, forgive me. 471 00:53:56,708 --> 00:54:00,208 I want to stay here. 472 00:54:01,389 --> 00:54:03,264 Don't interfere in my business! 473 00:54:03,375 --> 00:54:04,586 I seek refuge in Allah from Satan the accursed... 474 00:54:04,670 --> 00:54:06,375 ...with God's name, the Beneficent and Merciful. 475 00:54:14,458 --> 00:54:16,208 God is Great! 476 00:54:20,417 --> 00:54:23,708 O Allah, send blessings upon Muhammad... 477 00:54:24,042 --> 00:54:26,125 ...and upon the family of Muhammad. 478 00:54:33,958 --> 00:54:35,083 Nisa. 479 00:54:35,583 --> 00:54:40,167 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 480 00:54:47,417 --> 00:54:48,917 It's not your fault, Galang. 481 00:54:51,208 --> 00:54:54,973 I think Nisa is possessed by an evil jinn. 482 00:54:59,458 --> 00:55:02,125 Nisa told me something strange has been going on. 483 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 I didn't believe her. 484 00:55:05,750 --> 00:55:07,458 I understand. 485 00:55:08,583 --> 00:55:12,375 God willing, I will help you find a way out. 486 00:55:12,708 --> 00:55:17,458 There is none worthy of worship except Allah. 487 00:55:17,542 --> 00:55:24,542 There is none worthy of worship except Allah. 488 00:57:01,500 --> 00:57:04,958 Liar! You think I don't know what you've been doing with Irma? 489 00:57:06,333 --> 00:57:07,458 Dad? 490 00:57:10,500 --> 00:57:11,750 Dad, what's wrong? 491 00:58:06,417 --> 00:58:07,500 Nisa. 492 00:58:10,750 --> 00:58:12,042 I'm sorry. 493 00:58:13,667 --> 00:58:16,167 I should have believed you. 494 00:58:19,750 --> 00:58:20,875 You were right. 495 00:58:21,958 --> 00:58:23,917 Something strange is happening in this house. 496 00:58:27,792 --> 00:58:28,958 Don't worry. 497 00:58:30,833 --> 00:58:32,875 I will ask for help from Aa' Syakir. 498 00:58:37,500 --> 00:58:39,375 This time, it won't be easy. 499 00:58:40,542 --> 00:58:43,375 The jinn that has possessed her is terrifying. 500 00:58:43,917 --> 00:58:46,750 I often classify it as a hired jinn. 501 00:58:47,417 --> 00:58:49,667 The type of jinn that is frequently used... 502 00:58:50,250 --> 00:58:52,875 ...as a source of black magic that instills pain... 503 00:58:53,792 --> 00:58:56,292 ...and destroys the people you hate. 504 00:58:58,417 --> 00:59:02,125 Black magic has existed since the time of the Prophet Muhammad PBUH. 505 00:59:03,250 --> 00:59:05,750 Related to the many evil deeds, 506 00:59:06,333 --> 00:59:08,458 narrow, and dark 507 00:59:08,792 --> 00:59:10,667 recorded in the book of the damned. 508 00:59:14,583 --> 00:59:15,875 So, what should I do? 509 00:59:16,583 --> 00:59:18,375 You don't need to worry. 510 00:59:19,083 --> 00:59:20,833 No matter how powerful the jinn is... 511 00:59:21,333 --> 00:59:24,917 ...God and His faith will always prevail. 512 00:59:26,167 --> 00:59:29,500 You just need to have faith and believe in His power. 513 00:59:30,958 --> 00:59:34,750 God willing, I will help you to the best of my ability. 514 00:59:41,875 --> 00:59:45,417 Put some of this water on Nisa's forehead before prayer time. 515 00:59:46,000 --> 00:59:48,083 But make sure you perform ablution first. 516 01:01:19,958 --> 01:01:21,042 Nisa? 517 01:01:21,500 --> 01:01:22,708 Nisa! 518 01:01:26,375 --> 01:01:27,417 Nisa? 519 01:01:54,750 --> 01:01:56,125 This is from Aa' Syakir. 