Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,880 --> 00:01:28,475
Hallo? Hallo?
2
00:01:28,560 --> 00:01:32,155
Hey... hey... Es ist jemand hier! Lass mich raus!
3
00:01:34,920 --> 00:01:35,909
Komm her...
4
00:01:36,080 --> 00:01:38,275
Was... wo... ...Wo bist du?
5
00:01:39,560 --> 00:01:44,076
Er mag dich... Wir kommen alle in den Himmel...
6
00:01:44,160 --> 00:01:45,752
Wer... wer mag mich? Wo zum Teufel sind wir?
7
00:01:45,840 --> 00:01:47,478
Wo bringt er uns hin?
8
00:01:49,040 --> 00:01:50,029
Du bist alleine...
9
00:01:51,560 --> 00:01:52,549
er nimmt dich...
10
00:01:54,560 --> 00:01:55,549
und deine Familie...
11
00:01:57,160 --> 00:01:58,149
und dein Zuhause...
12
00:02:00,560 --> 00:02:01,549
Meine Babys...
13
00:02:02,560 --> 00:02:03,549
Passt gut auf meine Babys auf...
14
00:02:06,400 --> 00:02:10,154
Er mag dich... Himmel...
15
00:02:10,560 --> 00:02:13,757
Hör zu. Hör mir zu! Wo... was macht er mit uns?
16
00:02:13,840 --> 00:02:14,829
Himmel...
17
00:02:14,920 --> 00:02:17,388
Antworte mir! Was zum Teufel passiert hier?
18
00:02:18,520 --> 00:02:20,351
Autos... und Babys...
19
00:02:21,400 --> 00:02:31,753
Haus... und... Es ist okay... er mag uns... Himmel...
20
00:02:35,360 --> 00:02:37,476
Aber schreib... schreib einfach...
21
00:02:39,360 --> 00:02:40,349
schreib einfach...
22
00:02:40,560 --> 00:02:42,755
Bitte! Wohin fahren wir?
23
00:02:47,360 --> 00:02:51,148
Oh Gott... Oh... Was machen wir?
24
00:02:54,560 --> 00:02:55,549
Was machen wir?
25
00:03:00,560 --> 00:03:03,757
Hallo? Hallo... bitte...
26
00:03:04,560 --> 00:03:05,629
Bitte helfen Sie uns!
27
00:05:06,160 --> 00:05:07,149
Hi Leo...
28
00:05:10,360 --> 00:05:11,349
Komm rein.
29
00:05:13,560 --> 00:05:14,549
Ist schon gut.
30
00:05:17,240 --> 00:05:18,229
Komm her.
31
00:05:19,360 --> 00:05:21,510
Willst du nicht deine große Schwester sehen?
32
00:05:26,360 --> 00:05:28,157
Leo... willst du mich nicht anfassen?
33
00:05:32,480 --> 00:05:36,075
Komm schon, das ist okay. Du kannst mich ruhig anfassen.
34
00:05:38,160 --> 00:05:39,718
Da passiert nichts schlimmes.
35
00:05:41,920 --> 00:05:43,353
Vertrau mir einfach...
36
00:05:46,240 --> 00:05:47,229
Leo, komm her...
37
00:05:49,480 --> 00:05:51,232
Gib mir deine Hände.
38
00:05:56,040 --> 00:05:57,473
So ist es gut...
39
00:06:04,200 --> 00:06:05,189
Guter Junge.
40
00:06:07,960 --> 00:06:09,279
Siehst du, ist schon okay.
41
00:06:11,360 --> 00:06:13,237
Da passiert nicht schlimmes.
42
00:06:16,200 --> 00:06:18,156
Komm her, warum setzt du dich nicht zu mir?
43
00:06:22,360 --> 00:06:23,554
Hier, ich will dir etwas zeigen...
44
00:06:25,320 --> 00:06:26,673
Ich tu dir nicht weh...
45
00:06:29,640 --> 00:06:34,760
Leo... komm her. Hör auf deine große Schwester.
46
00:06:37,040 --> 00:06:41,158
Siehst du... es ist okay. Du kannst mir vertrauen...
47
00:06:42,720 --> 00:06:48,750
Alles wird gut... ...setzt dich einfach hin.
48
00:06:51,160 --> 00:06:54,994
Das wird sich gut anfühlen, Leo... Entspann dich einfach.
49
00:06:56,400 --> 00:06:57,628
Gut so... leg dich hin...
50
00:07:00,360 --> 00:07:02,157
Ich mach das schon...
51
00:07:04,480 --> 00:07:05,549
Es ist okay...
52
00:07:08,080 --> 00:07:09,513
So ist es gut.