520 01:02:24,333 --> 01:02:25,458 Nisa. 521 01:02:27,292 --> 01:02:28,570 Mom is gone. 522 01:02:31,583 --> 01:02:34,374 I only have you and Sofia now. 523 01:02:36,750 --> 01:02:38,791 Please don't do this. 524 01:02:40,792 --> 01:02:42,750 I don't know what to do. 525 01:03:02,542 --> 01:03:04,375 Now you get some rest. 526 01:03:17,208 --> 01:03:18,333 Careful. 527 01:04:12,583 --> 01:04:17,167 THE FOURTH NIGHT 528 01:05:49,417 --> 01:05:50,833 Peace be with you. 529 01:05:58,625 --> 01:05:59,708 Mom? 530 01:06:01,000 --> 01:06:02,125 Mom? 531 01:06:02,958 --> 01:06:04,375 Mom? 532 01:06:06,375 --> 01:06:07,500 Forgive me God. 533 01:06:07,708 --> 01:06:11,083 Oh my God, Mom! 534 01:06:18,542 --> 01:06:24,500 Oh, God. Mom. 535 01:06:27,333 --> 01:06:30,875 Oh, God. 536 01:06:31,583 --> 01:06:34,042 Mom! 537 01:06:38,333 --> 01:06:41,833 Oh, God. 538 01:06:42,625 --> 01:06:47,208 MRS. FARAH DAUGHTER OF CAHYONO 539 01:06:47,292 --> 01:06:48,583 We'll leave now. 540 01:06:50,333 --> 01:06:51,625 We take our leave now. 541 01:07:17,708 --> 01:07:18,750 Irma. 542 01:07:20,833 --> 01:07:23,125 It's just the two of us now. 543 01:07:34,958 --> 01:07:36,417 It's my fault. 544 01:07:46,792 --> 01:07:48,542 I was wrong, Wulan. 545 01:07:51,750 --> 01:07:55,496 I really am a heartless woman. 546 01:07:55,625 --> 01:07:57,208 This is my fault. 547 01:07:59,375 --> 01:08:00,917 What did you do? 548 01:08:06,583 --> 01:08:11,250 I think Auntie Tety... 549 01:08:12,500 --> 01:08:15,500 ...and Mom died because of me. 550 01:08:18,208 --> 01:08:20,833 I went to the shaman again. 551 01:08:22,792 --> 01:08:25,000 Forgive me God. 552 01:08:27,167 --> 01:08:28,583 Forgive me God. 553 01:08:31,333 --> 01:08:33,250 Forgive me, Wulan. 554 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 Oh, God. 555 01:08:38,625 --> 01:08:41,250 What did you do? 556 01:08:41,458 --> 01:08:43,292 Forgive me. 557 01:08:44,667 --> 01:08:46,250 I'm scared. 558 01:08:46,750 --> 01:08:48,042 Tell me. 559 01:08:48,750 --> 01:08:50,750 This is all because of Galang, isn't it? 560 01:09:00,125 --> 01:09:01,792 I had a miscarriage. 561 01:09:05,042 --> 01:09:07,667 I lost Galang's baby. 562 01:09:10,000 --> 01:09:11,500 I was angry. 563 01:09:12,458 --> 01:09:15,958 I didn't think twice and went to visit the shaman. 564 01:09:17,792 --> 01:09:22,000 That shaman deceived you. Oh, God, forgive us. 565 01:09:27,167 --> 01:09:31,667 Wulan, the shaman only asked for Nisa's blood. 566 01:09:33,292 --> 01:09:34,375 He said... 567 01:09:35,208 --> 01:09:37,194 ...all of Nisa's blood relatives, 568 01:09:37,333 --> 01:09:39,708 all of Nisa's blood relatives, will die. 569 01:09:40,833 --> 01:09:44,875 But Mom and Aunt Tety are not blood relatives of Nisa. 570 01:09:45,583 --> 01:09:48,415 It shouldn't have been like this, Wulan. It shouldn't. 571 01:09:48,500 --> 01:09:50,125 Then what do you want now? 572 01:09:50,708 --> 01:09:53,083 You are cruel. Heartless. 573 01:09:56,667 --> 01:09:57,833 What happens after this? 574 01:09:58,208 --> 01:10:00,750 Mom died because of this. That means we're next, right? 575 01:10:02,000 --> 01:10:03,583 Do you want me to die? 576 01:10:04,833 --> 01:10:06,790 What should we do now? 577 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 What now? 578 01:10:10,125 --> 01:10:11,625 I'll make things right. 579 01:10:13,750 --> 01:10:16,417 I won't let anything bad happen to you. 580 01:10:16,792 --> 01:10:19,417 You will be fine, Wulan. 581 01:10:21,542 --> 01:10:23,458 Please forgive me. 582 01:10:30,250 --> 01:10:31,292 Mom. 583 01:10:33,083 --> 01:10:35,249 Is Grandma Tety in heaven now? 584 01:10:36,792 --> 01:10:40,250 How do you know for sure that people who die go to heaven? 