53
00:07:16,480 --> 00:07:17,754
Fühlt sich das nicht gut an, Leo?
54
00:07:21,840 --> 00:07:22,829
Fühlt sich gut an, oder?
55
00:07:26,360 --> 00:07:27,759
Siehst du, alles wird gut...
56
00:08:48,760 --> 00:08:50,637
Leo, du willst doch nicht gehen, oder?
57
00:08:53,840 --> 00:08:55,751
Du kannst so nicht gehen.
58
00:08:58,840 --> 00:09:00,751
Bleib noch ein bisschen.
59
00:09:02,360 --> 00:09:06,069
Es ist okay. Ich tu dir nicht weh.
60
00:09:06,880 --> 00:09:09,553
Was war das? Alles okay? Was...
61
00:09:09,760 --> 00:09:11,159
Nichts... er hat... Meine Tür war offen...
62
00:09:11,320 --> 00:09:15,154
Was? Was zum... ...was zum Teufel macht Ihr?!
63
00:09:15,520 --> 00:09:18,159
Ich hab dir gesagt: Du fickst nie deine Schwester!
64
00:09:21,080 --> 00:09:23,958
Ich glaub es nicht! Steh auf! Los! Los! Steh auf! Los! Los!
65
00:09:32,000 --> 00:09:33,558
Willst du jemand aus der Familie ficken?
66
00:09:33,720 --> 00:09:35,312
Willst du jemand aus der Familie ficken?
67
00:10:07,280 --> 00:10:09,748
Heilige Scheiße! Du bist wach!
68
00:10:11,480 --> 00:10:13,550
Ich habe mich schon gefragt, wann du zu dir kommst.
69
00:10:14,360 --> 00:10:18,148
Weißt du, ich habe eine Weile gebraucht um das Kleid zu finden,
70
00:10:18,360 --> 00:10:23,559
ich meine, so etwas schönes findet man nicht so leicht.
71
00:10:24,560 --> 00:10:27,711
Es steht dir aber sehr... ...sehr gut.
72
00:10:28,560 --> 00:10:29,549
Wa... Warum?
73
00:10:31,360 --> 00:10:32,759
Um mich zu lieben?
74
00:10:33,680 --> 00:10:36,240
Um mir zum Erfolg zu verhelfen? Beides?
75
00:10:36,760 --> 00:10:37,749
Weil du eine Nutte bist?
76
00:10:39,360 --> 00:10:41,669
Ich... ich weiß nicht. Es gibt viele Gründe...
77
00:10:42,160 --> 00:10:44,151
Das hier ist meine Lebensgeschichte.
78
00:10:44,440 --> 00:10:47,238
Alles, was die Welt wissen muss... ...und mehr.
79
00:10:47,760 --> 00:10:49,557
Dies ist mein ganzer Stolz.
80
00:10:50,240 --> 00:10:54,950
Ich habe sehr, sehr lange gebraucht um es zusammenzutragen.
81
00:10:55,640 --> 00:10:58,074
Es gibt da drin einen Kinderteil...
82
00:10:58,160 --> 00:11:01,755
...und einen Erwachsenenteil... Es... es ist wirklich viel da drin.
83
00:11:02,760 --> 00:11:05,433
Ich verstehe nie... ich verstehe nie wirklich
84
00:11:07,360 --> 00:11:11,558
warum die Leute lügen müssen. Warum? Warum müsst ihr lügen?
85
00:11:16,880 --> 00:11:20,236
Kannst du es mir sagen? - Nein.
86
00:11:22,080 --> 00:11:24,150
Jeder hat ein Geheimnis. Einfach jeder.
87
00:11:27,360 --> 00:11:28,349
Auch ich habe eins.
88
00:11:29,360 --> 00:11:30,349
Nein!
89
00:11:38,120 --> 00:11:39,758
"Fahnder: Enthauptetes Mädchen kannte ihren Mörder."
90
00:11:39,840 --> 00:11:41,239
"Polizei nimmt 2 Verdächtige im Fall der getöteten 13-jährigen fest."
91
00:11:41,560 --> 00:11:42,549
Du bist hier.
92
00:11:44,160 --> 00:11:47,550
Und du wirst mir helfen, es zu Ende zu bringen.
93
00:11:50,560 --> 00:11:52,152
Was sagst du dazu?
94
00:11:56,360 --> 00:11:57,952
Willst du mir helfen, Clara? - Nein!
95
00:12:01,160 --> 00:12:02,752
Hilfst du mir, es zu Ende zu bringen?
96
00:12:48,640 --> 00:12:50,358
Schau. Wunderschön.
97
00:12:58,360 --> 00:13:00,555
Schau. Schau es dir an.