585 01:10:41,333 --> 01:10:42,458 It's possible that... 586 01:10:43,333 --> 01:10:45,708 ...Grandma Tety will meet Grandma Farah in hell? 587 01:10:52,583 --> 01:10:53,625 Mom? 588 01:10:57,333 --> 01:10:58,500 Mom, what's wrong? 589 01:11:02,333 --> 01:11:03,375 Mom? 590 01:11:26,375 --> 01:11:27,542 Mom? 591 01:11:28,833 --> 01:11:30,250 Nisa! Nisa! 592 01:11:33,542 --> 01:11:34,875 Nisa. 593 01:11:40,958 --> 01:11:42,042 Nisa? 594 01:11:46,708 --> 01:11:47,750 Nisa. 595 01:12:14,625 --> 01:12:15,833 Peace be with you. 596 01:12:18,042 --> 01:12:19,875 I seek forgiveness from God. 597 01:12:21,917 --> 01:12:24,292 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 598 01:12:25,083 --> 01:12:27,583 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 599 01:12:33,417 --> 01:12:37,667 O Allah, send blessings upon Muhammad, and upon the Progeny of Muhammad. 600 01:12:42,167 --> 01:12:45,583 There are preparations we need to make before Nisa's healing. 601 01:12:47,083 --> 01:12:51,000 Tonight, bring Nisa to the hall behind the mosque. 602 01:12:51,875 --> 01:12:53,375 What should I do? 603 01:12:56,125 --> 01:12:57,708 I'm afraid of losing her again. 604 01:12:58,250 --> 01:13:02,333 Even though we will face a very evil and powerful jinn... 605 01:13:03,500 --> 01:13:05,333 ...we must not be afraid. 606 01:13:05,792 --> 01:13:08,667 We must believe that we can defeat it. 607 01:13:10,083 --> 01:13:11,417 We have Allah. 608 01:13:15,583 --> 01:13:18,708 Wipe Nisa's face with the holy water I gave you. 609 01:13:19,083 --> 01:13:20,667 And put a veil over Nisa's head. 610 01:13:22,625 --> 01:13:23,667 Galang. 611 01:13:23,917 --> 01:13:27,333 There is a way to seek forgiveness from Allah... 612 01:13:28,000 --> 01:13:30,250 ...for all the sins that we have committed. 613 01:13:31,958 --> 01:13:33,667 By doing prayer of repentance. 614 01:13:38,917 --> 01:13:41,292 -Peace be with you. -And also with you. 615 01:13:56,042 --> 01:13:57,458 What are you doing here? 616 01:14:00,750 --> 01:14:01,875 Aren't you satisfied yet? 617 01:14:03,750 --> 01:14:04,792 Galang. 618 01:14:07,167 --> 01:14:08,667 I am sorry. 619 01:14:10,833 --> 01:14:12,042 This is my fault. 620 01:14:14,458 --> 01:14:15,958 All these deaths... 621 01:14:18,000 --> 01:14:19,125 My mother, 622 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 Auntie... 623 01:14:28,958 --> 01:14:30,000 That Jinn... 624 01:14:32,167 --> 01:14:33,667 It was you who've been sending it all this time? 625 01:14:36,958 --> 01:14:38,042 You're out of your mind. 626 01:14:38,542 --> 01:14:39,667 You're crazy! 627 01:14:44,542 --> 01:14:46,417 You think I'm the only one at fault? 628 01:14:47,625 --> 01:14:48,667 Huh? 629 01:14:49,500 --> 01:14:50,792 You're also at fault! 630 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 You're the one who drove me crazy! 631 01:14:53,792 --> 01:14:55,958 You played with my feelings! 632 01:14:56,042 --> 01:14:58,250 But I didn't kill my family! 633 01:15:01,250 --> 01:15:02,917 Okay, fine. 634 01:15:03,917 --> 01:15:05,042 I was wrong. 635 01:15:05,875 --> 01:15:09,750 I was wrong to let a man like you ruin my life! 636 01:15:17,042 --> 01:15:19,208 I don't care about the consequences. 637 01:15:21,083 --> 01:15:22,250 I just... 638 01:15:25,250 --> 01:15:27,625 I just want to protect my family. 639 01:15:50,375 --> 01:15:53,875 THE FIFTH NIGHT 640 01:16:05,792 --> 01:16:06,875 Wulan. 