98
00:13:04,560 --> 00:13:05,549
Mein ganzer Stolz!
99
00:13:07,560 --> 00:13:09,755
Aus irgendeinem Grund bleibt es nicht... bleibt es nicht auf...
100
00:13:09,840 --> 00:13:13,628
...auf der Vorderseite kleben, weil der Kleber nicht funktioniert.
101
00:13:16,560 --> 00:13:19,632
Es sind nur ein paar Seiten übrig.
102
00:13:21,560 --> 00:13:23,835
Und du bist das letzte Kapitel. Du!
103
00:13:29,160 --> 00:13:29,751
Was sagst du dazu, Clara?
104
00:13:30,320 --> 00:13:32,470
Nein! - "Nein!"
105
00:13:46,560 --> 00:13:47,754
Alles wird gut.
106
00:13:49,480 --> 00:13:51,357
Denk drüber nach! Denk nach!
107
00:13:52,200 --> 00:13:56,079
Die Welt... ich stehe aufrecht... ...stehe aufrecht.
108
00:13:57,240 --> 00:14:00,630
"Ich danke Clara, meinem Arsch, Bla, Bla, Bla."
109
00:14:01,880 --> 00:14:06,317
Fernsehverträge, Filmrechte, Jerry Springer!
110
00:14:07,840 --> 00:14:10,638
Alles. Alles wegen dem hier!
111
00:14:13,080 --> 00:14:16,629
Und dir. "Danke Clara, danke, wo immer du bist!"
112
00:14:20,000 --> 00:14:20,989
Was sagst du dazu?
113
00:14:41,480 --> 00:14:44,552
Ich mag das! Schrei weiter... schrei einfach weiter!
114
00:15:14,360 --> 00:15:17,636
Nein! - "Nein!" Halts Maul.
115
00:15:34,560 --> 00:15:37,950
Geh runter von mir! Nein!
116
00:15:43,880 --> 00:15:44,869
Fass mich an!
117
00:18:18,960 --> 00:18:22,157
Willst du wissen, wann ich das erste Mal jemanden getötet habe?
118
00:18:27,240 --> 00:18:30,550
Es war eines Nachts, ich kam nach Hause
119
00:18:30,640 --> 00:18:35,873
und mein Vater war mal wieder unten, mit einem seiner zahlreichen "Jungs"...
120
00:18:37,480 --> 00:18:38,469
beim Bumsen...
121
00:18:39,600 --> 00:18:43,229
Ich wollte nicht dabei sein, also ging ich eine kleine Runde...
122
00:18:45,640 --> 00:18:50,634
Ich ging also zum Bus... Ich war damals fünfzehn.
123
00:18:52,720 --> 00:18:54,551
Und ich dachte mir, ich nehme einfach einen Bus in die Stadt...
124
00:18:55,320 --> 00:18:59,711
...irgendwohin... so weit weg von Zuhause wie es geht.
125
00:19:02,320 --> 00:19:05,676
Sie saß einfach nur da, weißt du, ich glaube sie wartete nur auf den Bus,
126
00:19:05,840 --> 00:19:09,719
genau wie ich. Und ich setzte mich hin...
127
00:19:12,640 --> 00:19:15,757
Hübsches Mädchen neben mir, ich versuche eine Unterhaltung anzufangen,
128
00:19:15,840 --> 00:19:17,956
über irgendetwas zu reden.
129
00:19:18,040 --> 00:19:21,749
Ich schätze ich habe sie genervt oder so, weil...
130
00:19:22,440 --> 00:19:25,637
sie ist aufgestanden und weggegangen.
131
00:19:26,560 --> 00:19:31,236
Ich habe sie gefragt wo sie hingeht. Natürlich wurde ich ignoriert, wie immer.
132
00:19:35,560 --> 00:19:43,240
Na ja, genau hinter der Haltestelle sind Bäume und ein Teich.
133
00:19:48,480 --> 00:19:50,072
Und es passierte einfach.
134
00:19:50,840 --> 00:19:54,355
Es kommt einfach und... passiert.
135
00:19:56,760 --> 00:20:05,111
Und meine Hose war unten... und meine Hände an ihrem Hals.
136
00:20:06,320 --> 00:20:10,074
Wir lagen unten am Hügel, direkt beim Wasser.
137
00:20:11,320 --> 00:20:12,548
Aber sie schaute an mir vorbei...
138
00:20:16,960 --> 00:20:22,273
Ihre Augen waren... irgendwie blau.
139
00:20:26,080 --> 00:20:29,470
Ich komme ganz nah heran... und ich kann mich in dem Blau sehen.
140
00:20:32,440 --> 00:20:38,549
Sie muss da eine Ewigkeit gelegen haben.
141
00:20:41,240 --> 00:20:42,958
Und niemand kam.
142
00:20:43,400 --> 00:20:46,233
Es war als ob niemand irgendjemanden vermissen würde.
143
00:20:48,080 --> 00:20:54,633
Also machte ich die... ich machte die Fotos
144
00:20:57,400 --> 00:21:01,313
und ich tat sie ins Buch. Es ist wie ein Souvenir...
145
00:21:08,320 --> 00:21:13,553
...daher rührt eigentlich die Idee hinter dem Ganzen.
146
00:21:13,640 --> 00:21:17,349
Daher hatte ich die Idee! Schau, wenn es erst fertig ist...
147
00:21:19,400 --> 00:21:26,158
muss ich nicht mehr dieser Typ sein... da draußen im Nichts.
148
00:21:26,240 --> 00:21:30,233
Ich werde diese namenslose Person nicht mehr sein...
149
00:21:32,160 --> 00:21:37,359
Ich werde nicht mehr der Junge an der Haltestelle sein, der ignoriert wird.
150
00:21:39,200 --> 00:21:43,751
Ich mach dann... weißt du, so Talkshows.
151
00:21:44,560 --> 00:21:49,350
Weißt du, die Sache ist... ich bin jetzt 27 Jahre alt.
152
00:21:50,640 --> 00:21:55,919
Ich mache das schon die letzten 12 Jahre.
153
00:21:58,600 --> 00:22:00,989
Und der Punkt, der mich richtig ankotzen wird ist,
154
00:22:01,160 --> 00:22:08,191
wenn so ein beschissener Talkshow Moderator mir so eine blöde,
155
00:22:08,280 --> 00:22:16,233
beschissene Schlagzeile verpasst, wie "Schlachter Babyface" oder so.
156
00:22:17,840 --> 00:22:23,437
Weil ich 27 bin und trotzdem aussehe als wenn ich 9 wäre.
157
00:22:25,160 --> 00:22:30,757
Ich bin dann der mit dem Jet, der mit der teuren Limousine...
158
00:22:30,880 --> 00:22:38,150
ich bin dann der mit diesen Typen, mit Bodyguards, die dann mich beschützen.
159
00:22:40,480 --> 00:22:46,555
Du... du wirst ein Teil davon sein. Wir sind dann ein Team, weißt du.
160
00:22:49,560 --> 00:22:53,758
Mit den Fotos, weißt du? Weißt du?
161
00:22:57,240 --> 00:22:58,229
Ich hab dich.
162
00:23:03,720 --> 00:23:10,956
Du bist hier drin. Ich hab Clara etwas voraus.
163
00:23:11,760 --> 00:23:14,957
Die Leute werden sehen, dass ich ein mächtiger Mann bin...
164
00:23:15,040 --> 00:23:19,636
Die Leute werden Bilder sehen von Clara, wie sie gefickt wird.
165
00:23:22,400 --> 00:23:28,555
In meinem Buch. Und ich werde ein mächtiger Mann sein.
166
00:23:31,560 --> 00:23:32,993
Mal schauen, wo ich es finde.
167
00:24:00,160 --> 00:24:01,149
Schau hier.
168
00:24:06,160 --> 00:24:07,149
Von letzter Nacht.
169
00:24:12,560 --> 00:24:13,754
Siehst du? Siehst du?
170
00:24:17,360 --> 00:24:21,148
Du... bist ein Teil davon.
171
00:24:36,600 --> 00:24:39,478
Nimm. Nimm ihn!
172
00:24:44,560 --> 00:24:48,348
Schreib. Schreib!
173
00:24:54,480 --> 00:24:55,469
Langsamer!
174
00:24:56,360 --> 00:24:57,554
Schreib deutlich!
175
00:24:59,480 --> 00:25:00,469
Gottverdammt!
176
00:26:19,080 --> 00:26:24,518
"Du glaubst du bist so ein großer Mann, aber dein Schwanz ist so klein,
177
00:26:25,760 --> 00:26:29,753
dass ich es nicht mal gefühlt habe, als du ihn mir reingesteckt hast.
178
00:26:30,640 --> 00:26:36,351
Du Stück Scheiße. Beschissener Versager."
179
00:32:59,720 --> 00:33:02,154
Hi, mein Name ist Bill Fullmore. Wir kennen uns nicht, aber ich habe
180
00:33:02,240 --> 00:33:05,596
sie schon oft in der Stadt gesehen, im Supermarkt und so.
181
00:33:05,760 --> 00:33:08,638
Ich störe doch nicht, oder? - Nein, überhaupt nicht.
182
00:33:09,480 --> 00:33:12,711
Also, der alte Reifenbeißer bei Curts Werkstatt schickt mich.