641 01:16:08,500 --> 01:16:11,500 This is the final night since the ritual. 642 01:16:11,833 --> 01:16:13,625 We need to hurry back to that shaman. 643 01:16:18,042 --> 01:16:19,083 Wulan. 644 01:16:30,125 --> 01:16:31,458 I seek forgiveness from God. 645 01:16:44,583 --> 01:16:45,833 Come here, Irma! 646 01:16:59,334 --> 01:17:00,501 Wulan! 647 01:17:01,500 --> 01:17:02,583 Wake up, Wulan! 648 01:17:23,208 --> 01:17:24,708 It's me, Wulan! 649 01:17:25,792 --> 01:17:27,167 Oh, God. 650 01:18:36,083 --> 01:18:37,208 Sis? 651 01:18:37,958 --> 01:18:39,042 Sister. 652 01:18:49,958 --> 01:18:51,000 Wulan? 653 01:18:53,792 --> 01:18:56,333 Wulan is going to die. 654 01:18:59,167 --> 01:19:01,625 Oh, my God. Wulan! Wulan! 655 01:19:02,833 --> 01:19:04,500 Wulan. Wulan! 656 01:19:05,042 --> 01:19:06,292 Oh, God. 657 01:19:07,625 --> 01:19:09,000 No, no, no! 658 01:19:09,458 --> 01:19:12,333 No, please! Oh, God, no! 659 01:19:13,125 --> 01:19:14,958 No! Wulan, no! 660 01:19:22,167 --> 01:19:26,333 Wulan! Wulan, please no. Oh, God. 661 01:19:26,875 --> 01:19:28,667 Please, don't. Wulan! 662 01:19:30,750 --> 01:19:32,125 Wulan? 663 01:19:32,250 --> 01:19:33,375 Wulan! 664 01:19:33,958 --> 01:19:35,250 No! 665 01:21:05,625 --> 01:21:08,625 God is great. 666 01:21:09,083 --> 01:21:10,708 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 667 01:21:10,917 --> 01:21:13,691 We address this Al-Fatihah reading to Allah... 668 01:21:13,775 --> 01:21:16,875 ...and His reward for all of them. Al Fatihah... 669 01:21:17,292 --> 01:21:21,105 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 670 01:21:21,250 --> 01:21:23,333 All praise is for Allah Lord of all worlds... 671 01:21:23,417 --> 01:21:25,458 ...the Most Compassionate, Most Merciful, Master of the Day of Judgment. 672 01:21:26,000 --> 01:21:28,220 You (alone) we worship and You (alone) we ask for help. 673 01:21:28,333 --> 01:21:29,875 Guide us along the Straight Path... 674 01:21:30,417 --> 01:21:33,132 ...the Path of those You have blessedโnot those... 675 01:21:33,216 --> 01:21:35,625 ...You are displeased with, or those who are astray. 676 01:22:18,833 --> 01:22:23,333 There is none worthy of worship except Allah. 677 01:22:23,417 --> 01:22:27,958 There is none worthy of worship except Allah. 678 01:22:28,083 --> 01:22:31,458 There is none worthy of worship except Allah. 679 01:22:31,542 --> 01:22:32,833 Peace be with you. 680 01:22:33,500 --> 01:22:36,333 Peace be upon you and the mercy and blessings of Allah. 681 01:22:59,208 --> 01:23:01,875 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 682 01:23:03,292 --> 01:23:06,000 Peace be upon you, Prophet of Allah. 683 01:23:06,708 --> 01:23:09,792 Peace be upon you, my beloved, Messenger of Allah. 684 01:23:14,625 --> 01:23:15,708 Ikhsan! 685 01:23:16,958 --> 01:23:18,083 Ikhsan! 686 01:23:19,125 --> 01:23:20,167 Ikhsan! 687 01:23:21,375 --> 01:23:22,458 Where is Ikhsan? 688 01:23:23,333 --> 01:23:24,625 He is not home. 689 01:23:26,375 --> 01:23:28,292 No, wait. Wait, wait! 690 01:23:29,250 --> 01:23:30,458 You have to help me. 691 01:23:31,375 --> 01:23:33,625 You have to help me stop all of this. 692 01:23:33,958 --> 01:23:35,250 It's too late. 693 01:23:35,833 --> 01:23:38,833 A Jinn that has been summoned cannot be controlled. 694 01:23:38,917 --> 01:23:41,708 Then why did my mother and sister die? 695 01:23:42,667 --> 01:23:44,833 Whose blood did you bring here? 696 01:23:52,542 --> 01:23:53,750 No. 697 01:23:54,083 --> 01:23:55,292 Ikhsan must be inside. 