183
00:33:12,800 --> 00:33:15,360
Er sagte, sie hätten eine Scheune, aber kein Vieh.
184
00:33:15,480 --> 00:33:18,552
Wie auch immer, ich suche nach einem Stall für mein Pferd
185
00:33:18,640 --> 00:33:21,552
und fragte mich ob wir uns wohl irgendwie arrangieren können?
186
00:33:22,240 --> 00:33:24,754
Sie wohnen in der Nähe? - Ja, wenige Meilen die Straße runter.
187
00:33:26,640 --> 00:33:29,438
Also, stimmt schon, da ist nichts drin... ich meine, klar, warum nicht?
188
00:33:29,640 --> 00:33:31,710
Gut, das weiß ich zu schätzen, danke.
189
00:33:31,920 --> 00:33:34,832
Warum kommen Sie nicht auf ein paar kühle Biere rein zu mir,
190
00:33:34,920 --> 00:33:36,069
dann sprechen wir über den Preis.
191
00:33:36,160 --> 00:33:36,990
Danke vielmals.
192
00:33:37,640 --> 00:33:40,438
Sie helfen mir da wirklich aus der Klemme, der Sturm vor 4 Tagen
193
00:33:40,520 --> 00:33:42,397
hat bei mir ganz schön zugeschlagen und mein Pferd obdachlos gemacht,
194
00:33:42,480 --> 00:33:44,550
bis ich den Stall wieder aufbaue.
195
00:33:45,960 --> 00:33:47,552
Hat der Sturm hier auch Schäden hinterlassen?
196
00:33:48,320 --> 00:33:49,548
Nein, nicht der Rede wert.
197
00:33:51,600 --> 00:33:54,637
Da hatten Sie aber Glück. - Allerdings.
198
00:34:07,560 --> 00:34:11,553
Steh auf, Hurensohn... Komm her! Steh auf.
199
00:34:46,960 --> 00:34:48,234
Du verschissene, heulende Hure!
200
00:34:53,160 --> 00:34:54,149
Halts Maul!
201
00:34:59,640 --> 00:35:00,550
Komm her! Ich habe da was!
202
00:35:09,560 --> 00:35:12,632
Fass sie an, du verblödeter Hurensohn!
203
00:35:15,000 --> 00:35:15,989
Wie ist das?
204
00:35:16,240 --> 00:35:17,468
Wie fühlt sich das an?
205
00:35:23,840 --> 00:35:25,239
Magst du das?
206
00:35:26,360 --> 00:35:29,079
Magst du das? Magst du es, wenn er dich anfasst?
207
00:35:31,400 --> 00:35:33,470
Halt das! Halt es!
208
00:35:41,200 --> 00:35:44,556
Steh auf! Steh auf! Los!
209
00:36:03,360 --> 00:36:04,349
Halts Maul!
210
00:36:05,160 --> 00:36:06,149
Halts Maul!
211
00:36:11,480 --> 00:36:14,153
Steh auf, du fettes Stück Scheiße! Steh auf!
212
00:36:27,320 --> 00:36:28,958
Setz dich hin, ich zeig dir was.
213
00:37:03,960 --> 00:37:05,359
Bleib davon weg!
214
00:39:52,560 --> 00:39:57,270
Was? Was bitte? Fuck!
215
00:39:59,560 --> 00:40:02,358
Ich hab sie euch extra so hingelegt, damit ihr sie finden könnt!
216
00:40:03,480 --> 00:40:05,948
Halts Maul! Halts Maul!
217
00:40:07,680 --> 00:40:09,716
Das man immer alles alleine machen muss!
218
00:40:21,360 --> 00:40:22,554
Ähm, Schätzchen?
219
00:40:24,760 --> 00:40:28,958
Unsere Freundin Jody ist immer noch nicht gefunden worden...
220
00:40:29,560 --> 00:40:31,551
...sagen sie zumindest im Radio.
221
00:40:31,720 --> 00:40:38,239
Also muss ich los und sie irgendwo hinlegen, wo man sie findet.
222
00:40:39,160 --> 00:40:43,597
Die beschissenen Leute sind so verdammt vorhersehbar.
223
00:40:45,080 --> 00:40:50,632
Also, ich gehe so für eine Stunde weg und ich könnte was zu essen gebrauchen.
224
00:40:50,720 --> 00:40:54,633
Wenn du auch was willst... ...willst du?
225
00:40:55,880 --> 00:41:02,479
Also hör zu, ich hab bemerkt, dass du deine Regel noch nicht bekommen hast.
226
00:41:04,920 --> 00:41:09,072
Ich kann mir nur vorstellen, wie es ist, so was durchmachen zu müssen.
227
00:41:09,640 --> 00:41:14,077
Geschwollene Titten, dein Arsch explodiert förmlich, der Gestank...
228
00:41:17,160 --> 00:41:22,757
Hör zu, versuch keinen Fotzensaft überall zu verteilen, okay?
229
00:41:22,960 --> 00:41:25,758
Das ist unschön... Hattest du Tampons in der Tasche...
230
00:41:25,840 --> 00:41:29,958
...in der Tasche die ich durchsucht habe?
231
00:41:36,360 --> 00:41:37,349
Hier ist eine Geschichte.
232
00:41:37,840 --> 00:41:41,355
Ich war in der Stadt bei dieser Nutte und alles was ich wollte
233
00:41:41,440 --> 00:41:47,151
war ein bisschen Möse in meinem Gesicht, weißt du?
234
00:41:48,480 --> 00:41:52,553
Also waren wir dann in diesem Hotel, zogen uns aus und so,
235
00:41:52,640 --> 00:41:59,239
sie hat meinen Schwanz geblasen dann haben wir angefangen 69 zu machen.
236
00:41:59,360 --> 00:42:04,639
Sie leckt meine Eier und so und hat aber ihren Slip noch an.
237
00:42:05,400 --> 00:42:08,437
Ich hab nicht drüber nachgedacht. Sie senkt ihren Arsch über meinem
238
00:42:08,520 --> 00:42:12,638
Gesicht ab und ich schieb den Slip zur Seite und spring rein...
239
00:42:12,840 --> 00:42:14,478
...die Möse auf meinem Mund.
240
00:42:15,320 --> 00:42:20,155
Und ich denke die geht voll ab, weil da war dieser Saft, weißt Du?
241
00:42:21,080 --> 00:42:26,200
Naja, ich lass ab und ich habe ihren Slip in der Hand, voller Blut,
242
00:42:26,280 --> 00:42:30,558
und Blut im Mund und in der Nase und überall...
243
00:42:31,240 --> 00:42:35,631
Sie hatte ihre Periode als wir das gemacht haben...
244
00:42:37,480 --> 00:42:41,758
Ist irgendwie... ...auch egal jetzt.
245
00:42:42,000 --> 00:42:46,312
Also, ich geh jetzt, sei brav, okay?
246
00:44:14,440 --> 00:44:15,555
Gott verfluche dich!
247
00:46:07,840 --> 00:46:10,149
Hab dich. Hab dich!
248
00:46:45,120 --> 00:46:48,351
Los, ich hab's. Ich hab's!
249
00:47:33,360 --> 00:47:34,554
Fick dich!
250
00:52:55,600 --> 00:52:58,751
Hey! Hey! Oh Gott, du stinkst!
251
00:52:59,160 --> 00:53:01,230
Da steck ich doch nicht meinen Schwanz rein
252
00:53:01,560 --> 00:53:03,755
Wir nehmen jetzt 'ne kleine Dusche, komm schon!
253
00:54:00,360 --> 00:54:01,349
Du bist vielleicht dreckig!
254
00:54:09,880 --> 00:54:10,869
Wie geht es deinem Fuß?
255
00:54:27,280 --> 00:54:28,269
Schau mich an!
256
00:54:31,960 --> 00:54:33,359
Willst du versuchen abzuhauen?
257
00:54:35,160 --> 00:54:36,354
Ich schneide dein Ohr ab...
258
00:54:38,360 --> 00:54:39,759
oder deine Titten...
259
00:54:44,480 --> 00:54:45,754
...verschandele dieses hübsche Gesicht!
260
00:55:42,880 --> 00:55:43,869
Schau mich an!
261
00:56:23,760 --> 00:56:25,955
Mehr kriegt ihr nicht zu sehen!
262
00:56:28,360 --> 00:56:29,349
Beweg dich!
263
00:56:35,880 --> 00:56:37,916
Halts Maul! Halts Maul!
264
00:56:42,360 --> 00:56:44,669
Du bist nichts ohne mich! Du wärst nicht mal am Leben!
265
00:56:52,320 --> 00:56:53,309
Bleib da!
266
00:56:57,480 --> 00:56:58,754
Steh auf.
267
00:57:10,520 --> 00:57:14,149
Zieh mir mein Hemd aus. Zieh es mir aus.
268
00:57:20,000 --> 00:57:20,989
Schneller.
269
00:57:34,680 --> 00:57:35,669
Da rüber.
270
00:57:39,240 --> 00:57:40,912
Auf deine beschissenen Knie!
271
00:57:42,640 --> 00:57:43,629
Tu es!
272
00:57:48,160 --> 00:57:50,594
Schau mich an. Dreh dich um.