698 01:23:55,625 --> 01:23:56,875 Move. 699 01:23:57,000 --> 01:23:58,333 Move. Get out of my way! 700 01:24:01,125 --> 01:24:03,833 There is none worthy of worship except Allah. 701 01:24:03,917 --> 01:24:06,458 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 702 01:24:06,917 --> 01:24:10,083 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 703 01:24:11,750 --> 01:24:17,208 There is none worthy of worship except Allah. 704 01:24:18,792 --> 01:24:20,833 God is Great. 705 01:24:23,625 --> 01:24:24,833 Hold her! 706 01:24:24,917 --> 01:24:26,083 Get a rope. 707 01:24:26,208 --> 01:24:31,042 There is none worthy of worship except Allah. 708 01:24:31,333 --> 01:24:34,042 There is none worthy of worship except Allah. 709 01:24:34,750 --> 01:24:37,250 There is none worthy of worship except Allah. 710 01:24:44,625 --> 01:24:46,125 Ikhsan! 711 01:24:47,542 --> 01:24:48,750 Ikhsan! 712 01:24:50,333 --> 01:24:51,667 I don't care! 713 01:24:52,333 --> 01:24:54,750 I don't care if I'm not with Galang! 714 01:24:55,583 --> 01:24:58,500 Save me. Please help me! 715 01:24:59,417 --> 01:25:00,958 I was stupid! 716 01:25:02,000 --> 01:25:03,333 I was wrong. 717 01:25:03,500 --> 01:25:04,875 Ikhsan! 718 01:25:05,625 --> 01:25:08,583 Stop everything. Please, I beg you. 719 01:25:10,000 --> 01:25:13,333 There is none worthy of worship except Allah. 720 01:25:13,500 --> 01:25:16,917 There is none worthy of worship except Allah. 721 01:25:17,417 --> 01:25:19,367 Allah, bestow Your favor on Muhammad... 722 01:25:19,451 --> 01:25:21,250 ...and on the family of Muhammad... 723 01:25:22,333 --> 01:25:24,151 ...as You have bestowed Your favor on Ibrahim... 724 01:25:24,235 --> 01:25:25,750 ...and on the family of Ibrahim. 725 01:25:26,250 --> 01:25:29,792 Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad... 726 01:25:30,125 --> 01:25:32,371 ...as You have blessed Ibrahim and the family of Ibrahim... 727 01:25:32,455 --> 01:25:35,941 ...You are Praiseworthy, Most Glorious. 728 01:25:36,083 --> 01:25:37,875 God is Great! 729 01:25:50,167 --> 01:25:52,625 It's my fault. It's all my fault. 730 01:25:54,500 --> 01:25:57,208 I regret everything. 731 01:26:07,958 --> 01:26:09,000 Nisa. 732 01:26:10,208 --> 01:26:11,250 Nisa? 733 01:26:15,208 --> 01:26:17,214 Oh, God. 734 01:26:17,333 --> 01:26:18,748 Keep praying. 735 01:26:18,833 --> 01:26:20,000 What's happening? 736 01:26:23,250 --> 01:26:25,516 There is none worthy of worship except Allah. 737 01:26:25,625 --> 01:26:28,542 There is none worthy of worship except Allah. 738 01:26:36,417 --> 01:26:38,000 With Your permission, Allah. 739 01:26:44,000 --> 01:26:46,375 No one else should die. 740 01:26:57,083 --> 01:26:59,208 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 741 01:27:10,292 --> 01:27:11,670 Allah, there is no deity except Him... 742 01:27:11,754 --> 01:27:13,667 ...the Ever-Living, the Sustainer of (all) existence. 743 01:27:13,792 --> 01:27:16,333 Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. 744 01:27:16,417 --> 01:27:18,917 To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. 745 01:27:19,208 --> 01:27:21,987 Who is it that can intercede with Him except by His permission? 746 01:27:22,125 --> 01:27:24,583 He knows what is (presently) before them and what will be after them... 747 01:27:24,667 --> 01:27:26,505 ...and they encompass not a thing... 748 01:27:26,589 --> 01:27:28,333 ...of His knowledge except for what He wills. 