273
00:57:54,920 --> 00:57:55,909
Komm her.
274
00:57:58,080 --> 00:57:59,069
Komm her.
275
00:58:06,880 --> 00:58:07,869
Gutes Mädchen.
276
00:58:15,520 --> 00:58:23,473
Genau hier... ja... lutsch dran.
277
00:58:46,840 --> 00:58:47,829
Weiter... los.
278
00:58:59,560 --> 00:59:02,870
Leck ihn... lecken...
279
00:59:25,000 --> 00:59:26,149
Gutes Mädchen... lutsch ihn!
280
00:59:51,600 --> 00:59:54,478
Setz dich... auf deinen Arsch.
281
01:00:01,640 --> 01:00:02,755
Spreiz deine Beine.
282
01:00:10,640 --> 01:00:11,629
Lehn dich zurück.
283
01:00:16,360 --> 01:00:18,157
Leg die Hände auf den Bauch... berühr dich...
284
01:00:21,000 --> 01:00:21,989
Streichel deinen Bauch!
285
01:00:25,400 --> 01:00:29,439
Beweg die Hände... ...hoch zu den Titten.
286
01:00:38,160 --> 01:00:40,754
Berühr deine Möse... tu deine Hände zwischen deine Beine.
287
01:00:45,360 --> 01:00:50,150
Streichel dich... streichel dich. Und gleichzeitig deine Titten... gut.
288
01:03:17,080 --> 01:03:20,550
Du! Es ist deine beschissene Schuld!
289
01:03:29,600 --> 01:03:31,158
Brauchst du einen Fick?
290
01:03:31,360 --> 01:03:32,554
Den werde ich dir geben!
291
01:07:41,240 --> 01:07:46,473
"Mein altes Leben verschwimmt langsam."
292
01:07:49,680 --> 01:07:52,956
"Ich fange an, dich zu verstehen."
293
01:08:06,800 --> 01:08:11,555
"Vielleicht bist du alles was ich brauche."
294
01:08:48,480 --> 01:08:49,469
Mehr.
295
01:08:59,520 --> 01:09:03,229
Mach weiter. Weiter.
296
01:09:19,080 --> 01:09:20,069
Steh auf.
297
01:10:40,520 --> 01:10:43,159
"Du bist alles was ich brauche."
298
01:16:27,120 --> 01:16:29,156
Was zur Hölle ist das?
299
01:16:31,680 --> 01:16:33,557
Was meinst du damit?
300
01:16:34,000 --> 01:16:35,752
Weißt du eigentlich, wer zum Teufel ich bin?
301
01:16:37,560 --> 01:16:40,074
Weißt du es? Weißt du wer ich bin?
302
01:16:41,600 --> 01:16:42,749
Du tust hier blöde...
303
01:16:43,520 --> 01:16:47,593
Du versaust das Buch, wenn du so eine blöde Scheiße reinschreibst!
304
01:16:54,160 --> 01:16:55,912
"Ich brauche jetzt, dass du mich brauchst."
305
01:16:56,040 --> 01:16:57,758
"Ich möchte dich beschenken, wie du mich beschenkt hast."
306
01:16:57,840 --> 01:17:00,673
"Lass mich den Mann umsorgen, so wie er die Frau umsorgt hat."
307
01:17:00,800 --> 01:17:04,395
"Ich fessele und schmecke dich." "Binde dich, damit du in mir aufgehst."
308
01:17:05,240 --> 01:17:10,155
"Claras Mann, gefangen, weil er sich in der Lust seiner Frau frei fühlen will."
309
01:17:10,480 --> 01:17:12,755
"Erfahre mich, lass mich dich lieben" Was zum Teufel?!
310
01:17:12,880 --> 01:17:15,553
Warte. Warte... hör zu.
311
01:17:16,640 --> 01:17:19,871
Sieh mal was du für mich getan hast. Verstehst du nicht?
312
01:17:20,320 --> 01:17:22,959
Verstehst du nicht, was du mir beigebracht hast?
313
01:17:23,640 --> 01:17:25,551
Verstehst du nicht, dass ich das Beste bin, was jemals
314
01:17:25,640 --> 01:17:29,030
in deinem Buch sein wird... Weil ich anders bin.
315
01:17:29,800 --> 01:17:31,631
Mich hast du gelehrt dir etwas zu geben,
316
01:17:31,720 --> 01:17:33,312
damit du es dir nicht zu nehmen brauchst.
317
01:17:33,440 --> 01:17:35,476
Woher solltest du wissen, was du mir geben solltest?
318
01:17:35,640 --> 01:17:37,471
Du kennst mich nicht.
319
01:17:38,280 --> 01:17:41,317
Aber du willst doch, dass die Welt dich durch dein Buch sieht, oder?
320
01:17:47,920 --> 01:17:53,153
Sie müssen dich mit meinen Augen sehen, weil ich weiß, wie du bist.
321
01:17:54,480 --> 01:17:57,552
Sie müssen den großartigen Mann in dir sehen, den ich sehe.
322
01:17:58,280 --> 01:18:01,352
Die anderen in dem Buch sehen dich gar nicht.
323
01:18:01,560 --> 01:18:03,232
Sie kennen dich nicht.
324
01:18:03,560 --> 01:18:05,471
Sie... sie wissen gar nichts über dich.
325
01:18:06,800 --> 01:18:10,759
Aber ich. Weil ich...
326
01:18:59,600 --> 01:19:00,874
Schließ die Tür.
327
01:19:25,880 --> 01:19:27,518
Komm her und berühr mich.
328
01:20:01,280 --> 01:20:02,269
Gefällt dir das?
329
01:20:07,520 --> 01:20:09,556
Gefällt dir das noch mehr?
330
01:20:18,000 --> 01:20:18,989
Drunter.
331
01:20:23,800 --> 01:20:24,789
Mach schon.
332
01:20:48,920 --> 01:20:50,558
Zieh deine Hose aus.
333
01:21:33,720 --> 01:21:34,948
Gefällt dir das?
334
01:21:36,600 --> 01:21:38,636
Leg dich hin. Dann mach ich noch mehr.
335
01:21:52,440 --> 01:21:53,429
Zieh sie aus.
336
01:22:16,360 --> 01:22:17,349
Knie dich hin.
337
01:22:21,080 --> 01:22:22,069
Auf die Knie.
338
01:22:30,920 --> 01:22:31,909
Auf die Knie.
339
01:22:36,600 --> 01:22:40,229
Berühr dich. Fass dich an.
340
01:22:44,240 --> 01:22:45,229
Magst du das?
341
01:22:47,640 --> 01:22:50,552
Verdammte Hure. - Was?
342
01:22:51,960 --> 01:22:52,949
Verdammte Hure.
343
01:22:53,600 --> 01:22:55,830
Wie ist das, wenn ich die Kontrolle habe?
344
01:22:55,960 --> 01:22:57,552
Ich glaube, du magst das.
345
01:23:08,320 --> 01:23:09,469
Soll ich weiter machen?
346
01:23:26,560 --> 01:23:27,549
Jetzt zusammen.
347
01:23:46,600 --> 01:23:47,635
Liebst du mich?
348
01:23:49,480 --> 01:23:50,708
Ist das nicht gut?
349
01:23:55,320 --> 01:23:57,436
Tu deine Hand hier hin.
350
01:24:01,560 --> 01:24:03,755
Was ist los? Liebst du mich nicht?
351
01:24:05,800 --> 01:24:06,789
Was?
352
01:24:23,000 --> 01:24:25,468
Ich weiß, dass du ein bisschen Schmerz auch magst...
353
01:24:56,640 --> 01:24:59,393
Ist es nicht besser, wenn ich es mache, an dir?
354
01:25:29,360 --> 01:25:31,351
Genau so... genau so...
355
01:25:42,120 --> 01:25:43,553
Leg dich auf das Bett.
356
01:26:06,640 --> 01:26:07,709
Leg dich hin.
357
01:26:21,480 --> 01:26:22,708
Vertraust du mir, Leonard?
358
01:27:07,760 --> 01:27:12,470
Bleib liegen, Leonard. Das wird dir gefallen.
359
01:27:15,520 --> 01:27:18,080
Ist es nicht besser, wenn ich es mache?
360
01:27:21,640 --> 01:27:23,153
Antworte mir.
361
01:27:25,440 --> 01:27:27,351
Ist es nicht besser, wenn ich es mache?
362
01:27:28,560 --> 01:27:29,549
Ja... Ja!
363
01:27:32,640 --> 01:27:33,709
Wehr dich nicht.
364
01:27:38,360 --> 01:27:40,555
Ich habe eine Überraschung für dich.
365
01:29:22,440 --> 01:29:25,238
Ich schwöre zu Gott, ich bringe dich um!
366
01:29:27,840 --> 01:29:31,674
Fick Dich! Fick Dich! Verfluchte Scheiße!
367
01:29:51,320 --> 01:29:53,390
Komm zurück! Komm zurück!
368
01:30:48,800 --> 01:30:51,109
Ich bring dich um! Hörst du mich?
369
01:30:51,560 --> 01:30:53,357
Ich bring dich um!
370
01:31:27,880 --> 01:31:31,668
Hure... Hure... Hure...
28114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.