749 01:27:28,417 --> 01:27:30,833 His Kursi extends over the heavens and the earth... 750 01:27:30,958 --> 01:27:35,500 ..."and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great." 751 01:27:37,000 --> 01:27:38,542 I seek forgiveness from God. 752 01:28:11,542 --> 01:28:13,934 You son of a bitch. 753 01:28:14,542 --> 01:28:18,167 You will die just like Irma's baby that you killed. 754 01:28:18,875 --> 01:28:20,917 And your whole family... 755 01:28:21,167 --> 01:28:23,500 ...will perish. 756 01:28:25,125 --> 01:28:27,708 Oh, God. Faiz, get my staff. 757 01:28:32,833 --> 01:28:34,833 -God is Great! -A'! No, please! 758 01:28:35,333 --> 01:28:37,612 Galang, what we're facing now is not Nisa anymore... 759 01:28:37,750 --> 01:28:38,917 ...but an evil jinn! 760 01:28:44,917 --> 01:28:47,458 -Nisa. -God is Great! 761 01:30:15,125 --> 01:30:17,583 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 762 01:30:44,250 --> 01:30:45,333 Nisa? 763 01:30:50,042 --> 01:30:51,083 Nisa? 764 01:30:52,167 --> 01:30:53,208 Nisa? 765 01:30:54,208 --> 01:30:55,667 Nisa, wake up. 766 01:30:57,417 --> 01:30:58,458 Please. 767 01:31:00,458 --> 01:31:04,167 Galang, if Nisa is indeed possessed by a jinn... 768 01:31:04,542 --> 01:31:08,833 ...this staff should not harm her. 769 01:31:10,833 --> 01:31:12,625 Nisa, please wake up. 770 01:31:14,958 --> 01:31:17,250 I can't go on without you. 771 01:31:37,333 --> 01:31:39,000 The jinn possessed Sofia. 772 01:31:40,458 --> 01:31:42,042 She's the one controlling everything. 773 01:31:42,417 --> 01:31:44,417 And has caused all those deaths in your family. 774 01:31:44,917 --> 01:31:46,167 -Galang. -Sofia. 775 01:32:03,333 --> 01:32:06,750 Do you know why your stomach hurts? 776 01:32:07,542 --> 01:32:10,417 It's because you got your period. 777 01:32:13,250 --> 01:32:14,917 My daughter is a teenager now. 778 01:32:17,917 --> 01:32:21,458 Sofia gave me a fright. 779 01:32:22,417 --> 01:32:23,917 Turns out she just got her period. 780 01:32:25,417 --> 01:32:28,250 It's her first day today. 781 01:32:42,125 --> 01:32:44,417 Only those related by blood. 782 01:32:45,875 --> 01:32:49,125 Within five nights, they will all die. 783 01:32:57,917 --> 01:33:00,958 Mother! Mother! 784 01:33:02,292 --> 01:33:03,417 Mother! 785 01:33:04,167 --> 01:33:05,333 Mother! 786 01:33:25,917 --> 01:33:28,708 Wulan, no! Oh, God! 787 01:33:30,708 --> 01:33:31,833 Wulan. 788 01:33:32,208 --> 01:33:36,042 Wulan! No! No! 789 01:34:05,667 --> 01:34:07,250 Forgive me, Sofia. 790 01:34:10,417 --> 01:34:12,125 Please forgive me. 791 01:34:29,167 --> 01:34:31,708 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 792 01:35:11,208 --> 01:35:13,250 God is Great! 793 01:35:27,917 --> 01:35:30,784 A FAMILY WAS FOUND IN A HORRIFYING STATE 794 01:35:30,868 --> 01:35:33,208 IN THE BASEMENT OF A MOSQUE IN PANDEGLANG. 795 01:35:33,292 --> 01:35:35,948 THE HUSBAND WAS FOUND DEAD WITH A BROKEN NECK 796 01:35:36,032 --> 01:35:38,333 WHILE HIS WIFE AND DAUGHTER WERE UNCONSCIOUS. 797 01:35:38,417 --> 01:35:41,270 THE POLICE ALSO FOUND THE HUSBAND'S TWO COUSINS DEAD 798 01:35:41,354 --> 01:35:44,120 IN TWO DIFFERENT LOCATIONS. 799 01:35:44,250 --> 01:35:47,458 THE WIFE, WHO WAS IN CRITICAL CONDITION 800 01:35:47,542 --> 01:35:50,885 WAS RESCUED, NOW EXHIBITS UNEXPLAINED MEDICAL CONDITIONS. 801 01:35:51,000 --> 01:35:53,195 THE DAUGHTER HAS FULLY RECOVERED 802 01:35:53,279 --> 01:35:55,208 HAS NO SURVIVING RELATIVES LEFT TO CARE FOR HER. 50731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.